~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/aiccu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinier Haasjes
  • Date: 2010-01-06 10:02:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106100224-x7vwy93uaexg8rhr
Tags: 20070115-11
* New maintainer. (Closes: #529185: ITA: aiccu -- SixXS Automatic IPv6
  Connectivity Client Utility)
* Install aiccu.conf to usr/share/aiccu/conf-templates/ 
  and use in postinst (Closes: #559683) - Thanks to Patrick Schoenfeld
* Fix "leaves password in debconf database" add db_reset to postinst
  (Closes: #512674)
* Fix "tunnel does not survive suspend" Add restart script to 
  /etc/pm/sleep.d (Closes: #531003)
* Added Japanese translation (Closes: #562803) - Thanks to Hideki Yamane
* Fix "uses non-essential tools in the config script" (Closes: #561324)
  - get brokers list by dns (instead of own binary)
  - supply static brokerlist if dns is unavailable
  - get tunnel ID in postinst (using own binary)
* Minimize rules file - Thanks to Patrick Schoenfeld
* Added VCS-Headers
* Fixed spelling-error-in-binary
* Fixed maintainer-script-empty preinst
* Fixed maintainer-script-without-set-e postinst
* Upgraded compat version to 7
* Added debian/README.source
* Upgraded standards-version to 3.8.3
* Added "no-upstream-changelog" to lintian-overrides
* Add dependency on ucf

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: aiccu\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: pkern@debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: aiccu@packages.debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:07+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:34+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
16
16
 
17
17
#. Type: string
18
18
#. Description
19
 
#: ../templates:1001
 
19
#: ../templates:2001
20
20
msgid "Aiccu username:"
21
21
msgstr "Usuario de aiccu:"
22
22
 
23
23
#. Type: string
24
24
#. Description
25
 
#: ../templates:1001
 
25
#: ../templates:2001
26
26
msgid ""
27
27
"To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
28
28
"same username you use to login to the sixxs.net web site."
33
33
 
34
34
#. Type: password
35
35
#. Description
36
 
#: ../templates:2001
 
36
#: ../templates:3001
37
37
msgid "Aiccu password:"
38
38
msgstr "Contrasinal de aiccu:"
39
39
 
40
40
#. Type: password
41
41
#. Description
42
 
#: ../templates:2001
 
42
#: ../templates:3001
43
43
msgid ""
44
44
"To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
45
45
"same password you use to login to the sixxs.net web site."
50
50
 
51
51
#. Type: select
52
52
#. Description
53
 
#: ../templates:3001
 
53
#: ../templates:4001
54
54
msgid "Tunnel broker:"
55
55
msgstr "Negociador de túneles:"
56
56
 
57
57
#. Type: select
58
58
#. Description
59
 
#: ../templates:3001
 
59
#: ../templates:4001
60
60
msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
61
61
msgstr "Escolla o negociador de túneles que quere empregar."
62
62
 
63
63
#. Type: select
64
64
#. Description
65
 
#: ../templates:4001
 
65
#: ../templates:5001
66
66
msgid "Tunnel name:"
67
67
msgstr "Nome do túnel:"
68
68
 
69
69
#. Type: select
70
70
#. Description
71
 
#: ../templates:4001
 
71
#: ../templates:5001
72
72
msgid ""
73
73
"If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
74
74
"one should be automatically activated."
76
76
"Se hai máis dun túnel configurado para a súa conta, indique cal quere "
77
77
"activar automaticamente."
78
78
 
79
 
#. Type: boolean
80
 
#. Description
81
 
#: ../templates:5001
82
 
msgid "Re-check authentication details?"
83
 
msgstr "¿Volver comprobar os detalles de autenticación?"
84
 
 
85
 
#. Type: boolean
86
 
#. Description
87
 
#: ../templates:5001
88
 
msgid ""
89
 
"The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
90
 
"try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
91
 
"administrators."
92
 
msgstr ""
93
 
"Os detalles de autenticación que especificou semellan ser incorrectos. "
94
 
"Debería probar a se conectar á páxina web do negociador de túneles e poñerse "
95
 
"en contacto cos administradores do sitio."
96
 
 
97
 
#. Type: error
98
 
#. Description
99
 
#: ../templates:6001
100
 
msgid "No tunnel brokers available"
101
 
msgstr "Non hai negociadores de túneles dispoñibles"
102
 
 
103
 
#. Type: error
104
 
#. Description
105
 
#: ../templates:6001
106
 
msgid ""
107
 
"No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
108
 
"This most likely indicates a DNS configuration problem."
109
 
msgstr ""
110
 
"Non se puido obter ningún negociador de túneles de DNS (_aiccu + _aiccu."
111
 
"sixxs.net). O máis probable é que isto indique un problema coa configuración "
112
 
"do DNS."
113
 
 
114
 
#. Type: error
115
 
#. Description
116
 
#: ../templates:7001
117
 
msgid "No tunnels available"
118
 
msgstr "Non hai túneles dispoñibles"
119
 
 
120
 
#. Type: error
121
 
#. Description
122
 
#: ../templates:7001
123
 
msgid ""
124
 
"No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
125
 
"website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
126
 
msgstr ""
127
 
"Non ten ningún túnel dispoñible. Conéctese á páxina web de SixXS, http://www."
128
 
"sixxs.net/ para solicitar un túnel para a súa conta."
 
79
#~ msgid "Re-check authentication details?"
 
80
#~ msgstr "¿Volver comprobar os detalles de autenticación?"
 
81
 
 
82
#~ msgid ""
 
83
#~ "The authentication details you specified appear to be incorrect. You "
 
84
#~ "should try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
 
85
#~ "administrators."
 
86
#~ msgstr ""
 
87
#~ "Os detalles de autenticación que especificou semellan ser incorrectos. "
 
88
#~ "Debería probar a se conectar á páxina web do negociador de túneles e "
 
89
#~ "poñerse en contacto cos administradores do sitio."
 
90
 
 
91
#~ msgid "No tunnel brokers available"
 
92
#~ msgstr "Non hai negociadores de túneles dispoñibles"
 
93
 
 
94
#~ msgid ""
 
95
#~ "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
 
96
#~ "net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
 
97
#~ msgstr ""
 
98
#~ "Non se puido obter ningún negociador de túneles de DNS (_aiccu + _aiccu."
 
99
#~ "sixxs.net). O máis probable é que isto indique un problema coa "
 
100
#~ "configuración do DNS."
 
101
 
 
102
#~ msgid "No tunnels available"
 
103
#~ msgstr "Non hai túneles dispoñibles"
 
104
 
 
105
#~ msgid ""
 
106
#~ "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
 
107
#~ "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
 
108
#~ msgstr ""
 
109
#~ "Non ten ningún túnel dispoñible. Conéctese á páxina web de SixXS, http://"
 
110
#~ "www.sixxs.net/ para solicitar un túnel para a súa conta."