298
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
298
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
300
300
msgid "Regex compilation error - %s"
301
301
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
303
#: cmdline/apt-get.cc:257
303
#: cmdline/apt-get.cc:260
304
304
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
305
305
msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
307
#: cmdline/apt-get.cc:347
307
#: cmdline/apt-get.cc:350
309
309
msgid "but %s is installed"
310
310
msgstr "ale nainštalovaný je %s"
312
#: cmdline/apt-get.cc:349
312
#: cmdline/apt-get.cc:352
314
314
msgid "but %s is to be installed"
315
315
msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
317
#: cmdline/apt-get.cc:356
317
#: cmdline/apt-get.cc:359
318
318
msgid "but it is not installable"
319
319
msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
321
#: cmdline/apt-get.cc:358
321
#: cmdline/apt-get.cc:361
322
322
msgid "but it is a virtual package"
323
323
msgstr "ale je to virtuálny balík"
325
#: cmdline/apt-get.cc:361
325
#: cmdline/apt-get.cc:364
326
326
msgid "but it is not installed"
327
327
msgstr "ale nie je nainštalovaný"
329
#: cmdline/apt-get.cc:361
329
#: cmdline/apt-get.cc:364
330
330
msgid "but it is not going to be installed"
331
331
msgstr "ale sa nebude inštalovať"
333
#: cmdline/apt-get.cc:366
333
#: cmdline/apt-get.cc:369
337
#: cmdline/apt-get.cc:395
337
#: cmdline/apt-get.cc:398
338
338
msgid "The following NEW packages will be installed:"
339
339
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
341
#: cmdline/apt-get.cc:421
341
#: cmdline/apt-get.cc:424
342
342
msgid "The following packages will be REMOVED:"
343
343
msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
345
#: cmdline/apt-get.cc:443
345
#: cmdline/apt-get.cc:446
346
346
msgid "The following packages have been kept back:"
347
347
msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
349
#: cmdline/apt-get.cc:464
349
#: cmdline/apt-get.cc:467
350
350
msgid "The following packages will be upgraded:"
351
351
msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
353
#: cmdline/apt-get.cc:485
353
#: cmdline/apt-get.cc:488
354
354
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
355
355
msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
357
#: cmdline/apt-get.cc:505
357
#: cmdline/apt-get.cc:508
358
358
msgid "The following held packages will be changed:"
359
359
msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
361
#: cmdline/apt-get.cc:560
361
#: cmdline/apt-get.cc:563
363
363
msgid "%s (due to %s) "
364
364
msgstr "%s (kvôli %s) "
366
#: cmdline/apt-get.cc:568
366
#: cmdline/apt-get.cc:571
368
368
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
369
369
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
371
371
"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
372
372
"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
374
#: cmdline/apt-get.cc:599
374
#: cmdline/apt-get.cc:602
376
376
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
377
377
msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
379
#: cmdline/apt-get.cc:603
379
#: cmdline/apt-get.cc:606
381
381
msgid "%lu reinstalled, "
382
382
msgstr "%lu reinštalovaných, "
384
#: cmdline/apt-get.cc:605
384
#: cmdline/apt-get.cc:608
386
386
msgid "%lu downgraded, "
387
387
msgstr "%lu degradovaných, "
389
#: cmdline/apt-get.cc:607
389
#: cmdline/apt-get.cc:610
391
391
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
392
392
msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
394
#: cmdline/apt-get.cc:611
394
#: cmdline/apt-get.cc:614
396
396
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
397
397
msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
399
#: cmdline/apt-get.cc:633
399
#: cmdline/apt-get.cc:635
401
401
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
402
402
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
404
#: cmdline/apt-get.cc:639
404
#: cmdline/apt-get.cc:640
406
406
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
407
407
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
409
#: cmdline/apt-get.cc:656
409
#: cmdline/apt-get.cc:657
411
411
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
412
412
msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
414
#: cmdline/apt-get.cc:667
414
#: cmdline/apt-get.cc:668
415
415
msgid " [Installed]"
416
416
msgstr " [Nainštalovaný]"
418
#: cmdline/apt-get.cc:676
418
#: cmdline/apt-get.cc:677
419
419
msgid " [Not candidate version]"
420
420
msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
422
#: cmdline/apt-get.cc:678
422
#: cmdline/apt-get.cc:679
423
423
msgid "You should explicitly select one to install."
424
424
msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
426
#: cmdline/apt-get.cc:681
426
#: cmdline/apt-get.cc:682
429
429
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
460
460
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
461
461
msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
463
#: cmdline/apt-get.cc:753
463
#: cmdline/apt-get.cc:788
465
465
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
466
466
msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
468
#: cmdline/apt-get.cc:783
468
#: cmdline/apt-get.cc:818
470
470
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
471
471
msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
473
#: cmdline/apt-get.cc:787
473
#: cmdline/apt-get.cc:822
475
475
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
477
477
"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
479
#: cmdline/apt-get.cc:799
479
#: cmdline/apt-get.cc:834
481
481
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
482
482
msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
484
#: cmdline/apt-get.cc:804
484
#: cmdline/apt-get.cc:839
486
486
msgid "%s is already the newest version.\n"
487
487
msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
489
#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:2103 cmdline/apt-mark.cc:61
489
#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
491
491
msgid "%s set to manually installed.\n"
492
492
msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
494
#: cmdline/apt-get.cc:849
494
#: cmdline/apt-get.cc:884
496
496
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
497
497
msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
499
#: cmdline/apt-get.cc:854
499
#: cmdline/apt-get.cc:889
501
501
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
502
502
msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
504
#: cmdline/apt-get.cc:974
504
#: cmdline/apt-get.cc:1025
505
505
msgid "Correcting dependencies..."
506
506
msgstr "Opravujú sa závislosti..."
508
#: cmdline/apt-get.cc:977
508
#: cmdline/apt-get.cc:1028
510
510
msgstr " zlyhalo."
512
#: cmdline/apt-get.cc:980
512
#: cmdline/apt-get.cc:1031
513
513
msgid "Unable to correct dependencies"
514
514
msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
516
#: cmdline/apt-get.cc:983
516
#: cmdline/apt-get.cc:1034
517
517
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
518
518
msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
520
#: cmdline/apt-get.cc:985
520
#: cmdline/apt-get.cc:1036
524
#: cmdline/apt-get.cc:989
524
#: cmdline/apt-get.cc:1040
525
525
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
526
526
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
528
#: cmdline/apt-get.cc:992
528
#: cmdline/apt-get.cc:1043
529
529
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
530
530
msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
532
#: cmdline/apt-get.cc:1017
532
#: cmdline/apt-get.cc:1068
533
533
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
534
534
msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
536
#: cmdline/apt-get.cc:1021
536
#: cmdline/apt-get.cc:1072
537
537
msgid "Authentication warning overridden.\n"
538
538
msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
540
#: cmdline/apt-get.cc:1028
540
#: cmdline/apt-get.cc:1079
541
541
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
542
542
msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
544
#: cmdline/apt-get.cc:1030
544
#: cmdline/apt-get.cc:1081
545
545
msgid "Some packages could not be authenticated"
546
546
msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
548
#: cmdline/apt-get.cc:1039 cmdline/apt-get.cc:1200
548
#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
549
549
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
550
550
msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
552
#: cmdline/apt-get.cc:1080
552
#: cmdline/apt-get.cc:1131
553
553
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
554
554
msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
556
#: cmdline/apt-get.cc:1089
556
#: cmdline/apt-get.cc:1140
557
557
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
558
558
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
560
#: cmdline/apt-get.cc:1100
560
#: cmdline/apt-get.cc:1151
561
561
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
562
562
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
564
#: cmdline/apt-get.cc:1138
564
#: cmdline/apt-get.cc:1189
565
565
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
567
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na "
568
"apt@packages.debian.org"
567
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
570
570
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
571
571
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
572
#: cmdline/apt-get.cc:1145
572
#: cmdline/apt-get.cc:1196
574
574
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
575
575
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
577
577
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578
578
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
579
#: cmdline/apt-get.cc:1150
579
#: cmdline/apt-get.cc:1201
581
581
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
582
582
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
584
584
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585
585
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
586
#: cmdline/apt-get.cc:1157
586
#: cmdline/apt-get.cc:1208
588
588
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
589
589
msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
591
591
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592
592
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
593
#: cmdline/apt-get.cc:1162
593
#: cmdline/apt-get.cc:1213
595
595
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
596
596
msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
598
#: cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:2523
599
#: cmdline/apt-get.cc:2526
598
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
599
#: cmdline/apt-get.cc:2592
601
601
msgid "Couldn't determine free space in %s"
602
602
msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
604
#: cmdline/apt-get.cc:1190
604
#: cmdline/apt-get.cc:1241
606
606
msgid "You don't have enough free space in %s."
607
607
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
609
#: cmdline/apt-get.cc:1206 cmdline/apt-get.cc:1226
609
#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
610
610
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
611
611
msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
613
#: cmdline/apt-get.cc:1208
613
#: cmdline/apt-get.cc:1259
614
614
msgid "Yes, do as I say!"
615
615
msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
617
#: cmdline/apt-get.cc:1210
617
#: cmdline/apt-get.cc:1261
620
620
"You are about to do something potentially harmful.\n"
687
687
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
688
688
msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
690
#: cmdline/apt-get.cc:1508
690
#: cmdline/apt-get.cc:1559
692
692
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
693
693
msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
695
#: cmdline/apt-get.cc:1540
695
#: cmdline/apt-get.cc:1591
697
697
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
698
698
msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
700
700
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
701
#: cmdline/apt-get.cc:1578
701
#: cmdline/apt-get.cc:1629
703
703
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
704
704
msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
706
#: cmdline/apt-get.cc:1594
706
#: cmdline/apt-get.cc:1645
707
707
msgid "The update command takes no arguments"
708
708
msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
710
#: cmdline/apt-get.cc:1657
710
#: cmdline/apt-get.cc:1711
711
711
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
712
712
msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
714
#: cmdline/apt-get.cc:1761
714
#: cmdline/apt-get.cc:1815
716
716
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
717
717
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
892
892
"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
895
#: cmdline/apt-get.cc:2500
895
#: cmdline/apt-get.cc:2566
897
897
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
898
898
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
900
#: cmdline/apt-get.cc:2537
900
#: cmdline/apt-get.cc:2603
902
902
msgid "You don't have enough free space in %s"
903
903
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
905
905
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
906
906
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
907
#: cmdline/apt-get.cc:2546
907
#: cmdline/apt-get.cc:2612
909
909
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
910
910
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
912
912
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
913
913
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
914
#: cmdline/apt-get.cc:2551
914
#: cmdline/apt-get.cc:2617
916
916
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
917
917
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
919
#: cmdline/apt-get.cc:2557
919
#: cmdline/apt-get.cc:2623
921
921
msgid "Fetch source %s\n"
922
922
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
924
#: cmdline/apt-get.cc:2595
924
#: cmdline/apt-get.cc:2661
925
925
msgid "Failed to fetch some archives."
926
926
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
928
#: cmdline/apt-get.cc:2626
928
#: cmdline/apt-get.cc:2692
930
930
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
931
931
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
933
#: cmdline/apt-get.cc:2638
933
#: cmdline/apt-get.cc:2704
935
935
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
936
936
msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
938
#: cmdline/apt-get.cc:2639
938
#: cmdline/apt-get.cc:2705
940
940
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
941
941
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
943
#: cmdline/apt-get.cc:2661
943
#: cmdline/apt-get.cc:2727
945
945
msgid "Build command '%s' failed.\n"
946
946
msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
948
#: cmdline/apt-get.cc:2681
948
#: cmdline/apt-get.cc:2747
949
949
msgid "Child process failed"
950
950
msgstr "Proces potomka zlyhal"
952
#: cmdline/apt-get.cc:2700
952
#: cmdline/apt-get.cc:2766
953
953
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
955
955
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
958
#: cmdline/apt-get.cc:2725
958
#: cmdline/apt-get.cc:2791
961
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
962
"APT::Architectures for setup"
961
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
962
"Architectures for setup"
964
964
"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
965
965
"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
967
#: cmdline/apt-get.cc:2742
967
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
969
969
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
970
970
msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
972
#: cmdline/apt-get.cc:2762
972
#: cmdline/apt-get.cc:2838
974
974
msgid "%s has no build depends.\n"
975
975
msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
977
#: cmdline/apt-get.cc:2892
977
#: cmdline/apt-get.cc:3008
980
980
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1175
1174
"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
1177
#: cmdline/apt-mark.cc:48
1176
#: cmdline/apt-mark.cc:55
1179
1178
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1180
1179
msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
1182
#: cmdline/apt-mark.cc:54
1181
#: cmdline/apt-mark.cc:61
1184
1183
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1185
1184
msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
1187
#: cmdline/apt-mark.cc:56
1186
#: cmdline/apt-mark.cc:63
1189
1188
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1190
1189
msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
1192
#: cmdline/apt-mark.cc:171
1191
#: cmdline/apt-mark.cc:228
1194
1193
msgid "%s was already set on hold.\n"
1195
1194
msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
1197
#: cmdline/apt-mark.cc:173
1196
#: cmdline/apt-mark.cc:230
1199
1198
msgid "%s was already not hold.\n"
1200
1199
msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
1202
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
1201
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1202
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
1204
1204
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1205
1205
msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
1207
#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:209
1207
#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1209
1209
msgid "%s set on hold.\n"
1210
1210
msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
1212
#: cmdline/apt-mark.cc:189 cmdline/apt-mark.cc:214
1212
#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1214
1214
msgid "Canceled hold on %s.\n"
1215
1215
msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
1217
#: cmdline/apt-mark.cc:222
1217
#: cmdline/apt-mark.cc:332
1218
1218
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1219
1219
msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
1305
1303
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
1307
1305
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1308
#: methods/ftp.cc:172
1306
#: methods/ftp.cc:173
1309
1307
msgid "Logging in"
1310
1308
msgstr "Prihlasovanie"
1312
#: methods/ftp.cc:178
1310
#: methods/ftp.cc:179
1313
1311
msgid "Unable to determine the peer name"
1314
1312
msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
1316
#: methods/ftp.cc:183
1314
#: methods/ftp.cc:184
1317
1315
msgid "Unable to determine the local name"
1318
1316
msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
1320
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
1318
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1322
1320
msgid "The server refused the connection and said: %s"
1323
1321
msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
1325
#: methods/ftp.cc:220
1323
#: methods/ftp.cc:221
1327
1325
msgid "USER failed, server said: %s"
1328
1326
msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
1330
#: methods/ftp.cc:227
1328
#: methods/ftp.cc:228
1332
1330
msgid "PASS failed, server said: %s"
1333
1331
msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
1335
#: methods/ftp.cc:247
1333
#: methods/ftp.cc:248
1337
1335
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1340
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. "
1341
"Acquire::ftp::ProxyLogin je prázdny."
1338
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
1339
"ProxyLogin je prázdny."
1343
#: methods/ftp.cc:275
1341
#: methods/ftp.cc:276
1345
1343
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1346
1344
msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
1348
#: methods/ftp.cc:301
1346
#: methods/ftp.cc:302
1350
1348
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1351
1349
msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
1353
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
1351
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1354
1352
msgid "Connection timeout"
1355
1353
msgstr "Uplynul čas spojenia"
1357
#: methods/ftp.cc:345
1355
#: methods/ftp.cc:346
1358
1356
msgid "Server closed the connection"
1359
1357
msgstr "Server ukončil spojenie"
1361
#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 methods/rsh.cc:197
1359
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1274
1360
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1283 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1286
1362
1361
msgid "Read error"
1363
1362
msgstr "Chyba pri čítaní"
1365
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
1364
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1366
1365
msgid "A response overflowed the buffer."
1367
1366
msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
1369
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
1368
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1370
1369
msgid "Protocol corruption"
1371
1370
msgstr "Narušenie protokolu"
1373
#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 methods/rsh.cc:239
1372
#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1373
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1381
1374
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
1374
1375
msgid "Write error"
1375
1376
msgstr "Chyba pri zápise"
1377
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
1378
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1378
1379
msgid "Could not create a socket"
1379
1380
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
1386
1387
msgid "Could not connect passive socket."
1387
1388
msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
1389
#: methods/ftp.cc:731
1390
#: methods/ftp.cc:730
1390
1391
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1391
1392
msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
1393
#: methods/ftp.cc:745
1394
#: methods/ftp.cc:744
1394
1395
msgid "Could not bind a socket"
1395
1396
msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
1397
#: methods/ftp.cc:749
1398
#: methods/ftp.cc:748
1398
1399
msgid "Could not listen on the socket"
1399
1400
msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
1401
#: methods/ftp.cc:756
1402
#: methods/ftp.cc:755
1402
1403
msgid "Could not determine the socket's name"
1403
1404
msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
1405
#: methods/ftp.cc:788
1406
#: methods/ftp.cc:787
1406
1407
msgid "Unable to send PORT command"
1407
1408
msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
1409
#: methods/ftp.cc:798
1410
#: methods/ftp.cc:797
1411
1412
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1412
1413
msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
1414
#: methods/ftp.cc:807
1415
#: methods/ftp.cc:806
1416
1417
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1417
1418
msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
1419
#: methods/ftp.cc:827
1420
#: methods/ftp.cc:826
1420
1421
msgid "Data socket connect timed out"
1421
1422
msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
1423
#: methods/ftp.cc:834
1424
#: methods/ftp.cc:833
1424
1425
msgid "Unable to accept connection"
1425
1426
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
1427
#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1031 methods/rsh.cc:309
1428
#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1428
1429
msgid "Problem hashing file"
1429
1430
msgstr "Problém s hašovaním súboru"
1431
#: methods/ftp.cc:886
1432
#: methods/ftp.cc:885
1433
1434
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1434
1435
msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
1436
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
1437
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1437
1438
msgid "Data socket timed out"
1438
1439
msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
1440
#: methods/ftp.cc:931
1441
#: methods/ftp.cc:930
1442
1443
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1443
1444
msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
1445
1446
#. Get the files information
1446
#: methods/ftp.cc:1008
1447
#: methods/ftp.cc:1007
1450
#: methods/ftp.cc:1120
1451
#: methods/ftp.cc:1119
1451
1452
msgid "Unable to invoke "
1452
1453
msgstr "Nedá sa vyvolať "
1539
1538
"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
1542
#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
1541
#: methods/gzip.cc:65
1543
1542
msgid "Empty files can't be valid archives"
1544
1543
msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
1546
#: methods/http.cc:393
1545
#: methods/http.cc:394
1547
1546
msgid "Waiting for headers"
1548
1547
msgstr "Čaká sa na hlavičky"
1550
#: methods/http.cc:547
1549
#: methods/http.cc:544
1551
1550
msgid "Bad header line"
1552
1551
msgstr "Chybná hlavička"
1554
#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
1553
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1555
1554
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1556
1555
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
1558
#: methods/http.cc:608
1557
#: methods/http.cc:606
1559
1558
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1560
1559
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
1562
#: methods/http.cc:623
1561
#: methods/http.cc:621
1563
1562
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1564
1563
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
1566
#: methods/http.cc:625
1565
#: methods/http.cc:623
1567
1566
msgid "This HTTP server has broken range support"
1568
1567
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
1570
#: methods/http.cc:649
1569
#: methods/http.cc:647
1571
1570
msgid "Unknown date format"
1572
1571
msgstr "Neznámy formát dátumu"
1574
#: methods/http.cc:808
1573
#: methods/http.cc:818
1575
1574
msgid "Select failed"
1576
1575
msgstr "Výber zlyhal"
1578
#: methods/http.cc:813
1577
#: methods/http.cc:823
1579
1578
msgid "Connection timed out"
1580
1579
msgstr "Uplynul čas spojenia"
1582
#: methods/http.cc:836
1581
#: methods/http.cc:846
1583
1582
msgid "Error writing to output file"
1584
1583
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
1586
#: methods/http.cc:867
1585
#: methods/http.cc:877
1587
1586
msgid "Error writing to file"
1588
1587
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
1590
#: methods/http.cc:895
1589
#: methods/http.cc:905
1591
1590
msgid "Error writing to the file"
1592
1591
msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
1594
#: methods/http.cc:909
1593
#: methods/http.cc:919
1595
1594
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1596
1595
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
1598
#: methods/http.cc:911
1597
#: methods/http.cc:921
1599
1598
msgid "Error reading from server"
1600
1599
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
1602
#: methods/http.cc:1191
1601
#: methods/http.cc:1194
1603
1602
msgid "Bad header data"
1604
1603
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
1606
#: methods/http.cc:1208 methods/http.cc:1263
1605
#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1607
1606
msgid "Connection failed"
1608
1607
msgstr "Spojenie zlyhalo"
1610
#: methods/http.cc:1355
1609
#: methods/http.cc:1358
1611
1610
msgid "Internal error"
1612
1611
msgstr "Vnútorná chyba"
1614
1613
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1615
1614
#. Only warn if there is no sources.list file.
1616
#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:344 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1618
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1619
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1620
#: methods/mirror.cc:95
1615
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1616
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1618
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109
1619
#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1622
1621
msgid "Unable to read %s"
1623
1622
msgstr "Nedá sa načítať %s"
1625
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
1626
#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
1627
#: methods/mirror.cc:101
1624
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1625
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1626
#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1627
#: apt-pkg/clean.cc:123
1629
1629
msgid "Unable to change to %s"
1630
1630
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
1632
1632
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633
1633
#. and provide a config option to define that default
1634
#: methods/mirror.cc:279
1634
#: methods/mirror.cc:280
1636
1636
msgid "No mirror file '%s' found "
1637
1637
msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“ "
1639
1639
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1640
1640
#. and provide a config option to define that default
1641
#: methods/mirror.cc:286
1641
#: methods/mirror.cc:287
1643
1643
msgid "Can not read mirror file '%s'"
1644
1644
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
1646
#: methods/mirror.cc:441
1646
#: methods/mirror.cc:442
1648
1648
msgid "[Mirror: %s]"
1649
1649
msgstr "[Zrkadlo: %s]"
1651
#: methods/rred.cc:509
1651
#: methods/rred.cc:491
1654
1654
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1983
1983
msgid " %s has no binary override entry either\n"
1984
1984
msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
1986
#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
1986
#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1987
1987
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1988
1988
msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
1990
#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
1990
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1992
1992
msgid "Unable to open %s"
1993
1993
msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
1995
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
1995
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1997
1997
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1998
1998
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
2000
#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
2000
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2002
2002
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2003
2003
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
2005
#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
2005
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2007
2007
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2008
2008
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
2010
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2010
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
2012
2012
msgid "Failed to read the override file %s"
2013
2013
msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
2015
#: ftparchive/multicompress.cc:69
2015
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2017
2017
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2018
2018
msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
2020
#: ftparchive/multicompress.cc:99
2020
#: ftparchive/multicompress.cc:100
2022
2022
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2023
2023
msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:193
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:189
2026
2026
msgid "Failed to create FILE*"
2027
2027
msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
2029
#: ftparchive/multicompress.cc:196
2029
#: ftparchive/multicompress.cc:192
2030
2030
msgid "Failed to fork"
2031
2031
msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
2033
#: ftparchive/multicompress.cc:210
2033
#: ftparchive/multicompress.cc:206
2034
2034
msgid "Compress child"
2035
2035
msgstr "Komprimovať potomka"
2037
#: ftparchive/multicompress.cc:233
2037
#: ftparchive/multicompress.cc:229
2039
2039
msgid "Internal error, failed to create %s"
2040
2040
msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
2042
#: ftparchive/multicompress.cc:403
2042
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2043
2043
msgid "IO to subprocess/file failed"
2044
2044
msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
2046
#: ftparchive/multicompress.cc:455
2046
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2047
2047
msgid "Failed to read while computing MD5"
2048
2048
msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
2050
#: ftparchive/multicompress.cc:472
2050
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2052
2052
msgid "Problem unlinking %s"
2053
2053
msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
2055
#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:188
2055
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2057
2057
msgid "Failed to rename %s to %s"
2058
2058
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
2326
2326
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2327
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2327
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2329
2329
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2330
2330
msgstr "%li d %li h %li min %li s"
2332
2332
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2333
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2333
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2335
2335
msgid "%lih %limin %lis"
2336
2336
msgstr "%li h %li min %li s"
2338
2338
#. min means minutes, s means seconds
2339
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2339
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2341
2341
msgid "%limin %lis"
2342
2342
msgstr "%li min %li s"
2344
2344
#. s means seconds
2345
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2345
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2350
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
2350
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
2352
2352
msgid "Selection %s not found"
2353
2353
msgstr "Voľba %s nenájdená"
2355
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
2355
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2357
2357
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2358
2358
msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
2360
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
2360
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2362
2362
msgid "Opening configuration file %s"
2363
2363
msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
2365
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
2365
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2367
2367
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2368
2368
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
2370
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
2370
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2372
2372
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2373
2373
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
2375
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
2375
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2377
2377
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2378
2378
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
2380
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2380
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2382
2382
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2384
2384
"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
2386
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2386
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2388
2388
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2389
2389
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
2391
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
2391
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2393
2393
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2394
2394
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
2396
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
2396
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2398
2398
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2399
2399
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
2401
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
2401
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2404
"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2403
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2406
2405
"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
2408
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
2407
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2410
2409
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2411
2410
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
2425
2424
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2426
2425
msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
2428
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2429
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
2427
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2428
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2431
2430
msgid "Command line option %s is not understood"
2432
2431
msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
2434
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
2433
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2436
2435
msgid "Command line option %s is not boolean"
2437
2436
msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
2439
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2438
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2441
2440
msgid "Option %s requires an argument."
2442
2441
msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
2444
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2443
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2446
2445
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2447
2446
msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
2449
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
2448
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2451
2450
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2452
2451
msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
2454
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
2453
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2456
2455
msgid "Option '%s' is too long"
2457
2456
msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
2459
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2458
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2461
2460
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2462
2461
msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false."
2464
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2463
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2466
2465
msgid "Invalid operation %s"
2467
2466
msgstr "Neplatná operácia %s"
2475
2474
msgid "Failed to stat the cdrom"
2476
2475
msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
2478
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1023
2477
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2480
2479
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2481
2480
msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
2483
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:169
2482
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2485
2484
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2486
2485
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
2488
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2487
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2490
2489
msgid "Could not open lock file %s"
2491
2490
msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
2493
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:192
2492
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2495
2494
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2496
2495
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
2498
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
2497
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2500
2499
msgid "Could not get lock %s"
2501
2500
msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
2503
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:336
2502
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2505
2504
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2506
2505
msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
2508
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363
2507
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2510
2509
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2511
2510
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
2513
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:381
2512
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2515
2514
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2516
2515
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
2518
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2517
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2521
2520
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2523
2522
"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
2525
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:703
2524
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2527
2526
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2528
2527
msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
2530
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:705
2529
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2532
2531
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2533
2532
msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
2535
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:709
2534
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2537
2536
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2538
2537
msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
2540
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:711
2539
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2542
2541
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2543
2542
msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
2545
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:776 apt-pkg/indexcopy.cc:676
2544
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 apt-pkg/indexcopy.cc:659
2547
2546
msgid "Could not open file %s"
2548
2547
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
2550
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2549
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
2552
2551
msgid "Could not open file descriptor %d"
2553
2552
msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
2555
#: ftparchive/multicompress.cc:284
2554
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
2556
2555
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2557
2556
msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
2559
#: ftparchive/multicompress.cc:321
2558
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
2560
2559
msgid "Failed to exec compressor "
2561
2560
msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
2563
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853
2562
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
2565
2564
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2566
2565
msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
2568
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:886
2567
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
2570
2569
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2571
2570
msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
2573
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1026
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2575
2574
msgid "Problem closing the file %s"
2576
2575
msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
2578
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1031
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
2580
2579
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2581
2580
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
2583
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2585
2584
msgid "Problem unlinking the file %s"
2586
2585
msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
2588
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1055
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
2589
2588
msgid "Problem syncing the file"
2590
2589
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
2673
#: apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:159
2672
#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2674
2673
msgid "Building dependency tree"
2675
2674
msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
2677
#: apt-pkg/depcache.cc:131
2676
#: apt-pkg/depcache.cc:133
2678
2677
msgid "Candidate versions"
2679
2678
msgstr "Kandidátske verzie"
2681
#: apt-pkg/depcache.cc:160
2680
#: apt-pkg/depcache.cc:162
2682
2681
msgid "Dependency generation"
2683
2682
msgstr "Generovanie závislostí"
2685
#: apt-pkg/depcache.cc:180 apt-pkg/depcache.cc:213 apt-pkg/depcache.cc:217
2684
#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2686
2685
msgid "Reading state information"
2687
2686
msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
2689
#: apt-pkg/depcache.cc:242
2688
#: apt-pkg/depcache.cc:244
2691
2690
msgid "Failed to open StateFile %s"
2692
2691
msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
2694
#: apt-pkg/depcache.cc:248
2693
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2696
2695
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2697
2696
msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
2699
#: apt-pkg/tagfile.cc:126
2698
#: apt-pkg/tagfile.cc:129
2701
2700
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2702
2701
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
2704
#: apt-pkg/tagfile.cc:213
2703
#: apt-pkg/tagfile.cc:216
2706
2705
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2707
2706
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
2933
2927
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2934
2928
msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
2936
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:83
2930
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2937
2931
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2938
2932
msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
2940
2934
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2941
2935
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2942
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 apt-pkg/pkgcachegen.cc:275
2943
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2944
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
2945
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:388
2946
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:392 apt-pkg/pkgcachegen.cc:413
2947
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:463
2948
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:508
2936
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2937
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2938
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2939
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2940
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2941
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2942
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2943
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
2950
2945
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2951
2946
msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2948
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2954
2949
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2956
2951
"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2958
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:235
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2959
2954
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2960
2955
msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2962
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
2957
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2963
2958
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2965
"Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2959
msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2967
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2961
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2968
2962
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2970
2964
"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2972
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:515
2966
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
2974
2968
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2975
2969
msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
2977
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1080
2971
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1093
2979
2973
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2980
2974
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
2982
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1168
2983
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1278
2984
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1434
2976
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285
2977
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1448
2985
2978
msgid "Reading package lists"
2986
2979
msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
2988
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1185
2981
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1198
2989
2982
msgid "Collecting File Provides"
2990
2983
msgstr "Collecting File poskytuje"
2992
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1376 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1383
2985
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1390 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397
2993
2986
msgid "IO Error saving source cache"
2994
2987
msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
3072
3065
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
3075
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
3068
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
3078
3071
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3080
"Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
3072
msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
3082
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
3074
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
3083
3075
msgid "Size mismatch"
3084
3076
msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
3086
#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
3078
#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
3088
3080
msgid "Unable to parse Release file %s"
3089
3081
msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
3091
#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
3083
#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
3093
3085
msgid "No sections in Release file %s"
3094
3086
msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
3096
#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
3088
#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
3098
3090
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3099
3091
msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
3101
#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
3093
#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
3103
3095
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3104
3096
msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
3106
#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
3098
#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
3108
3100
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3109
3101
msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
3191
3183
"Názov tohto disku je: \n"
3194
#: apt-pkg/cdrom.cc:773
3186
#: apt-pkg/cdrom.cc:830
3195
3187
msgid "Copying package lists..."
3196
3188
msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
3198
#: apt-pkg/cdrom.cc:800
3190
#: apt-pkg/cdrom.cc:857
3199
3191
msgid "Writing new source list\n"
3200
3192
msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
3202
#: apt-pkg/cdrom.cc:808
3194
#: apt-pkg/cdrom.cc:865
3203
3195
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3204
3196
msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
3206
#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:930
3198
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
3208
3200
msgid "Wrote %i records.\n"
3209
3201
msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
3211
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:932
3203
#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
3213
3205
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3214
3206
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
3216
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:935
3208
#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
3218
3210
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3219
3211
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
3221
#: apt-pkg/indexcopy.cc:281 apt-pkg/indexcopy.cc:938
3213
#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
3223
3215
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3224
3216
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
3226
#: apt-pkg/indexcopy.cc:546
3218
#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3228
3220
msgid "Can't find authentication record for: %s"
3229
3221
msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
3231
#: apt-pkg/indexcopy.cc:552
3223
#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3233
3225
msgid "Hash mismatch for: %s"
3234
3226
msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
3236
#: apt-pkg/indexcopy.cc:680
3228
#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
3238
3230
msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3239
3231
msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
3241
3233
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3242
#: apt-pkg/indexcopy.cc:711
3234
#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
3244
3236
msgid "No keyring installed in %s."
3245
3237
msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
3247
#: apt-pkg/cacheset.cc:342
3239
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
3249
3241
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3250
3242
msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
3252
#: apt-pkg/cacheset.cc:345
3244
#: apt-pkg/cacheset.cc:406
3254
3246
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3255
3247
msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
3257
#: apt-pkg/cacheset.cc:452
3249
#: apt-pkg/cacheset.cc:517
3259
3251
msgid "Couldn't find task '%s'"
3260
3252
msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
3262
#: apt-pkg/cacheset.cc:459
3254
#: apt-pkg/cacheset.cc:523
3264
3256
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3265
3257
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
3267
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3259
#: apt-pkg/cacheset.cc:534
3269
3261
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3270
3262
msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
3272
#: apt-pkg/cacheset.cc:480 apt-pkg/cacheset.cc:488
3264
#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
3275
3267
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3302
3294
msgid "Send scenario to solver"
3303
3295
msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
3305
#: apt-pkg/edsp.cc:213
3297
#: apt-pkg/edsp.cc:209
3306
3298
msgid "Send request to solver"
3307
3299
msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
3309
#: apt-pkg/edsp.cc:281
3301
#: apt-pkg/edsp.cc:277
3310
3302
msgid "Prepare for receiving solution"
3311
3303
msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
3313
#: apt-pkg/edsp.cc:288
3305
#: apt-pkg/edsp.cc:284
3314
3306
msgid "External solver failed without a proper error message"
3315
3307
msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
3317
#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3309
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
3318
3310
msgid "Execute external solver"
3319
3311
msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
3321
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:70
3313
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
3323
3315
msgid "Installing %s"
3324
3316
msgstr "Inštaluje sa %s"
3326
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:865
3318
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3328
3320
msgid "Configuring %s"
3329
3321
msgstr "Nastavuje sa %s"
3331
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:872
3323
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3333
3325
msgid "Removing %s"
3334
3326
msgstr "Odstraňuje sa %s"
3336
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3328
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3338
3330
msgid "Completely removing %s"
3339
3331
msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
3341
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
3333
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3343
3335
msgid "Noting disappearance of %s"
3344
3336
msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
3346
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3338
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3348
3340
msgid "Running post-installation trigger %s"
3349
3341
msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
3351
3343
#. FIXME: use a better string after freeze
3352
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
3344
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704
3354
3346
msgid "Directory '%s' missing"
3355
3347
msgstr "Adresár „%s“ chýba"
3357
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:686 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:706
3349
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
3359
3351
msgid "Could not open file '%s'"
3360
3352
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
3362
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:858
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
3364
3356
msgid "Preparing %s"
3365
3357
msgstr "Pripravuje sa %s"
3367
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:859
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3369
3361
msgid "Unpacking %s"
3370
3362
msgstr "Rozbaľuje sa %s"
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
3374
3366
msgid "Preparing to configure %s"
3375
3367
msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:866
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3379
3371
msgid "Installed %s"
3380
3372
msgstr "Nainštalovaný balík %s"
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:871
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3384
3376
msgid "Preparing for removal of %s"
3385
3377
msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
3387
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:873
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3389
3381
msgid "Removed %s"
3390
3382
msgstr "Odstránený balík %s"
3392
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
3384
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964
3394
3386
msgid "Preparing to completely remove %s"
3395
3387
msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
3397
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
3389
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3399
3391
msgid "Completely removed %s"
3400
3392
msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
3402
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1110
3394
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
3403
3395
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3405
3397
"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
3406
3398
"pripojený?)\n"
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1140
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1238
3409
3401
msgid "Running dpkg"
3410
3402
msgstr "Spúšťa sa dpkg"
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1319
3404
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
3413
3405
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3414
3406
msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
3416
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1376
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
3417
3409
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3419
"Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
3410
msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
3421
3412
#. check if its not a follow up error
3422
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1381
3413
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3423
3414
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3424
3415
msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
3426
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1383
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1479
3428
3419
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3429
3420
"error from a previous failure."