8
8
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 19:59+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 15:05+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marius Bock <marius@henriska.co.za>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-10 04:40+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
23
23
msgstr "Keer terug die parameters struktuur vir die gekose pastebin"
27
27
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
30
30
"Onbekend webwerf, pos asseblief 'n fout verslag om te versoek dat hierdie "
31
31
"pastebin bygevoeg word (%s)"
34
msgid "Required arguments:"
35
msgstr "Vereiste argumente:"
38
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
39
msgstr "\t-i <leërnaam> (of pyp die teks)"
42
34
msgid "Optional arguments:"
43
35
msgstr "Opsioneële argumente:"
38
msgid "\t-h This help screen"
39
msgstr "\t-h Hierdie hulp skerm"
46
42
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
47
43
msgstr "\t-b <pastebin url:verstek is '%s'>"
50
46
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
51
47
msgstr "\t-a <skrywer:verstek is '%s'>"
54
50
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
55
51
msgstr "\t-f <formaat van plak:verstek is '%s'>"
58
54
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
59
55
msgstr "\t-r <ouer pos ID:verstek is geen>"
62
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
64
"Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:"
67
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
68
msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>"
71
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
72
msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>"
75
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
76
msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>"
79
msgid "\t-u <username> -p <password>"
80
msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>"
82
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:231 ../pastebinit:248 ../pastebinit:289
83
#: ../pastebinit:318 ../pastebinit:324
57
#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230
58
#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268
84
59
msgid "KeyboardInterrupt caught."
85
60
msgstr "Sleutelbordonderbreking is gevang"
88
63
msgid "Error parsing configuration file!"
89
64
msgstr "Fout met lees van konfigurasie leër"
93
68
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
95
70
"Verseker asseblief dat jou konfigurasie leër soortgelyk soos volgende lyk:"
98
msgid "Error no arguments specified!\n"
99
msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n"
102
73
msgid "Invalid arguments!\n"
103
74
msgstr "Ongeldige argumente!\n"
106
77
msgid "Unable to read from: %s"
107
78
msgstr "Kan nie van %s lees nie"
81
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
111
86
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
112
87
"change server side, try with another pastebin."
114
89
"Kan nie die resultaat bladsy lees nie, dit kan wees omdat daar geen antwoord "
115
90
"terug ontvang is van die rekenaar bediener nie, probeer met 'n ander pastebin"
92
#~ msgid "Required arguments:"
93
#~ msgstr "Vereiste argumente:"
95
#~ msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
96
#~ msgstr "\t-i <leërnaam> (of pyp die teks)"
98
#~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
100
#~ "Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:"
102
#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
103
#~ msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>"
105
#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
106
#~ msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>"
108
#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
109
#~ msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>"
111
#~ msgid "\t-u <username> -p <password>"
112
#~ msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>"
114
#~ msgid "Error no arguments specified!\n"
115
#~ msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n"