~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-07 06:34:30 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140107063430-l6ubdgmhs3o9xrfa
Tags: 1:12.04+20140106
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19
19
"Language: ms\n"
20
20
 
21
21
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
23
23
msgstr "skema gsetting untuk '{}' tidak dipasang"
24
24
 
25
25
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
26
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:391
 
26
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
27
27
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
28
28
msgstr ""
29
29
"{description} '{filename}' tidak ditemui lagi, mencuba dalam laluan lalai"
30
30
 
31
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:406
 
31
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
32
32
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
33
33
msgstr "tidak dapat cari '{filename}', memuaatkan lalai {description} sahaja"
34
34
 
35
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:414
 
35
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436
36
36
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
37
37
msgstr "gagal mencari  {description} '{filename}'"
38
38
 
39
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
 
39
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440
40
40
msgid "{description} '{filepath}' found."
41
41
msgstr "{description} '{filepath}' ditemui."
42
42
 
43
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:485
 
43
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:525
44
44
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
45
45
msgstr "Mencari lalai sistem dalam {paths}"
46
46
 
47
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:496
 
47
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:536
48
48
msgid "Failed to read system defaults. "
49
49
msgstr "Gagal membaca lalai sistem. "
50
50
 
51
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:500
 
51
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:540
52
52
msgid "No system defaults found."
53
53
msgstr "Tiada lalai sistem ditemui."
54
54
 
55
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:502
 
55
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542
56
56
msgid "Loading system defaults from {filename}"
57
57
msgstr "Memuatkan lalai sistem dari {filename}"
58
58
 
59
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:526
 
59
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:566
60
60
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
61
61
msgstr "Temui lalai sistem  '[{}] {}={}'"
62
62
 
63
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:544
 
63
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:584
64
64
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
65
65
msgstr "Lalai sistem: Kekunci '{}' tidak diketahui dalam bahagian '{}'"
66
66
 
67
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:564
 
67
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:604
68
68
msgid ""
69
69
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
70
70
"  {}"
72
72
"Lalai sistem: Nilai tidak sah bagi kekunci '{}' dalam bahagian '{}'\n"
73
73
"  {}"
74
74
 
75
 
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:626
 
75
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:667
76
76
msgid "Failed to get gsettings value. "
77
77
msgstr "Gagal mendapatkan nilai gsetting. "
78
78
 
79
 
#: ../Onboard/Config.py:252
 
79
#: ../Onboard/Config.py:261
80
80
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
81
81
msgstr "Memindahkan direktori pengguna '{}' ke '{}'."
82
82
 
83
83
#. python >2.5
84
 
#: ../Onboard/Config.py:257
 
84
#: ../Onboard/Config.py:262
85
85
msgid "Failed to migrate user directory. "
86
86
msgstr "Gagal memindahkan direktori pengguna. "
87
87
 
88
 
#: ../Onboard/Config.py:513
 
88
#: ../Onboard/Config.py:542
89
89
msgid "layout '{filename}' does not exist"
90
90
msgstr "bentangan '{filename}' tidak wujud"
91
91
 
92
 
#: ../Onboard/Config.py:553
 
92
#: ../Onboard/Config.py:584
93
93
msgid "theme '{filename}' does not exist"
94
94
msgstr "tema  '{filename}' tidak wujud"
95
95
 
96
 
#: ../Onboard/Config.py:567
 
96
#: ../Onboard/Config.py:609
97
97
msgid "Loading theme from '{}'"
98
98
msgstr "Memuatkan tema dari '{}'"
99
99
 
100
 
#: ../Onboard/Config.py:571
 
100
#: ../Onboard/Config.py:613
101
101
msgid "Unable to read theme '{}'"
102
102
msgstr "Tidak boleh membaca tema '{}'"
103
103
 
104
 
#: ../Onboard/Config.py:669
 
104
#: ../Onboard/Config.py:758
105
105
msgid ""
106
106
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
107
107
"\n"
117
117
"\n"
118
118
"Benarkan kebolehcapaian sekarang?"
119
119
 
120
 
#: ../Onboard/Config.py:1151
 
120
#: ../Onboard/Config.py:1254
121
121
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
122
122
msgstr "skema warna  '{filename}' tidak wujud"
123
123
 
129
129
msgstr ""
130
130
"Memuatkan format bentangan lama '{}'. Sila tatarkan ke format semasa '{}'"
131
131
 
132
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:288
 
132
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:371
133
133
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
134
134
msgstr "Mengabaikan kekunci '{}\". Tiada nama fail svg ditakrifkan."
135
135
 
137
137
msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'."
138
138
msgstr "Mengabaikan kekunci '{}'. Tidak ditemui didalam '{}'."
139
139
 
140
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:467
 
140
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:579
141
141
msgid "Snippet {}"
142
142
msgstr "Snippet {}"
143
143
 
144
144
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
145
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:471
 
145
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:583
146
146
msgid ", unassigned"
147
147
msgstr ", tidak diumpuk"
148
148
 
149
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:542
 
149
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:656
150
150
msgid "Error loading "
151
151
msgstr "Ralat memuatkan "
152
152
 
153
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:754
 
153
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:874
154
154
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
155
155
msgstr "menyalin bentangan '{}' ke '{}'"
156
156
 
157
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:773
 
157
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:894
158
158
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
159
159
msgstr "copy_layouts gagal, format bentangan '{}' tidak disokong."
160
160
 
161
 
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:814
 
161
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937
162
162
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
163
163
msgstr "menyalin fail svg '{}' ke '{}'"
164
164
 
174
174
msgid "Change Onboard settings"
175
175
msgstr "Ubah tetapan Onboard"
176
176
 
177
 
#: ../Onboard/settings.py:162
 
177
#: ../Onboard/settings.py:169
178
178
msgid "Onboard Preferences"
179
179
msgstr "Keutamaan Onboard"
180
180
 
181
 
#: ../Onboard/settings.py:523
 
181
#: ../Onboard/settings.py:539
182
182
msgid "No file manager to open layout folder"
183
183
msgstr "Tiada pengurus fail untuk membuka folder susunatur"
184
184
 
185
 
#: ../Onboard/settings.py:530
 
185
#: ../Onboard/settings.py:546
186
186
msgid "Enter name for personalised layout"
187
187
msgstr "Masukkan nama untuk susunatur tersendiri"
188
188
 
189
 
#: ../Onboard/settings.py:556
 
189
#: ../Onboard/settings.py:572
190
190
msgid "System settings not found ({}): {}"
191
191
msgstr "Tetapan sistem tidak ditemui ({}): {}"
192
192
 
193
193
#. Frame resize handles: None
194
 
#: ../Onboard/settings.py:569 ../settings.ui.h:17
 
194
#: ../Onboard/settings.py:585
195
195
msgid "None"
196
196
msgstr "Tiada"
197
197
 
198
198
#. Frame resize handles: Corners only
199
 
#: ../Onboard/settings.py:571
 
199
#: ../Onboard/settings.py:587
200
200
msgid "Corners only"
201
201
msgstr "Bucu sahaja"
202
202
 
203
203
#. Frame resize handles: All
204
 
#: ../Onboard/settings.py:573
 
204
#: ../Onboard/settings.py:589
205
205
msgid "All corners and edges"
206
206
msgstr "Semua bucu dan pinggir"
207
207
 
208
 
#: ../Onboard/settings.py:609
 
208
#: ../Onboard/settings.py:625
209
209
msgid "Add Layout"
210
210
msgstr "Tambah Bentangan"
211
211
 
212
 
#: ../Onboard/settings.py:619
 
212
#: ../Onboard/settings.py:635
213
213
msgid "Onboard layout files"
214
214
msgstr "Fail bentangan Onboard"
215
215
 
216
 
#: ../Onboard/settings.py:624
 
216
#: ../Onboard/settings.py:640
217
217
msgid "All files"
218
218
msgstr "Semua fail"
219
219
 
220
 
#: ../Onboard/settings.py:721
 
220
#: ../Onboard/settings.py:740
221
221
msgid "Enter a name for the new theme:"
222
222
msgstr "Masukkan nama bagi tema baru:"
223
223
 
224
 
#: ../Onboard/settings.py:729
 
224
#: ../Onboard/settings.py:748
225
225
msgid ""
226
226
"This theme file already exists.\n"
227
227
"'{filename}'\n"
233
233
"\n"
234
234
"Tulis-ganti ia?"
235
235
 
236
 
#: ../Onboard/settings.py:746
 
236
#: ../Onboard/settings.py:765
237
237
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
238
238
msgstr "Tetap semula tema pilihan ke lalai Onboard?"
239
239
 
240
 
#: ../Onboard/settings.py:748
 
240
#: ../Onboard/settings.py:767
241
241
msgid "Delete selected theme?"
242
242
msgstr "Padam tema pilihan?"
243
243
 
244
 
#: ../Onboard/settings.py:870
 
244
#: ../Onboard/settings.py:895
245
245
msgid "Reset"
246
246
msgstr "Tetap Semula"
247
247
 
248
248
#. Key style with flat fill- and border colors
249
 
#: ../Onboard/settings.py:1057
 
249
#: ../Onboard/settings.py:1125
250
250
msgid "Flat"
251
251
msgstr "Rata"
252
252
 
253
253
#. Key style with simple gradients
254
 
#: ../Onboard/settings.py:1059 ../settings_theme_dialog.ui.h:4
 
254
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1127
255
255
msgid "Gradient"
256
256
msgstr "Gradien"
257
257
 
258
258
#. Key style for dish-like key caps
259
 
#: ../Onboard/settings.py:1061
 
259
#: ../Onboard/settings.py:1129
260
260
msgid "Dish"
261
261
msgstr "Ceper"
262
262
 
263
 
#: ../Onboard/settings.py:1110 ../Onboard/settings.py:1167
 
263
#: ../Onboard/settings.py:1178 ../Onboard/settings.py:1235
264
264
msgid "Default"
265
265
msgstr "Lalai"
266
266
 
267
 
#: ../Onboard/settings.py:1151
 
267
#: ../Onboard/settings.py:1219
268
268
msgid "Bold"
269
269
msgstr "Tebal"
270
270
 
271
 
#: ../Onboard/settings.py:1153
 
271
#: ../Onboard/settings.py:1221
272
272
msgid "Italic"
273
273
msgstr "Condong"
274
274
 
275
 
#: ../Onboard/settings.py:1155
 
275
#: ../Onboard/settings.py:1223
276
276
msgid "Condensed"
277
277
msgstr "Padat"
278
278
 
279
 
#: ../Onboard/settings.py:1168
 
279
#: ../Onboard/settings.py:1236
280
280
msgid ""
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: ../Onboard/settings.py:1168
 
283
#: ../Onboard/settings.py:1236
284
284
msgid "Ubuntu Logo"
285
285
msgstr "Logo Ubuntu"
286
286
 
287
 
#: ../Onboard/settings.py:1302
 
287
#: ../Onboard/settings.py:1370
288
288
msgid "Step"
289
289
msgstr "Langkah"
290
290
 
291
 
#: ../Onboard/settings.py:1303
 
291
#: ../Onboard/settings.py:1371
292
292
msgid "Left"
293
293
msgstr "Kiri"
294
294
 
295
 
#: ../Onboard/settings.py:1304
 
295
#: ../Onboard/settings.py:1372
296
296
msgid "Right"
297
297
msgstr "Kanan"
298
298
 
299
 
#: ../Onboard/settings.py:1305
 
299
#: ../Onboard/settings.py:1373
300
300
msgid "Up"
301
301
msgstr "Naik"
302
302
 
303
 
#: ../Onboard/settings.py:1306
 
303
#: ../Onboard/settings.py:1374
304
304
msgid "Down"
305
305
msgstr "Turun"
306
306
 
307
 
#: ../Onboard/settings.py:1307
 
307
#: ../Onboard/settings.py:1375
308
308
msgid "Activate"
309
309
msgstr "Aktifkan"
310
310
 
311
 
#: ../Onboard/settings.py:1472
 
311
#: ../Onboard/settings.py:1544
312
312
msgid "Action:"
313
313
msgstr "Tindakan:"
314
314
 
315
 
#: ../Onboard/settings.py:1652
 
315
#: ../Onboard/settings.py:1708
316
316
msgid "Disabled"
317
317
msgstr "Dilumpuhkan"
318
318
 
319
 
#: ../Onboard/settings.py:1658
 
319
#: ../Onboard/settings.py:1714
320
320
msgid "Button"
321
321
msgstr "Butang"
322
322
 
323
 
#: ../Onboard/settings.py:1713 ../Onboard/settings.py:1755
 
323
#: ../Onboard/settings.py:1769 ../Onboard/settings.py:1814
324
324
msgid "Press a button..."
325
325
msgstr "Tekan butang..."
326
326
 
327
 
#: ../Onboard/settings.py:1757
 
327
#: ../Onboard/settings.py:1816
328
328
msgid "Press a key..."
329
329
msgstr "Tekan kekunci..."
330
330
 
331
 
#: ../Onboard/utils.py:317
 
331
#: ../Onboard/utils.py:324
332
332
msgid "New Input Device"
333
333
msgstr "Peranti Input Baru"
334
334
 
335
 
#: ../Onboard/utils.py:318
 
335
#: ../Onboard/utils.py:325
336
336
msgid "Onboard has detected a new input device"
337
337
msgstr "Onboard telah mengesan peranti input baru"
338
338
 
339
 
#: ../Onboard/utils.py:327
 
339
#: ../Onboard/utils.py:334
340
340
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
341
341
msgstr "Anda hendak gunakan peranti ini untuk pengimbasan papan kekunci?"
342
342
 
343
 
#: ../Onboard/utils.py:331
 
343
#: ../Onboard/utils.py:338
344
344
msgid "Use device"
345
345
msgstr "Guna peranti"
346
346
 
347
 
#: ../Onboard/utils.py:992
 
347
#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
 
348
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380 ../Onboard/LanguageSupport.py:164
 
349
#: ../Onboard/utils.py:1022 ../Onboard/SpellChecker.py:608
 
350
#: ../Onboard/SpellChecker.py:644 ../Onboard/SpellChecker.py:683
 
351
#: ../Onboard/SpellChecker.py:697
348
352
msgid "Failed to execute '{}', {}"
349
353
msgstr "Gagal melakukan '{}', {}"
350
354
 
351
 
#: ../settings.ui.h:21
 
355
#: ../settings.ui.h:24
352
356
msgid "_Auto-show when editing text"
353
357
msgstr "Papar-sen_diri bila menyunting teks"
354
358
 
355
 
#: ../settings.ui.h:22
 
359
#: ../settings.ui.h:25
356
360
msgid ""
357
361
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
358
362
"Accessibility."
360
364
"Papar Onboard bila terdapat tetingkap pengecaman teks dalam fokus. "
361
365
"Memerlukan Kebolehcapaian Gnome."
362
366
 
363
 
#: ../settings.ui.h:23
 
367
#: ../settings.ui.h:26
364
368
msgid "Start Onboard _hidden"
365
369
msgstr "Mulakan Onboard term_bunyi"
366
370
 
367
 
#: ../settings.ui.h:24
 
371
#: ../settings.ui.h:27
368
372
msgid "Start Onboard hidden."
369
373
msgstr "Mulakan Onboard tersembunyi."
370
374
 
371
 
#: ../settings.ui.h:25
 
375
#: ../settings.ui.h:31
372
376
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
373
377
msgstr "Papar _ikon terapung bila Onboard disembunyikan"
374
378
 
375
 
#: ../settings.ui.h:26
 
379
#: ../settings.ui.h:32
376
380
msgid ""
377
381
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
378
382
"icon makes Onboard reappear."
384
388
msgid "Show/Hide Options"
385
389
msgstr "Papar/Sembunyi Pilihan"
386
390
 
387
 
#: ../settings.ui.h:28
 
391
#: ../settings.ui.h:29
388
392
msgid "_Show status icon"
389
393
msgstr "_Tunjuk ikon keadaan"
390
394
 
391
 
#: ../settings.ui.h:29
 
395
#: ../settings.ui.h:30
392
396
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
393
397
msgstr ""
394
398
"Papar item status. Satu klik pada ikon akan sembunyi atau paparkan Onboard."
395
399
 
396
 
#: ../settings.ui.h:30
 
400
#: ../settings.ui.h:33
397
401
msgid "Show when _unlocking the screen"
398
402
msgstr "Papar bila _membuka skrin"
399
403
 
400
 
#: ../settings.ui.h:31
 
404
#: ../settings.ui.h:34
401
405
msgid ""
402
406
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
403
407
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
407
411
"boleh digunakan untuk masukkan kata laluan yang membatalkan penyelamat skrin "
408
412
"bila ia ditetapkan seperti yang dikehendaki."
409
413
 
410
 
#: ../settings.ui.h:32
 
414
#: ../settings.ui.h:35
411
415
msgid "Show _tooltips"
412
416
msgstr "Papar _tip alat"
413
417
 
414
 
#: ../settings.ui.h:33
 
418
#: ../settings.ui.h:36
415
419
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
416
420
msgstr "Papartip alat untuk butang papan kekunci."
417
421
 
418
 
#: ../settings.ui.h:34
 
422
#: ../settings.ui.h:37
419
423
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
420
424
msgstr "Papar tip alat untuk butang papan kekunci."
421
425
 
422
 
#: ../settings.ui.h:35
 
426
#: ../settings.ui.h:38
423
427
msgid "Desktop Integration"
424
428
msgstr "Integrasi Desktop"
425
429
 
426
 
#: ../settings.ui.h:6
 
430
#: ../settings.ui.h:8
427
431
msgid "General"
428
432
msgstr "Umum"
429
433
 
430
 
#: ../settings.ui.h:36
 
434
#: ../settings.ui.h:43
431
435
msgid "Show window _decoration"
432
436
msgstr "Papar _hiasan tetingkap"
433
437
 
434
 
#: ../settings.ui.h:37
 
438
#: ../settings.ui.h:44
435
439
msgid "Show window caption and frame."
436
440
msgstr "Papar kapsyen dan bingkai tetingkap."
437
441
 
438
 
#: ../settings.ui.h:38
 
442
#: ../settings.ui.h:45
439
443
msgid "Show always on visible _workspace"
440
444
msgstr "Sentiasa papar pada _ruang kerja tampak"
441
445
 
442
 
#: ../settings.ui.h:39
 
446
#: ../settings.ui.h:46
443
447
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
444
448
msgstr "Mod "Lekat" untuk papan kekunci dan ikon terapung."
445
449
 
446
 
#: ../settings.ui.h:40
 
450
#: ../settings.ui.h:47
447
451
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
448
452
msgstr "Mod \"Lekat\" untuk papan kekunci dan ikon terapung."
449
453
 
450
 
#: ../settings.ui.h:41
 
454
#: ../settings.ui.h:48
451
455
msgid "_Force window to top"
452
456
msgstr "_Paksa tetingkap berada diatas"
453
457
 
454
 
#: ../settings.ui.h:42
 
458
#: ../settings.ui.h:49
455
459
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
456
460
msgstr "Lebih usaha untuk kekalkan Onboard diatas apa sahaja."
457
461
 
458
 
#: ../settings.ui.h:43
 
462
#: ../settings.ui.h:50
459
463
msgid "Keep _aspect ratio"
460
464
msgstr "Kekalkan _nisbah bidang"
461
465
 
462
 
#: ../settings.ui.h:45
 
466
#: ../settings.ui.h:52
463
467
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
464
468
msgstr "Sekat saiz tetingkap ke nisbah bidang bentangan."
465
469
 
467
471
msgid "Window Options"
468
472
msgstr "Pilihan Tetingkap"
469
473
 
470
 
#: ../settings.ui.h:54
 
474
#: ../settings.ui.h:55
471
475
msgid "Wind_ow:"
472
476
msgstr "T_etingkap:"
473
477
 
474
 
#: ../settings.ui.h:55
 
478
#: ../settings.ui.h:56
475
479
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
476
480
msgstr ""
477
481
"Kelutsinaran keseluruhan tetingkap papan kekunci. Memerlukan penggubahan."
478
482
 
479
 
#: ../settings.ui.h:56 ../settings_theme_dialog.ui.h:3
 
483
#: ../settings.ui.h:57 ../settings_theme_dialog.ui.h:3
480
484
msgid "_Background:"
481
485
msgstr "Latar _Belakang:"
482
486
 
483
 
#: ../settings.ui.h:57
 
487
#: ../settings.ui.h:58
484
488
msgid "Transparency of the keyboard background"
485
489
msgstr "Kelutsinatan latar belakang papan kekunci"
486
490
 
487
 
#: ../settings.ui.h:58
 
491
#: ../settings.ui.h:59
488
492
msgid "_No background"
489
493
msgstr "_Tiada latar belakang"
490
494
 
491
 
#: ../settings.ui.h:59
 
495
#: ../settings.ui.h:60
492
496
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
493
497
msgstr "Papar desktop melalui sela diantara kekunci."
494
498
 
495
 
#: ../settings.ui.h:60
 
499
#: ../settings.ui.h:61
496
500
msgid "Transparency"
497
501
msgstr "Kelutsinaran"
498
502
 
499
 
#: ../settings.ui.h:61
 
503
#: ../settings.ui.h:62
500
504
msgid "Set _transparency to"
501
505
msgstr "Tetapkan _kelutsinaran ke"
502
506
 
503
 
#: ../settings.ui.h:62
 
507
#: ../settings.ui.h:63
504
508
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
505
509
msgstr "Benarkan kelutsinaran tidak aktif. Memerlukan penggubahan."
506
510
 
507
 
#: ../settings.ui.h:63
 
511
#: ../settings.ui.h:64
508
512
msgid ""
509
513
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
510
514
msgstr ""
511
515
"Lutsinar bila penuding meninggalkan papan kekunci. Memerlukan penggubahan."
512
516
 
513
 
#: ../settings.ui.h:64
 
517
#: ../settings.ui.h:65
514
518
msgid "after"
515
519
msgstr "selepas"
516
520
 
517
 
#: ../settings.ui.h:65
 
521
#: ../settings.ui.h:66
518
522
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
519
523
msgstr "Lengahan dalam saat sehingga kelutsinaran tidak aktif berkesan."
520
524
 
521
 
#: ../settings.ui.h:66
 
525
#: ../settings.ui.h:67
522
526
msgid "seconds"
523
527
msgstr "saat"
524
528
 
525
 
#: ../settings.ui.h:67
 
529
#: ../settings.ui.h:68
526
530
msgid "When Inactive"
527
531
msgstr "Bila Tidak Aktif"
528
532
 
529
 
#: ../settings.ui.h:7
 
533
#: ../settings.ui.h:9
530
534
msgid "Window"
531
535
msgstr "Tetingkap"
532
536
 
533
 
#: ../settings.ui.h:68
 
537
#: ../settings.ui.h:71
534
538
msgid "_Personalize"
535
539
msgstr "_Peribadikan"
536
540
 
537
 
#: ../settings.ui.h:69
 
541
#: ../settings.ui.h:72
538
542
msgid "_Open layouts folder"
539
543
msgstr "_Buka folder bentangan"
540
544
 
541
 
#: ../settings.ui.h:8
 
545
#: ../settings.ui.h:10
542
546
msgid "Layout"
543
547
msgstr "Bentangan"
544
548
 
545
 
#: ../settings.ui.h:70
 
549
#: ../settings.ui.h:73
546
550
msgid "C_ustomize theme"
547
551
msgstr "S_uaikan tema"
548
552
 
549
 
#: ../settings.ui.h:71
 
553
#: ../settings.ui.h:74
550
554
msgid "Follow _system theme"
551
555
msgstr "Ikut tema _sistem"
552
556
 
553
 
#: ../settings.ui.h:72
 
557
#: ../settings.ui.h:75
554
558
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
555
559
msgstr ""
556
560
"Ingat apakah tema Onboard yang terakhir digunakan untuk setiap tema sistem."
557
561
 
558
 
#: ../settings.ui.h:9
 
562
#: ../settings.ui.h:11
559
563
msgid "Theme"
560
564
msgstr "Tema"
561
565
 
562
 
#: ../settings.ui.h:73
 
566
#: ../settings.ui.h:76
563
567
msgid ""
564
568
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
565
569
"in Onboard is pressed."
567
571
"Guntingan adalah bahagian-bahagian teks yang dimasukkan apabila butang yang "
568
572
"selaras dengannya dalam onBoard ditekan."
569
573
 
570
 
#: ../data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:10
 
574
#: ../settings.ui.h:12 ../data/layoutstrings.py:67
571
575
msgid "Snippets"
572
576
msgstr "Guntingan"
573
577
 
574
 
#: ../settings.ui.h:83
 
578
#: ../settings.ui.h:124
575
579
msgid "Enable  keyboard _scanning"
576
580
msgstr "Benarkan pen_gimbasan papan kekunci"
577
581
 
578
 
#: ../settings.ui.h:84
 
582
#: ../settings.ui.h:125
579
583
msgid "Sc_anner Settings"
580
584
msgstr "Tetapan Peng_imbas"
581
585
 
582
 
#: ../settings.ui.h:85
 
586
#: ../settings.ui.h:126
583
587
msgid "Keyboard Scanning"
584
588
msgstr "Pengimbasan Papan Kekunci"
585
589
 
587
591
msgid "_Hide Hover Click window"
588
592
msgstr "S_embunyi tetingkap Klik Apung"
589
593
 
590
 
#: ../settings.ui.h:79
 
594
#: ../settings.ui.h:120
591
595
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
592
596
msgstr ""
593
597
"Sembunyi tetingkap klip apung yang disediakan-sistem bila Onboard berjalan."
596
600
msgid "Enable Hover Click window on _exit"
597
601
msgstr "Benarkan tetingkap Klik Apung bila k_eluar"
598
602
 
599
 
#: ../settings.ui.h:81
 
603
#: ../settings.ui.h:122
600
604
msgid ""
601
605
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
602
606
msgstr ""
607
611
msgid "_Universal Access Panel"
608
612
msgstr "Panel Capaian _Universal"
609
613
 
610
 
#: ../settings.ui.h:82
 
614
#: ../settings.ui.h:123
611
615
msgid "Hover Click"
612
616
msgstr "Klik Apung"
613
617
 
614
 
#: ../settings.ui.h:51
 
618
#: ../settings.ui.h:69
615
619
msgid "_Frame resize handles:"
616
620
msgstr "Pemegang saiz semula _bingkai:"
617
621
 
618
 
#: ../settings.ui.h:52
 
622
#: ../settings.ui.h:70
619
623
msgid "Resize Protection"
620
624
msgstr "Perlindungan Saiz Semula"
621
625
 
622
 
#: ../settings.ui.h:11
 
626
#: ../settings.ui.h:15
623
627
msgid "Universal Access"
624
628
msgstr "Capaian Universal"
625
629
 
653
657
msgid "Snippet %d is already in use."
654
658
msgstr "Snippet %d sudah digunakan."
655
659
 
656
 
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1257
 
660
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1365
657
661
msgid "New snippet"
658
662
msgstr "Snippet baru"
659
663
 
660
 
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1261
 
664
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1369
661
665
msgid "_Save snippet"
662
666
msgstr "_Simpan snippet"
663
667
 
664
 
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1274
 
668
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1382
665
669
msgid "Enter a new snippet for this button:"
666
670
msgstr "Masukkan snippet baru bagi butang ini:"
667
671
 
668
 
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1280
 
672
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1388
669
673
msgid "_Button label:"
670
674
msgstr "_Label butang:"
671
675
 
672
 
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1284
 
676
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1392
673
677
msgid "S_nippet:"
674
678
msgstr "S_nippet:"
675
679
 
806
810
msgid "Onboard on-screen keyboard"
807
811
msgstr "Papan kekuncia atas-skrin Onboard"
808
812
 
809
 
#: ../Onboard/KbdWindow.py:70 ../data/onboard.desktop.in.h:1
 
813
#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1
810
814
msgid "Onboard"
811
815
msgstr "Onboard"
812
816
 
818
822
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
819
823
msgstr "Papan kekunci fleksibel pada skrin untuk GNOME"
820
824
 
821
 
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:313
 
825
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:340
822
826
msgid ""
823
827
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
824
828
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
840
844
"Adakah anda ingin konfigur semula sistem untuk paparkan Onboard bila membuka "
841
845
"skrin?"
842
846
 
843
 
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:329
 
847
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:356
844
848
msgid ""
845
849
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
846
850
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
857
861
"\n"
858
862
"Adakah anda ingin mengaktifkannya?"
859
863
 
860
 
#: ../Onboard/Appearance.py:106
 
864
#: ../Onboard/Appearance.py:112
861
865
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
862
866
msgstr "Skema warna untuk tema '{filename}' tidak ditemui"
863
867
 
864
 
#: ../Onboard/Appearance.py:393
 
868
#: ../Onboard/Appearance.py:406
865
869
msgid "Error saving "
866
870
msgstr "Ralat menyimpan "
867
871
 
868
 
#: ../Onboard/Appearance.py:768
 
872
#: ../Onboard/Appearance.py:828
869
873
msgid ""
870
874
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
871
875
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
873
877
"Memuatkan format skema warna lama '{old_format}', sila tatarkan ke format "
874
878
"semasa '{new_format}': '{filename}'"
875
879
 
876
 
#: ../Onboard/Appearance.py:863 ../Onboard/Appearance.py:995
 
880
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
877
881
msgid ""
878
882
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
879
883
"once."
1029
1033
msgid "Scroll"
1030
1034
msgstr "Scroll"
1031
1035
 
 
1036
#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:10
1032
1037
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
1033
1038
msgid "Settings"
1034
1039
msgstr "Tetapan"
1123
1128
msgid "Labels"
1124
1129
msgstr "Label"
1125
1130
 
1126
 
#: ../Onboard/AtspiAutoShow.py:21 ../Onboard/KeyboardWidget.py:39
 
1131
#: ../Onboard/AtspiStateTracker.py:16
1127
1132
msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available"
1128
1133
msgstr "Atspi tidak tersedia, sembunyi-sendiri tidak akan disediakan"
1129
1134
 
1130
 
#: ../Onboard/KbdWindow.py:158
 
1135
#: ../Onboard/KbdWindow.py:163
1131
1136
msgid ""
1132
1137
"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
1133
1138
msgstr ""