~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pastebinit/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/af.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rolf Leggewie
  • Date: 2010-05-15 18:36:44 UTC
  • mfrom: (3.1.3 squeeze) (2.1.14 maverick)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100515183644-c7k34h1dhcbvbd08
* debian/copyright: update to latest status
* debian/patches/10-drop_rafb.net.patch: EOL rafb.net support
* debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch: expire pastebins (LP: #580816)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 19:59+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 15:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marius Bock <marius@henriska.co.za>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-10 04:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pastebinit:54
 
20
#: ../pastebinit:65
21
21
#, docstring
22
22
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
23
23
msgstr "Keer terug die parameters struktuur vir die gekose pastebin"
24
24
 
25
 
#: ../pastebinit:152
 
25
#: ../pastebinit:96
26
26
msgid ""
27
27
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
28
28
"added (%s)"
30
30
"Onbekend webwerf, pos asseblief  'n fout verslag om te versoek dat hierdie "
31
31
"pastebin bygevoeg word (%s)"
32
32
 
33
 
#: ../pastebinit:175
34
 
msgid "Required arguments:"
35
 
msgstr "Vereiste argumente:"
36
 
 
37
 
#: ../pastebinit:176
38
 
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
39
 
msgstr "\t-i <leërnaam> (of pyp die teks)"
40
 
 
41
 
#: ../pastebinit:177
 
33
#: ../pastebinit:119
42
34
msgid "Optional arguments:"
43
35
msgstr "Opsioneële argumente:"
44
36
 
45
 
#: ../pastebinit:178
 
37
#: ../pastebinit:120
 
38
msgid "\t-h This help screen"
 
39
msgstr "\t-h Hierdie hulp skerm"
 
40
 
 
41
#: ../pastebinit:121
46
42
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
47
43
msgstr "\t-b <pastebin url:verstek is '%s'>"
48
44
 
49
 
#: ../pastebinit:179
 
45
#: ../pastebinit:122
50
46
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
51
47
msgstr "\t-a <skrywer:verstek is '%s'>"
52
48
 
53
 
#: ../pastebinit:180
 
49
#: ../pastebinit:123
54
50
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
55
51
msgstr "\t-f <formaat van plak:verstek is '%s'>"
56
52
 
57
 
#: ../pastebinit:181
 
53
#: ../pastebinit:124
58
54
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
59
55
msgstr "\t-r <ouer pos ID:verstek is geen>"
60
56
 
61
 
#: ../pastebinit:182
62
 
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
63
 
msgstr ""
64
 
"Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:"
65
 
 
66
 
#: ../pastebinit:183
67
 
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
68
 
msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>"
69
 
 
70
 
#: ../pastebinit:184
71
 
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
72
 
msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>"
73
 
 
74
 
#: ../pastebinit:185
75
 
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
76
 
msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>"
77
 
 
78
 
#: ../pastebinit:186
79
 
msgid "\t-u <username> -p <password>"
80
 
msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>"
81
 
 
82
 
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:231 ../pastebinit:248 ../pastebinit:289
83
 
#: ../pastebinit:318 ../pastebinit:324
 
57
#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230
 
58
#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268
84
59
msgid "KeyboardInterrupt caught."
85
60
msgstr "Sleutelbordonderbreking is gevang"
86
61
 
87
 
#: ../pastebinit:233
 
62
#: ../pastebinit:177
88
63
msgid "Error parsing configuration file!"
89
64
msgstr "Fout met lees van konfigurasie leër"
90
65
 
91
 
#: ../pastebinit:234
 
66
#: ../pastebinit:178
92
67
msgid ""
93
68
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
94
69
msgstr ""
95
70
"Verseker asseblief dat jou konfigurasie leër soortgelyk soos volgende lyk:"
96
71
 
97
 
#: ../pastebinit:240
98
 
msgid "Error no arguments specified!\n"
99
 
msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n"
100
 
 
101
 
#: ../pastebinit:250
 
72
#: ../pastebinit:188
102
73
msgid "Invalid arguments!\n"
103
74
msgstr "Ongeldige argumente!\n"
104
75
 
105
 
#: ../pastebinit:291
 
76
#: ../pastebinit:232
106
77
msgid "Unable to read from: %s"
107
78
msgstr "Kan nie van %s lees nie"
108
79
 
109
 
#: ../pastebinit:321
 
80
#: ../pastebinit:234
 
81
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../pastebinit:265
110
85
msgid ""
111
86
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
112
87
"change server side, try with another pastebin."
113
88
msgstr ""
114
89
"Kan nie die resultaat bladsy lees nie, dit kan wees omdat daar geen antwoord "
115
90
"terug ontvang is van die rekenaar bediener nie, probeer met 'n ander pastebin"
 
91
 
 
92
#~ msgid "Required arguments:"
 
93
#~ msgstr "Vereiste argumente:"
 
94
 
 
95
#~ msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
 
96
#~ msgstr "\t-i <leërnaam> (of pyp die teks)"
 
97
 
 
98
#~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
 
99
#~ msgstr ""
 
100
#~ "Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:"
 
101
 
 
102
#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
 
103
#~ msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>"
 
104
 
 
105
#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
 
106
#~ msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>"
 
107
 
 
108
#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
 
109
#~ msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>"
 
110
 
 
111
#~ msgid "\t-u <username> -p <password>"
 
112
#~ msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>"
 
113
 
 
114
#~ msgid "Error no arguments specified!\n"
 
115
#~ msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n"