1
# translation of katepart4.po to Dutch
2
# Nederlandse vertaling van Katepart
3
# Copyright (C) 2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>
4
# Proefgelezen door Douwe van der Schaaf <dvdsch@Bigfoot.com>
5
# ergens in januari 2002
6
# Afgeleid van Kwrite, Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
7
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002, 2003, 2004.
8
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
9
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
10
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
11
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
12
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
13
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
14
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
17
"Project-Id-Version: katepart4\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:43+0000\n"
21
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
22
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 12:01+0000\n"
28
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
31
#: search/katesearchbar.cpp:76
35
#: search/katesearchbar.cpp:326
36
msgid "Reached top, continued from bottom"
37
msgstr "Bovenzijde bereikt, zoeken wordt voortgezet vanaf onderzijde"
39
#: search/katesearchbar.cpp:328
40
msgid "Reached bottom, continued from top"
41
msgstr "Onderzijde bereikt, zoeken wordt voortgezet vanaf bovenzijde"
43
#: search/katesearchbar.cpp:333
45
msgstr "Niet gevonden"
47
#: search/katesearchbar.cpp:625
50
msgid_plural "%1 matches found"
51
msgstr[0] "1 overeenkomst gevonden"
52
msgstr[1] "%1 overeenkomsten gevonden"
54
#: search/katesearchbar.cpp:865
56
msgid "1 replacement has been made"
57
msgid_plural "%1 replacements have been made"
58
msgstr[0] "1 vervanging uitgevoerd"
59
msgstr[1] "%1 vervangingen uitgevoerd"
61
#: search/katesearchbar.cpp:1070
62
msgid "Beginning of line"
63
msgstr "Begin van regel"
65
#: search/katesearchbar.cpp:1071
67
msgstr "Einde van regel"
69
#: search/katesearchbar.cpp:1073
70
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
71
msgstr "Elk los teken (inclusief regeleindes)"
73
#: search/katesearchbar.cpp:1075
74
msgid "One or more occurrences"
75
msgstr "Een of meer overeenkomsten"
77
#: search/katesearchbar.cpp:1076
78
msgid "Zero or more occurrences"
79
msgstr "Nul of meer overeenkomsten"
81
#: search/katesearchbar.cpp:1077
82
msgid "Zero or one occurrences"
83
msgstr "Nul of één overeenkomst"
85
#: search/katesearchbar.cpp:1078
86
msgid "<a> through <b> occurrences"
87
msgstr "<a> door <b> overeenkomsten"
89
#: search/katesearchbar.cpp:1080
90
msgid "Group, capturing"
91
msgstr "Groep, opnemen"
93
#: search/katesearchbar.cpp:1081
97
#: search/katesearchbar.cpp:1082
98
msgid "Set of characters"
99
msgstr "Set lettertekens"
101
#: search/katesearchbar.cpp:1083
102
msgid "Negative set of characters"
103
msgstr "Negatieve set lettertekens"
105
#: search/katesearchbar.cpp:1087
106
msgid "Whole match reference"
107
msgstr "Volledig overeenkomende referentie"
109
#: search/katesearchbar.cpp:1100
113
#: search/katesearchbar.cpp:1107
115
msgstr "Regelafbreking"
117
#: search/katesearchbar.cpp:1108
121
#: search/katesearchbar.cpp:1111
122
msgid "Word boundary"
125
#: search/katesearchbar.cpp:1112
126
msgid "Not word boundary"
127
msgstr "Niet-woordgrens"
129
#: search/katesearchbar.cpp:1113
133
#: search/katesearchbar.cpp:1114
137
#: search/katesearchbar.cpp:1115
138
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
139
msgstr "Witruimte (exclusief regeleindes)"
141
#: search/katesearchbar.cpp:1116
142
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
143
msgstr "Niet-witruimte (exclusief regeleindes)"
145
#: search/katesearchbar.cpp:1117
146
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
147
msgstr "Woordteken (alfanumeriek plus '_')"
149
#: search/katesearchbar.cpp:1118
150
msgid "Non-word character"
151
msgstr "Niet-woordteken"
153
#: search/katesearchbar.cpp:1121
154
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
155
msgstr "Octaal teken 000 tot 377 (2^8-1)"
157
#: search/katesearchbar.cpp:1122
158
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
159
msgstr "Hex-teken 0000 tot FFFF (2^16-1)"
161
#: search/katesearchbar.cpp:1123
165
#: search/katesearchbar.cpp:1127
166
msgid "Group, non-capturing"
167
msgstr "Groep, niet-opnemen"
169
#: search/katesearchbar.cpp:1128
173
#: search/katesearchbar.cpp:1129
174
msgid "Negative lookahead"
175
msgstr "Negatieve vooruitblik"
177
#: search/katesearchbar.cpp:1134
178
msgid "Begin lowercase conversion"
179
msgstr "Begin conversie naar kleine letters"
181
#: search/katesearchbar.cpp:1135
182
msgid "Begin uppercase conversion"
183
msgstr "Begin conversie naar hoofdletters"
185
#: search/katesearchbar.cpp:1136
186
msgid "End case conversion"
187
msgstr "Einde letterconversie"
189
#: search/katesearchbar.cpp:1137
190
msgid "Lowercase first character conversion"
191
msgstr "Conversie naar kleine letters van eerste teken"
193
#: search/katesearchbar.cpp:1138
194
msgid "Uppercase first character conversion"
195
msgstr "Conversie naar hoofdletters van eerste teken"
197
#: search/katesearchbar.cpp:1139
198
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
199
msgstr "Vervangingsteller ( voor alle vervangingen)"
201
#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745
205
#: utils/kateschema.cpp:208
206
msgid "Active Breakpoint"
207
msgstr "Actief breekpunt"
209
#: utils/kateschema.cpp:209
210
msgid "Reached Breakpoint"
211
msgstr "Bereikt breekpunt"
213
#: utils/kateschema.cpp:210
214
msgid "Disabled Breakpoint"
215
msgstr "Uitgeschakeld breekpunt"
217
#: utils/kateschema.cpp:211
221
#: utils/kateschema.cpp:212
223
msgstr "Waarschuwing"
225
#: utils/kateschema.cpp:213
229
#: utils/kateschema.cpp:214
230
msgid "Template Background"
231
msgstr "Sjabloonachtergrond"
233
#: utils/kateschema.cpp:215
234
msgid "Template Editable Placeholder"
235
msgstr "Sjabloon bewerkbare plaatshouder"
237
#: utils/kateschema.cpp:216
238
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
239
msgstr "Sjabloon gefocuste bewerkbare plaatshouder"
241
#: utils/kateschema.cpp:217
242
msgid "Template Not Editable Placeholder"
243
msgstr "Sjabloon niet-bewerkbare plaatshouder"
245
#: utils/kateschema.cpp:472
247
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
248
"the means to edit them. The style name reflects the current style "
249
"settings.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
250
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
251
"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
253
"<p>Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de "
254
"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige "
255
"stijlinstellingen.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
256
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
257
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
258
"achtergrond verwijderen.</p>"
260
#: utils/kateschema.cpp:566
262
msgstr "Accent&ueren:"
264
#: utils/kateschema.cpp:573
265
msgid "Export HlColors..."
266
msgstr "AcKleuren exporteren..."
268
#: utils/kateschema.cpp:576
269
msgid "Import HlColors..."
270
msgstr "AcKleuren importeren..."
272
#: utils/kateschema.cpp:606
274
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
275
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
276
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press "
277
"<strong><SPACE></strong> and choose a property from the popup "
278
"menu.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
279
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
280
"Selected Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
282
"<p>Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt "
283
"de mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige "
284
"stijlinstellingen.</p><p>Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk "
285
"op de <strong><spatiebalk></strong> en kies een eigenschap in het "
286
"contextmenu.</p> <p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde "
287
"vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu. </p><p>Wanneer nodig "
288
"kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde "
289
"achtergrond verwijderen.</p>"
291
#: utils/kateschema.cpp:627
292
msgid "Loading all highlightings for schema"
293
msgstr "Alle accentuering voor schema laden"
295
#: utils/kateschema.cpp:627
299
#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922
300
msgid "Kate color schema"
301
msgstr "Kleurenschema van Kate"
303
#: utils/kateschema.cpp:763
304
msgid "Importing colors for single highlighting"
305
msgstr "Kleuren importeren voor enkele accentuering"
307
#: utils/kateschema.cpp:774
308
msgid "File is not a single highlighting color file"
309
msgstr "Bestand is geen enkele-accenteringskleurenbestand"
311
#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969
312
msgid "Fileformat error"
313
msgstr "Fout in bestandsformaat"
315
#: utils/kateschema.cpp:787
317
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
319
"Het geselecteerde bestand bevat kleuren voor een niet bestaande "
322
#: utils/kateschema.cpp:788
323
msgid "Import failure"
324
msgstr "Importeren mislukt"
326
#: utils/kateschema.cpp:811
328
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
329
msgstr "Kleuren voor accentuering zijn geïmporteerd: %1"
331
#: utils/kateschema.cpp:812
332
msgid "Import has finished"
333
msgstr "Importeren is gereed"
335
#: utils/kateschema.cpp:830
337
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
338
msgstr "Kleuren exporteren voor enkele accentuering: %1"
340
#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035
344
#: utils/kateschema.cpp:870
348
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
350
#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357
352
msgstr "Verwij&deren"
354
#: utils/kateschema.cpp:876
355
msgid "Export schema ..."
356
msgstr "Schema exporteren ..."
358
#: utils/kateschema.cpp:878
359
msgid "Import schema ..."
360
msgstr "Schema importeren ..."
362
#: utils/kateschema.cpp:887
366
#: utils/kateschema.cpp:891
370
#: utils/kateschema.cpp:895
371
msgid "Normal Text Styles"
372
msgstr "Normale tekst"
374
#: utils/kateschema.cpp:899
375
msgid "Highlighting Text Styles"
376
msgstr "Accentueringregels"
378
#: utils/kateschema.cpp:907
380
msgid "&Default schema for %1:"
381
msgstr "Stan&daard stijl voor %1:"
383
#: utils/kateschema.cpp:924
385
msgid "Exporting color schema:%1"
386
msgstr "Kleurenschema exporteren:%1"
388
#: utils/kateschema.cpp:937
389
msgid "Exporting schema"
390
msgstr "Schema exporteren"
392
#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026
396
#: utils/kateschema.cpp:959
397
msgid "Importing color schema"
398
msgstr "Kleurenschema importeren"
400
#: utils/kateschema.cpp:968
401
msgid "File is not a full schema file"
402
msgstr "Bestand is geen volledig schemabestand"
404
#: utils/kateschema.cpp:973
405
msgid "Name unspecified"
406
msgstr "Niet gespecificeerde naam"
408
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
410
#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147
411
#, kde-format, no-c-format
412
msgid "Replace existing schema %1"
413
msgstr "Bestaand schema vervangen %1"
415
#: utils/kateschema.cpp:1026
416
msgid "Importing schema"
417
msgstr "Schema importeren"
419
#: utils/kateschema.cpp:1133
420
msgid "Name for New Schema"
421
msgstr "Naam voor nieuw schema"
423
#: utils/kateschema.cpp:1133
427
#: utils/kateschema.cpp:1133
429
msgstr "Nieuw schema"
431
#: utils/kateprinter.cpp:204
432
msgid "(Selection of) "
433
msgstr "(Selectie van) "
435
#: utils/kateprinter.cpp:486
437
msgid "Typographical Conventions for %1"
438
msgstr "Typografische conventies voor %1"
440
#: utils/kateprinter.cpp:516
444
#: utils/kateprinter.cpp:640
445
msgid "Te&xt Settings"
446
msgstr "Te&kstinstellingen"
448
#: utils/kateprinter.cpp:647
449
msgid "Print line &numbers"
450
msgstr "Rege&lnummering afdrukken"
452
#: utils/kateprinter.cpp:650
453
msgid "Print &legend"
454
msgstr "&Legenda afdrukken"
456
#: utils/kateprinter.cpp:662
458
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
461
"<p>Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan "
462
"de linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.</p>"
464
#: utils/kateprinter.cpp:664
466
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
467
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
469
"<p>Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. "
470
"Dit is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering.</p>"
472
#: utils/kateprinter.cpp:726
473
msgid "Hea&der && Footer"
474
msgstr "Ko&ptekst && voettekst"
476
#: utils/kateprinter.cpp:733
477
msgid "Pr&int header"
478
msgstr "Kopte&kst afdrukken"
480
#: utils/kateprinter.cpp:735
481
msgid "Pri&nt footer"
482
msgstr "Voettekst afdrukke&n"
484
#: utils/kateprinter.cpp:741
485
msgid "Header/footer font:"
486
msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:"
488
#: utils/kateprinter.cpp:746
489
msgid "Choo&se Font..."
490
msgstr "Lettertype kie&zen..."
492
#: utils/kateprinter.cpp:752
493
msgid "Header Properties"
494
msgstr "Kopteksteigenschappen"
496
#: utils/kateprinter.cpp:756
500
#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797
504
#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803
508
#: utils/kateprinter.cpp:776
510
msgstr "Ac&htergrond"
512
#: utils/kateprinter.cpp:780
513
msgid "Footer Properties"
514
msgstr "Voettekst-eigenschappen"
516
#: utils/kateprinter.cpp:785
520
#: utils/kateprinter.cpp:806
522
msgstr "&Achtergrond"
524
#: utils/kateprinter.cpp:833
525
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
526
msgstr "<p>Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:</p>"
528
#: utils/kateprinter.cpp:835
530
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete "
531
"date/time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
532
"format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date "
533
"in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long "
534
"format</li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
535
"document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br />"
537
"<ul><li><tt>%u</tt>: huidige gebruikersnaam</li><li><tt>%d</tt>: complete "
538
"datum/tijd in kortformaat</li><li><tt>%D</tt>: complete datum/tijd in "
539
"langformaat</li><li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li><li><tt>%y</tt>: huidige "
540
"datum in kortformaat</li><li><tt>%Y</tt>: huidige datum in "
541
"langformaat</li><li><tt>%f</tt>: bestandsnaam</li><li><tt>%U</tt>: volledig "
542
"URL-adres van het document</li><li><tt>%p</tt>: paginanummer</li></ul><br />"
544
#: utils/kateprinter.cpp:848
545
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
547
"<p>Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:</p>"
549
#: utils/kateprinter.cpp:1029
553
#: utils/kateprinter.cpp:1040
554
msgid "Draw bac&kground color"
555
msgstr "Achtergrond&kleur tekenen"
557
#: utils/kateprinter.cpp:1043
559
msgstr "&Rand tekenen"
561
#: utils/kateprinter.cpp:1047
562
msgid "Box Properties"
563
msgstr "Randeigenschappen"
565
#: utils/kateprinter.cpp:1051
569
#: utils/kateprinter.cpp:1059
573
#: utils/kateprinter.cpp:1067
577
#: utils/kateprinter.cpp:1084
578
msgid "Select the color scheme to use for the print."
579
msgstr "Kies het te gebruiken kleurenschema voor de print."
581
#: utils/kateprinter.cpp:1086
583
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
584
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
586
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden "
587
"gebruikt.</p><p>Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor "
588
"een donkere achtergrond.</p>"
590
#: utils/kateprinter.cpp:1089
592
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
593
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
594
"contents with a line as well.</p>"
596
"<p>Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina "
597
"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten "
598
"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de "
601
#: utils/kateprinter.cpp:1093
602
msgid "The width of the box outline"
603
msgstr "Breedte van de rand"
605
#: utils/kateprinter.cpp:1095
606
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
607
msgstr "De marges in de vakken, in pixels"
609
#: utils/kateprinter.cpp:1097
610
msgid "The line color to use for boxes"
611
msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen"
613
#: utils/katebookmarks.cpp:85
614
msgid "Set &Bookmark"
615
msgstr "&Bladwijzer instellen"
617
#: utils/katebookmarks.cpp:89
618
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
620
"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een "
621
"bestaande bladwijzer."
623
#: utils/katebookmarks.cpp:92
624
msgid "Clear &All Bookmarks"
625
msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen"
627
#: utils/katebookmarks.cpp:94
628
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
629
msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document."
631
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
632
msgid "Next Bookmark"
633
msgstr "Volgende bladwijzer"
635
#: utils/katebookmarks.cpp:101
636
msgid "Go to the next bookmark."
637
msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer."
639
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
640
msgid "Previous Bookmark"
641
msgstr "Vorige bladwijzer"
643
#: utils/katebookmarks.cpp:108
644
msgid "Go to the previous bookmark."
645
msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer."
647
#: utils/katebookmarks.cpp:111
649
msgstr "Bladwij&zers"
651
#: utils/katebookmarks.cpp:221
653
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
654
msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\""
656
#: utils/katebookmarks.cpp:228
658
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
659
msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\""
661
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
662
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
666
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
667
msgctxt "@title:column Text style"
671
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
672
msgctxt "@title:column Text style"
674
msgstr "Geselecteerd"
676
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
677
msgctxt "@title:column Text style"
681
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
682
msgctxt "@title:column Text style"
683
msgid "Background Selected"
684
msgstr "Achtergrond geselecteerd"
686
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
687
msgid "Use Default Style"
688
msgstr "Standaardstijl gebruiken"
690
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
694
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
698
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
700
msgstr "Onderstre&pen"
702
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
704
msgstr "Doors&trepen"
706
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
707
msgid "Normal &Color..."
708
msgstr "Normale &kleur..."
710
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
711
msgid "&Selected Color..."
712
msgstr "Ge&selecteerde kleur..."
714
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
715
msgid "&Background Color..."
716
msgstr "&Achtergrondkleur..."
718
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
719
msgid "S&elected Background Color..."
720
msgstr "G&eselecteerde achtergrondkleur..."
722
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
723
msgid "Unset Background Color"
724
msgstr "Achtergrondkleur verwijderen"
726
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
727
msgid "Unset Selected Background Color"
728
msgstr "Geselecteerde achtergrondkleur verwijderen"
730
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
731
msgid "Use &Default Style"
732
msgstr "Stan&daardstijl gebruiken"
734
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
735
msgctxt "No text or background color set"
737
msgstr "Geen ingesteld"
739
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
741
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
744
"\"Standaardstijl gebruiken\" zal automatisch worden uitgezet als u een "
745
"stijleigenschap wijzigt."
747
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
749
msgstr "Kate Stijlen"
751
#: utils/kateglobal.cpp:64
753
msgstr "Kate-component"
755
#: utils/kateglobal.cpp:65
756
msgid "Embeddable editor component"
757
msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent"
759
#: utils/kateglobal.cpp:66
760
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
761
msgstr "(c) 2000-2009 de auteurs van Kate"
763
#: utils/kateglobal.cpp:79
764
msgid "Christoph Cullmann"
765
msgstr "Christoph Cullmann"
767
#: utils/kateglobal.cpp:79
771
#: utils/kateglobal.cpp:80
772
msgid "Dominik Haumann"
773
msgstr "Dominik Haumann"
775
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
776
#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
777
msgid "Core Developer"
778
msgstr "Kernontwikkelaar"
780
#: utils/kateglobal.cpp:81
781
msgid "Joseph Wenninger"
782
msgstr "Joseph Wenninger"
784
#: utils/kateglobal.cpp:82
785
msgid "Erlend Hamberg"
786
msgstr "Erlend Hamberg"
788
#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680
789
msgid "Vi Input Mode"
790
msgstr "Vi-invoermethode"
792
#: utils/kateglobal.cpp:83
793
msgid "Bernhard Beschow"
794
msgstr "Bernhard Beschow"
796
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
798
msgstr "Ontwikkelaar"
800
#: utils/kateglobal.cpp:84
804
#: utils/kateglobal.cpp:85
805
msgid "Michel Ludwig"
806
msgstr "Michel Ludwig"
808
#: utils/kateglobal.cpp:85
809
msgid "On-the-fly spell checking"
810
msgstr "On-the-fly spellingcontrole"
812
#: utils/kateglobal.cpp:86
813
msgid "Pascal Létourneau"
814
msgstr "Pascal Létourneau"
816
#: utils/kateglobal.cpp:86
817
msgid "Large scale bug fixing"
818
msgstr "Bugs oplossen op grote schaal"
820
#: utils/kateglobal.cpp:87
822
msgstr "Hamish Rodda"
824
#: utils/kateglobal.cpp:88
825
msgid "Waldo Bastian"
826
msgstr "Waldo Bastian"
828
#: utils/kateglobal.cpp:88
829
msgid "The cool buffersystem"
830
msgstr "Het fantastische buffersysteem"
832
#: utils/kateglobal.cpp:89
833
msgid "Charles Samuels"
834
msgstr "Charles Samuels"
836
#: utils/kateglobal.cpp:89
837
msgid "The Editing Commands"
838
msgstr "De tekstinvoercommando's"
840
#: utils/kateglobal.cpp:90
844
#: utils/kateglobal.cpp:90
848
#: utils/kateglobal.cpp:91
849
msgid "Michael Bartl"
850
msgstr "Michael Bartl"
852
#: utils/kateglobal.cpp:91
853
msgid "Former Core Developer"
854
msgstr "Voormalig kernontwikkelaar"
856
#: utils/kateglobal.cpp:92
857
msgid "Michael McCallum"
858
msgstr "Michael McCallum"
860
#: utils/kateglobal.cpp:93
862
msgstr "Michael Koch"
864
#: utils/kateglobal.cpp:93
865
msgid "KWrite port to KParts"
866
msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen"
868
#: utils/kateglobal.cpp:94
869
msgid "Christian Gebauer"
870
msgstr "Christian Gebauer"
872
#: utils/kateglobal.cpp:95
873
msgid "Simon Hausmann"
874
msgstr "Simon Hausmann"
876
#: utils/kateglobal.cpp:96
880
#: utils/kateglobal.cpp:96
881
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
882
msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie"
884
#: utils/kateglobal.cpp:97
886
msgstr "Scott Manson"
888
#: utils/kateglobal.cpp:97
889
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
890
msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis"
892
#: utils/kateglobal.cpp:98
893
msgid "John Firebaugh"
894
msgstr "John Firebaugh"
896
#: utils/kateglobal.cpp:98
897
msgid "Patches and more"
898
msgstr "Patches en andere zaken"
900
#: utils/kateglobal.cpp:99
901
msgid "Andreas Kling"
902
msgstr "Andreas Kling"
904
#: utils/kateglobal.cpp:100
905
msgid "Mirko Stocker"
906
msgstr "Mirko Stocker"
908
#: utils/kateglobal.cpp:100
909
msgid "Various bugfixes"
910
msgstr "Diverse bugreparaties"
912
#: utils/kateglobal.cpp:101
913
msgid "Matthew Woehlke"
914
msgstr "Matthew Woehlke"
916
#: utils/kateglobal.cpp:101
917
msgid "Selection, KColorScheme integration"
918
msgstr "Selectie, integratie van KColorScheme"
920
#: utils/kateglobal.cpp:102
921
msgid "Sebastian Pipping"
922
msgstr "Sebastian Pipping"
924
#: utils/kateglobal.cpp:102
925
msgid "Search bar back- and front-end"
926
msgstr "Backend en frontend voor zoekbalk"
928
#: utils/kateglobal.cpp:103
929
msgid "Jochen Wilhelmy"
930
msgstr "Jochen Wilhelmy"
932
#: utils/kateglobal.cpp:103
933
msgid "Original KWrite Author"
934
msgstr "Oorspronkelijke auteur van KWrite"
936
#: utils/kateglobal.cpp:105
938
msgstr "Matteo Merli"
940
#: utils/kateglobal.cpp:105
941
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
943
"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel "
946
#: utils/kateglobal.cpp:106
947
msgid "Rocky Scaletta"
948
msgstr "Rocky Scaletta"
950
#: utils/kateglobal.cpp:106
951
msgid "Highlighting for VHDL"
952
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL"
954
#: utils/kateglobal.cpp:107
956
msgstr "Yury Lebedev"
958
#: utils/kateglobal.cpp:107
959
msgid "Highlighting for SQL"
960
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL"
962
#: utils/kateglobal.cpp:108
966
#: utils/kateglobal.cpp:108
967
msgid "Highlighting for Ferite"
968
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite"
970
#: utils/kateglobal.cpp:109
974
#: utils/kateglobal.cpp:109
975
msgid "Highlighting for ILERPG"
976
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG"
978
#: utils/kateglobal.cpp:110
979
msgid "Carsten Niehaus"
980
msgstr "Carsten Niehaus"
982
#: utils/kateglobal.cpp:110
983
msgid "Highlighting for LaTeX"
984
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX"
986
#: utils/kateglobal.cpp:111
990
#: utils/kateglobal.cpp:111
991
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
992
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python"
994
#: utils/kateglobal.cpp:112
998
#: utils/kateglobal.cpp:112
999
msgid "Highlighting for Python"
1000
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python"
1002
#: utils/kateglobal.cpp:113
1003
msgid "Daniel Naber"
1004
msgstr "Daniel Naber"
1006
#: utils/kateglobal.cpp:114
1007
msgid "Roland Pabel"
1008
msgstr "Roland Pabel"
1010
#: utils/kateglobal.cpp:114
1011
msgid "Highlighting for Scheme"
1012
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme"
1014
#: utils/kateglobal.cpp:115
1015
msgid "Cristi Dumitrescu"
1016
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1018
#: utils/kateglobal.cpp:115
1019
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1020
msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst"
1022
#: utils/kateglobal.cpp:116
1023
msgid "Carsten Pfeiffer"
1024
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1026
#: utils/kateglobal.cpp:116
1027
msgid "Very nice help"
1028
msgstr "Zeer welkome hulp"
1030
#: utils/kateglobal.cpp:117
1032
msgstr "Bruno Massa"
1034
#: utils/kateglobal.cpp:117
1035
msgid "Highlighting for Lua"
1036
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Lua"
1038
#: utils/kateglobal.cpp:119
1039
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1041
"Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen"
1043
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1
1044
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1047
"Afgeleid van Kwrite door Niels Reedijk - 2000,Rinse de Vries - 2002 t/m "
1048
"2008,Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Bram Schoenmakers - "
1049
"2004 t/m 2006,Douwe van der Schaaf - 2002, ,Launchpad Contributions:"
1051
# vertaalcommentaar:
1052
# e-mailadres van douwe is onbekend, vandaar extra komma als opvulling
1053
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2
1054
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1057
"n.reedijk@planet.nl,rinse@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoen"
1060
#: utils/kateglobal.cpp:284
1064
#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394
1068
#: utils/kateglobal.cpp:371
1069
msgid "Fonts & Colors"
1070
msgstr "Lettertypen & Kleuren"
1072
#: utils/kateglobal.cpp:374
1076
#: utils/kateglobal.cpp:377
1078
msgstr "Openen/opslaan"
1080
#: utils/kateglobal.cpp:380
1084
#: utils/kateglobal.cpp:397
1085
msgid "Font & Color Schemas"
1086
msgstr "Lettertype- en kleurschema's"
1088
#: utils/kateglobal.cpp:400
1089
msgid "Editing Options"
1090
msgstr "Tekstinvoeropties"
1092
#: utils/kateglobal.cpp:403
1093
msgid "File Opening & Saving"
1094
msgstr "Bestand openen en opslaan"
1096
#: utils/kateglobal.cpp:406
1097
msgid "Extensions Manager"
1098
msgstr "Extensiebeheer"
1100
#: utils/kateautoindent.cpp:75
1101
msgctxt "Autoindent mode"
1105
#: utils/kateautoindent.cpp:78
1106
msgctxt "Autoindent mode"
1110
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
1111
#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126
1112
msgid "Could not access view"
1113
msgstr "Geen toegang tot weergave"
1115
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
1117
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
1118
msgstr "Ontbrekend argument. Gebruik: %1 <waarde>"
1120
#: utils/katecmds.cpp:217
1122
msgid "No such highlighting '%1'"
1123
msgstr "Deze accentuering bestaat niet: '%1'"
1125
#: utils/katecmds.cpp:224
1127
msgid "No such mode '%1'"
1128
msgstr "Deze modus bestaat niet: '%1'"
1130
#: utils/katecmds.cpp:239
1132
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
1133
msgstr "Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal."
1135
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
1136
msgid "Width must be at least 1."
1137
msgstr "Breedte dient tenminste 1 te zijn."
1139
#: utils/katecmds.cpp:257
1140
msgid "Column must be at least 1."
1141
msgstr "Kolom dient tenminste 1 te zijn."
1143
#: utils/katecmds.cpp:296
1145
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
1146
msgstr "Gebruik: %1 on|off|1|0|true|false"
1148
#: utils/katecmds.cpp:327
1150
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
1151
msgstr "Onjuist argument '%1'. Gebruik: %2 on|off|1|0|true|false"
1153
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
1155
msgid "Unknown command '%1'"
1156
msgstr "Onbekend commando '%1'"
1158
#: utils/katecmds.cpp:407
1160
msgid "No mapping found for \"%1\""
1161
msgstr "Geen overeenkomst gevonden voor \"%1\""
1163
#: utils/katecmds.cpp:410
1165
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
1166
msgstr "\"%1\" komt overeen met \"%2\""
1168
#: utils/katecmds.cpp:415
1170
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
1171
msgstr "Ontbrekend(e) argument(en). Gebruik: %1 <van> [<naar>]"
1173
#: utils/katecmds.cpp:495
1174
msgid "Document written to disk"
1175
msgstr "Document naar de schijf weggeschreven"
1177
#: utils/katecmds.cpp:727
1178
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1179
msgstr "Helaas is Kate nog niet in staat om newlines te vervangen"
1181
#: utils/katecmds.cpp:766
1183
msgctxt "substituted into the previous message"
1185
msgid_plural "%1 lines"
1187
msgstr[1] "%1 regels"
1189
#: utils/katecmds.cpp:764
1191
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
1192
msgid "1 replacement done on %2"
1193
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
1194
msgstr[0] "1 vervanging uitgevoerd op %2"
1195
msgstr[1] "%1 vervangingen uitgevoerd op %2"
1197
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555
1199
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1202
"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is "
1203
"geïnstalleerd en in uw zoekpad ($PATH) staat."
1205
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557
1206
msgid "Error Creating Diff"
1207
msgstr "Fout bij berekenen van het verschil"
1209
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
1210
msgid "The files are identical."
1211
msgstr "De bestanden zijn identiek."
1213
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567
1215
msgstr "Diff-uitvoer"
1217
#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062
1219
msgid "Nothing in register %1"
1220
msgstr "Niets in register %1"
1222
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334
1224
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
1225
msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octaal %4"
1227
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988
1229
msgid "Mark not set: %1"
1230
msgstr "Markering niet ingesteld: %1"
1232
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
1233
msgid "VI: INSERT MODE"
1234
msgstr "VI: INVOEGMETHODE"
1236
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
1237
msgid "VI: NORMAL MODE"
1238
msgstr "VI: NORMALE MODUS"
1240
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
1242
msgstr "VI: VISUEEL"
1244
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
1245
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
1246
msgstr "VI: VISUEEL BLOK"
1248
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
1249
msgid "VI: VISUAL LINE"
1250
msgstr "VI: VISUELE REGEL"
1252
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
1254
msgstr "VI: VERVANGEN"
1256
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
1257
msgid "Spelling (from cursor)..."
1258
msgstr "Spelling (vanaf cursor)..."
1260
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
1261
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
1262
msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder"
1264
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
1265
msgid "Spellcheck Selection..."
1266
msgstr "Selectie op spelling controleren..."
1268
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
1269
msgid "Check spelling of the selected text"
1270
msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst"
1272
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
1274
msgstr "Spellingcontrole"
1276
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
1278
msgstr "Woord negeren"
1280
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
1281
msgid "Add to Dictionary"
1282
msgstr "Aan woordenboek toevoegen"
1284
#: syntax/katehighlight.cpp:82
1285
msgctxt "Syntax highlighting"
1289
#: syntax/katehighlight.cpp:734
1291
msgstr "Normale tekst"
1293
#: syntax/katehighlight.cpp:896
1296
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1299
"<b>%1</b>: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door "
1300
"symbool naam<br />"
1302
#: syntax/katehighlight.cpp:1419
1304
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1305
msgstr "<b>%1</b>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam<br />"
1307
#: syntax/katehighlight.cpp:1505
1310
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1312
"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een "
1315
#: syntax/katehighlight.cpp:1649
1317
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1320
"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het "
1321
"ontleden van de syntaxis-accentuering-configuratie."
1323
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
1324
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1325
msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder"
1327
#: syntax/katehighlight.cpp:1808
1329
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1330
"highlighting will be disabled"
1332
"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de "
1333
"accentueringbeschrijving zal het accentueren worden uitgeschakeld"
1335
#: syntax/katehighlight.cpp:2034
1338
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br "
1341
"<b>%1</b>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<br />"
1343
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1344
msgctxt "@item:intable Text context"
1348
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1349
msgctxt "@item:intable Text context"
1353
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
1354
msgctxt "@item:intable Text context"
1358
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1359
msgctxt "@item:intable Text context"
1360
msgid "Decimal/Value"
1361
msgstr "Decimaal/Waarde"
1363
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1364
msgctxt "@item:intable Text context"
1365
msgid "Base-N Integer"
1366
msgstr "Geheel getal Base N"
1368
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1369
msgctxt "@item:intable Text context"
1370
msgid "Floating Point"
1371
msgstr "Drijvende komma (Floating point)"
1373
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1374
msgctxt "@item:intable Text context"
1378
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1379
msgctxt "@item:intable Text context"
1383
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1384
msgctxt "@item:intable Text context"
1386
msgstr "Toelichting"
1388
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1389
msgctxt "@item:intable Text context"
1393
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1394
msgctxt "@item:intable Text context"
1396
msgstr "Waarschuwing"
1398
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1399
msgctxt "@item:intable Text context"
1403
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
1404
msgctxt "@item:intable Text context"
1405
msgid "Region Marker"
1406
msgstr "Markering van gebied"
1408
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
1409
msgctxt "@item:intable Text context"
1413
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
1416
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
1418
"<qt>De fout <b>%4</b><br /> is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>"
1420
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
1422
msgid "Unable to open %1"
1423
msgstr "%1 kon niet worden geopend"
1425
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
1427
msgstr "Foutmeldingen!"
1429
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
1434
#: view/kateview.cpp:330
1435
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
1436
msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord"
1438
#: view/kateview.cpp:333
1439
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
1440
msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie"
1442
#: view/kateview.cpp:336
1444
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
1446
"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te "
1449
#: view/kateview.cpp:341
1450
msgid "Save the current document"
1451
msgstr "Huidige document opslaan"
1453
#: view/kateview.cpp:344
1454
msgid "Revert the most recent editing actions"
1455
msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan"
1457
#: view/kateview.cpp:347
1458
msgid "Revert the most recent undo operation"
1459
msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit"
1461
#: view/kateview.cpp:350
1465
#: view/kateview.cpp:355
1466
msgid "Apply &Word Wrap"
1467
msgstr "&Regelafbreking toepassen"
1469
#: view/kateview.cpp:356
1471
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
1472
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
1473
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
1475
"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn "
1476
"dan de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze "
1477
"weergave passen. <br /><br />Dit is een statische regelafbreking. Dat "
1478
"betekent dat ze niet wordt bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt "
1481
#: view/kateview.cpp:362
1482
msgid "&Clean Indentation"
1483
msgstr "Insprong ops&chonen"
1485
#: view/kateview.cpp:363
1487
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
1488
"tabs/only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be "
1489
"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
1491
"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken "
1492
"(alleen tabs/alleen spaties). <br /><br />U kunt zelf bepalen of er gebruik "
1493
"gemaakt wordt van tabs, of dat deze worden vervangen door spaties. Dit "
1494
"regelt u in het configuratiedialoogvenster."
1496
#: view/kateview.cpp:368
1500
#: view/kateview.cpp:369
1502
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
1505
"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste "
1508
#: view/kateview.cpp:373
1510
msgstr "C&ommentaar"
1512
#: view/kateview.cpp:375
1514
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br "
1515
"/><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
1516
"the language's highlighting."
1518
"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel of een geselecteerde "
1519
"tekstblok wordt uitgecommentarieerd.<br /><br />De tekens voor "
1520
"enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn opgegeven in de "
1521
"accentueringmethode voor de taal."
1523
#: view/kateview.cpp:380
1525
msgstr "Co&mmentaar verwijderen"
1527
#: view/kateview.cpp:382
1529
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
1530
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
1531
"defined within the language's highlighting."
1533
"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een "
1534
"geselecteerde tekstblok.<br /><br />De tekens voor enkelvoudige/meerdere "
1535
"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentuatiemethode van de taal."
1537
#: view/kateview.cpp:387
1538
msgid "Toggle Comment"
1539
msgstr "Toelichting omschakelen"
1541
#: view/kateview.cpp:390
1542
msgid "&Read Only Mode"
1543
msgstr "Alleen-le&zen"
1545
#: view/kateview.cpp:391
1546
msgid "Lock/unlock the document for writing"
1547
msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven"
1549
#: view/kateview.cpp:397
1551
msgstr "Omzetten naar hoofdletters"
1553
#: view/kateview.cpp:399
1555
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
1556
"cursor if no text is selected."
1558
"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de "
1559
"cursor als er geen tekst is geselecteerd."
1561
#: view/kateview.cpp:404
1563
msgstr "Omzetten naar kleine letters"
1565
#: view/kateview.cpp:406
1567
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
1568
"cursor if no text is selected."
1570
"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van "
1571
"de cursor als er geen tekst is geselecteerd."
1573
#: view/kateview.cpp:411
1575
msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen"
1577
#: view/kateview.cpp:413
1579
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
1582
"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het "
1583
"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd."
1585
#: view/kateview.cpp:418
1587
msgstr "Regels samenvoegen"
1589
#: view/kateview.cpp:423
1590
msgid "Invoke Code Completion"
1591
msgstr "Code-aanvulling aanroepen"
1593
#: view/kateview.cpp:424
1595
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
1598
"Handmatig commando-aanvullen aanroepen, gebruikelijk door midden van een "
1599
"sneltoets die met deze actie is verbonden."
1601
#: view/kateview.cpp:437
1602
msgid "Print the current document."
1603
msgstr "Het huidige document afdrukken."
1605
#: view/kateview.cpp:441
1609
#: view/kateview.cpp:443
1610
msgid "Reload the current document from disk."
1611
msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf."
1613
#: view/kateview.cpp:447
1614
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1616
"Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam."
1618
#: view/kateview.cpp:450
1620
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1621
"cursor to move to."
1623
"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar "
1624
"de cursor naartoe geplaatst zal worden."
1626
#: view/kateview.cpp:453
1627
msgid "&Configure Editor..."
1628
msgstr "Editor &instellen..."
1630
#: view/kateview.cpp:454
1631
msgid "Configure various aspects of this editor."
1632
msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor."
1634
#: view/kateview.cpp:457
1638
#: view/kateview.cpp:459
1640
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1641
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1643
"Hier kunt u bepalen welke modus gebruikt zal worden voor het huidige "
1644
"document. Dit zal bijvoorbeeld de gebruikte accentuering en invouwing "
1647
#: view/kateview.cpp:462
1648
msgid "&Highlighting"
1649
msgstr "Accent&ueren"
1651
#: view/kateview.cpp:464
1652
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1654
"Hier kunt u de accentuering voor de syntaxis van het huidige document kiezen."
1656
#: view/kateview.cpp:467
1660
#: view/kateview.cpp:472
1661
msgid "&Indentation"
1664
#: view/kateview.cpp:476
1665
msgid "Select the entire text of the current document."
1666
msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document."
1668
#: view/kateview.cpp:479
1670
"If you have selected something within the current document, this will no "
1671
"longer be selected."
1673
"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze "
1674
"selectie ongedaan gemaakt."
1676
#: view/kateview.cpp:483
1677
msgid "Enlarge Font"
1678
msgstr "Lettertekens vergroten"
1680
#: view/kateview.cpp:484
1681
msgid "This increases the display font size."
1682
msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst."
1684
#: view/kateview.cpp:489
1686
msgstr "Lettertekens verkleinen"
1688
#: view/kateview.cpp:490
1689
msgid "This decreases the display font size."
1690
msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst."
1692
#: view/kateview.cpp:493
1693
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1694
msgstr "Blokselectiem&odus"
1696
#: view/kateview.cpp:496
1698
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1699
"and the block selection mode."
1701
"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) "
1702
"selectie, en de blokselectie."
1704
#: view/kateview.cpp:499
1705
msgid "Overwr&ite Mode"
1706
msgstr "Oversc&hrijfmodus"
1708
#: view/kateview.cpp:502
1710
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1713
"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt "
1714
"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven."
1716
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
1717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1718
#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414
1719
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1720
msgstr "&Dynamische regelafbreking"
1722
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
1723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1724
#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411
1726
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1729
"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de "
1730
"weergave rand op het scherm."
1732
#: view/kateview.cpp:512
1733
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1734
msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators"
1736
#: view/kateview.cpp:514
1737
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1739
"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond"
1741
#: view/kateview.cpp:518
1745
#: view/kateview.cpp:519
1746
msgid "Follow &Line Numbers"
1747
msgstr "Regelnummering vo&lgen"
1749
#: view/kateview.cpp:520
1751
msgstr "&Altijd aan"
1753
#: view/kateview.cpp:524
1754
msgid "Show Folding &Markers"
1755
msgstr "Invouw&markeringen tonen"
1757
#: view/kateview.cpp:527
1759
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1762
"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het "
1763
"invouwen van code van mogelijk is."
1765
#: view/kateview.cpp:530
1766
msgid "Show &Icon Border"
1767
msgstr "P&ictogramrand tonen"
1769
#: view/kateview.cpp:533
1771
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1772
"symbols, for instance."
1774
"Toon of verberg de pictogramrand. <br /><br />De pictogramrand toont bijv. "
1775
"bladwijzersymbolen."
1777
#: view/kateview.cpp:536
1778
msgid "Show &Line Numbers"
1779
msgstr "Rege&lnummering tonen"
1781
#: view/kateview.cpp:539
1782
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1784
"Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave."
1786
#: view/kateview.cpp:542
1787
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1788
msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen"
1790
#: view/kateview.cpp:544
1792
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1793
"bookmarks, for instance."
1795
"Toon/verberg de markeringen in de verticale schuifbalk.<br /><br />Deze "
1796
"markeren tonen bijvoorbeeld de bladwijzers."
1798
#: view/kateview.cpp:547
1799
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1800
msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen"
1802
#: view/kateview.cpp:550
1804
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1805
"column as defined in the editing properties"
1807
"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale "
1808
"lijn getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van "
1809
"de regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties"
1811
#: view/kateview.cpp:555
1812
msgid "Switch to Command Line"
1813
msgstr "Overschakelen naar commandoprompt"
1815
#: view/kateview.cpp:557
1816
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1817
msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave."
1819
#: view/kateview.cpp:561
1820
msgid "Show the JavaScript Console"
1821
msgstr "JavaScript console tonen"
1823
#: view/kateview.cpp:562
1824
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
1826
"Toon/verberg de JavaScript Console aan de onderzijde van de weergave."
1828
#: view/kateview.cpp:565
1829
msgid "&VI Input Mode"
1830
msgstr "&VI-invoermethode"
1832
#: view/kateview.cpp:568
1833
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1834
msgstr "VI-invoermethode activeren/deactiveren"
1836
#: view/kateview.cpp:571
1837
msgid "&End of Line"
1838
msgstr "R&egeleinde"
1840
#: view/kateview.cpp:573
1841
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1843
"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat"
1845
#: view/kateview.cpp:582
1846
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1847
msgstr "&Bytevolgordemarkering (BOM) toevoegen"
1849
#: view/kateview.cpp:584
1851
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1854
"Toevoegen van bytevolgordemarkering (BOM) voor UTF-8/UTF-16 gecodeerde "
1855
"bestanden in-/uitschakelen bij opslaan"
1857
#: view/kateview.cpp:587
1861
#: view/kateview.cpp:591
1863
"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1865
"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere "
1868
#: view/kateview.cpp:595
1869
msgid "Find Selected"
1870
msgstr "Selectie zoeken"
1872
#: view/kateview.cpp:597
1873
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1874
msgstr "Zoekt naar volgende overeenkomst van de geselecteerde tekst."
1876
#: view/kateview.cpp:601
1877
msgid "Find Selected Backwards"
1878
msgstr "Selectie achterwaarts zoeken"
1880
#: view/kateview.cpp:603
1881
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1882
msgstr "Zoekt naar de vorige overeenkomst van de geselecteerde tekst."
1884
#: view/kateview.cpp:607
1885
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1886
msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm."
1888
#: view/kateview.cpp:611
1889
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1890
msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm."
1892
#: view/kateview.cpp:615
1894
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1897
"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat "
1898
"met de opgegeven tekst."
1900
#: view/kateview.cpp:618
1901
msgid "Automatic Spell Checking"
1902
msgstr "Automatische spellingcontrole"
1904
#: view/kateview.cpp:619
1905
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1906
msgstr "Automatische spellingcontrole in/uitschakelen"
1908
#: view/kateview.cpp:625
1909
msgid "Change Dictionary..."
1910
msgstr "Woordenboek wijzigen..."
1912
#: view/kateview.cpp:626
1913
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1914
msgstr "Het woordenboek wijzigen dat wordt gebruikt voor spellingcontrole."
1916
#: view/kateview.cpp:630
1917
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1918
msgstr "Woordenboekreeksen wissen"
1920
#: view/kateview.cpp:632
1922
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1924
"Alle aparte woordenboekreeksen die voor spellingscontrole zijn ingesteld "
1927
#: view/kateview.cpp:669
1928
msgid "Move Word Left"
1929
msgstr "Woord naar links"
1931
#: view/kateview.cpp:675
1932
msgid "Select Character Left"
1933
msgstr "Teken links selecteren"
1935
#: view/kateview.cpp:681
1936
msgid "Select Word Left"
1937
msgstr "Woord links selecteren"
1939
#: view/kateview.cpp:688
1940
msgid "Move Word Right"
1941
msgstr "Woord naar rechts"
1943
#: view/kateview.cpp:694
1944
msgid "Select Character Right"
1945
msgstr "Karaker rechts selecteren"
1947
#: view/kateview.cpp:700
1948
msgid "Select Word Right"
1949
msgstr "Woord rechts selecteren"
1951
#: view/kateview.cpp:707
1952
msgid "Move to Beginning of Line"
1953
msgstr "Ga naar begin van regel"
1955
#: view/kateview.cpp:713
1956
msgid "Move to Beginning of Document"
1957
msgstr "Ga naar begin van document"
1959
#: view/kateview.cpp:719
1960
msgid "Select to Beginning of Line"
1961
msgstr "Tot begin van regel selecteren"
1963
#: view/kateview.cpp:725
1964
msgid "Select to Beginning of Document"
1965
msgstr "Tot begin van document selecteren"
1967
#: view/kateview.cpp:732
1968
msgid "Move to End of Line"
1969
msgstr "Ga naar einde van regel"
1971
#: view/kateview.cpp:738
1972
msgid "Move to End of Document"
1973
msgstr "Ga naar einde van document"
1975
#: view/kateview.cpp:744
1976
msgid "Select to End of Line"
1977
msgstr "Tot einde van regel selecteren"
1979
#: view/kateview.cpp:750
1980
msgid "Select to End of Document"
1981
msgstr "Tot einde document selecteren"
1983
#: view/kateview.cpp:757
1984
msgid "Select to Previous Line"
1985
msgstr "Tot vorige regel selecteren"
1987
#: view/kateview.cpp:763
1988
msgid "Scroll Line Up"
1989
msgstr "Een regel naar boven"
1991
#: view/kateview.cpp:770
1992
msgid "Move to Next Line"
1993
msgstr "Naar volgende regel gaan"
1995
#: view/kateview.cpp:777
1996
msgid "Move to Previous Line"
1997
msgstr "Naar vorige regel gaan"
1999
#: view/kateview.cpp:784
2000
msgid "Move Cursor Right"
2001
msgstr "Cursor naar rechts"
2003
#: view/kateview.cpp:791
2004
msgid "Move Cursor Left"
2005
msgstr "Cursor naar links"
2007
#: view/kateview.cpp:798
2008
msgid "Select to Next Line"
2009
msgstr "Tot volgende regel selecteren"
2011
#: view/kateview.cpp:804
2012
msgid "Scroll Line Down"
2013
msgstr "Een regel naar beneden"
2015
#: view/kateview.cpp:811
2016
msgid "Scroll Page Up"
2017
msgstr "Een pagina omhoog"
2019
#: view/kateview.cpp:817
2020
msgid "Select Page Up"
2021
msgstr "Een pagina omhoog selecteren"
2023
#: view/kateview.cpp:823
2024
msgid "Move to Top of View"
2025
msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave"
2027
#: view/kateview.cpp:829
2028
msgid "Select to Top of View"
2029
msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave"
2031
#: view/kateview.cpp:836
2032
msgid "Scroll Page Down"
2033
msgstr "Een pagina omlaag"
2035
#: view/kateview.cpp:842
2036
msgid "Select Page Down"
2037
msgstr "Pagina omlaag selecteren"
2039
#: view/kateview.cpp:848
2040
msgid "Move to Bottom of View"
2041
msgstr "Ga naar onderzijde van weergave"
2043
#: view/kateview.cpp:854
2044
msgid "Select to Bottom of View"
2045
msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave"
2047
#: view/kateview.cpp:860
2048
msgid "Move to Matching Bracket"
2049
msgstr "Ga naar bijhorend haakje"
2051
#: view/kateview.cpp:866
2052
msgid "Select to Matching Bracket"
2053
msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje"
2055
#: view/kateview.cpp:876
2056
msgid "Transpose Characters"
2057
msgstr "Lettertekens verplaatsen"
2059
#: view/kateview.cpp:882
2061
msgstr "Regel verwijderen"
2063
#: view/kateview.cpp:888
2064
msgid "Delete Word Left"
2065
msgstr "Woord links verwijderen"
2067
#: view/kateview.cpp:894
2068
msgid "Delete Word Right"
2069
msgstr "Woord rechts verwijderen"
2071
#: view/kateview.cpp:900
2072
msgid "Delete Next Character"
2073
msgstr "Volgend teken verwijderen"
2075
#: view/kateview.cpp:906
2079
#: view/kateview.cpp:915
2081
msgstr "Tab invoegen"
2083
#: view/kateview.cpp:920
2084
msgid "Insert Smart Newline"
2085
msgstr "Intelligente nieuwe regel invoegen"
2087
#: view/kateview.cpp:921
2089
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
2090
"not letters or numbers."
2092
"Nieuwe regel invoegen inclusief de eerste tekens van de huidige regel die "
2093
"geen letters of cijfers zijn."
2095
#: view/kateview.cpp:931
2097
msgstr "&Inspringen"
2099
#: view/kateview.cpp:932
2101
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
2102
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
2103
"configuration dialog."
2105
"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. <br /><br "
2106
"/>U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met "
2107
"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster."
2109
#: view/kateview.cpp:939
2111
msgstr "&Insprong verwijderen"
2113
#: view/kateview.cpp:940
2114
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
2116
"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen."
2118
#: view/kateview.cpp:956
2119
msgid "Collapse Toplevel"
2120
msgstr "Bovenste niveau invouwen"
2122
#: view/kateview.cpp:961
2123
msgid "Expand Toplevel"
2124
msgstr "Bovenste niveau uitvouwen"
2126
#: view/kateview.cpp:966
2127
msgid "Collapse One Local Level"
2128
msgstr "Een lokaal niveau invouwen"
2130
#: view/kateview.cpp:971
2131
msgid "Expand One Local Level"
2132
msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen"
2134
#: view/kateview.cpp:1005
2138
#: view/kateview.cpp:1013
2142
#: view/kateview.cpp:1013
2146
#: view/kateviewhelpers.cpp:361
2147
msgid "Available Commands"
2148
msgstr "Beschikbare commando's"
2150
#: view/kateviewhelpers.cpp:363
2152
"<p>For help on individual commands, do <code>'help "
2153
"<command>'</code></p>"
2155
"<p>Voor hulp over een individueel commando, doe <code>'help "
2156
"<commando>'</code></p>"
2158
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
2160
msgid "No help for '%1'"
2161
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'"
2163
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
2165
msgid "No such command <b>%1</b>"
2166
msgstr "Dit commando bestaat niet: <b>%1</b>"
2168
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
2170
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
2171
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
2172
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
2173
"<code><b>help <command></b></code></p>"
2175
"<p>Dit is de <b>commandoregel</b> van Katepart. <br />Syntaxis: "
2176
"<code><b>commando [ argumenten ]</b></code> <br />Voor een lijst met "
2177
"beschikbare commando's typ <code><b>help list</b></code> <br />Voor hulp "
2178
"over individuele commando's, typ <code><b>help "
2179
"<commando></b></code></p>"
2181
#: view/kateviewhelpers.cpp:489
2183
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
2184
msgstr "Fout: geen bereik toegestaan voor commando \"%1\""
2186
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
2190
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
2192
msgid "Command \"%1\" failed."
2193
msgstr "Commando \"%1\" is mislukt."
2195
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
2197
msgid "No such command: \"%1\""
2198
msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\""
2200
#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511
2202
msgid "Mark Type %1"
2203
msgstr "Type %1 markeren"
2205
#: view/kateviewhelpers.cpp:1530
2206
msgid "Set Default Mark Type"
2207
msgstr "Standaard markeerstijl instellen"
2209
#: view/kateviewhelpers.cpp:1596
2210
msgid "Disable Annotation Bar"
2211
msgstr "Annotatiebalk uitschakelen"
2213
#: view/kateviewaccessible.h:66
2215
msgstr "Verplaatsen naar..."
2217
#: view/kateviewaccessible.h:67
2219
msgstr "Naar links verplaatsen"
2221
#: view/kateviewaccessible.h:68
2223
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
2225
#: view/kateviewaccessible.h:69
2227
msgstr "Omhoog verplaatsen"
2229
#: view/kateviewaccessible.h:70
2231
msgstr "Omlaag verplaatsen"
2233
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
2235
msgid_plural " characters"
2239
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
2240
msgid "Unable to open the config file for reading."
2241
msgstr "Kon configuratiebestand niet voor lezen openen."
2243
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
2244
msgid "Unable to open file"
2245
msgstr "Kon bestand niet openen"
2247
#: dialogs/katedialogs.cpp:651
2248
msgctxt "Wrap words at"
2250
msgid_plural " characters"
2254
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
2255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2256
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
2257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
2258
#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753
2259
#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494
2263
#: dialogs/katedialogs.cpp:677
2264
msgid "Cursor && Selection"
2265
msgstr "Cursor && selectie"
2267
#: dialogs/katedialogs.cpp:678
2269
msgstr "Inspringmethode"
2271
#: dialogs/katedialogs.cpp:679
2272
msgid "Auto Completion"
2273
msgstr "Automatische aanvulling"
2275
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
2277
msgstr "Spellingcontrole"
2279
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
2280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
2281
#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198
2285
#: dialogs/katedialogs.cpp:762
2289
#: dialogs/katedialogs.cpp:763
2290
msgid "Follow Line Numbers"
2291
msgstr "Regelnummering volgen"
2293
#: dialogs/katedialogs.cpp:764
2297
#: dialogs/katedialogs.cpp:831
2299
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
2300
"In KWrite a restart is recommended."
2302
"Het wijzigen van de zware gebruikermodus is alleen van toepassing op nieuwe "
2303
"geopende/aangemaakte documenten. Bij gebruik van KWrite wordt aanbevolen het "
2304
"programma opnieuw te starten."
2306
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
2307
msgid "Power user mode changed"
2308
msgstr "Zware gebruikermodus is gewijzigd"
2310
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
2311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2312
#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449
2314
msgstr "Geavanceerd"
2316
#: dialogs/katedialogs.cpp:917
2317
msgid "Modes && Filetypes"
2318
msgstr "Modi && bestandstypen"
2320
#: dialogs/katedialogs.cpp:945
2322
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2324
"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het "
2325
"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt"
2327
#: dialogs/katedialogs.cpp:946
2328
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
2329
msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel"
2331
#: dialogs/katedialogs.cpp:987
2333
msgstr "KDE-standaard"
2335
#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
2336
msgid "Editor Plugins"
2337
msgstr "Editor-plugins"
2339
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
2343
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
2344
msgid "Highlight Download"
2345
msgstr "Download accentueren"
2347
#: dialogs/katedialogs.cpp:1203
2349
msgstr "&Installeren"
2351
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
2352
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
2353
msgstr "Selecteer de syntaxis-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:"
2355
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2357
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239
2362
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
2364
msgstr "Geïnstalleerd"
2366
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
2370
#: dialogs/katedialogs.cpp:1220
2371
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
2372
msgstr "<b>Let op:</b> nieuwe versies worden automatisch geselecteerd."
2374
#: dialogs/katedialogs.cpp:1243
2376
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
2378
"De lijst met markeringen kon niet gevonden worden op / opgehaald worden van "
2381
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
2382
msgid "&Go to line:"
2383
msgstr "&Ga naar naar regel:"
2385
#: dialogs/katedialogs.cpp:1340
2389
#: dialogs/katedialogs.cpp:1398
2391
msgstr "Woordenboek:"
2393
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
2394
msgid "File Was Deleted on Disk"
2395
msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd"
2397
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
2398
msgid "&Save File As..."
2399
msgstr "Bestand opslaan al&s..."
2401
#: dialogs/katedialogs.cpp:1453
2402
msgid "Lets you select a location and save the file again."
2403
msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan."
2405
#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
2406
msgid "File Changed on Disk"
2407
msgstr "Bestand op schijf gewijzigd"
2409
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875
2410
msgid "&Reload File"
2411
msgstr "Opnieu&w laden"
2413
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
2415
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
2417
"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan "
2418
"zullen die verloren gaan."
2420
#: dialogs/katedialogs.cpp:1462
2424
#: dialogs/katedialogs.cpp:1465
2425
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
2426
msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden."
2428
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466
2430
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
2431
"will be prompted again."
2433
"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te "
2434
"slaan of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd."
2436
#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874
2437
msgid "What do you want to do?"
2438
msgstr "Wat wilt u doen?"
2440
#: dialogs/katedialogs.cpp:1482
2442
msgstr "Overschrijven"
2444
#: dialogs/katedialogs.cpp:1483
2445
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
2446
msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor."
2448
#: dialogs/katedialogs.cpp:1566
2449
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
2450
msgstr "Naast wijzigingen in de witruimte zijn beide documenten identiek."
2452
#: dialogs/katedialogs.cpp:1595
2454
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
2455
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
2456
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
2458
"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het "
2459
"bestand op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult "
2460
"u het bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u "
2461
"alleen het bestand op schijf (indien aanwezig)."
2463
#: dialogs/katedialogs.cpp:1599
2464
msgid "You Are on Your Own"
2465
msgstr "U staat er alleen voor"
2467
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
2468
msgid "Code Completion Configuration"
2469
msgstr "Code-aanvullen instellen"
2471
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
2472
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
2476
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
2477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2478
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336
2479
msgid "Auto Word Completion"
2480
msgstr "Automatische woordaanvulling"
2482
#: completion/katewordcompletion.cpp:313
2483
msgid "Shell Completion"
2484
msgstr "Shell-aanvulling"
2486
#: completion/katewordcompletion.cpp:319
2487
msgid "Reuse Word Above"
2488
msgstr "Bovenstaand woord hergebruiken"
2490
#: completion/katewordcompletion.cpp:324
2491
msgid "Reuse Word Below"
2492
msgstr "Onderstaand woord hergebruiken"
2494
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
2495
msgid "Argument-hints"
2496
msgstr "Argument-hints"
2498
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
2499
msgid "Best matches"
2500
msgstr "Beste overeenkomsten"
2502
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
2504
msgstr "Naamruimtes"
2506
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
2510
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
2514
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
2518
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
2522
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
2526
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
2527
msgid "Enumerations"
2528
msgstr "Enumeraties"
2530
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
2532
msgstr "Voorvoegsel"
2534
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
2538
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
2542
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
2546
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
2550
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
2554
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
2558
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
2562
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
2566
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
2570
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
2574
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
2578
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
2582
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
2586
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
2590
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
2594
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
2598
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
2602
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
2606
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
2608
msgstr "Overschrijven"
2610
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
2614
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
2618
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
2622
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
2626
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
2628
msgstr "Lokaal bereik"
2630
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
2631
msgid "Namespace Scope"
2632
msgstr "Namespace-bereik"
2634
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
2635
msgid "Global Scope"
2636
msgstr "Globaal bereik"
2638
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850
2639
msgid "Unknown Property"
2640
msgstr "Onbekende eigenschap"
2642
#: script/data/utils.js:234
2643
msgid "Sort Selected Text"
2644
msgstr "Geselecteerde tekst sorteren:"
2646
#: script/data/utils.js:240
2647
msgid "Move Lines Down"
2648
msgstr "Regels naar beneden verplaatsen"
2650
#: script/data/utils.js:246
2651
msgid "Move Lines Up"
2652
msgstr "Regels naar boven verplaatsen"
2654
#: script/data/utils.js:252
2655
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
2656
msgstr "Geselecteerde regels naar boven dupliceren"
2658
#: script/data/utils.js:258
2659
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
2660
msgstr "Geselecteerde regels naar beneden dupliceren"
2662
#: script/data/utils.js:271
2663
msgid "Sort the selected text or whole document."
2664
msgstr "De geselecteerde tekst of het gehele document sorteren."
2666
#: script/data/utils.js:273
2667
msgid "Move selected lines down."
2668
msgstr "Geselecteerde regels omlaag verplaatsen."
2670
#: script/data/utils.js:275
2671
msgid "Move selected lines up."
2672
msgstr "Geselecteerde regels omhoog verplaatsen."
2674
#: script/data/utils.js:277
2675
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2677
"Dubbele regels uit de geselecteerde tekst of het gehele document verwijderen."
2679
#: script/data/utils.js:279
2681
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
2682
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
2683
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
2685
"De geselecteerde tekst of het gehele document in natuurlijke volgorde "
2686
"sorteren.<br>Hier is een voorbeeld om het verschil te tonen ten opzichte van "
2687
"de normale sorteermethode:<br>sort(a10, a1, a2) => a1, a10, "
2688
"a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
2690
#: script/data/utils.js:281
2691
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2693
"Witruimte aan het eind van de regels uit de selectie of het gehele document "
2696
#: script/data/utils.js:283
2697
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2699
"Witruimte aan het begin van de regels uit de selectie of het gehele document "
2702
#: script/data/utils.js:285
2704
"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2706
"Witruimte aan het begin en eind van de regels uit de selectie of het gehele "
2707
"document verwijderen."
2709
#: script/data/utils.js:287
2711
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2712
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
2713
"separate them by a comma."
2715
"Geselecteerde regels of het gehele document samenvoegen. Optioneel een "
2716
"scheidingsteken tussen elke regel zetten:<br><code>join ', '</code> zal "
2717
"bijv. regels samenvoegen en ze scheiden door een komma."
2719
#: script/data/utils.js:289
2720
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2721
msgstr "Lege regels uit de selectie of het gehele document verwijderen."
2723
#: script/data/utils.js:293
2725
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2726
"(selected) lines and replace them with the return value of that "
2727
"callback.<br>Example (join selected lines):<br><code>each "
2728
"'function(lines){return lines.join(\", \"}'</code><br>To save you some "
2729
"typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>each "
2730
"'lines.join(\", \")'</code>"
2732
"Gegeven een JavaScript-functie als argument, roep deze aan voor de lijst van "
2733
"(geselecteerde) regels en vervang ze door de terugkeerwaarde van die "
2734
"aanroep.<br>Voorbeeld (voeg geselecteerd regels samen):<br><code>each "
2735
"'function(lines){return lines.join(\", \"}'</code><br>Om enig typen te "
2736
"sparen kunt dit ook doen om hetzelfde te bereiken:<br><code>each "
2737
"'lines.join(\", \")'</code>"
2739
#: script/data/utils.js:295
2741
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2742
"(selected) lines and remove those where the callback returns "
2743
"false.<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter "
2744
"'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you "
2745
"can also do this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > "
2748
"Gegeven een JavaScript-functie als argument, roep deze aan voor de lijst van "
2749
"(geselecteerde) regels en verwijder ze waar de terugkeerwaarde onwaar(false) "
2750
"is.<br>Voorbeeld (zie ook <code>rmblank</code>):<br><code>filter "
2751
"'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>Om enig typen te sparen kunt "
2752
"dit ook doen om hetzelfde te bereiken:<br><code>filter 'line.length > "
2755
#: script/data/utils.js:297
2757
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2758
"(selected) lines and replace the line with the return value of the "
2759
"callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map "
2760
"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you "
2761
"some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map "
2762
"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
2764
"Gegeven een JavaScript-functie als argument, roep deze aan voor de lijst van "
2765
"(geselecteerde) regels en vervang de regel door de terugkeerwaarde van die "
2766
"aanroep.<br>Voorbeeld (zie ook <code>ltrim</code>):<br><code>map "
2767
"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>Om enig "
2768
"typen te sparen kunt dit ook doen om hetzelfde te bereiken:<br><code>map "
2769
"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
2771
#: script/data/utils.js:299
2772
msgid "Duplicates the selected lines up."
2773
msgstr "De geselecteerde regels omhoog dupliceren."
2775
#: script/data/utils.js:301
2776
msgid "Duplicates the selected lines down."
2777
msgstr "De geselecteerde regels omlaag dupliceren."
2779
#: script/katescript.cpp:93
2781
msgid "Unable to find '%1'"
2782
msgstr "Kon '%1' niet vinden"
2784
#: script/katescript.cpp:275
2786
msgid "Error loading script %1\n"
2787
msgstr "Fout bij laden van script %1\n"
2789
#: script/katescript.cpp:276
2791
msgid "Error loading script %1"
2792
msgstr "Fout bij laden van script %1"
2794
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
2796
msgid "Command not found: %1"
2797
msgstr "Commando niet gevonden: %1"
2799
#: script/katescriptmanager.cpp:349
2800
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2802
"Alle JavaScript bestanden herladen (indenters, commandoregelscripts, etc)."
2804
#: script/katescriptconsole.cpp:116
2808
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2810
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2811
msgstr "Functie '%1' niet gevonden in script: %2"
2813
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2815
msgid "Error calling %1"
2816
msgstr "Fout bij oproepen van %1"
2818
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
2820
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2821
msgstr "Functie 'action' niet gevonden in script: %1"
2823
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
2825
msgid "Error calling action(%1)"
2826
msgstr "Fout bij aanroepen van action(%1)"
2828
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2831
"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2833
"Foute quotes in oproep: %1. Gaarne enkele quotes escapen met een backslash."
2835
#: script/katecommandlinescript.cpp:160
2837
msgid "Error calling 'help %1'"
2838
msgstr "Fout bij oproepen van 'help %1'"
2840
#: script/katecommandlinescript.cpp:165
2842
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2843
msgstr "Geen help gespecificeerd voor commando '%1' in script %2"
2845
#: document/katedocument.cpp:123
2848
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
2850
"De filter/controleplugin '%1' is niet gevonden. Het opslaan van %2 wordt "
2853
#: document/katedocument.cpp:124
2854
msgid "Saving problems"
2855
msgstr "Problemen bij het opslaan"
2857
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107
2858
#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128
2859
#: document/katedocument.cpp:2139
2860
msgid "Save Nevertheless"
2861
msgstr "Toch opslaan"
2863
#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067
2866
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2868
"Check if you have read access to this file."
2870
"Het bestand %1 kon niet worden geladen. Het was namelijk niet mogelijk om "
2873
"Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt."
2875
#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085
2878
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2879
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
2880
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
2881
"again in the menu to be able to edit it."
2883
"Het bestand %1 is geopend met %2-codering maar bevat ongeldige lettertekens. "
2884
"Het is op alleen-lezen gezet omdat het opslaan de inhoud ervan kan "
2885
"vernietigen. Heropen het bestand met de juiste codering gekozen of activeer "
2886
"de lezen/schrijven-modus in het menu om het bestand te kunnen bewerken."
2888
#: document/katedocument.cpp:2082
2889
msgid "Broken Encoding"
2890
msgstr "Gebroken codering"
2892
#: document/katedocument.cpp:2105
2894
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2895
msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen."
2897
#: document/katedocument.cpp:2106
2898
msgid "Trying to Save Binary File"
2899
msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan"
2901
#: document/katedocument.cpp:2122
2903
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2904
"data in the file on disk."
2906
"Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de "
2907
"gewijzigde gegevens in het bestand op de schijf."
2909
#: document/katedocument.cpp:2122
2910
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2911
msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan"
2913
#: document/katedocument.cpp:2128
2915
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2916
"disk were changed. There could be some data lost."
2918
"Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf "
2919
"zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan."
2921
#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139
2922
#: document/katedocument.cpp:2384
2923
msgid "Possible Data Loss"
2924
msgstr "Mogelijke gegevensverlies"
2926
#: document/katedocument.cpp:2139
2928
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2929
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2931
"De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt "
2932
"u het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest."
2934
#: document/katedocument.cpp:2203
2937
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2938
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
2939
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
2942
"Er kon voor bestand %1 geen reservekopie worden aangemaakt tijdens het "
2943
"opslaan. Als er zich een fout voordoet tijdens het opslaan, dan kunt u de "
2944
"gegevens in dit bestand kwijt raken. Het kan zijn dat het medium waarnaar u "
2945
"schrijft vol is of dat de map van het bestand niet schrijfbaar is voor u."
2947
#: document/katedocument.cpp:2206
2948
msgid "Failed to create backup copy."
2949
msgstr "Aanmaken van reservekopie is mislukt."
2951
#: document/katedocument.cpp:2207
2952
msgid "Try to Save Nevertheless"
2953
msgstr "Toch proberen op te slaan"
2955
#: document/katedocument.cpp:2241
2958
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2960
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
2963
"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om "
2964
"te schrijven naar %1.\n"
2966
"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende "
2967
"schijfruimte aanwezig is."
2969
#: document/katedocument.cpp:2383
2971
"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2973
"Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens "
2976
#: document/katedocument.cpp:2384
2977
msgid "Close Nevertheless"
2978
msgstr "Toch sluiten"
2980
#: document/katedocument.cpp:3760
2984
#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966
2985
#: document/katedocument.cpp:4584
2987
msgstr "Bestand opslaan"
2989
#: document/katedocument.cpp:3805
2991
msgstr "Opslag mislukt"
2993
#: document/katedocument.cpp:3875
2994
msgid "File Was Changed on Disk"
2995
msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd"
2997
#: document/katedocument.cpp:3875
2998
msgid "&Ignore Changes"
2999
msgstr "W&ijzigingen verwerpen"
3001
#: document/katedocument.cpp:4479
3003
msgid "The file '%1' was modified by another program."
3004
msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma."
3006
#: document/katedocument.cpp:4482
3008
msgid "The file '%1' was created by another program."
3009
msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma."
3011
#: document/katedocument.cpp:4485
3013
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
3014
msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma."
3016
#: document/katedocument.cpp:4612
3019
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
3021
"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
3023
#: document/katedocument.cpp:4614
3024
msgid "Overwrite File?"
3025
msgstr "Bestand overschrijven?"
3027
#: document/katedocument.cpp:4852
3030
"The document \"%1\" has been modified.\n"
3031
"Do you want to save your changes or discard them?"
3033
"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
3034
"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
3036
#: document/katedocument.cpp:4854
3037
msgid "Close Document"
3038
msgstr "Document sluiten"
3040
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
3042
msgstr "<Ongewijzigd>"
3044
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
3046
msgstr "Standaard gebruiken"
3048
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200
3049
msgid "New Filetype"
3050
msgstr "Nieuw bestandstype"
3052
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254
3054
msgid "Properties of %1"
3055
msgstr "Eigenschappen van %1"
3057
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
3058
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3059
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360
3061
msgstr "Eigenschappen"
3063
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
3065
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
3066
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
3069
"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n"
3070
"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies "
3073
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306
3074
msgid "Select Mime Types"
3075
msgstr "Mime bestandstypen selecteren"
3077
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3079
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
3080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3081
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29
3085
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
3086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
3087
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
3088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
3089
#: rc.cpp:8 rc.cpp:32
3090
msgid "Text to search for"
3091
msgstr "Tekst om naar te zoeken"
3093
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
3094
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
3095
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
3096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
3097
#: rc.cpp:11 rc.cpp:35
3098
msgid "Jump to next match"
3099
msgstr "Ga naar volgende overeenkomst"
3101
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3103
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
3105
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
3109
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
3110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
3111
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
3112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
3113
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
3114
msgid "Jump to previous match"
3115
msgstr "Ga naar vorige overeenkomst"
3117
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3119
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3121
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
3125
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3127
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3129
#: rc.cpp:23 rc.cpp:83
3131
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3133
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3136
msgid "Switch to power search and replace bar"
3137
msgstr "Ga naar de geavanceerde zoek-en-vervang-balk"
3139
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3143
msgstr "&Vervangen:"
3145
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
3146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
3148
msgid "Text to replace with"
3149
msgstr "Tekst om mee te vervangen"
3151
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
3152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3154
msgid "Replace next match"
3155
msgstr "Volgende overeenkomst vervangen"
3157
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3163
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
3164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3166
msgid "Replace all matches"
3167
msgstr "Alle overeenkomsten vervangen"
3169
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3172
msgid "Replace &All"
3173
msgstr "&Alles vervangen"
3175
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
3176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3181
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
3182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3185
msgstr "Platte tekst"
3187
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
3188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3191
msgstr "Hele woorden"
3193
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3196
msgid "Escape sequences"
3197
msgstr "Escape sequences"
3199
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3202
msgid "Regular expression"
3203
msgstr "Reguliere expressie"
3205
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3208
msgid "Case-sensitive searching"
3209
msgstr "Hoofdlettergevoelig zoeken"
3211
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3214
msgid "Selection &only"
3215
msgstr "&Alleen selectie"
3217
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3223
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3227
msgstr "Allen &zoeken"
3229
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3232
msgid "Switch to incremental search bar"
3233
msgstr "Ga naar incrementele zoekbalk"
3235
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3236
#. i18n: ectx: Menu (file)
3237
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3238
#. i18n: ectx: Menu (file)
3239
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3240
#. i18n: ectx: Menu (file)
3241
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189
3245
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3246
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3247
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3248
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3249
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3250
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3251
#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192
3255
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3256
#. i18n: ectx: Menu (view)
3257
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3258
#. i18n: ectx: Menu (view)
3259
#: rc.cpp:104 rc.cpp:128
3263
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
3264
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3266
msgid "&Code Folding"
3267
msgstr "&Code-invouwing"
3269
#. i18n: file: data/katepartui.rc:65
3270
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3271
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3272
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3273
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3274
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3275
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3276
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3277
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3278
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3279
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3280
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3281
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3282
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3283
#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186
3286
msgstr "H&ulpmiddelen"
3288
#. i18n: file: data/katepartui.rc:78
3289
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3291
msgid "Word Completion"
3292
msgstr "Woordaanvulling"
3294
#. i18n: file: data/katepartui.rc:105
3295
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3296
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3297
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3298
#: rc.cpp:116 rc.cpp:134
3300
msgstr "&Instellingen"
3302
#. i18n: file: data/katepartui.rc:124
3303
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3304
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3305
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3306
#: rc.cpp:119 rc.cpp:137
3307
msgid "Main Toolbar"
3308
msgstr "Hoofdwerkbalk"
3310
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
3311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3313
msgid "How do you want to import the schema?"
3314
msgstr "Hoe wilt u het schema importeren?"
3316
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
3319
msgid "Replace current schema?"
3320
msgstr "Huidig schema vervangen?"
3322
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
3325
msgid "Import as new schema:"
3326
msgstr "Als nieuw schema importeren:"
3328
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3332
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3333
"type=\"text/css\">\n"
3334
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3335
"</style></head><body>\n"
3336
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
3337
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
3338
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
3339
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
3341
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3342
"type=\"text/css\">\n"
3343
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3344
"</style></head><body>\n"
3345
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"Kate slaat de dingen die u hebt "
3346
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
3347
"swapbestand kunt u meestal uw werk "
3348
"herstellen.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Kon niet alle gegevens "
3349
"herstellen. Het swapbestand was waarschijnlijk niet "
3350
"compleet.</p></body></html>"
3352
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
3353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
3358
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
3359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3362
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3363
"type=\"text/css\">\n"
3364
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3365
"</style></head><body>\n"
3366
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
3367
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
3368
"swap file you can mostly recover your "
3369
"work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>The file was not closed appropriately. "
3370
"Do you want to recover the data?</p></body></html>"
3372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3373
"type=\"text/css\">\n"
3374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3375
"</style></head><body>\n"
3376
"<p><b>Gegevensherstel</b> <a href=\"De toepassing slaat de dingen die u hebt "
3377
"gewijzigd op in een swapbestand. Met het originele bestand plus het "
3378
"swapbestand kunt u meestal uw werk "
3379
"herstellen.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Het bestand was niet juist "
3380
"afgesloten. Wilt u de gegevens herstellen?</p></body></html>"
3382
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
3383
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
3385
msgid "View Changes"
3386
msgstr "Wijzigingen bekijken"
3388
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
3394
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
3400
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3404
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3405
"folding, if code folding is available."
3407
"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen "
3408
"voor code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is."
3410
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3413
msgid "Show &folding markers (if available)"
3414
msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)"
3416
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3420
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3421
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for "
3424
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave een pictogramrand "
3425
"aan de linker zijde tonen.</p><p>De pictogramrand toont bijvoorbeeld "
3426
"bladwijzertekens.</p>"
3428
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3431
msgid "Show &icon border"
3432
msgstr "P&ictogramrand tonen"
3434
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3438
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3441
"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een "
3442
"regelnummering tonen."
3444
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3447
msgid "Show &line numbers"
3448
msgstr "Rege&lnummering tonen"
3450
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3454
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3455
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3457
"<p>Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave markeringen op de "
3458
"verticale schuifbalk tonen.</p><p>Deze markeringen laten bijvoorbeeld "
3459
"bladwijzers zien.</p>"
3461
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3464
msgid "Show &scrollbar marks"
3465
msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen"
3467
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3471
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3473
"Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden "
3476
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3479
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3480
msgstr "Bladwijzermenu sorteren"
3482
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3486
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3487
"is placed in the document."
3489
"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht "
3490
"waar zij in het document is geplaatst."
3492
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3495
msgid "By c&reation"
3496
msgstr "Op &aanmaakmoment"
3498
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3501
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3503
"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn "
3506
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3509
msgid "By &position"
3510
msgstr "Op &positie"
3512
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
3513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3515
msgid "Static Word Wrap"
3516
msgstr "Statische regelafbreking"
3518
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
3519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3522
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3523
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3524
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
3525
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
3526
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
3527
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
3529
"<p>Automatisch met een nieuwe tekstregel beginnen wanneer de huidigeregel de "
3530
"bij de optie <b>Regels afbreken op:</b> ingestelde waarde "
3531
"overschrijdt.</p><p>Deze optie breekt niet reeds bestaande tekstregels af - "
3532
"gebruik hiervoor de optie <b>Statische regelafbreking toepassen</b> in het "
3533
"menu <b>Hulpmiddelen</b>.</p><p>Wilt u echter dat de regels <i>visueel "
3534
"afgebroken</i> worden, zodat ze aan de breedte van het venster aangepast "
3535
"worden, schakel dan de optie <b>Dynamische regelafbreking</b> in bij de "
3536
"sectie <b>Uiterlijk</b>.</p>"
3538
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
3539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3541
msgid "Enable static &word wrap"
3542
msgstr "Statische regelafbreking acti&veren"
3544
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
3545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3548
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3549
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3550
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
3552
"<p>Wanneer deze optie aangevinkt is, wordt de plaats, waar de regelafbreking "
3553
"plaats vindt, door een vertikaal streep aangegeven zoals gedefinieerd is in "
3554
"de sectie <strong>Bewerking</strong>.</p><p>Deze markering wordt alleen "
3555
"getoond wanneer er een lettertype met vaste breedte gebruikt wordt.</p>"
3557
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3560
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3561
msgstr "Statische-regelafbrekin&g-markering tonen (indien van toepassing)"
3563
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3566
msgid "W&rap words at:"
3567
msgstr "Regels afb&reken op:"
3569
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
3570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
3573
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3574
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
3576
"Als de optie \"Regelafbreken\" is ingeschakeld, dan bepaalt deze instelling "
3577
"de lengte (in tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch "
3578
"wordt afgebroken en de editor op een nieuwe regel doorgaat."
3580
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
3581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3586
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
3587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3590
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3591
"that are changed through editing."
3593
"Indien geactiveerd zal de tekstbewerker witruimte aan het einde van de regel "
3596
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
3597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3599
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3600
msgstr "Spa&ties aan het einde van de regel tijdens het bewerken verwijderen"
3602
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
3603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3606
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3607
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
3609
"Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView "
3610
"automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren."
3612
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3615
msgid "Auto &brackets"
3616
msgstr "Automatische &blokhaakjes"
3618
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
3621
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
3622
msgstr "Kopieer/knip de huidige regel bij geen selectie"
3624
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
3625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
3627
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
3628
msgstr "Sta schuiven toe verder dan het einde van het document"
3630
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3631
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3633
msgid "Folder Config File"
3634
msgstr "Map configuratiebestand"
3636
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3639
msgid "Search &depth for config file:"
3640
msgstr "Zoek&diepte voor configuratiebestand:"
3642
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3646
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
3647
".kateconfig file and load the settings line from it."
3649
"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus doorzoeken voor een kateconfig-"
3650
"bestand en de instellingen ervan laden."
3652
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
3653
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3655
msgid "Do not use config file"
3656
msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken"
3658
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
3659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3662
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
3663
"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
3664
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
3666
"<p>De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate "
3667
"een kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam "
3668
"<voorvoegsel><bestandsnaam><achtervoegsel> voordat de "
3669
"wijzigingen worden opgeslagen. <p>De standaardwaarde voor het achtervoegsel "
3670
"is <strong>~</strong>. Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt."
3672
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3675
msgid "Backup on Save"
3676
msgstr "Reservekopie maken bij opslaan"
3678
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3682
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3685
"Als u deze optie selecteert zullen er reservekopieën van lokale bestanden "
3686
"worden aangemaakt als u uw wijzigingen opslaat."
3688
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3691
msgid "&Local files"
3692
msgstr "&Lokale bestanden"
3694
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3698
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3701
"Als deze optie is ingeschakeld zullen er reservekopieën worden aangemaakt "
3702
"bij het opslaan van externe bestanden."
3704
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3707
msgid "&Remote files"
3708
msgstr "Exte&rne bestanden"
3710
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3714
msgstr "&Voorvoegsel:"
3716
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3719
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3720
msgstr "Voer het voorvoegsel in dat u wilt gebruiken voor reservekopieën."
3722
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3726
msgstr "Achtervoeg&sel:"
3728
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3731
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3733
"Voer het achtervoegsel in dat u wilt gebruiken voor de reservekopieën."
3735
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
3738
msgid "Disable swap files syncing"
3739
msgstr "Swap-bestanden synchroniseren uitschakelen"
3741
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3744
msgid "Enable &auto completion"
3745
msgstr "&Automatisch aanvullen activeren"
3747
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3750
msgid "Minimal word length to complete:"
3751
msgstr "Minimale woordlengte voor aanvullen:"
3753
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3757
msgstr "&Bestandstype:"
3759
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
3760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
3762
msgid "Select the filetype you want to change."
3763
msgstr "Selecteer het bestandstype dat u wilt wijzigen."
3765
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
3766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
3768
msgid "Create a new file type."
3769
msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan."
3771
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
3777
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
3778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
3780
msgid "Delete the current file type."
3781
msgstr "Verwijder het huidige bestandstype."
3783
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3785
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3787
#: rc.cpp:363 rc.cpp:684
3791
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3795
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3797
"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie "
3798
"zal worden gebruikt."
3800
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3806
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3809
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3811
"De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen."
3813
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
3817
msgstr "&Variabelen:"
3819
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
3820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
3823
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
3824
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
3825
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
3826
"known variables, see the manual.</p>"
3828
"<p>Hier kunt u Kate's instellingen voor bestanden die door dit mime-"
3829
"bestandstype zijn geselecteerd configureren aan de hand van Kate's "
3830
"variabelen. Vrijwel elke configuratie-optie kan worden ingesteld, zoals "
3831
"accentuering, inspringmethode, tekensetcodering, etc.</p><p>Voor een "
3832
"volledige lijst van bekende variabelen, zie het handboek.</p>"
3834
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3837
msgid "&Highlighting:"
3838
msgstr "Accent&uering:"
3840
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
3843
msgid "&Indentation Mode:"
3844
msgstr "&Inspringmodus:"
3846
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
3847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
3849
msgid "File e&xtensions:"
3850
msgstr "Bestandse&xtensies:"
3852
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
3853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
3856
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
3857
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
3858
"The string is a semicolon-separated list of masks."
3860
"U kunt met behulp van maskers met jokertekens bestanden selecteren op "
3861
"bestandsnaam. Een masker met jokerteken bestaat meestal uit een asterisk en "
3862
"een bestandsextensie. Bijvoorbeeld <code>*.txt; *.text</code>. De "
3863
"tekenreeks is een met puntkomma's gescheiden lijst van maskers."
3865
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
3868
msgid "MIME &types:"
3869
msgstr "MIME-bestands&typen:"
3871
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
3872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
3875
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
3876
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; "
3877
"text/english</code>."
3879
"Het mimetype-masker maakt het mogelijk om bestanden op mime-bestandstype te "
3880
"selecteren. De tekenreeks is een door puntkomma gescheiden lijst van mime-"
3881
"bestandstypen. Bijvoorbeeld <code>text/plain; text/english</code>."
3883
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3886
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
3887
msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes."
3889
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
3893
msgstr "P&rioriteit:"
3895
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
3896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
3899
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
3900
"same file, the one with the highest priority will be used."
3902
"Stelt de prioriteit in voor dit bestandstype. Als meer dan één bestandstype "
3903
"overeenkomt met hetzelfde bestand, dan zal degene met de hoogste prioriteit "
3904
"zal worden gebruikt."
3906
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
3909
msgid "Download Highlighting Files..."
3910
msgstr "Accentueerbestanden downloaden..."
3912
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3915
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3916
msgstr "Dynamische ®elafbreking-indicators (indien van toepassing):"
3918
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
3919
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3921
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3923
"Bepaal of indicaties voor dynamische regelafbreking zullen worden getoond."
3925
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3928
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3929
msgstr "Dynamisch afgebroken regels uitlijnen op inspringpositie:"
3931
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
3932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3936
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3937
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
3938
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
3939
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
3940
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
3941
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
3942
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
3944
"<p>Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de "
3945
"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak "
3946
"wordt op deze wijze leesbaarder.</p><p>Ook kunt u instellen hoe breed (in "
3947
"procenten) de inspringdiepte mag zijn ten opzichte van de weergavebreedte, "
3948
"om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u bijvoorbeeld 50% instelt worden "
3949
"regels met een inspringdiepte van 50% of meer van de weergavebreedte niet "
3950
"meer uitgelijnd.</p>"
3952
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3953
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3954
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3955
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3956
#: rc.cpp:430 rc.cpp:660
3958
msgstr "Uitgeschakeld"
3960
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
3961
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3964
msgid "% of View Width"
3965
msgstr "% van weergavebreedte"
3967
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
3968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
3970
msgid "Whitespace Highlighting"
3971
msgstr "Witruimte accentueren"
3973
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
3974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3977
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3980
"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst "
3983
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3986
msgid "&Highlight tabulators"
3987
msgstr "Tabulators acce&ntueren"
3989
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
3990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
3992
msgid "Highlight trailing &spaces"
3993
msgstr "&Spaties aan het einde van de regel accentueren"
3995
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
3996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3999
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4000
"a restart is recommended."
4002
"Het wijzigen van deze modus is alleen van toepassing op nieuwe "
4003
"geopende/aangemaakte documenten. Bij gebruik van KWrite wordt aanbevolen het "
4004
"programma opnieuw te starten."
4006
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4009
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4010
msgstr "Modus voor ervaren gebruikers activeren"
4012
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4016
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4019
"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren "
4020
"van ingesprongen regels te vergemakkelijken."
4022
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4025
msgid "Show i&ndentation lines"
4026
msgstr "&Inspronglijnen tonen"
4028
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4032
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4035
"Als dit is ingeschakeld zal het bereik tussen de geselecteerde "
4036
"overeenkomende haakjes worden geaccentueerd."
4038
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4041
msgid "Highlight range between selected brackets"
4042
msgstr "Bereik tussen geselecteerde haakjes accentueren"
4044
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4046
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4048
#: rc.cpp:473 rc.cpp:531
4052
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4056
msgstr "Beschrijving"
4058
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4061
msgid "Edit Entry..."
4062
msgstr "Item bewerken..."
4064
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4067
msgid "Remove Entry"
4068
msgstr "Item verwijderen"
4070
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4073
msgid "Add Entry..."
4074
msgstr "Item toevoegen..."
4076
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4079
msgid "Further Notes"
4080
msgstr "Verdere notities"
4082
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4086
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4087
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign "
4088
"<b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the "
4091
"<p>De items zijn toegankelijk via het submenu <b>Commando's</b> van menu "
4092
"<b>Hulpmiddelen</b>. Voor snellere toegang is het mogelijk om "
4093
"<b>snelkoppelingen</b> toe te wijzen in de bijhorende pagina, nadat u de "
4094
"wijzigingen hebt opgeslagen.</p>"
4096
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4100
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4101
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4104
"Wanneer ingeschakeld zal de VI-invoermethode worden gebruikt als er een "
4105
"nieuwe weergave wordt geopend. U kunt via het menu 'Bewerken' de VI-"
4106
"invoermethode aan of uitschakelen voor een bepaalde weergave."
4108
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4111
msgid "Use Vi input mode"
4112
msgstr "De VI-invoermethode gebruiken"
4114
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4118
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4119
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4120
"search and replace dialog)."
4122
"Wanneer ingeschakeld zullen VI-commando's worden gebruikt in plaats van de "
4123
"commando's van Kate. Bijvoorbeeld: Ctrl+R zal een handeling opnieuw "
4124
"uitvoeren, in plaats van de zoek/vervangdialoog openen."
4126
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4129
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4130
msgstr "VI-commando's in plaats van Kate-sneltoetsen gebruiken"
4132
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4136
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4137
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4138
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
4140
"Checking this options will hide this extra status line."
4142
"Standaard zal er een extra statusbalk worden gebruikt als de VI-"
4143
"invoermethode is ingeschakeld. De statusbalk toont de commando's die worden "
4144
"ingetypt en de (fout)meldingen die de VI-commando's geven.\n"
4146
"Schakel deze optie in als u de extra statusbalk wilt verbergen."
4148
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4151
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4152
msgstr "VI-statusbalk verbergen"
4154
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4158
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4159
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4163
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
4165
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
4167
"Toetsmapping wordt gebruikt om de betekenis van ingedrukte teotsen te "
4168
"veranderen. Dit maakt het u mogelijk om commando's naar andere toetsen te "
4169
"verplaatsen of speciale toetsen te gebruiken voor het doen van een serie "
4173
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
4175
"Dit zal \"-- \" vooraan een regel zetten bij het indrukken van F2."
4177
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4181
msgstr "Toetsmapping"
4183
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4187
msgstr "Normale modus"
4189
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4195
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4198
msgid "Remove selected"
4199
msgstr "Selectie verwijderen"
4201
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4204
msgid "Add new mapping"
4205
msgstr "Nieuwe mapping toevoegen"
4207
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
4208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4211
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
4212
"\"[n]noremap\" command."
4214
"Lees een vimrc-bestand en probeer mappings gespecificeerd met het "
4215
"\"[n]noremap\" commando te importeren."
4217
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4220
msgid "Import from vimrc file"
4221
msgstr "Importeren uit vimrc-bestand mislukt"
4223
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4226
msgid "Ignore white space changes"
4227
msgstr "Wijzigingen in witruimtes negeren"
4229
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4233
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4236
"Berekent het verschil tussen de inhoud van de editor en het bestand op de "
4237
"schijf met behulp van diff(1)."
4239
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4242
msgid "&View Difference"
4243
msgstr "&Verschil tonen"
4245
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4248
msgid "Default indentation mode:"
4249
msgstr "Standaard inspringmodus:"
4251
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4255
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4256
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4257
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
4260
"Dit is een lijst met beschikbare inspringmethodes. De opgegeven "
4261
"inspringmethode zal worden gebruikt voor alle nieuwe documenten. Onthoud dat "
4262
"het ook mogelijk is om de inspringmodus in te stellen met "
4263
"documentvariabelen, modi of een .kateconfig-bestand."
4265
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4266
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4268
msgid "Indent using"
4269
msgstr "Inspringen gebruikt"
4271
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4275
msgstr "&Tabulators"
4277
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4283
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4286
msgid "&Indentation width:"
4287
msgstr "&Inspringen met:"
4289
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4293
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4294
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4295
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
4296
"the indentation is divisible by the tab width."
4298
"De inspringbreedte is het aantal spaties dat gebruikt zal worden om in te "
4299
"springen. Als de optie <b>Spaties in plaats van tabulators invoegen</b> is "
4300
"uitgeschakeld in de sectie <b>Editing</b>, dan zullen er <b>Tab</b>-tekens "
4301
"worden ingevoegd als de insprong deelbaar is door de tab-breedte."
4303
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4306
msgid "Tabulators &and Spaces"
4307
msgstr "Tabulators &en spaties"
4309
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4313
msgstr "Tabbree&dte:"
4315
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4318
msgid "Indentation Properties"
4319
msgstr "Inspringeigenschappen"
4321
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4325
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4326
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4328
"Als deze optie is uitgeschakeld, dan zal het veranderen van het "
4329
"inspringniveau een regel uitlijnen op een meervoud van de breedte die is "
4330
"opgegeven bij <b>Inspringbreedte</b>."
4332
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4335
msgid "&Keep extra spaces"
4336
msgstr "Extra spaties be&houden"
4338
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4342
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4343
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4345
"Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord inspringen. "
4346
"Met <b>Ongedaan maken</b> kunt u het inspringen verwijderen."
4348
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4351
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4352
msgstr "Inspringen van code ge&plakt van het klembord aanpassen"
4354
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4357
msgid "Indentation Actions"
4358
msgstr "Inspringacties"
4360
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4364
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4365
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4368
"Als deze optie is geselecteerd, dan verkleint de <b>Backspace</b>-toets de "
4369
"insprong als de cursor zich bevindt in de eerste witruimte van een regel."
4371
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4374
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4375
msgstr "&Backspace-toets in eerste witruimte maakt inspringen ongedaan"
4377
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4381
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
4382
"type=\"text/css\">\n"
4383
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4384
"</style></head><body>\n"
4385
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
4386
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
4387
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More "
4388
"...</span></a></p></body></html>"
4390
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
4391
"type=\"text/css\">\n"
4392
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4393
"</style></head><body>\n"
4394
"<p>Tab-toets-actie (als er niets is geselecteerd) <a href=\" Als u wilt dat "
4395
"<b>Tab</b> de huidige regel uitlijnt in het huidige codeblok, zoals in "
4396
"emacs, maak van <b>Tab</b> dan een sneltoets naar de actie "
4397
"<b>Uitlijnen</b>.\"><span>Meer ...</span></a></p></body></html>"
4399
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4403
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4404
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4405
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4406
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4408
"Als deze optie is geselecteerd, dan zal de <b>Tab</b>-toets altijd witruimte "
4409
"invoegen zodat de volgende tab-positie wordt bereikt. Als de optie "
4410
"<b>Spaties in plaats van tabulators invoegen</b> is geselecteerd in de "
4411
"sectie <b>Editing</b>, dan worden spaties ingevoegd. Anders wordt één "
4412
"tabulator ingevoegd."
4414
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4417
msgid "Always advance to the &next tab position"
4418
msgstr "Altijd naar volge&nde tab-positie gaan"
4420
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4424
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4425
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation "
4428
"Als deze optie is geselecteerd laat de <b>Tab</b>-toets altijd de huidige "
4429
"regel inspringen aan de hand van het aantal tekens dat is opgegeven bij "
4430
"<b>Inspringbreedte</b>."
4432
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4435
msgid "Always increase indentation &level"
4436
msgstr "A<ijd inspringniveau vergroten"
4438
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4442
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4443
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4444
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4445
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4446
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4447
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4448
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4449
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section "
4450
"<b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
4451
"tabulator is inserted."
4453
"Als deze optie is geselecteerd zal de <b>Tab</b>-toets de huidige regel "
4454
"inspringen of naar de volgende tabpositie.<p>Als het invoegpunt op of voor "
4455
"het niet-spatie-teken in regel is, of als er een selectie is, dan zal de "
4456
"huidige regel worden ingesprongen bij het aantal tekenposities dat is "
4457
"opgegeven bij <b>Inspringbreedte</b>.<p> als het invoegpunt zich na het "
4458
"eerste niet-spatie-teken n de regel bevindt en er geen selectie is, dan zal "
4459
"er witruimte worden ingevoegd zodat de volgende tabpositie wordt bereikt. "
4460
"Als de optie <b>Spaties in plaats van tabulators</b> in de sectie "
4461
"<b>Editing</b> is geactiveerd zullen spaties worden ingevoegd. Anders wordt "
4462
"één tabulator ingevoegd."
4464
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4467
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4468
msgstr "Inspringniv&eau vergroten wanneer in witruimte vooraan"
4470
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
4471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
4473
msgid "Text Cursor Movement"
4474
msgstr "Tekstcursorbeweging"
4476
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
4477
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4480
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
4481
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
4484
"Deze optie zorgt er voor dat wanneer u op de toets Home drukt, de cursor "
4485
"witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde "
4486
"geldt ook voor de End-toets."
4488
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
4489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4491
msgid "Smart ho&me and smart end"
4492
msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie"
4494
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
4495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4498
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and "
4499
"<b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
4500
"line, similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot "
4501
"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
4502
"can be very handy for programmers.</p>"
4504
"<p>Wanneer ingeschakeld zal het verplaatsen van de invoegcursor met behulp "
4505
"van de toetsen <b>Pijl links</b> en <b>Pijl rechts</b> doorgaan op de "
4506
"vorige/volgende regel bij het begin/einde van de regel. Dit gedrag is bekend "
4507
"van andere editors.</p><p>Waneer uitgeschakeld kan de cursor niet links van "
4508
"de regelbegin worden gebracht, maar wel buiten de regeleinde, wat heel "
4509
"handig kan zijn voor programmeurs.</p>"
4511
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4514
msgid "Wrap c&ursor"
4515
msgstr "&Cursor volgt regelafbreking"
4517
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
4518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4521
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
4522
"position of the cursor relative to the top of the view."
4524
"Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor "
4525
"wijzigen, relatief aan de bovenzijde van de weergave."
4527
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
4528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4530
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
4531
msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor"
4533
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
4536
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
4537
msgstr "Cursor &automatisch centreren (regels):"
4539
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
4540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4543
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
4546
"Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de "
4547
"cursor, wanneer mogelijk."
4549
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4552
msgid "Text Selection Mode"
4553
msgstr "Tekstselectiemodus"
4555
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4559
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4562
"Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden verwijderd zodra "
4563
"u de cursor verplaatst."
4565
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4571
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4574
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4576
"Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst "
4579
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4585
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4588
msgid "Edit Command"
4589
msgstr "Commando bewerken"
4591
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4594
msgid "&Associated command:"
4595
msgstr "Ge&associeerd commando:"
4597
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4600
msgid "Choose an icon."
4601
msgstr "Kies een pictogram."
4603
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4606
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4608
"<p>Dit pictogram zal worden weergegeven in het menu en in de werkbalk.</p>"
4610
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4613
msgid "&Description:"
4614
msgstr "B&eschrijving:"
4616
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4620
msgstr "&Categorie:"
4622
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
4623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
4626
msgstr "Bestandsformaat"
4628
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
4629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
4634
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
4635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
4638
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
4639
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4641
"Dit definieert de standaard te gebruiken codering om bestanden te openen/op "
4642
"te slaan, indien niet gewijzigd in de dialoog openen/opslaan of door een "
4643
"commandoregel-optie te gebruiken."
4645
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
4646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4648
msgid "&Encoding Detection:"
4649
msgstr "Coderingsdetectie:"
4651
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
4652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
4655
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
4656
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
4657
"the content of the file, this detection will be run."
4659
"als de codering zoals hierboven als standaard gekozen en de codering "
4660
"gespecificeerd in de dialoog openen/opslaan en de codering gespecificeerd op "
4661
"de commandoregel niet overeenkomen met de inhoud van het bestand, dan zal "
4662
"deze detectie worden uitgevoerd."
4664
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
4665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4667
msgid "&Fallback Encoding:"
4668
msgstr "&Terugvalcodering:"
4670
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
4671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
4674
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
4675
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
4676
"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
4677
"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
4678
"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
4679
"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
4680
"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
4682
"Dit definieert de te proberen terugvalcodering bij het openen van bestanden "
4683
"als noch de boven als standaard gekozen codering, noch de codering "
4684
"gespecificeerd in de dialoog voor openen/opslaan, noch de codering "
4685
"gespecificeerd op de command0regel overeenkomt met de inhoud van het "
4686
"bestand. Voordat dit wordt gebruikt, wordt een poging gedaan om te kijken "
4687
"naar een bytevolgordemarkering aan het begin van het bestand voor de te "
4688
"gebruiken codering: als deze is gevonden, wordt de juiste unicode-codering "
4689
"gekozen; anders wordt detectie van codering gedaan, als beide mislukken "
4690
"wordt terugvalcodering geprobeerd."
4692
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
4693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
4695
msgid "E&nd of line:"
4696
msgstr "Regelei&nde:"
4698
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
4699
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4704
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
4705
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4708
msgstr "DOS/Windows"
4710
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
4711
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4716
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
4717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4720
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
4721
"The first found end of line type will be used for the whole file."
4723
"Als deze optie is ingeschakeld zal de editor automatisch het type regeleinde "
4724
"detecteren. Het eerste type regeleinde dat gevonden wordt zal voor het hele "
4725
"bestand gebruikt worden."
4727
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
4728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4730
msgid "A&utomatic end of line detection"
4731
msgstr "Regeleinde a&utomatisch detecteren"
4733
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
4734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4737
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
4738
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
4739
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
4742
"De bytevolgordemarkering is een speciale reeks aan het begin van documenten "
4743
"gecodeerd in unicode. Het helpt tekstverwerkers tekstdocumenten te openen "
4744
"met de juiste unicode-codering. De bytevolgordemarkering is niet zichtbaar "
4745
"in het getoonde document."
4747
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
4748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4750
msgid "Enable byte order marker"
4751
msgstr "Bytevolgordemarkering inschakelen"
4753
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
4754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
4756
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
4757
msgstr "Automatisch opschonen bij opslaan/laden"
4759
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
4760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4763
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
4764
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
4765
"if you reload the file."
4767
"De editor zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels "
4768
"verwijderen bij het laden en opslaan van het bestand. Deze wijziging is "
4769
"alleen zichtbaar na het opslaan als u het bestand opnieuw laadt."
4771
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
4772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4774
msgid "Re&move trailing spaces"
4775
msgstr "Spaties achte&raan verwijderen"
4777
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
4778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
4783
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
4784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
4786
msgid "Alphabetical"
4787
msgstr "Alfabetisch"
4789
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
4790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
4795
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
4796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
4798
msgid "Case sensitive"
4799
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
4801
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
4802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
4804
msgid "Inheritance depth"
4805
msgstr "Overervingsdiepte"
4807
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
4808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4810
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
4811
msgstr "Sorteren van de groeperingen ( kies een groepenmethode):"
4813
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
4814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
4815
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
4816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
4817
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
4818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4819
#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846
4823
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
4824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
4825
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
4826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
4827
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
4828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4829
#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849
4833
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
4834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4839
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
4840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4842
msgid "Suitable context matches only"
4843
msgstr "Alleen in passende context"
4845
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
4846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4848
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4849
msgstr "Aanvullingen met de volgende attributen verbergen:"
4851
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
4852
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4854
msgid "Maximum inheritance depth:"
4855
msgstr "Maximale overervingsdiepte:"
4857
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
4858
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4863
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
4864
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4869
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
4870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4872
msgid "Grouping Method"
4873
msgstr "Groeperingsmethode"
4875
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4878
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4879
msgstr "Bereiktype (lokaal, namespace, globaal)"
4881
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
4882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4884
msgid "Scope (eg. per class)"
4885
msgstr "Bereik (bijv. per klasse)"
4887
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
4888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4890
msgid "Access type (public etc.)"
4891
msgstr "Toegangstype (publiek etc.)"
4893
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
4894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4896
msgid "Item type (function etc.)"
4897
msgstr "Itemtype (functie etc.)"
4899
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
4900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4902
msgid "Access Grouping Properties"
4903
msgstr "Toegangseigenschappen voor groepering"
4905
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
4906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4908
msgid "Include const in grouping"
4909
msgstr "Const in groepering invoegen"
4911
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
4912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4914
msgid "Include static in grouping"
4915
msgstr "Static in groepering invoegen"
4917
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
4918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4920
msgid "Include signals and slots in grouping"
4921
msgstr "Signals en slots in groepering invoegen"
4923
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
4924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4926
msgid "Item Grouping properties"
4927
msgstr "Itemeigenschappen voor groepering"
4929
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4932
msgid "Include templates in grouping"
4933
msgstr "Sjablonen in groepering invoegen"
4935
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
4936
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4938
msgid "Column Merging"
4939
msgstr "Kolommen samenvoegen"
4941
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
4942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4947
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
4948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4951
msgstr "Samengevoegd"
4953
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
4954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4959
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4960
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4962
msgid "Text Area Background"
4963
msgstr "Achtergrond tekstgebied"
4965
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4968
msgid "Normal text:"
4969
msgstr "Normale tekst:"
4971
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4974
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4975
msgstr "<p>Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied.</p>"
4977
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4980
msgid "Selected text:"
4981
msgstr "Geselecteerde tekst:"
4983
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4984
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4987
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4988
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4990
"<p>Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.</p><p>Gebruik "
4991
"dialoogvenster \"<b>Accentuering instellen</b>\" om de kleur van de "
4992
"geselecteerde tekst in te stellen.</p>"
4994
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4997
msgid "Current line:"
4998
msgstr "Huidige regel:"
5000
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
5001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
5004
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
5005
"line where your cursor is positioned.</p>"
5007
"<p>Stelt de achtergrondkleur in voor de actieve regel, dit is de regel waar "
5008
"uw cursor zich momenteel in bevindt.</p>"
5010
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
5011
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
5013
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
5014
msgstr "<p>Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen.</p>"
5016
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
5017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
5020
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
5021
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
5023
"<p>Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype.</p> "
5024
"<p><b>Belangrijk</b>: de kleur wordt lichter weergegeven vanwege de "
5025
"transparantie.</p>"
5027
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
5028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5030
msgid "Additional Elements"
5031
msgstr "Aanvullende elementen"
5033
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
5034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5036
msgid "Left border background:"
5037
msgstr "Achtergrond linker rand:"
5039
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
5040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5042
msgid "Line numbers:"
5043
msgstr "Regelnummers:"
5045
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
5046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
5049
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
5050
"lines in the code-folding pane.</p>"
5052
"<p>Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) "
5053
"en voor de regels in het vak met de ingevouwen code.</p>"
5055
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
5056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5058
msgid "Bracket highlight:"
5059
msgstr "Haakje-accentuering:"
5061
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
5062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
5065
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
5066
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
5068
"<p>Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de "
5069
"cursor bijv. bij haakje <b>(</b> plaatst, dan zal het haakje <b>)</b> worden "
5070
"geaccentueerd met deze kleur.</p>"
5072
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
5073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5075
msgid "Word wrap markers:"
5076
msgstr "Markeringen voor regelafbreking:"
5078
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
5079
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
5082
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word "
5083
"Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to "
5084
"be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
5085
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
5087
"<p>Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking:</p><dl><dt> "
5088
"Statische regelafbreking</dt><dd>Een verticale lijn bij de kolom waar de "
5089
"regel zal worden afgebroken</dd><dt>Dynamische regelafbreking</dt><dd> Er "
5090
"wordt een pijl getoond aan de linker zijde van de visueel afgebroken "
5093
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
5094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5096
msgid "Tab and space markers:"
5097
msgstr "Markeringen voor tabs en spaties:"
5099
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
5100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
5102
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
5103
msgstr "<p>Stelt de kleur van de tabulatormarkeringen in.</p>"
5105
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
5106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5108
msgid "Spelling mistake line:"
5109
msgstr "Regel met spellingfout:"
5111
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
5112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
5115
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
5116
msgstr "<p>Stelt de kleur van de regel in die spellingfouten aangeeft.</p>"
5118
#. i18n: tag language attribute name
5119
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5125
#. i18n: tag language attribute section
5126
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5127
#. i18n: tag language attribute section
5128
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5129
#. i18n: tag language attribute section
5130
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5131
#. i18n: tag language attribute section
5132
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5133
#. i18n: tag language attribute section
5134
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5135
#. i18n: tag language attribute section
5136
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5137
#. i18n: tag language attribute section
5138
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5139
#. i18n: tag language attribute section
5140
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5141
#. i18n: tag language attribute section
5142
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5143
#. i18n: tag language attribute section
5144
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5145
#. i18n: tag language attribute section
5146
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5147
#. i18n: tag language attribute section
5148
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5149
#. i18n: tag language attribute section
5150
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5151
#. i18n: tag language attribute section
5152
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5153
#. i18n: tag language attribute section
5154
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5155
#. i18n: tag language attribute section
5156
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5157
#. i18n: tag language attribute section
5158
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5159
#. i18n: tag language attribute section
5160
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5161
#. i18n: tag language attribute section
5162
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
5163
#. i18n: tag language attribute section
5164
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5165
#. i18n: tag language attribute section
5166
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5167
#. i18n: tag language attribute section
5168
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5169
#. i18n: tag language attribute section
5170
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5171
#. i18n: tag language attribute section
5172
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5173
#. i18n: tag language attribute section
5174
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5175
#. i18n: tag language attribute section
5176
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5177
#. i18n: tag language attribute section
5178
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5179
#. i18n: tag language attribute section
5180
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5181
#. i18n: tag language attribute section
5182
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5183
#. i18n: tag language attribute section
5184
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5185
#. i18n: tag language attribute section
5186
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5187
#. i18n: tag language attribute section
5188
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5189
#. i18n: tag language attribute section
5190
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5191
#. i18n: tag language attribute section
5192
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5193
#. i18n: tag language attribute section
5194
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5195
#. i18n: tag language attribute section
5196
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5197
#. i18n: tag language attribute section
5198
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5199
#. i18n: tag language attribute section
5200
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5201
#. i18n: tag language attribute section
5202
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5203
#. i18n: tag language attribute section
5204
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5205
#. i18n: tag language attribute section
5206
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5207
#. i18n: tag language attribute section
5208
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
5209
#. i18n: tag language attribute section
5210
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5211
#. i18n: tag language attribute section
5212
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5213
#. i18n: tag language attribute section
5214
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5215
#. i18n: tag language attribute section
5216
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5217
#. i18n: tag language attribute section
5218
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5219
#. i18n: tag language attribute section
5220
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5221
#. i18n: tag language attribute section
5222
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5223
#. i18n: tag language attribute section
5224
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5225
#. i18n: tag language attribute section
5226
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5227
#. i18n: tag language attribute section
5228
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5229
#. i18n: tag language attribute section
5230
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5231
#. i18n: tag language attribute section
5232
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5233
#. i18n: tag language attribute section
5234
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5235
#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056
5236
#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119
5237
#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251
5238
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323
5239
#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413
5240
#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533
5241
#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587
5242
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719
5243
#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929
5245
msgctxt "Language Section"
5249
#. i18n: tag language attribute name
5250
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5256
#. i18n: tag language attribute section
5257
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5258
#. i18n: tag language attribute section
5259
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5260
#. i18n: tag language attribute section
5261
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5262
#. i18n: tag language attribute section
5263
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5264
#. i18n: tag language attribute section
5265
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5266
#. i18n: tag language attribute section
5267
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5268
#. i18n: tag language attribute section
5269
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5270
#. i18n: tag language attribute section
5271
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5272
#. i18n: tag language attribute section
5273
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5274
#. i18n: tag language attribute section
5275
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5276
#. i18n: tag language attribute section
5277
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5278
#. i18n: tag language attribute section
5279
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5280
#. i18n: tag language attribute section
5281
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5282
#. i18n: tag language attribute section
5283
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5284
#. i18n: tag language attribute section
5285
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5286
#. i18n: tag language attribute section
5287
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5288
#. i18n: tag language attribute section
5289
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5290
#. i18n: tag language attribute section
5291
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5292
#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137
5293
#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419
5294
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713
5295
msgctxt "Language Section"
5299
#. i18n: tag language attribute name
5300
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5303
msgid "ActionScript 2.0"
5304
msgstr "ActionScript 2.0"
5306
#. i18n: tag language attribute name
5307
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5313
#. i18n: tag language attribute name
5314
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5320
#. i18n: tag language attribute section
5321
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5322
#. i18n: tag language attribute section
5323
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5324
#. i18n: tag language attribute section
5325
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5326
#. i18n: tag language attribute section
5327
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5328
#. i18n: tag language attribute section
5329
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5330
#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863
5331
msgctxt "Language Section"
5335
#. i18n: tag language attribute name
5336
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5342
#. i18n: tag language attribute name
5343
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5346
msgid "Alerts_indent"
5347
msgstr "Alerts_indent"
5349
#. i18n: tag language attribute name
5350
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5356
#. i18n: tag language attribute section
5357
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5358
#. i18n: tag language attribute section
5359
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5360
#. i18n: tag language attribute section
5361
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5362
#. i18n: tag language attribute section
5363
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5364
#. i18n: tag language attribute section
5365
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5366
#. i18n: tag language attribute section
5367
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5368
#. i18n: tag language attribute section
5369
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5370
#. i18n: tag language attribute section
5371
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5372
#. i18n: tag language attribute section
5373
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5374
#. i18n: tag language attribute section
5375
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5376
#. i18n: tag language attribute section
5377
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5378
#. i18n: tag language attribute section
5379
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5380
#. i18n: tag language attribute section
5381
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5382
#. i18n: tag language attribute section
5383
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5384
#. i18n: tag language attribute section
5385
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5386
#. i18n: tag language attribute section
5387
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5388
#. i18n: tag language attribute section
5389
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5390
#. i18n: tag language attribute section
5391
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5392
#. i18n: tag language attribute section
5393
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5394
#. i18n: tag language attribute section
5395
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5396
#. i18n: tag language attribute section
5397
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
5398
#. i18n: tag language attribute section
5399
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5400
#. i18n: tag language attribute section
5401
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
5402
#. i18n: tag language attribute section
5403
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5404
#. i18n: tag language attribute section
5405
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5406
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
5407
#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611
5408
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689
5409
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845
5411
msgctxt "Language Section"
5415
#. i18n: tag language attribute name
5416
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5422
#. i18n: tag language attribute name
5423
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5429
#. i18n: tag language attribute section
5430
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5431
#. i18n: tag language attribute section
5432
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5433
#. i18n: tag language attribute section
5434
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5435
#. i18n: tag language attribute section
5436
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5437
#. i18n: tag language attribute section
5438
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5439
#. i18n: tag language attribute section
5440
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5441
#. i18n: tag language attribute section
5442
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5443
#. i18n: tag language attribute section
5444
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5445
#. i18n: tag language attribute section
5446
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5447
#. i18n: tag language attribute section
5448
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5449
#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491
5450
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923
5451
msgctxt "Language Section"
5455
#. i18n: tag language attribute name
5456
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5459
msgid "Apache Configuration"
5460
msgstr "Apache-configuratie"
5462
#. i18n: tag language attribute section
5463
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5464
#. i18n: tag language attribute section
5465
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5466
#. i18n: tag language attribute section
5467
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5468
#. i18n: tag language attribute section
5469
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5470
#. i18n: tag language attribute section
5471
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5472
#. i18n: tag language attribute section
5473
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5474
#. i18n: tag language attribute section
5475
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5476
#. i18n: tag language attribute section
5477
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5478
#. i18n: tag language attribute section
5479
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5480
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359
5481
#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905
5482
msgctxt "Language Section"
5483
msgid "Configuration"
5484
msgstr "Configuratie"
5486
#. i18n: tag language attribute name
5487
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5490
msgid "AVR Assembler"
5491
msgstr "AVR Assembler"
5493
#. i18n: tag language attribute section
5494
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5495
#. i18n: tag language attribute section
5496
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5497
#. i18n: tag language attribute section
5498
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5499
#. i18n: tag language attribute section
5500
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5501
#. i18n: tag language attribute section
5502
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5503
#. i18n: tag language attribute section
5504
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5505
#. i18n: tag language attribute section
5506
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5507
#. i18n: tag language attribute section
5508
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5509
#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515
5510
#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623
5511
msgctxt "Language Section"
5515
#. i18n: tag language attribute name
5516
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5519
msgid "Motorola DSP56k"
5520
msgstr "Motorola DSP56k"
5522
#. i18n: tag language attribute name
5523
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5526
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5527
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5529
#. i18n: tag language attribute name
5530
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5536
#. i18n: tag language attribute name
5537
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5543
#. i18n: tag language attribute section
5544
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5545
#. i18n: tag language attribute section
5546
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5547
#. i18n: tag language attribute section
5548
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5549
#. i18n: tag language attribute section
5550
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5551
#. i18n: tag language attribute section
5552
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5553
#. i18n: tag language attribute section
5554
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5555
#. i18n: tag language attribute section
5556
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5557
#. i18n: tag language attribute section
5558
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5559
#. i18n: tag language attribute section
5560
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5561
#. i18n: tag language attribute section
5562
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5563
#. i18n: tag language attribute section
5564
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5565
#. i18n: tag language attribute section
5566
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5567
#. i18n: tag language attribute section
5568
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5569
#. i18n: tag language attribute section
5570
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5571
#. i18n: tag language attribute section
5572
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5573
#. i18n: tag language attribute section
5574
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5575
#. i18n: tag language attribute section
5576
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5577
#. i18n: tag language attribute section
5578
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5579
#. i18n: tag language attribute section
5580
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
5581
#. i18n: tag language attribute section
5582
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5583
#. i18n: tag language attribute section
5584
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5585
#. i18n: tag language attribute section
5586
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5587
#. i18n: tag language attribute section
5588
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5589
#. i18n: tag language attribute section
5590
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5591
#. i18n: tag language attribute section
5592
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5593
#. i18n: tag language attribute section
5594
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5595
#. i18n: tag language attribute section
5596
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
5597
#. i18n: tag language attribute section
5598
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5599
#. i18n: tag language attribute section
5600
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
5601
#. i18n: tag language attribute section
5602
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5603
#. i18n: tag language attribute section
5604
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5605
#. i18n: tag language attribute section
5606
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5607
#. i18n: tag language attribute section
5608
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5609
#. i18n: tag language attribute section
5610
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5611
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173
5612
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371
5613
#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497
5614
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761
5615
#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893
5616
#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935
5617
msgctxt "Language Section"
5621
#. i18n: tag language attribute name
5622
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5628
#. i18n: tag language attribute name
5629
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5635
#. i18n: tag language attribute name
5636
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5642
#. i18n: tag language attribute name
5643
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5649
#. i18n: tag language attribute name
5650
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5656
#. i18n: tag language attribute name
5657
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5663
#. i18n: tag language attribute name
5664
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5670
#. i18n: tag language attribute name
5671
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5677
#. i18n: tag language attribute name
5678
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5684
#. i18n: tag language attribute name
5685
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5691
#. i18n: tag language attribute name
5692
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5698
#. i18n: tag language attribute name
5699
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5705
#. i18n: tag language attribute name
5706
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5712
#. i18n: tag language attribute name
5713
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5719
#. i18n: tag language attribute name
5720
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
5724
msgstr "CofeeScript"
5726
#. i18n: tag language attribute name
5727
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5733
#. i18n: tag language attribute name
5734
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5738
msgstr "Common Lisp"
5740
#. i18n: tag language attribute name
5741
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5744
msgid "Component-Pascal"
5745
msgstr "Component-Pascal"
5747
#. i18n: tag language attribute name
5748
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5754
#. i18n: tag language attribute name
5755
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5761
#. i18n: tag language attribute name
5762
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5768
#. i18n: tag language attribute name
5769
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5775
#. i18n: tag language attribute name
5776
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5782
#. i18n: tag language attribute name
5783
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5786
msgid "Debian Changelog"
5787
msgstr "Debian Changelog"
5789
#. i18n: tag language attribute name
5790
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5793
msgid "Debian Control"
5794
msgstr "Debian Control"
5796
#. i18n: tag language attribute name
5797
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5803
#. i18n: tag language attribute name
5804
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5810
#. i18n: tag language attribute name
5811
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5814
msgid "Django HTML Template"
5815
msgstr "Django HTML-sjabloon"
5817
#. i18n: tag language attribute name
5818
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5824
#. i18n: tag language attribute name
5825
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5831
#. i18n: tag language attribute name
5832
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5838
#. i18n: tag language attribute name
5839
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5845
#. i18n: tag language attribute name
5846
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5852
#. i18n: tag language attribute name
5853
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5859
#. i18n: tag language attribute name
5860
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5866
#. i18n: tag language attribute name
5867
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5873
#. i18n: tag language attribute name
5874
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5880
#. i18n: tag language attribute name
5881
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5887
#. i18n: tag language attribute section
5888
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5889
#. i18n: tag language attribute section
5890
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5891
#. i18n: tag language attribute section
5892
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5893
#. i18n: tag language attribute section
5894
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5895
#. i18n: tag language attribute section
5896
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5897
#. i18n: tag language attribute section
5898
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5899
#. i18n: tag language attribute section
5900
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5901
#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797
5903
msgctxt "Language Section"
5907
#. i18n: tag language attribute name
5908
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5914
#. i18n: tag language attribute name
5915
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5921
#. i18n: tag language attribute name
5922
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5928
#. i18n: tag language attribute name
5929
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
5935
#. i18n: tag language attribute name
5936
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5942
#. i18n: tag language attribute name
5943
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5949
#. i18n: tag language attribute name
5950
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5953
msgid "GDB Backtrace"
5954
msgstr "GDB Backtrace"
5956
#. i18n: tag language attribute name
5957
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5963
#. i18n: tag language attribute name
5964
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5968
msgstr "GNU Gettext"
5970
#. i18n: tag language attribute name
5971
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5977
#. i18n: tag language attribute name
5978
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5981
msgid "GNU Assembler"
5982
msgstr "GNU Assembler"
5984
#. i18n: tag language attribute name
5985
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5991
#. i18n: tag language attribute name
5992
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5995
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5996
msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5998
#. i18n: tag language attribute name
5999
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6005
#. i18n: tag language attribute name
6006
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6012
#. i18n: tag language attribute name
6013
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6019
#. i18n: tag language attribute name
6020
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6023
msgid "Quake Script"
6024
msgstr "Quake-script"
6026
#. i18n: tag language attribute name
6027
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6033
#. i18n: tag language attribute name
6034
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6040
#. i18n: tag language attribute name
6041
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6047
#. i18n: tag language attribute name
6048
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6052
msgstr "INI-bestanden"
6054
#. i18n: tag language attribute name
6055
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6061
#. i18n: tag language attribute name
6062
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6068
#. i18n: tag language attribute name
6069
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6075
#. i18n: tag language attribute name
6076
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6082
#. i18n: tag language attribute name
6083
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6089
#. i18n: tag language attribute name
6090
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6096
#. i18n: tag language attribute name
6097
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6103
#. i18n: tag language attribute name
6104
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6110
#. i18n: tag language attribute name
6111
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6117
#. i18n: tag language attribute name
6118
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6124
#. i18n: tag language attribute name
6125
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6128
msgid "Literate Haskell"
6129
msgstr "Literate Haskell"
6131
#. i18n: tag language attribute name
6132
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6138
#. i18n: tag language attribute name
6139
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6145
#. i18n: tag language attribute name
6146
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6152
#. i18n: tag language attribute name
6153
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6159
#. i18n: tag language attribute name
6160
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6166
#. i18n: tag language attribute name
6167
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6173
#. i18n: tag language attribute name
6174
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6180
#. i18n: tag language attribute name
6181
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6184
msgid "Troff Mandoc"
6185
msgstr "Troff Mandoc"
6187
#. i18n: tag language attribute name
6188
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6194
#. i18n: tag language attribute name
6195
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6201
#. i18n: tag language attribute name
6202
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6208
#. i18n: tag language attribute name
6209
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6215
#. i18n: tag language attribute name
6216
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6219
msgid "mergetag text"
6220
msgstr "mergetag text"
6222
#. i18n: tag language attribute name
6223
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6226
msgid "Metapost/Metafont"
6227
msgstr "Metapost/Metafont"
6229
#. i18n: tag language attribute name
6230
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6233
msgid "MIPS Assembler"
6234
msgstr "MIPS Assembler"
6236
#. i18n: tag language attribute name
6237
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6243
#. i18n: tag language attribute name
6244
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6250
#. i18n: tag language attribute name
6251
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6257
#. i18n: tag language attribute name
6258
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6261
msgid "Music Publisher"
6262
msgstr "Music Publisher"
6264
#. i18n: tag language attribute name
6265
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
6268
msgid "Intel x86 (NASM)"
6269
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6271
#. i18n: tag language attribute name
6272
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6278
#. i18n: tag language attribute name
6279
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6285
#. i18n: tag language attribute name
6286
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6290
msgstr "Objective-C"
6292
#. i18n: tag language attribute name
6293
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6296
msgid "Objective-C++"
6297
msgstr "Objective-C++"
6299
#. i18n: tag language attribute name
6300
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6303
msgid "Objective Caml"
6304
msgstr "Objective Caml"
6306
#. i18n: tag language attribute name
6307
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6313
#. i18n: tag language attribute name
6314
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6320
#. i18n: tag language attribute name
6321
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6327
#. i18n: tag language attribute name
6328
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6334
#. i18n: tag language attribute name
6335
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6341
#. i18n: tag language attribute name
6342
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6348
#. i18n: tag language attribute name
6349
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6355
#. i18n: tag language attribute name
6356
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6362
#. i18n: tag language attribute name
6363
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6369
#. i18n: tag language attribute name
6370
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6376
#. i18n: tag language attribute name
6377
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6383
#. i18n: tag language attribute name
6384
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6390
#. i18n: tag language attribute name
6391
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6397
#. i18n: tag language attribute name
6398
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6404
#. i18n: tag language attribute name
6405
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6411
#. i18n: tag language attribute name
6412
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6418
#. i18n: tag language attribute name
6419
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6425
#. i18n: tag language attribute name
6426
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6432
#. i18n: tag language attribute name
6433
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6439
#. i18n: tag language attribute name
6440
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6443
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6444
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6446
#. i18n: tag language attribute name
6447
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6450
msgid "RenderMan RIB"
6451
msgstr "RenderMan RIB"
6453
#. i18n: tag language attribute name
6454
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6460
#. i18n: tag language attribute name
6461
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
6467
#. i18n: tag language attribute name
6468
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6474
#. i18n: tag language attribute name
6475
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6481
#. i18n: tag language attribute name
6482
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6488
#. i18n: tag language attribute name
6489
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6495
#. i18n: tag language attribute name
6496
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6502
#. i18n: tag language attribute name
6503
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6509
#. i18n: tag language attribute name
6510
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
6516
#. i18n: tag language attribute name
6517
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6523
#. i18n: tag language attribute name
6524
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6530
#. i18n: tag language attribute name
6531
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6537
#. i18n: tag language attribute name
6538
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6544
#. i18n: tag language attribute name
6545
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6551
#. i18n: tag language attribute name
6552
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6556
msgstr "SQL (MySQL)"
6558
#. i18n: tag language attribute name
6559
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6562
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6563
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6565
#. i18n: tag language attribute name
6566
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6572
#. i18n: tag language attribute name
6573
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6579
#. i18n: tag language attribute name
6580
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6586
#. i18n: tag language attribute name
6587
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6593
#. i18n: tag language attribute name
6594
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6600
#. i18n: tag language attribute name
6601
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6607
#. i18n: tag language attribute name
6608
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6614
#. i18n: tag language attribute name
6615
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6618
msgid "UnrealScript"
6619
msgstr "UnrealScript"
6621
#. i18n: tag language attribute name
6622
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6628
#. i18n: tag language attribute name
6629
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6635
#. i18n: tag language attribute name
6636
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6642
#. i18n: tag language attribute name
6643
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6649
#. i18n: tag language attribute name
6650
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6654
msgstr "WINE Config"
6656
#. i18n: tag language attribute name
6657
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
6660
msgid "Wesnoth Markup Language"
6661
msgstr "Wesnoth Markup Language"
6663
#. i18n: tag language attribute name
6664
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6670
#. i18n: tag language attribute name
6671
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6677
#. i18n: tag language attribute name
6678
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6682
msgstr "XML (Debug)"
6684
#. i18n: tag language attribute name
6685
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6688
msgid "x.org Configuration"
6689
msgstr "x.org-configuratie"
6691
#. i18n: tag language attribute name
6692
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6698
#. i18n: tag language attribute name
6699
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6705
#. i18n: tag language attribute name
6706
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6712
#. i18n: tag language attribute name
6713
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6719
#. i18n: tag language attribute name
6720
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6726
#. i18n: tag language attribute name
6727
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3