~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-sl-base/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/computerjanitor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-31 16:28:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331162808-l5mqgws8ufpgcsvy
Tags: 1:10.04+20100330
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for computer-janitor
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the computer-janitor package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: computer-janitor\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-21 15:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 13:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 02:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../computerjanitorapp/app.py:36
 
21
#, python-format
 
22
msgid ""
 
23
"Essential package %s is missing. There may be problems with apt sources.list "
 
24
"or Packages files may be missing?"
 
25
msgstr ""
 
26
"Ključni paket %s manjka. Verjetno so težave v datoteki sources.list ali pa "
 
27
"manjkajo datoteke paketov."
 
28
 
 
29
#. We're OK with something going wrong.
 
30
#: ../computerjanitorapp/app.py:66
 
31
msgid "Logging to syslog cannot be set up."
 
32
msgstr "Beleženja v syslog ni možno nastaviti."
 
33
 
 
34
#: ../computerjanitorapp/app.py:90
 
35
msgid "Running application, with:"
 
36
msgstr "Zaganjam program z:"
 
37
 
 
38
#: ../computerjanitorapp/app.py:107
 
39
msgid ""
 
40
"\n"
 
41
"%prog [options] find\n"
 
42
"%prog [options] cleanup [CRUFT]...\n"
 
43
"%prog [options] ignore [CRUFT]...\n"
 
44
"%prog [options] unignore [CRUFT]...\n"
 
45
"\n"
 
46
"%prog finds and removes cruft from your system. \n"
 
47
"\n"
 
48
"Cruft is anything that shouldn't be on the system, but is. Stretching\n"
 
49
"the definition, it is also things that should be on the system, but\n"
 
50
"aren't."
 
51
msgstr ""
 
52
"\n"
 
53
"%prog [možnosti] najdi\n"
 
54
"%prog [možnosti] čiščenje [NAVLAKA] ...\n"
 
55
"%prog [možnosti] ignoriraj [NAVLAKA] ...\n"
 
56
"%prog [možnosti] od-ignoriraj [NAVLAKA] ...\n"
 
57
"\n"
 
58
"%prog najde in odstrani navlako iz vašega sistema."
 
59
 
 
60
#: ../computerjanitorapp/app.py:120
 
61
msgid ""
 
62
"Make the 'cleanup' command remove all packages, if none are given on the "
 
63
"command line."
 
64
msgstr ""
 
65
"Naj ukaz \"čiščenje\" odstrani vse pakete, če ni nobeden naveden v ukazni "
 
66
"vrstici."
 
67
 
 
68
#: ../computerjanitorapp/app.py:126
 
69
#, python-format
 
70
msgid "Store state of each piece of cruft in FILE. (Default is %default)."
 
71
msgstr ""
 
72
"Shrani stanje vsakega kosa navlake v DATOTEKI. (Privzeto je %default)."
 
73
 
 
74
#: ../computerjanitorapp/app.py:130
 
75
msgid ""
 
76
"Don't actually remove anything, just pretend to do so. This is useful for "
 
77
"testing stuff."
 
78
msgstr ""
 
79
"Ne odstrani ničesar, ampak se samo pretvarjaj. Tak način je uporaben za "
 
80
"preizkušanje stvari."
 
81
 
 
82
#: ../computerjanitorapp/app.py:135
 
83
msgid ""
 
84
"Verbose operation: make find show an explanation for each piece of cruft "
 
85
"found."
 
86
msgstr ""
 
87
"Zgovorna operacije: naj se najde obrazložitev za vsak najden kos navlake."
 
88
 
 
89
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:31
 
90
#, python-format
 
91
msgid "Unknown command: %s"
 
92
msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
93
 
 
94
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:37
 
95
#, python-format
 
96
msgid "Unknown cruft: %s"
 
97
msgstr "Neznana navlaka: %s"
 
98
 
 
99
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:43
 
100
msgid "computer-janitor must be run as root, sorry."
 
101
msgstr ""
 
102
"Žal mora biti computer-janitor zagnan z administratorskimi pravicami."
 
103
 
 
104
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:123
 
105
msgid "removable"
 
106
msgstr "odstranljivo"
 
107
 
 
108
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:125
 
109
msgid "ignored"
 
110
msgstr "prezrt"
 
111
 
 
112
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:150
 
113
#, python-format
 
114
msgid "Ignored: %s"
 
115
msgstr "Prezrto: %s"
 
116
 
 
117
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:154 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:146
 
118
#, python-format
 
119
msgid "Pretending to remove cruft: %s"
 
120
msgstr "Simulirano odstranjevanje navlake: %s"
 
121
 
 
122
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:156 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:148
 
123
#, python-format
 
124
msgid "Removing cruft: %s"
 
125
msgstr "Odstranjevanje navlake: %s"
 
126
 
 
127
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:160 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:156
 
128
#, python-format
 
129
msgid "Pretending to post-cleanup: %s"
 
130
msgstr "Simuliranje po-čiščenja: %s"
 
131
 
 
132
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:162 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:158
 
133
#, python-format
 
134
msgid "Post-cleanup: %s"
 
135
msgstr "Po-čiščenje: %s"
 
136
 
 
137
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:75
 
138
msgid "Analyzing system..."
 
139
msgstr "Preučujem sistem ..."
 
140
 
 
141
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:105 ../data/ComputerJanitor.ui.h:1
 
142
msgid "Cleaning up..."
 
143
msgstr "Čistim ..."
 
144
 
 
145
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:164
 
146
msgid "Could not clean up properly"
 
147
msgstr "Sistema ni bilo mogoče pravilno očistiti"
 
148
 
 
149
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:362
 
150
msgid "Root access required."
 
151
msgstr "Potreben administratorski dostop."
 
152
 
 
153
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:363
 
154
msgid "You must run computer-janitor-gtk as root. Sorry."
 
155
msgstr ""
 
156
"Žal morate zagnati computer-janitor-gtk z administratorskimi pravicami."
 
157
 
 
158
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:466
 
159
msgid "Package will be <b>removed</b>."
 
160
msgstr "Paket bo <b>odstranjen</b>."
 
161
 
 
162
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:467
 
163
msgid "Package will be <b>installed</b>."
 
164
msgstr "Paket bo <b>nameščen</b>."
 
165
 
 
166
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:468
 
167
msgid "File will be <b>removed</b>."
 
168
msgstr "Datoteka bo <b>odstranjena</b>."
 
169
 
 
170
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:476
 
171
#, python-format
 
172
msgid "Size: %s."
 
173
msgstr "Velikost: %s."
 
174
 
 
175
#. The following messages are a bit vague, since we need to handle
 
176
#. cases where we remove packages, and don't remove packages, and
 
177
#. so on, given that "clean up cruft" is such a general concept.
 
178
#. My apologies to anyone who thinks this is confusing. Please
 
179
#. provide a patch that a) works b) is not specific to removing
 
180
#. packages.
 
181
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:556
 
182
msgid "Are you sure you want to clean up?"
 
183
msgstr "Ali ste prepričani, da bi radi opravili čiščenje?"
 
184
 
 
185
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:561 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:574
 
186
msgid "Clean up"
 
187
msgstr "Počisti"
 
188
 
 
189
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:564
 
190
#, python-format
 
191
msgid ""
 
192
"You have chosen to <b>remove %d software packages.</b> Removing packages "
 
193
"that are still needed can cause errors."
 
194
msgstr ""
 
195
"Izbrali ste <b>odstranitev %d programskih paketov.</b> Odstranjevanje "
 
196
"paketov, ki so še vedno v uporabi lahko povzroči napake."
 
197
 
 
198
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:569
 
199
msgid "Do you want to continue?"
 
200
msgstr "Ali želite nadaljevati?"
 
201
 
 
202
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:576
 
203
msgid "Remove packages"
 
204
msgstr "Odstrani pakete"
 
205
 
 
206
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:588 ../data/ComputerJanitor.ui.h:2
 
207
#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2
 
208
msgid "Computer Janitor"
 
209
msgstr "Vzdrževalec računalnika"
 
210
 
 
211
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:3
 
212
msgid ""
 
213
"Copyright  2008, 2009  Canonical Ltd.\n"
 
214
"Icon Copyright 2008 Marco Rodrigues"
 
215
msgstr ""
 
216
"Vse pravice pridržane  2008, 2009  Canonical Ltd.\n"
 
217
"Za ikone vse pravice pridržane 2008 Marco Rodrigues"
 
218
 
 
219
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:5
 
220
msgid "Did not find anything to clean up."
 
221
msgstr "Ni bilo mogoče najti ničesar za počistiti."
 
222
 
 
223
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:6
 
224
msgid "Launchpad page"
 
225
msgstr "Launchpad stran"
 
226
 
 
227
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:7
 
228
msgid "Other"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:8
 
232
msgid "Packages"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:9
 
236
msgid "Show previously ignored"
 
237
msgstr "Pokaži prej prezrte"
 
238
 
 
239
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:10
 
240
msgid "Sort by name"
 
241
msgstr "Razvrsti po imenu"
 
242
 
 
243
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:11
 
244
msgid "Sort by size"
 
245
msgstr "Razvrsti po velikosti"
 
246
 
 
247
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:12
 
248
msgid ""
 
249
"This application helps you find and remove software packages you might not "
 
250
"need anymore. It also suggests configuration changes that might benefit you."
 
251
msgstr ""
 
252
"Ta program vam pomaga najti in odstraniti programe, ki jih verjetno ne "
 
253
"uporabljate več. Poleg tega vam predlaga tudi morebitne izboljšave "
 
254
"konfiguracije."
 
255
 
 
256
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:13
 
257
msgid "You can close the program now."
 
258
msgstr "Sedaj lahko zaprete program."
 
259
 
 
260
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:14
 
261
msgid "_Do selected tasks"
 
262
msgstr "_Naredi izbrana opravila."
 
263
 
 
264
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:15
 
265
msgid "_File"
 
266
msgstr "_Datoteka"
 
267
 
 
268
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:16
 
269
msgid "_Help"
 
270
msgstr "_Pomoč"
 
271
 
 
272
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:17
 
273
msgid "_View"
 
274
msgstr "Po_gled"
 
275
 
 
276
#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1
 
277
msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one"
 
278
msgstr "Počistite sistem, da je bolj podoben sveže nameščenemu"
 
279
 
 
280
#: ../plugins/add_nfs_common_plugin.py:36
 
281
msgid "NFS is being used, so the nfs-common package needs to be installed."
 
282
msgstr "Uporablja se NFS, zato je potrebno namestiti nfs-common."
 
283
 
 
284
#: ../plugins/autoremoval_plugin.py:35
 
285
msgid ""
 
286
"Package was installed because another package required it, but now nothing "
 
287
"requires it anymore."
 
288
msgstr ""
 
289
"Paket je bil nameščen ker ga je zahteval nek drugi paket, vendar ga sedaj "
 
290
"nič več ne zahteva."
 
291
 
 
292
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:37
 
293
msgid "User is missing from admin group."
 
294
msgstr "Uporabnik manjka v administratorski skupini."
 
295
 
 
296
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:43
 
297
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:70
 
298
#, python-format
 
299
msgid "User %s needs to be added to the admin group."
 
300
msgstr "Uporabnik %s mora biti dodan v administratorsko skupino."
 
301
 
 
302
#: ../plugins/dpkg_dotfile_plugin.py:38
 
303
msgid ""
 
304
"File was left on the disk by dpkg as part of its configuration file "
 
305
"handling. If your computer works fine, you can remove it. You may want to "
 
306
"compare it with the actual configuration file (the one without the .dpkg-old "
 
307
"or .dpkg-new suffix). If unsure, don't remove the file."
 
308
msgstr ""
 
309
"Datoteko je na disku pustil dpkg kot del njegovega ravnanja s nastavitvenimi "
 
310
"datotekami. Če vaš računalnik dela normalno, jo lahko odstranite. Lahko jo "
 
311
"primerjate z dejansko nastavitveno datoteko (tisto brez  pripone .dpkg-old "
 
312
"ali .dpkg-new). Če niste prepričani, ne odstranite te datoteke."
 
313
 
 
314
#: ../plugins/fstab_plugin.py:46
 
315
#, python-format
 
316
msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s"
 
317
msgstr ""
 
318
"Za datotečni sistem priklopljen v %s manjka priklopna možnost 'relatime'"
 
319
 
 
320
#: ../plugins/fstab_plugin.py:72
 
321
msgid "The '/dev/scd0' device should be '/dev/cdrom' in fstab."
 
322
msgstr "Naprava '/dev/scd0' bi morala biti '/dev/cdrom' in fstab."
 
323
 
 
324
#: ../plugins/landscape_stub_plugin.py:42
 
325
msgid "Remove landscape-client stub"
 
326
msgstr "Odstrani okončino landscape-client"
 
327
 
 
328
#: ../plugins/unsupported_plugin.py:37
 
329
msgid ""
 
330
"Package is no longer supported: it is no longer in the package archive. (It "
 
331
"may also have been installed from an unofficial archive that is no longer "
 
332
"available. In that case you may want to keep it.)"
 
333
msgstr ""
 
334
"Paket ni več podprt: ni ga več v arhivu paketov. (Možno je tudi, da je bil "
 
335
"nameščen iz neuradnega arhiva, ki ni več na voljo. V tem primeru ga bi "
 
336
"verjetno raje obdržali.)"