~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/superkaramba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:10:11 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091011-ip8dv3dlm930l0oz
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of superkaramba.po to Hebrew
 
2
# translation of superkaramba.po to
 
3
#
 
4
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2007.
 
5
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
 
6
# Boris Shtrasman <borissh1983@gmail.com>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:51+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:09+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
21
"Language: he\n"
 
22
 
 
23
#: karamba.cpp:1457
 
24
msgid "Update"
 
25
msgstr "עדכן"
 
26
 
 
27
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
 
28
msgid "&Locked Position"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: karamba.cpp:1470
 
32
msgid "Configure &Theme"
 
33
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
 
34
 
 
35
#: karamba.cpp:1481
 
36
msgid "To Des&ktop"
 
37
msgstr "לשול&חן העבודה"
 
38
 
 
39
#: karamba.cpp:1484
 
40
msgid "&All Desktops"
 
41
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
 
42
 
 
43
#: karamba.cpp:1490
 
44
msgid "Desktop"
 
45
msgstr "שולחן עבודה"
 
46
 
 
47
#: karamba.cpp:1498
 
48
msgid "&Reload Theme"
 
49
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
 
50
 
 
51
#: karamba.cpp:1504
 
52
msgid "&Close This Theme"
 
53
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
 
54
 
 
55
#: karambaapp.cpp:148
 
56
msgid ""
 
57
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
 
58
"SuperKaramba."
 
59
msgstr ""
 
60
"אנה אשר את \" Desktop effect\" אפקטי שולחן העבודה על מנת לקבל את התמיכה "
 
61
"המלאה בשקיפות"
 
62
 
 
63
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
 
64
msgid "SuperKaramba"
 
65
msgstr "SuperKaramba"
 
66
 
 
67
#: karambaapp.cpp:175
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "1 Running Theme:"
 
70
msgid_plural "%1 Running Themes:"
 
71
msgstr[0] "1 ערכת נושא אחת רצה:"
 
72
msgstr[1] "%1 ערכות נושא רצות:"
 
73
 
 
74
#: karambaapp.cpp:196
 
75
msgid ""
 
76
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
 
77
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
 
78
msgstr ""
 
79
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
 
80
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
 
81
 
 
82
#: karambaapp.cpp:198
 
83
msgid "Hiding System Tray Icon"
 
84
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
 
85
 
 
86
#: karambaapp.cpp:220
 
87
msgid "Show System Tray Icon"
 
88
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
 
89
 
 
90
#: karambaapp.cpp:225
 
91
msgid "&Manage Themes..."
 
92
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
 
93
 
 
94
#: karambaapp.cpp:229
 
95
msgid "&Quit SuperKaramba"
 
96
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
 
97
 
 
98
#: karambaapp.cpp:264
 
99
msgid "Hide System Tray Icon"
 
100
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
 
101
 
 
102
#: karambainterface.cpp:107
 
103
msgid ""
 
104
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
 
105
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
 
106
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
 
107
"components."
 
108
msgstr ""
 
109
"אין באפשרות התכנה SuperKaramba להמשיך להריץ את ערכת הנושא הזו. רכיב אחד או "
 
110
"יותר זקוק לארכיטקטורת התסריט Kross אשר לא מותקנת. יש להתייעץ בתיעוד של ערכת "
 
111
"הנושא ולהתקין רכיבי Kross דרושים."
 
112
 
 
113
#: karambainterface.cpp:110
 
114
msgid "Please install additional Kross components"
 
115
msgstr "אנא התקן רכיבי Kross"
 
116
 
 
117
#: main.cpp:42
 
118
msgid "A KDE Eye-candy Application"
 
119
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:87
 
122
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: main.cpp:89
 
126
msgid "Adam Geitgey"
 
127
msgstr "Adam Geitgey"
 
128
 
 
129
#: main.cpp:90
 
130
msgid "Hans Karlsson"
 
131
msgstr "Hans Karlsson"
 
132
 
 
133
#: main.cpp:91
 
134
msgid "Ryan Nickell"
 
135
msgstr "Ryan Nickell"
 
136
 
 
137
#: main.cpp:92
 
138
msgid "Petri Damstén"
 
139
msgstr "Petri Damstén"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:93
 
142
msgid "Alexander Wiedenbruch"
 
143
msgstr "Alexander Wiedenbruch"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:94
 
146
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
 
147
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"
 
148
 
 
149
#: main.cpp:95
 
150
msgid "Sebastian Sauer"
 
151
msgstr "Sebastian Sauer"
 
152
 
 
153
#: main.cpp:95
 
154
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
 
155
msgstr "עבודה על Kross, מדריכים ודוגמאות"
 
156
 
 
157
#: main.cpp:102
 
158
msgid ""
 
159
"Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: main.cpp:104
 
163
msgid "A required argument 'file'"
 
164
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
 
165
 
 
166
#: rc.cpp:40
 
167
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
168
msgid "Your names"
 
169
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900, ,Launchpad Contributions:"
 
170
 
 
171
#: rc.cpp:41
 
172
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
173
msgid "Your emails"
 
174
msgstr "tahmar1900@gmail.com,,"
 
175
 
 
176
#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
 
177
#. i18n: ectx: Menu (custom)
 
178
#: rc.cpp:9
 
179
msgid "C&ustom"
 
180
msgstr "מו&תאם אישית"
 
181
 
 
182
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
 
183
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
 
184
#: rc.cpp:3
 
185
msgid "Show system tray icon."
 
186
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
 
187
 
 
188
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
 
189
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
 
190
#: rc.cpp:6
 
191
msgid "Themes that user added to theme list."
 
192
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
 
193
 
 
194
#. i18n: file: themes_layout.ui:19
 
195
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
 
196
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
 
197
msgid "SuperKaramba Themes"
 
198
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: themes_layout.ui:39
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
 
202
#: rc.cpp:15 rc.cpp:47
 
203
msgid "&Search:"
 
204
msgstr "&חפש:"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: themes_layout.ui:52
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
 
208
#: rc.cpp:18 rc.cpp:50
 
209
msgid "S&how:"
 
210
msgstr "ה&ראה:"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: themes_layout.ui:63
 
213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
214
#: rc.cpp:21 rc.cpp:53
 
215
msgid "All"
 
216
msgstr "הכל"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: themes_layout.ui:68
 
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
220
#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
 
221
msgid "Running"
 
222
msgstr "רץ"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: themes_layout.ui:123
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
 
226
#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
 
227
msgid "&Add to Desktop"
 
228
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: themes_layout.ui:139
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
 
232
#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
 
233
msgid "&Close"
 
234
msgstr "&סגור"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
 
238
#: rc.cpp:33 rc.cpp:65
 
239
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
 
240
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
 
244
#: rc.cpp:36 rc.cpp:68
 
245
msgid "Header"
 
246
msgstr "כותרת"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 
250
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
 
251
msgid "Description"
 
252
msgstr "תיאור"
 
253
 
 
254
#: taskmanager.cpp:742
 
255
msgid "modified"
 
256
msgstr "נערך"
 
257
 
 
258
#: themefile.cpp:279
 
259
#, kde-format
 
260
msgid ""
 
261
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
 
262
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
 
263
"trust. Continue?"
 
264
msgstr ""
 
265
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
 
266
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
 
267
 
 
268
#: themefile.cpp:283
 
269
msgid "Executable Code Warning"
 
270
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
 
271
 
 
272
#: themefile.cpp:284
 
273
msgid "Install"
 
274
msgstr "הַתקן"
 
275
 
 
276
#: themefile.cpp:295
 
277
#, kde-format
 
278
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
279
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
 
280
 
 
281
#: themefile.cpp:296
 
282
msgid "File Exists"
 
283
msgstr "הקובץ קיים"
 
284
 
 
285
#: themefile.cpp:297
 
286
msgid "Overwrite"
 
287
msgstr "שכתב"
 
288
 
 
289
#: themesdlg.cpp:113
 
290
msgid "Get New Stuff"
 
291
msgstr "השג דברים חדשים"
 
292
 
 
293
#: themesdlg.cpp:114
 
294
msgid "Download new themes."
 
295
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
 
296
 
 
297
#: themesdlg.cpp:116
 
298
msgid "New Stuff..."
 
299
msgstr "דברים חדשים..."
 
300
 
 
301
#: themesdlg.cpp:126
 
302
msgid "Open Local Theme"
 
303
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
 
304
 
 
305
#: themesdlg.cpp:127
 
306
msgid "Add local theme to the list."
 
307
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
 
308
 
 
309
#: themesdlg.cpp:129
 
310
msgctxt "Open theme button"
 
311
msgid "Open..."
 
312
msgstr "כפתור פתיחת קובץ נושא"
 
313
 
 
314
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
 
315
msgid "Uninstall"
 
316
msgstr "מחק"
 
317
 
 
318
#: themesdlg.cpp:193
 
319
msgid "*.theme *.skz|Themes"
 
320
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
 
321
 
 
322
#: themesdlg.cpp:194
 
323
msgid "Open Themes"
 
324
msgstr "פתח ערכות נושא"
 
325
 
 
326
#: themewidget.cpp:78
 
327
#, kde-format
 
328
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
 
329
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"