1
# translation of kmail.po to
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kmail.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
14
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
18
"Project-Id-Version: kmail\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:54+0000\n"
22
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
23
"Language-Team: <he@li.org>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:47+0000\n"
29
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
32
#: chiasmuskeyselector.cpp:28
33
msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
36
#: chiasmuskeyselector.cpp:38
37
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
41
msgctxt "Unknown date"
45
#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124
49
#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646
50
#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:987
52
msgstr "[כרטיס וירטואלי]"
54
#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669
55
#: headerstyle.cpp:865
59
#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679
60
#: headerstyle.cpp:876
64
#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685
68
#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845
72
#: headerstyle.cpp:295
73
msgctxt "To-field of the mailheader."
77
#: headerstyle.cpp:307
81
#: headerstyle.cpp:409
84
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
91
#: headerstyle.cpp:416
94
"%1% probability of being spam.\n"
100
#: headerstyle.cpp:427
101
msgid "No Spam agent"
104
#: headerstyle.cpp:430
105
msgid "Spam filter score not a number"
108
#: headerstyle.cpp:433
109
msgid "Threshold not a valid number"
112
#: headerstyle.cpp:436
113
msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
116
#: headerstyle.cpp:439
117
msgid "Threshold could not be extracted from header"
120
#: headerstyle.cpp:442
121
msgid "Error evaluating spam score"
124
#: headerstyle.cpp:446
133
#: headerstyle.cpp:641
135
msgid "(resent from %1)"
138
#: headerstyle.cpp:659
139
msgctxt "To-field of the mail header."
143
#: headerstyle.cpp:693
147
#: headerstyle.cpp:702
151
#: headerstyle.cpp:713
153
msgstr "מצב דוא\"ל זבל"
155
#: headerstyle.cpp:854
159
#: headerstyle.cpp:1049
163
#: invitationsettings.cpp:100
165
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
166
"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
167
"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br "
168
"/>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
169
"programs can read; so, to people who have email programs that do not "
170
"understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br "
171
"/>People that have email programs that do understand invitations will still "
172
"be able to work with this.</qt>"
175
#: vcardviewer.cpp:45
179
#: vcardviewer.cpp:49
183
#: vcardviewer.cpp:50
187
#: vcardviewer.cpp:51
188
msgid "&Previous Card"
191
#: htmlstatusbar.cpp:113
193
"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
195
"<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br "
196
"/>a<br />g<br />e</b></qt>"
199
#: htmlstatusbar.cpp:117
200
msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter."
202
"<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br "
203
"/>e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
206
#: htmlstatusbar.cpp:122
207
msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter."
209
"<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br "
210
"/>s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>"
213
#: htmlstatusbar.cpp:136
214
msgid "Click to toggle between HTML and plain text."
217
#: attachmentdialog.cpp:36
220
"Open attachment '%1'?\n"
221
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
223
"האם לפתוח מצורף \"%1\"? שים לב כי פתיחת מצורף עלולה לסכן את אבטחת המערכת שלך."
225
#: attachmentdialog.cpp:42
226
msgid "Open Attachment?"
227
msgstr "האם לפתוח מצורף?"
229
#: attachmentdialog.cpp:49
231
msgid "&Open with '%1'"
232
msgstr "פתח באמצעות \"%1\""
234
#: attachmentdialog.cpp:53
235
msgid "&Open With..."
236
msgstr "&פתח באמצעות..."
238
#: attachmentdialog.cpp:72
239
msgid "Do not ask again"
242
#: editorwatcher.cpp:71
246
#: editorwatcher.cpp:172
248
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
249
"loss, editing the attachment will be aborted."
252
#: editorwatcher.cpp:174
253
msgid "Unable to edit attachment"
256
#: mimetreemodel.cpp:69
260
#: mimetreemodel.cpp:241
264
#: mimetreemodel.cpp:243
268
#: mimetreemodel.cpp:245
272
#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53
276
#: findbar/findbarbase.cpp:59
281
#: findbar/findbarbase.cpp:63
282
msgid "Text to search for"
285
#: findbar/findbarbase.cpp:68
286
msgctxt "Find and go to the next search match"
290
#: findbar/findbarbase.cpp:69
291
msgid "Jump to next match"
294
#: findbar/findbarbase.cpp:73
295
msgctxt "Find and go to the previous search match"
299
#: findbar/findbarbase.cpp:74
300
msgid "Jump to previous match"
303
#. i18n: file: invitationsettings.ui:94
304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
305
#: findbar/findbarbase.cpp:79 rc.cpp:77
309
#: findbar/findbarbase.cpp:80
310
msgid "Modify search behavior"
313
#: findbar/findbarbase.cpp:82
314
msgid "Case sensitive"
317
#: findbar/findbarbase.cpp:149
320
"Beginning of message reached.\n"
321
"Phrase '%1' could not be found."
324
#: findbar/findbarbase.cpp:151
327
"End of message reached.\n"
328
"Phrase '%1' could not be found."
331
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34
332
msgid "Highlight all matches"
335
#: mailsourceviewer.cpp:229
336
msgctxt "Unchanged mail message"
340
#: mailsourceviewer.cpp:230
342
"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
345
#: mailsourceviewer.cpp:234
346
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
350
#: mailsourceviewer.cpp:235
351
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
354
#: objecttreeparser.cpp:551
355
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
356
msgstr "תוסף הצפנה שגוי."
358
#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262
359
msgid "Different results for signatures"
360
msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
362
#: objecttreeparser.cpp:807
363
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
364
msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext."
366
#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737
367
#: objecttreeparser.cpp:2780
371
#: objecttreeparser.cpp:817
372
msgctxt "Status of message unknown."
376
#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108
378
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
381
#: objecttreeparser.cpp:832
383
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
386
#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116
387
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
390
#: objecttreeparser.cpp:840
392
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
393
msgid "No %1 plug-in was found."
394
msgstr "לא נמצא תוסף %1."
396
#: objecttreeparser.cpp:844
399
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be "
400
"verified.<br />Reason: %1"
403
#: objecttreeparser.cpp:877
404
msgid "This message is encrypted."
407
#: objecttreeparser.cpp:882
408
msgid "Decrypt Message"
411
#: objecttreeparser.cpp:906
412
msgid "Encrypted data not shown"
415
#: objecttreeparser.cpp:922
417
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
420
#: objecttreeparser.cpp:932
421
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
424
#: objecttreeparser.cpp:935
425
msgid "Certificate import status:"
428
#: objecttreeparser.cpp:937
430
msgid "1 new certificate was imported."
431
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
435
#: objecttreeparser.cpp:940
437
msgid "1 certificate was unchanged."
438
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
442
#: objecttreeparser.cpp:943
444
msgid "1 new secret key was imported."
445
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
449
#: objecttreeparser.cpp:946
451
msgid "1 secret key was unchanged."
452
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
456
#: objecttreeparser.cpp:956
457
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
460
#: objecttreeparser.cpp:959
461
msgid "Certificate import details:"
464
#: objecttreeparser.cpp:963
466
msgctxt "Certificate import failed."
467
msgid "Failed: %1 (%2)"
470
#: objecttreeparser.cpp:967
472
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
475
#: objecttreeparser.cpp:969
477
msgid "New or changed: %1"
480
#: objecttreeparser.cpp:1006
481
msgid "Could not decrypt the data."
484
#: objecttreeparser.cpp:1095
486
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
489
#: objecttreeparser.cpp:1097
494
#: objecttreeparser.cpp:1112
496
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
499
#: objecttreeparser.cpp:1220
501
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
502
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
503
"trust the sender of this message then you can load the external references "
504
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
507
#: objecttreeparser.cpp:1230
509
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
510
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
511
"activate formatted HTML display for this message <a "
512
"href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
515
#: objecttreeparser.cpp:1451
517
"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
518
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
521
#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:538
522
msgid "Show Raw Message"
525
#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2715
527
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
531
#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2717 viewer_p.cpp:2722
532
#: viewer_p.cpp:2731 viewer_p.cpp:2740 viewer_p.cpp:2758 viewer_p.cpp:2770
534
msgid "Chiasmus Backend Error"
537
#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2728
539
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
540
"function did not return a string list. Please report this bug."
543
#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2737
545
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
546
"the Chiasmus configuration."
549
#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2744
550
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
553
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2756
555
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
559
#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2768
561
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
565
#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2775 viewer_p.cpp:2802
566
msgid "Chiasmus Decryption Error"
569
#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2807
571
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
572
"did not return a byte array. Please report this bug."
575
#: objecttreeparser.cpp:2188
576
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
580
#: objecttreeparser.cpp:2244
581
msgid "Error: Signature not verified"
582
msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
584
#: objecttreeparser.cpp:2247
585
msgid "Good signature"
588
#: objecttreeparser.cpp:2250
589
msgid "<b>Bad</b> signature"
592
#: objecttreeparser.cpp:2253
593
msgid "No public key to verify the signature"
594
msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
596
#: objecttreeparser.cpp:2256
597
msgid "No signature found"
598
msgstr "לא נמצאה חתימה"
600
#: objecttreeparser.cpp:2259
601
msgid "Error verifying the signature"
602
msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
604
#: objecttreeparser.cpp:2282
605
msgid "No status information available."
606
msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
608
#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373
609
msgid "Good signature."
610
msgstr "חתימה תקינה."
612
#: objecttreeparser.cpp:2310
613
msgid "One key has expired."
614
msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
616
#: objecttreeparser.cpp:2314
617
msgid "The signature has expired."
618
msgstr "פג תוקף החתימה."
620
#: objecttreeparser.cpp:2319
621
msgid "Unable to verify: key missing."
622
msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
624
#: objecttreeparser.cpp:2326
625
msgid "CRL not available."
626
msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
628
#: objecttreeparser.cpp:2330
629
msgid "Available CRL is too old."
630
msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי."
632
#: objecttreeparser.cpp:2334
633
msgid "A policy was not met."
634
msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
636
#: objecttreeparser.cpp:2338
637
msgid "A system error occurred."
638
msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
640
#: objecttreeparser.cpp:2349
641
msgid "One key has been revoked."
642
msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
644
#: objecttreeparser.cpp:2375
645
msgid "<b>Bad</b> signature."
648
#: objecttreeparser.cpp:2402
649
msgid "Invalid signature."
652
#: objecttreeparser.cpp:2405
653
msgid "Not enough information to check signature validity."
656
#: objecttreeparser.cpp:2417
657
msgid "Signature is valid."
660
#: objecttreeparser.cpp:2419
662
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
665
#: objecttreeparser.cpp:2424
666
msgid "Unknown signature state"
669
#: objecttreeparser.cpp:2428
673
#: objecttreeparser.cpp:2448
674
msgid "No Audit Log available"
677
#: objecttreeparser.cpp:2450
679
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
682
#: objecttreeparser.cpp:2460
683
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
684
msgid "Show Audit Log"
687
#: objecttreeparser.cpp:2471
691
#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499
692
msgid "Encapsulated message"
693
msgstr "הודעה מכומסת"
695
#: objecttreeparser.cpp:2508
696
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
699
#: objecttreeparser.cpp:2510
700
msgid "Encrypted message"
701
msgstr "הודעה מוצפנת"
703
#: objecttreeparser.cpp:2512
704
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
707
#: objecttreeparser.cpp:2514
712
#: objecttreeparser.cpp:2524
713
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
716
#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621
720
#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652
721
msgctxt "Start of warning message."
725
#: objecttreeparser.cpp:2629
727
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
728
msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה."
730
#: objecttreeparser.cpp:2632
732
msgstr "כתובת השולח: "
734
#: objecttreeparser.cpp:2635
736
msgstr "הכתובת המאוחסנת: "
738
#: objecttreeparser.cpp:2654
741
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
742
"it to the sender's address %2."
745
#: objecttreeparser.cpp:2678
747
msgid "Not enough information to check signature. %1"
748
msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
750
#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774
751
msgid "Message was signed with unknown key."
752
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר."
754
#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812
755
#: objecttreeparser.cpp:2856
757
msgid "Message was signed by %1."
758
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
760
#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714
761
#: objecttreeparser.cpp:2725
763
msgid "Message was signed with key %1."
764
msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1."
766
#: objecttreeparser.cpp:2708
768
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
771
#: objecttreeparser.cpp:2717
773
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
776
#: objecttreeparser.cpp:2728
778
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
779
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
781
#: objecttreeparser.cpp:2766
783
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
786
#: objecttreeparser.cpp:2770
788
msgid "Message was signed with unknown key %1."
789
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
791
#: objecttreeparser.cpp:2776
792
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
793
msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
795
#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852
797
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
798
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)."
800
#: objecttreeparser.cpp:2818
801
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
802
msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע."
804
#: objecttreeparser.cpp:2822
805
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
806
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי."
808
#: objecttreeparser.cpp:2826
809
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
810
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא."
812
#: objecttreeparser.cpp:2830
813
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
814
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט."
816
#: objecttreeparser.cpp:2834
817
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
818
msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח."
820
#: objecttreeparser.cpp:2858
821
msgid "Warning: The signature is bad."
822
msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה."
824
#: objecttreeparser.cpp:2882
825
msgid "End of signed message"
826
msgstr "סוף הודעה חתומה"
828
#: objecttreeparser.cpp:2888
829
msgid "End of encrypted message"
830
msgstr "סוף הודעה מוצפנת"
832
#: objecttreeparser.cpp:2895
833
msgid "End of encapsulated message"
834
msgstr "סוף הודעה מכומסת"
836
#: objecttreeparser.cpp:3068
837
msgid "The message could not be decrypted."
841
msgid "Loading message..."
846
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
850
#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1722
851
msgid "Delete Attachment"
856
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
862
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
866
#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1726
867
msgid "Edit Attachment"
874
#: viewer_p.cpp:515 viewer_p.cpp:1696
879
#: viewer_p.cpp:520 viewer_p.cpp:1698
881
msgstr "פתיחה באמצעות..."
883
#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1699
884
msgctxt "to view something"
896
#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1718
901
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
904
#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1731
909
msgid "The KDE email client."
914
msgid "View Attachment: %1"
915
msgstr "הצגת מצורף: %1"
923
msgid "Choose display style of message headers"
924
msgstr "בחירת סגנון התצוגה של כותרות הודעות"
927
msgctxt "View->headers->"
928
msgid "&Enterprise Headers"
932
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
936
msgctxt "View->headers->"
937
msgid "&Fancy Headers"
938
msgstr "כותרות &מהודרות"
941
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
942
msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת"
945
msgctxt "View->headers->"
946
msgid "&Brief Headers"
947
msgstr "כותרות מ&תומצתות"
950
msgid "Show brief list of message headers"
951
msgstr "הצגת רשימה מתומצתת של כותרות ההודעה"
954
msgctxt "View->headers->"
955
msgid "&Standard Headers"
956
msgstr "כותרות &רגילות"
959
msgid "Show standard list of message headers"
960
msgstr "הצגת רשימה רגילה של כותרות הודעה"
963
msgctxt "View->headers->"
964
msgid "&Long Headers"
965
msgstr "כותרות &ארוכות"
968
msgid "Show long list of message headers"
969
msgstr "הצגת רשימה ארוכה של כותרות הודעה"
972
msgctxt "View->headers->"
977
msgid "Show all message headers"
978
msgstr "הצגת כל כותרות ההודעה"
986
msgid "Choose display style of attachments"
987
msgstr "בחירת סגנון ההצגה של מצורפים"
990
msgctxt "View->attachments->"
992
msgstr "&בצורת סמלים"
995
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
996
msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם."
999
msgctxt "View->attachments->"
1003
#: viewer_p.cpp:1523
1004
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1005
msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח."
1007
#: viewer_p.cpp:1527
1008
msgctxt "View->attachments->"
1012
#: viewer_p.cpp:1530
1013
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1014
msgstr "הצגת כל המצורפים בצורה מוטבעת (אם ניתן)"
1016
#: viewer_p.cpp:1534
1017
msgctxt "View->attachments->"
1021
#: viewer_p.cpp:1537
1022
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1023
msgstr "אל תציג מצורפים במציג ההודעות"
1025
#: viewer_p.cpp:1541
1026
msgctxt "View->attachments->"
1027
msgid "In Header Only"
1030
#: viewer_p.cpp:1545
1031
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1034
#: viewer_p.cpp:1550
1035
msgid "&Set Encoding"
1038
#: viewer_p.cpp:1556 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123
1042
#: viewer_p.cpp:1573
1043
msgid "Select All Text"
1044
msgstr "בחר את כל הטקסט"
1046
#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1983
1047
msgid "Copy Link Address"
1048
msgstr "העתק כתובת הקישור"
1050
#: viewer_p.cpp:1585
1054
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242
1055
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1056
#: viewer_p.cpp:1590 rc.cpp:227
1057
msgid "Use Fi&xed Font"
1058
msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע"
1060
#: viewer_p.cpp:1597
1061
msgid "Zoom Text Only"
1064
#: viewer_p.cpp:1600
1068
#: viewer_p.cpp:1605
1072
#: viewer_p.cpp:1610
1076
#: viewer_p.cpp:1617
1077
msgid "Show Message Structure"
1080
#: viewer_p.cpp:1622
1081
msgid "&View Source"
1084
#: viewer_p.cpp:1627
1085
msgid "&Save message"
1088
#: viewer_p.cpp:1636
1089
msgid "Scroll Message Up"
1092
#: viewer_p.cpp:1642
1093
msgid "Scroll Message Down"
1096
#: viewer_p.cpp:1648
1097
msgid "Scroll Message Up (More)"
1100
#: viewer_p.cpp:1654
1101
msgid "Scroll Message Down (More)"
1104
#: viewer_p.cpp:1665
1105
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1108
#: viewer_p.cpp:1669
1109
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1112
#: viewer_p.cpp:1692
1114
msgstr "שמירה &בשם..."
1116
#: viewer_p.cpp:1711
1117
msgid "Save All Attachments..."
1118
msgstr "שמירת כל המצורפים..."
1120
#: viewer_p.cpp:1981
1121
msgid "Copy Email Address"
1124
#: viewer_p.cpp:2033
1125
msgid "Message as Plain Text"
1126
msgstr "הודעה בתור טקסט רגיל"
1128
#: viewer_p.cpp:2308
1129
msgid "Attachments:"
1132
#: viewer_p.cpp:2574 urlhandlermanager.cpp:729
1133
msgid "Address copied to clipboard."
1134
msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה."
1136
#: viewer_p.cpp:2579
1137
msgid "URL copied to clipboard."
1138
msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה."
1140
#: viewer_p.cpp:2869
1141
msgid "Hide full address list"
1144
#: viewer_p.cpp:2873
1145
msgid "Show full address list"
1148
#: viewer_p.cpp:2896
1150
msgid "Message loading failed: %1."
1153
#: viewer_p.cpp:2901
1154
msgid "Message not found."
1157
#: renamefiledialog.cpp:49
1158
msgid "File Already Exists"
1159
msgstr "הקובץ כבר קיים"
1161
#: renamefiledialog.cpp:52
1164
"A file named <filename>%1</filename> already exists. Do you want to "
1168
#: renamefiledialog.cpp:62
1169
msgid "Suggest New &Name"
1172
#: renamefiledialog.cpp:67
1176
#: renamefiledialog.cpp:70
1180
#: renamefiledialog.cpp:73
1184
#: renamefiledialog.cpp:83
1185
msgid "Appl&y to All"
1188
#: pluginloaderbase.cpp:81
1189
msgid "Unnamed plugin"
1192
#: pluginloaderbase.cpp:87
1193
msgid "No description available"
1199
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1200
msgstr "כבר קיים קובץ תחת שם \"%1\". האם ברצונך לכתוב אותו?"
1203
msgid "Overwrite File?"
1204
msgstr "לשכתב את הקובץ?"
1207
msgid "Save Attachments To"
1208
msgstr "שמירת מצורף בשם"
1211
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1212
msgid "attachment.1"
1213
msgstr "attachment.1"
1216
msgid "Save Attachment"
1221
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
1222
msgid "attachment.%1"
1223
msgstr "attachment.%1"
1228
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
1230
msgstr "חלק %1 של ההודעה מוצפן. האם ברצונך להשאיר את ההצפנה בעת השמירה?"
1232
#: util.cpp:311 util.cpp:320
1233
msgid "KMail Question"
1234
msgstr "שאלה מ־KMail"
1237
msgid "Keep Encryption"
1240
#: util.cpp:311 util.cpp:320
1247
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
1249
msgstr "חלק %1 של ההודעה חתום. האם ברצונך להשאיר את החתימה בעת השמירה?"
1252
msgid "Keep Signature"
1255
#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413
1257
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
1258
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
1261
#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416
1262
msgid "Error saving attachment"
1266
msgid "Found no attachments to save."
1267
msgstr "לא נמצאו מצורפים לשמירה"
1275
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
1279
#. i18n: file: settings.ui:31
1280
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
1282
msgid "Viewer settings"
1285
#. i18n: file: settings.ui:37
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar)
1288
msgid "Show &HTML status bar"
1291
#. i18n: file: settings.ui:44
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus)
1294
msgid "Show spam status &in fancy headers"
1297
#. i18n: file: settings.ui:51
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons)
1300
msgid "Replace smileys &by emoticons"
1303
#. i18n: file: settings.ui:58
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes)
1306
msgid "Reduce font size for "ed text"
1309
#. i18n: file: settings.ui:65
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark)
1312
msgid "Show &expand/collapse quote marks"
1315
#. i18n: file: settings.ui:88
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1318
msgid "Au&tomatic collapse level:"
1321
#. i18n: file: settings.ui:132
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1324
msgid "Fallback character e&ncoding:"
1327
#. i18n: file: settings.ui:158
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1330
msgid "&Override character encoding:"
1331
msgstr "&אכוף קידוד:"
1333
#. i18n: file: settings.ui:182
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1336
msgid "Minimum font size:"
1339
#. i18n: file: invitationsettings.ui:17
1340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1342
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
1345
#. i18n: file: invitationsettings.ui:23
1346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
1349
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
1350
"invitation replies"
1353
#. i18n: file: invitationsettings.ui:26
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
1356
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
1359
#. i18n: file: invitationsettings.ui:33
1360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
1363
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
1367
#. i18n: file: invitationsettings.ui:36
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
1370
msgid "Send &invitations in the mail body"
1373
#. i18n: file: invitationsettings.ui:45
1374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
1377
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
1379
"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
1380
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
1381
"Exchange understands."
1384
#. i18n: file: invitationsettings.ui:48
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
1387
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
1390
#. i18n: file: invitationsettings.ui:55
1391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
1394
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
1398
#. i18n: file: invitationsettings.ui:58
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
1400
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199
1401
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
1402
#: rc.cpp:59 rc.cpp:203
1403
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
1406
#. i18n: file: invitationsettings.ui:65
1407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
1410
"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style."
1413
#. i18n: file: invitationsettings.ui:68
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
1415
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206
1416
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
1417
#: rc.cpp:65 rc.cpp:212
1419
"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft "
1423
#. i18n: file: invitationsettings.ui:71
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
1425
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205
1426
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
1427
#: rc.cpp:68 rc.cpp:209
1428
msgid "Show invitation update differences in the Outlook style"
1431
#. i18n: file: invitationsettings.ui:81
1432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
1435
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
1436
"mails are sent automatically."
1439
#. i18n: file: invitationsettings.ui:84
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
1442
msgid "&Automatic invitation sending"
1445
#. i18n: file: invitationsettings.ui:100
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
1447
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217
1448
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
1449
#: rc.cpp:80 rc.cpp:221
1450
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
1453
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15
1454
#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts)
1456
msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size."
1459
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22
1460
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader)
1463
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
1467
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26
1468
#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader)
1471
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
1472
"scheduling messages."
1475
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37
1476
#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader)
1478
msgid "Show HTML status bar"
1481
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41
1482
#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader)
1484
msgid "Show spam status in fancy headers"
1487
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45
1488
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
1490
msgid "Replace smileys by emoticons"
1491
msgstr "החלף סמיילים בתמונות"
1493
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46
1494
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
1497
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
1498
"replaced by emoticons (small pictures)."
1501
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50
1502
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
1504
msgid "Show expand/collapse quote marks"
1507
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51
1508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
1511
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
1512
"the levels of quoted text."
1515
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54
1516
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
1518
msgid "Automatic collapse level:"
1521
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61
1522
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
1524
msgid "Reduce font size for quoted text"
1527
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62
1528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
1530
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
1533
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68
1534
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
1536
msgid "Show user agent in fancy headers"
1539
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69
1540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
1543
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
1544
"when using fancy headers."
1547
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73
1548
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
1550
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
1553
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77
1554
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
1556
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
1559
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81
1560
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
1562
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
1565
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84
1566
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
1568
msgid "Message Structure Viewer Placement"
1571
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87
1572
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
1574
msgid "Above the message pane"
1577
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90
1578
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
1580
msgid "Below the message pane"
1583
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96
1584
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
1586
msgid "Message Structure Viewer"
1589
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99
1590
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
1595
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102
1596
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
1601
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108
1602
#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader)
1604
msgid "Number of addresses to show before collapsing"
1607
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119
1608
#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader)
1610
msgid "What style of headers should be displayed"
1613
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123
1614
#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader)
1616
msgid "How much of headers should be displayed"
1619
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127
1620
#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader)
1622
msgid "Prefer HTML to plain text"
1625
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131
1626
#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader)
1628
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
1631
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135
1632
#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader)
1634
msgid "Zoom only text"
1637
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139
1638
#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader)
1640
msgid "How attachments are shown"
1643
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143
1644
#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader)
1646
msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level"
1649
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157
1650
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
1652
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
1653
msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות"
1655
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161
1656
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
1659
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
1660
"Notifications (for internal use only)"
1663
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165
1664
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
1667
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
1668
"(for internal use only)"
1671
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181
1672
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
1674
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
1677
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182
1678
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
1681
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
1682
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
1683
"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting "
1687
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187
1688
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
1690
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
1693
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188
1694
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
1697
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
1698
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
1699
"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
1700
"setting this option."
1703
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193
1704
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
1706
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
1709
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194
1710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
1713
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
1714
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
1715
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
1716
"Exchange understands."
1719
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200
1720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
1723
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
1724
"Outlook understands."
1727
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211
1728
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
1730
msgid "Automatic invitation sending"
1733
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212
1734
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
1737
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
1738
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
1739
"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the "
1740
"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try "
1741
"modifying it by hand."
1744
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218
1745
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
1748
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
1749
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
1752
#: urlhandlermanager.cpp:514
1753
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
1754
msgstr "הפעלת הצגה של HTML עבור הודעה זו."
1756
#: urlhandlermanager.cpp:516
1757
msgid "Load external references from the Internet for this message."
1758
msgstr "טען הפניות חיצונית מהאינטרנט עבור הודעה זו"
1760
#: urlhandlermanager.cpp:518
1761
msgid "Work online."
1764
#: urlhandlermanager.cpp:520
1765
msgid "Decrypt message."
1768
#: urlhandlermanager.cpp:522
1769
msgid "Show signature details."
1772
#: urlhandlermanager.cpp:524
1773
msgid "Hide signature details."
1776
#: urlhandlermanager.cpp:526
1777
msgid "Show attachment list."
1780
#: urlhandlermanager.cpp:528
1781
msgid "Hide attachment list."
1784
#: urlhandlermanager.cpp:530
1785
msgid "Show full \"To\" list"
1788
#: urlhandlermanager.cpp:532
1789
msgid "Hide full \"To\" list"
1792
#: urlhandlermanager.cpp:534
1793
msgid "Show full \"Cc\" list"
1796
#: urlhandlermanager.cpp:536
1797
msgid "Hide full \"Cc\" list"
1800
#: urlhandlermanager.cpp:571
1801
msgid "Expand all quoted text."
1804
#: urlhandlermanager.cpp:574
1805
msgid "Collapse quoted text."
1808
#: urlhandlermanager.cpp:638
1809
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
1812
#: urlhandlermanager.cpp:640
1814
msgstr "שגיאה של KMail"
1816
#: urlhandlermanager.cpp:650
1818
msgid "Show certificate 0x%1"
1819
msgstr "הצגת התעודה 0x%1"
1821
#: urlhandlermanager.cpp:713
1822
msgid "&Open in Address Book"
1825
#: urlhandlermanager.cpp:716
1826
msgid "&Copy Email Address"
1829
#: urlhandlermanager.cpp:741
1830
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
1833
#: urlhandlermanager.cpp:849
1835
msgid "Attachment: %1"
1838
#: urlhandlermanager.cpp:852
1840
msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)"
1843
#: urlhandlermanager.cpp:855
1844
msgid "Encapsulated Message"
1847
#: urlhandlermanager.cpp:858
1848
msgid "Unnamed attachment"
1851
#: urlhandlermanager.cpp:889
1852
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
1855
#: urlhandlermanager.cpp:926
1856
msgid "Opening URL..."
1857
msgstr "פותח כתובת..."
1859
#: urlhandlermanager.cpp:935
1862
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
1865
#: urlhandlermanager.cpp:936