~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pastebinit/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rolf Leggewie
  • Date: 2010-05-15 18:36:44 UTC
  • mfrom: (3.1.3 squeeze) (2.1.14 maverick)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100515183644-c7k34h1dhcbvbd08
* debian/copyright: update to latest status
* debian/patches/10-drop_rafb.net.patch: EOL rafb.net support
* debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch: expire pastebins (LP: #580816)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 19:59+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 19:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: hischild <His__Child@hotmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 17:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Redmar <redmar.vdberg@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-10 04:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pastebinit:54
 
20
#: ../pastebinit:65
21
21
#, docstring
22
22
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
23
23
msgstr "Geef de array van parameters voor de geselecteerde pastebin"
24
24
 
25
 
#: ../pastebinit:152
 
25
#: ../pastebinit:96
26
26
msgid ""
27
27
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
28
28
"added (%s)"
30
30
"Onbekende website. Maak een bugreport met een verzoek om deze site toe te "
31
31
"voegen (%s)"
32
32
 
33
 
#: ../pastebinit:175
34
 
msgid "Required arguments:"
35
 
msgstr "Benodigde argumenten:"
36
 
 
37
 
#: ../pastebinit:176
38
 
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
39
 
msgstr "\t-i <bestandsnaam> (of pipe de tekst)"
40
 
 
41
 
#: ../pastebinit:177
 
33
#: ../pastebinit:119
42
34
msgid "Optional arguments:"
43
35
msgstr "Mogelijke argumenten:"
44
36
 
45
 
#: ../pastebinit:178
 
37
#: ../pastebinit:120
 
38
msgid "\t-h This help screen"
 
39
msgstr "\t-h Dit help venster"
 
40
 
 
41
#: ../pastebinit:121
46
42
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
47
43
msgstr "\t-b <pastebin url:standaard is '%s'>"
48
44
 
49
 
#: ../pastebinit:179
 
45
#: ../pastebinit:122
50
46
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
51
47
msgstr "\t-a <Auteur:standaard is '%s'>"
52
48
 
53
 
#: ../pastebinit:180
 
49
#: ../pastebinit:123
54
50
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
55
51
msgstr "\t-f <formaat van de paste:standaard is '%s'>"
56
52
 
57
 
#: ../pastebinit:181
 
53
#: ../pastebinit:124
58
54
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
59
55
msgstr "\t-r <bovenliggende post's ID:is standaard to none>"
60
56
 
61
 
#: ../pastebinit:182
62
 
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
63
 
msgstr ""
64
 
"Mogelijke argumenten enkel ondersteund door 1t2.us en paste.stgraber.org:"
65
 
 
66
 
#: ../pastebinit:183
67
 
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
68
 
msgstr "\t-j <jabberid voor berichten:standaard is '%s'>"
69
 
 
70
 
#: ../pastebinit:184
71
 
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
72
 
msgstr "\t-m <permatag voor alle versies van een post:standaard is leeg>"
73
 
 
74
 
#: ../pastebinit:185
75
 
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
76
 
msgstr "\t-t <titel van paste:standaard is leeg>"
77
 
 
78
 
#: ../pastebinit:186
79
 
msgid "\t-u <username> -p <password>"
80
 
msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wachtwoord>"
81
 
 
82
 
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:231 ../pastebinit:248 ../pastebinit:289
83
 
#: ../pastebinit:318 ../pastebinit:324
 
57
#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230
 
58
#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268
84
59
msgid "KeyboardInterrupt caught."
85
 
msgstr "eyboardInterrupt ontvangen."
 
60
msgstr "KeyboardInterrupt ontvangen"
86
61
 
87
 
#: ../pastebinit:233
 
62
#: ../pastebinit:177
88
63
msgid "Error parsing configuration file!"
89
 
msgstr "outmelding tijdens het verwerken van het configuratie bestand!"
 
64
msgstr "Foutmelding tijdens het verwerken van het configuratiebestand!"
90
65
 
91
 
#: ../pastebinit:234
 
66
#: ../pastebinit:178
92
67
msgid ""
93
68
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
94
69
msgstr ""
95
70
"Controleer of uw configuratie bestand eruit ziet zoals in het volgende "
96
71
"voorbeeld:"
97
72
 
98
 
#: ../pastebinit:240
99
 
msgid "Error no arguments specified!\n"
100
 
msgstr "Foutmelding, geen argumenten gegeven!\n"
101
 
 
102
 
#: ../pastebinit:250
 
73
#: ../pastebinit:188
103
74
msgid "Invalid arguments!\n"
104
75
msgstr "Ongeldige argumenten!\n"
105
76
 
106
 
#: ../pastebinit:291
 
77
#: ../pastebinit:232
107
78
msgid "Unable to read from: %s"
108
79
msgstr "Kan niet lezen van: %s"
109
80
 
110
 
#: ../pastebinit:321
 
81
#: ../pastebinit:234
 
82
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
 
83
msgstr "U probeert een leeg document te verzenden, bezig met beëindigen."
 
84
 
 
85
#: ../pastebinit:265
111
86
msgid ""
112
87
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
113
88
"change server side, try with another pastebin."
115
90
"Het was niet mogelijk om de pagina te lezen of te verwerken. Dit kan een "
116
91
"server-timeout zijn of een verandering aan de server kant. Probeer het met "
117
92
"een andere pastebin."
 
93
 
 
94
#~ msgid "Required arguments:"
 
95
#~ msgstr "Benodigde argumenten:"
 
96
 
 
97
#~ msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
 
98
#~ msgstr "\t-i <bestandsnaam> (of pipe de tekst)"
 
99
 
 
100
#~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
 
101
#~ msgstr ""
 
102
#~ "Mogelijke argumenten enkel ondersteund door 1t2.us en paste.stgraber.org:"
 
103
 
 
104
#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
 
105
#~ msgstr "\t-j <jabberid voor berichten:standaard is '%s'>"
 
106
 
 
107
#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
 
108
#~ msgstr "\t-m <permatag voor alle versies van een post:standaard is leeg>"
 
109
 
 
110
#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
 
111
#~ msgstr "\t-t <titel van paste:standaard is leeg>"
 
112
 
 
113
#~ msgid "\t-u <username> -p <password>"
 
114
#~ msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wachtwoord>"
 
115
 
 
116
#~ msgid "Error no arguments specified!\n"
 
117
#~ msgstr "Foutmelding, geen argumenten gegeven!\n"