~ubuntu-branches/ubuntu/precise/whois/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2011-10-22 07:43:54 UTC
  • mfrom: (5.4.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111022074354-c7upaddqn9g1ifyz
Tags: 5.0.12ubuntu1
* Merge from Debian testing.  Remaining changes:
  - Add replaces/conflicts as mkpasswd is no longer a separate package.
    + Note: This needs to be kept until the next LTS release
      as mkpasswd is a published package in lucid.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: whois 4.7.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 00:20+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 
14
"Language: ja\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19
 
19
 
#: ../whois.c:136
 
20
#: ../whois.c:145
20
21
#, c-format
21
22
msgid ""
22
23
"Version %s.\n"
27
28
"\n"
28
29
"バグ報告は %s へ.\n"
29
30
 
30
 
#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
 
31
#: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295
31
32
#, c-format
32
33
msgid "Using server %s.\n"
33
34
msgstr "サーバー %s を使用\n"
34
35
 
35
 
#: ../whois.c:228
 
36
#: ../whois.c:237
36
37
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
37
38
msgstr ""
38
39
"この TLD には whois サーバーがありませんが、次のサーバーで whois データベース"
39
40
"にアクセスできます"
40
41
 
41
 
#: ../whois.c:233
 
42
#: ../whois.c:242
42
43
msgid "This TLD has no whois server."
43
44
msgstr "この TLD には whois サーバーがありません"
44
45
 
45
 
#: ../whois.c:236
 
46
#: ../whois.c:245
46
47
msgid "No whois server is known for this kind of object."
47
48
msgstr "この種のオブジェクトに対する既知の whois サーバーはありません"
48
49
 
49
 
#: ../whois.c:239
 
50
#: ../whois.c:248
50
51
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
51
52
msgstr "不明な AS 番号または IP ネットワーク. アップグレードして下さい"
52
53
 
53
 
#: ../whois.c:262
 
54
#: ../whois.c:271
54
55
#, c-format
55
56
msgid ""
56
57
"\n"
61
62
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
62
63
"\n"
63
64
 
64
 
#: ../whois.c:268
 
65
#: ../whois.c:277
65
66
#, fuzzy, c-format
66
67
msgid ""
67
68
"\n"
72
73
"6to4 IPv6 アドレスの IPv4 終端 %s を問い合わせ中\n"
73
74
"\n"
74
75
 
75
 
#: ../whois.c:287
 
76
#: ../whois.c:296
76
77
#, c-format
77
78
msgid ""
78
79
"Query string: \"%s\"\n"
81
82
"問い合わせ文字列: \"%s\"\n"
82
83
"\n"
83
84
 
84
 
#: ../whois.c:297
 
85
#: ../whois.c:306
85
86
#, c-format
86
87
msgid ""
87
88
"\n"
94
95
"%s への照会をみつけました\n"
95
96
"\n"
96
97
 
97
 
#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
 
98
#: ../whois.c:348 ../whois.c:351
98
99
#, c-format
99
100
msgid "Cannot parse this line: %s"
100
101
msgstr "この行を解析できません: %s"
101
102
 
102
 
#: ../whois.c:506
 
103
#: ../whois.c:520
103
104
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
104
105
msgstr "警告: 旧来のサーバーについて RIPE フラグが使用されています"
105
106
 
106
 
#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
 
107
#: ../whois.c:674 ../whois.c:823
107
108
msgid ""
108
109
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
109
110
"Please upgrade this program.\n"
111
112
"破滅的なエラー: 免責条項テキストが変更されました\n"
112
113
"このプログラムをアップグレードして下さい\n"
113
114
 
114
 
#: ../whois.c:858
 
115
#: ../whois.c:875
115
116
#, c-format
116
117
msgid "Host %s not found."
117
118
msgstr "ホスト %s はみつかりませんでした"
118
119
 
119
 
#: ../whois.c:868
 
120
#: ../whois.c:885
120
121
#, c-format
121
122
msgid "%s/tcp: unknown service"
122
123
msgstr "%s/tcp: 不明なサービス"
123
124
 
124
 
#: ../whois.c:943
 
125
#: ../whois.c:960
125
126
msgid "Timeout."
126
127
msgstr "時間切れ"
127
128
 
128
 
#: ../whois.c:949
 
129
#: ../whois.c:966
129
130
#, c-format
130
131
msgid "Interrupted by signal %d..."
131
132
msgstr "シグナル %d が割込み..."
132
133
 
133
 
#: ../whois.c:1175
134
 
#, c-format
 
134
#: ../whois.c:1223
 
135
#, fuzzy, c-format
135
136
msgid ""
136
137
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
137
138
"\n"
153
154
"-a                     search all databases\n"
154
155
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
155
156
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
156
 
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
157
 
"list)\n"
 
157
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
158
158
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
159
159
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
160
160
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
196
196
"      --help           このヘルプを表示して終了\n"
197
197
"      --version        バージョン情報を表示して終了\n"
198
198
 
199
 
#: ../mkpasswd.c:80
 
199
#: ../mkpasswd.c:84
200
200
#, fuzzy
201
201
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
202
202
msgstr "\t標準 56 ビット DES ベース暗号(3)"
203
203
 
204
 
#: ../mkpasswd.c:162
 
204
#: ../mkpasswd.c:165
205
205
#, fuzzy, c-format
206
206
msgid "Invalid method '%s'.\n"
207
207
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
208
208
 
209
 
#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
 
209
#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184
210
210
#, c-format
211
211
msgid "Invalid number '%s'.\n"
212
212
msgstr "不正な数字 '%s'\n"
213
213
 
214
 
#: ../mkpasswd.c:199
 
214
#: ../mkpasswd.c:202
215
215
#, c-format
216
216
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
217
217
msgstr "さらなる詳細については '%s --help' を実行\n"
218
218
 
219
 
#: ../mkpasswd.c:240
 
219
#: ../mkpasswd.c:244
220
220
#, fuzzy, c-format
221
221
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
222
222
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
223
223
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
224
224
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
225
225
 
226
 
#: ../mkpasswd.c:245
 
226
#: ../mkpasswd.c:249
227
227
#, fuzzy, c-format
228
228
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
229
229
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
230
230
msgstr[0] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
231
231
msgstr[1] "間違ったソルト長: %d バイト(s) (%d を期待)\n"
232
232
 
233
 
#: ../mkpasswd.c:254
 
233
#: ../mkpasswd.c:258
234
234
#, c-format
235
235
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
236
236
msgstr "不正なソルト文字 '%c'\n"
237
237
 
238
 
#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
 
238
#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324
239
239
#, c-format
240
240
msgid "Password: "
241
241
msgstr "パスワード: "
242
242
 
243
 
#: ../mkpasswd.c:320
244
 
#, c-format
245
 
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
246
 
msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"
247
 
 
248
243
#: ../mkpasswd.c:342
249
244
#, c-format
250
245
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
299
294
msgid "Available methods:\n"
300
295
msgstr "利用可能なアルゴリズム:\n"
301
296
 
 
297
#: ../whois.c:1175
 
298
#, c-format
 
299
msgid ""
 
300
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
 
301
"\n"
 
302
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
 
303
"-L                     find all Less specific matches\n"
 
304
"-m                     find first level more specific matches\n"
 
305
"-M                     find all More specific matches\n"
 
306
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
 
307
"attribute\n"
 
308
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
 
309
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
 
310
"only]\n"
 
311
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
 
312
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
 
313
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
 
314
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
 
315
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
 
316
"                       if it contains referral\n"
 
317
"-a                     search all databases\n"
 
318
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
 
319
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
 
320
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
 
321
"list)\n"
 
322
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
 
323
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
 
324
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
 
325
"-h HOST                connect to server HOST\n"
 
326
"-p PORT                connect to PORT\n"
 
327
"-H                     hide legal disclaimers\n"
 
328
"      --verbose        explain what is being done\n"
 
329
"      --help           display this help and exit\n"
 
330
"      --version        output version information and exit\n"
 
331
msgstr ""
 
332
": whois [OPTION]... OBJECT...\n"
 
333
"\n"
 
334
"-l                     one level less specific lookup [RPSL のみ]\n"
 
335
"-L                     find all Less specific matches\n"
 
336
"-m                     find first level more specific matches\n"
 
337
"-M                     find all More specific matches\n"
 
338
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
 
339
"attribute\n"
 
340
"-x                     厳密にマッチ [RPSL のみ]\n"
 
341
"-d                     DNS 逆向き移譲オブジェクトも返す [RPSL のみ]\n"
 
342
"-i ATTR[,ATTR]...      指定属性 ATTR について逆引き\n"
 
343
"-T TYPE[,TYPE]...      TYPE オブジェクトのみについて検索\n"
 
344
"-K                     主キーのみ返す [RPSL のみ]\n"
 
345
"-r                     コンタクト情報について再帰検索しない\n"
 
346
"-R                     照会が含まれていても強制的にドメインオブジェクトの\n"
 
347
"                       ローカルコピーを表示\n"
 
348
"-a                     すべてのデータベースを検索\n"
 
349
"-s SOURCE[,SOURCE]...  SOURCE からデータベースを検索\n"
 
350
"-g SOURCE:FIRST-LAST   SOURCE (シリアル FIRST から LAST まで)から更新を検索\n"
 
351
"-t TYPE                TYPE オブジェクトについてテンプレートを要求 (リストは "
 
352
"'all')\n"
 
353
"-v TYPE                TYPE オブジェクトについて冗長なテンプレートを要求\n"
 
354
"-q [version|sources|types]  指定サーバー情報を問い合わせ [RPSL のみ]\n"
 
355
"-F                     高速直接(ロー)出力 (-r を暗示)\n"
 
356
"-h HOST                サーバー HOST に接続\n"
 
357
"-p PORT                PORT に接続\n"
 
358
"-H                     法的責任棄却声明を表示しない\n"
 
359
"      --verbose        進捗について詳細に説明\n"
 
360
"      --help           このヘルプを表示して終了\n"
 
361
"      --version        バージョン情報を表示して終了\n"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
 
364
#~ msgstr "不正なパスワード文字 '0x%hhx'\n"
 
365
 
302
366
#~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
303
367
#~ msgstr "不正なハッシュタイプ '%s'\n"