~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/apt/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson, Colin Watson, David Kalnischkies
  • Date: 2012-10-14 23:54:27 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121014235427-5ia70705k5bgyeik
Tags: 0.9.7.5ubuntu4
[ Colin Watson ]
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
  - Fix crash if the cache is remapped while writing a Provides version
    (LP: #1066445).

Cherry-pick from http://bzr.debian.org/bzr/apt/apt/debian-sid:

[ David Kalnischkies ]
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
  - add a missing remap registration causing a segfault in case
    we use the not remapped iterators after a move of the mmap again

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 15:34+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 00:04+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:19+0000\n"
15
15
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
17
"Language: sk\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
21
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n"
22
23
"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
23
 
"Language: sk\n"
24
24
 
25
25
#: cmdline/apt-cache.cc:158
26
26
#, c-format
101
101
msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
102
102
 
103
103
#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
104
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:39
105
 
#: cmdline/apt-mark.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:162
 
104
#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
 
105
#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
106
106
msgid "No packages found"
107
107
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
108
108
 
116
116
"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
117
117
"showauto“."
118
118
 
119
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:445
 
119
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:510
120
120
#, c-format
121
121
msgid "Unable to locate package %s"
122
122
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
159
159
msgid "  Version table:"
160
160
msgstr "  Tabuľka verzií:"
161
161
 
162
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
163
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
164
 
#: cmdline/apt-get.cc:3247 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
165
 
#: cmdline/apt-mark.cc:266 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 
162
#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 
163
#: cmdline/apt-get.cc:3364 cmdline/apt-mark.cc:375
 
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 
165
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
166
166
#, c-format
167
167
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168
168
msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
251
251
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
252
252
msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
253
253
 
254
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
 
254
#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
255
255
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
256
256
msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
257
257
 
259
259
msgid "Arguments not in pairs"
260
260
msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
261
261
 
262
 
#: cmdline/apt-config.cc:81
 
262
#: cmdline/apt-config.cc:87
263
263
msgid ""
264
264
"Usage: apt-config [options] command\n"
265
265
"\n"
295
295
msgid "N"
296
296
msgstr "N"
297
297
 
298
 
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
 
298
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Regex compilation error - %s"
301
301
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
302
302
 
303
 
#: cmdline/apt-get.cc:257
 
303
#: cmdline/apt-get.cc:260
304
304
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
305
305
msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
306
306
 
307
 
#: cmdline/apt-get.cc:347
 
307
#: cmdline/apt-get.cc:350
308
308
#, c-format
309
309
msgid "but %s is installed"
310
310
msgstr "ale nainštalovaný je %s"
311
311
 
312
 
#: cmdline/apt-get.cc:349
 
312
#: cmdline/apt-get.cc:352
313
313
#, c-format
314
314
msgid "but %s is to be installed"
315
315
msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
316
316
 
317
 
#: cmdline/apt-get.cc:356
 
317
#: cmdline/apt-get.cc:359
318
318
msgid "but it is not installable"
319
319
msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
320
320
 
321
 
#: cmdline/apt-get.cc:358
 
321
#: cmdline/apt-get.cc:361
322
322
msgid "but it is a virtual package"
323
323
msgstr "ale je to virtuálny balík"
324
324
 
325
 
#: cmdline/apt-get.cc:361
 
325
#: cmdline/apt-get.cc:364
326
326
msgid "but it is not installed"
327
327
msgstr "ale nie je nainštalovaný"
328
328
 
329
 
#: cmdline/apt-get.cc:361
 
329
#: cmdline/apt-get.cc:364
330
330
msgid "but it is not going to be installed"
331
331
msgstr "ale sa nebude inštalovať"
332
332
 
333
 
#: cmdline/apt-get.cc:366
 
333
#: cmdline/apt-get.cc:369
334
334
msgid " or"
335
335
msgstr " alebo"
336
336
 
337
 
#: cmdline/apt-get.cc:395
 
337
#: cmdline/apt-get.cc:398
338
338
msgid "The following NEW packages will be installed:"
339
339
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
340
340
 
341
 
#: cmdline/apt-get.cc:421
 
341
#: cmdline/apt-get.cc:424
342
342
msgid "The following packages will be REMOVED:"
343
343
msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
344
344
 
345
 
#: cmdline/apt-get.cc:443
 
345
#: cmdline/apt-get.cc:446
346
346
msgid "The following packages have been kept back:"
347
347
msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
348
348
 
349
 
#: cmdline/apt-get.cc:464
 
349
#: cmdline/apt-get.cc:467
350
350
msgid "The following packages will be upgraded:"
351
351
msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
352
352
 
353
 
#: cmdline/apt-get.cc:485
 
353
#: cmdline/apt-get.cc:488
354
354
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
355
355
msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
356
356
 
357
 
#: cmdline/apt-get.cc:505
 
357
#: cmdline/apt-get.cc:508
358
358
msgid "The following held packages will be changed:"
359
359
msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
360
360
 
361
 
#: cmdline/apt-get.cc:560
 
361
#: cmdline/apt-get.cc:563
362
362
#, c-format
363
363
msgid "%s (due to %s) "
364
364
msgstr "%s (kvôli %s) "
365
365
 
366
 
#: cmdline/apt-get.cc:568
 
366
#: cmdline/apt-get.cc:571
367
367
msgid ""
368
368
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
369
369
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
371
371
"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
372
372
"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
373
373
 
374
 
#: cmdline/apt-get.cc:599
 
374
#: cmdline/apt-get.cc:602
375
375
#, c-format
376
376
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
377
377
msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
378
378
 
379
 
#: cmdline/apt-get.cc:603
 
379
#: cmdline/apt-get.cc:606
380
380
#, c-format
381
381
msgid "%lu reinstalled, "
382
382
msgstr "%lu reinštalovaných, "
383
383
 
384
 
#: cmdline/apt-get.cc:605
 
384
#: cmdline/apt-get.cc:608
385
385
#, c-format
386
386
msgid "%lu downgraded, "
387
387
msgstr "%lu degradovaných, "
388
388
 
389
 
#: cmdline/apt-get.cc:607
 
389
#: cmdline/apt-get.cc:610
390
390
#, c-format
391
391
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
392
392
msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
393
393
 
394
 
#: cmdline/apt-get.cc:611
 
394
#: cmdline/apt-get.cc:614
395
395
#, c-format
396
396
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
397
397
msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
398
398
 
399
 
#: cmdline/apt-get.cc:633
 
399
#: cmdline/apt-get.cc:635
400
400
#, c-format
401
401
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
402
402
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
403
403
 
404
 
#: cmdline/apt-get.cc:639
 
404
#: cmdline/apt-get.cc:640
405
405
#, c-format
406
406
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
407
407
msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
408
408
 
409
 
#: cmdline/apt-get.cc:656
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:657
410
410
#, c-format
411
411
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
412
412
msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
413
413
 
414
 
#: cmdline/apt-get.cc:667
 
414
#: cmdline/apt-get.cc:668
415
415
msgid " [Installed]"
416
416
msgstr " [Nainštalovaný]"
417
417
 
418
 
#: cmdline/apt-get.cc:676
 
418
#: cmdline/apt-get.cc:677
419
419
msgid " [Not candidate version]"
420
420
msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
421
421
 
422
 
#: cmdline/apt-get.cc:678
 
422
#: cmdline/apt-get.cc:679
423
423
msgid "You should explicitly select one to install."
424
424
msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
425
425
 
426
 
#: cmdline/apt-get.cc:681
 
426
#: cmdline/apt-get.cc:682
427
427
#, c-format
428
428
msgid ""
429
429
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433
433
"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
434
434
"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
435
435
 
436
 
#: cmdline/apt-get.cc:699
 
436
#: cmdline/apt-get.cc:700
437
437
msgid "However the following packages replace it:"
438
438
msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
439
439
 
440
 
#: cmdline/apt-get.cc:711
 
440
#: cmdline/apt-get.cc:712
441
441
#, c-format
442
442
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
443
443
msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
444
444
 
445
 
#: cmdline/apt-get.cc:722
 
445
#: cmdline/apt-get.cc:725
446
446
#, c-format
447
447
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
448
448
msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
460
460
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
461
461
msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
462
462
 
463
 
#: cmdline/apt-get.cc:753
 
463
#: cmdline/apt-get.cc:788
464
464
#, c-format
465
465
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
466
466
msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
467
467
 
468
 
#: cmdline/apt-get.cc:783
 
468
#: cmdline/apt-get.cc:818
469
469
#, c-format
470
470
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
471
471
msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
472
472
 
473
 
#: cmdline/apt-get.cc:787
 
473
#: cmdline/apt-get.cc:822
474
474
#, c-format
475
475
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
476
476
msgstr ""
477
477
"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
478
478
 
479
 
#: cmdline/apt-get.cc:799
 
479
#: cmdline/apt-get.cc:834
480
480
#, c-format
481
481
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
482
482
msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
483
483
 
484
 
#: cmdline/apt-get.cc:804
 
484
#: cmdline/apt-get.cc:839
485
485
#, c-format
486
486
msgid "%s is already the newest version.\n"
487
487
msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
488
488
 
489
 
#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:2103 cmdline/apt-mark.cc:61
 
489
#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
490
490
#, c-format
491
491
msgid "%s set to manually installed.\n"
492
492
msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
493
493
 
494
 
#: cmdline/apt-get.cc:849
 
494
#: cmdline/apt-get.cc:884
495
495
#, c-format
496
496
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
497
497
msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
498
498
 
499
 
#: cmdline/apt-get.cc:854
 
499
#: cmdline/apt-get.cc:889
500
500
#, c-format
501
501
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
502
502
msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
503
503
 
504
 
#: cmdline/apt-get.cc:974
 
504
#: cmdline/apt-get.cc:1025
505
505
msgid "Correcting dependencies..."
506
506
msgstr "Opravujú sa závislosti..."
507
507
 
508
 
#: cmdline/apt-get.cc:977
 
508
#: cmdline/apt-get.cc:1028
509
509
msgid " failed."
510
510
msgstr " zlyhalo."
511
511
 
512
 
#: cmdline/apt-get.cc:980
 
512
#: cmdline/apt-get.cc:1031
513
513
msgid "Unable to correct dependencies"
514
514
msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
515
515
 
516
 
#: cmdline/apt-get.cc:983
 
516
#: cmdline/apt-get.cc:1034
517
517
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
518
518
msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
519
519
 
520
 
#: cmdline/apt-get.cc:985
 
520
#: cmdline/apt-get.cc:1036
521
521
msgid " Done"
522
522
msgstr " Hotovo"
523
523
 
524
 
#: cmdline/apt-get.cc:989
 
524
#: cmdline/apt-get.cc:1040
525
525
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
526
526
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
527
527
 
528
 
#: cmdline/apt-get.cc:992
 
528
#: cmdline/apt-get.cc:1043
529
529
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
530
530
msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
531
531
 
532
 
#: cmdline/apt-get.cc:1017
 
532
#: cmdline/apt-get.cc:1068
533
533
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
534
534
msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
535
535
 
536
 
#: cmdline/apt-get.cc:1021
 
536
#: cmdline/apt-get.cc:1072
537
537
msgid "Authentication warning overridden.\n"
538
538
msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
539
539
 
540
 
#: cmdline/apt-get.cc:1028
 
540
#: cmdline/apt-get.cc:1079
541
541
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
542
542
msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
543
543
 
544
 
#: cmdline/apt-get.cc:1030
 
544
#: cmdline/apt-get.cc:1081
545
545
msgid "Some packages could not be authenticated"
546
546
msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
547
547
 
548
 
#: cmdline/apt-get.cc:1039 cmdline/apt-get.cc:1200
 
548
#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
549
549
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
550
550
msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
551
551
 
552
 
#: cmdline/apt-get.cc:1080
 
552
#: cmdline/apt-get.cc:1131
553
553
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
554
554
msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
555
555
 
556
 
#: cmdline/apt-get.cc:1089
 
556
#: cmdline/apt-get.cc:1140
557
557
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
558
558
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
559
559
 
560
 
#: cmdline/apt-get.cc:1100
 
560
#: cmdline/apt-get.cc:1151
561
561
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
562
562
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
563
563
 
564
 
#: cmdline/apt-get.cc:1138
 
564
#: cmdline/apt-get.cc:1189
565
565
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
566
566
msgstr ""
567
 
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na "
568
 
"apt@packages.debian.org"
 
567
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
 
568
"debian.org"
569
569
 
570
570
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
571
571
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
572
 
#: cmdline/apt-get.cc:1145
 
572
#: cmdline/apt-get.cc:1196
573
573
#, c-format
574
574
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
575
575
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
576
576
 
577
577
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578
578
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
579
 
#: cmdline/apt-get.cc:1150
 
579
#: cmdline/apt-get.cc:1201
580
580
#, c-format
581
581
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
582
582
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
583
583
 
584
584
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585
585
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
586
 
#: cmdline/apt-get.cc:1157
 
586
#: cmdline/apt-get.cc:1208
587
587
#, c-format
588
588
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
589
589
msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
590
590
 
591
591
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592
592
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
593
 
#: cmdline/apt-get.cc:1162
 
593
#: cmdline/apt-get.cc:1213
594
594
#, c-format
595
595
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
596
596
msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
597
597
 
598
 
#: cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:2523
599
 
#: cmdline/apt-get.cc:2526
 
598
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 
599
#: cmdline/apt-get.cc:2592
600
600
#, c-format
601
601
msgid "Couldn't determine free space in %s"
602
602
msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
603
603
 
604
 
#: cmdline/apt-get.cc:1190
 
604
#: cmdline/apt-get.cc:1241
605
605
#, c-format
606
606
msgid "You don't have enough free space in %s."
607
607
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
608
608
 
609
 
#: cmdline/apt-get.cc:1206 cmdline/apt-get.cc:1226
 
609
#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
610
610
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
611
611
msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
612
612
 
613
 
#: cmdline/apt-get.cc:1208
 
613
#: cmdline/apt-get.cc:1259
614
614
msgid "Yes, do as I say!"
615
615
msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
616
616
 
617
 
#: cmdline/apt-get.cc:1210
 
617
#: cmdline/apt-get.cc:1261
618
618
#, c-format
619
619
msgid ""
620
620
"You are about to do something potentially harmful.\n"
625
625
"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
626
626
" ?] "
627
627
 
628
 
#: cmdline/apt-get.cc:1216 cmdline/apt-get.cc:1235
 
628
#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
629
629
msgid "Abort."
630
630
msgstr "Prerušené."
631
631
 
632
 
#: cmdline/apt-get.cc:1231
 
632
#: cmdline/apt-get.cc:1282
633
633
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
634
634
msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
635
635
 
636
 
#: cmdline/apt-get.cc:1303 cmdline/apt-get.cc:2588 apt-pkg/algorithms.cc:1492
 
636
#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
637
637
#, c-format
638
638
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
639
639
msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
640
640
 
641
 
#: cmdline/apt-get.cc:1321
 
641
#: cmdline/apt-get.cc:1372
642
642
msgid "Some files failed to download"
643
643
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
644
644
 
645
 
#: cmdline/apt-get.cc:1322 cmdline/apt-get.cc:2600
 
645
#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
646
646
msgid "Download complete and in download only mode"
647
647
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
648
648
 
649
 
#: cmdline/apt-get.cc:1328
 
649
#: cmdline/apt-get.cc:1379
650
650
msgid ""
651
651
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
652
652
"missing?"
654
654
"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
655
655
"fix-missing"
656
656
 
657
 
#: cmdline/apt-get.cc:1332
 
657
#: cmdline/apt-get.cc:1383
658
658
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
659
659
msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
660
660
 
661
 
#: cmdline/apt-get.cc:1337
 
661
#: cmdline/apt-get.cc:1388
662
662
msgid "Unable to correct missing packages."
663
663
msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
664
664
 
665
 
#: cmdline/apt-get.cc:1338
 
665
#: cmdline/apt-get.cc:1389
666
666
msgid "Aborting install."
667
667
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
668
668
 
669
 
#: cmdline/apt-get.cc:1366
 
669
#: cmdline/apt-get.cc:1417
670
670
msgid ""
671
671
"The following package disappeared from your system as\n"
672
672
"all files have been overwritten by other packages:"
687
687
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
688
688
msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
689
689
 
690
 
#: cmdline/apt-get.cc:1508
 
690
#: cmdline/apt-get.cc:1559
691
691
#, c-format
692
692
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
693
693
msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
694
694
 
695
 
#: cmdline/apt-get.cc:1540
 
695
#: cmdline/apt-get.cc:1591
696
696
#, c-format
697
697
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
698
698
msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
699
699
 
700
700
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
701
 
#: cmdline/apt-get.cc:1578
 
701
#: cmdline/apt-get.cc:1629
702
702
#, c-format
703
703
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
704
704
msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
705
705
 
706
 
#: cmdline/apt-get.cc:1594
 
706
#: cmdline/apt-get.cc:1645
707
707
msgid "The update command takes no arguments"
708
708
msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
709
709
 
710
 
#: cmdline/apt-get.cc:1657
 
710
#: cmdline/apt-get.cc:1711
711
711
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
712
712
msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
713
713
 
714
 
#: cmdline/apt-get.cc:1761
 
714
#: cmdline/apt-get.cc:1815
715
715
msgid ""
716
716
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
717
717
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
719
719
"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
720
720
"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
721
721
 
722
 
#. 
 
722
#.
723
723
#. if (Packages == 1)
724
724
#. {
725
725
#. c1out << endl;
728
728
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
729
729
#. "that package should be filed.") << endl;
730
730
#. }
731
 
#. 
732
 
#: cmdline/apt-get.cc:1764 cmdline/apt-get.cc:1933
 
731
#.
 
732
#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
733
733
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
734
734
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
735
735
 
736
 
#: cmdline/apt-get.cc:1768
 
736
#: cmdline/apt-get.cc:1822
737
737
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
738
738
msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
739
739
 
740
 
#: cmdline/apt-get.cc:1775
 
740
#: cmdline/apt-get.cc:1829
741
741
msgid ""
742
742
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
743
743
msgid_plural ""
750
750
msgstr[2] ""
751
751
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
752
752
 
753
 
#: cmdline/apt-get.cc:1779
 
753
#: cmdline/apt-get.cc:1833
754
754
#, c-format
755
755
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
756
756
msgid_plural ""
769
769
msgstr[1] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
770
770
msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
771
771
 
772
 
#: cmdline/apt-get.cc:1800
 
772
#: cmdline/apt-get.cc:1854
773
773
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
774
774
msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
775
775
 
776
 
#: cmdline/apt-get.cc:1899
 
776
#: cmdline/apt-get.cc:1953
777
777
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
778
778
msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
779
779
 
780
 
#: cmdline/apt-get.cc:1903
 
780
#: cmdline/apt-get.cc:1957
781
781
msgid ""
782
782
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
783
783
"solution)."
785
785
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
786
786
"navrhnite riešenie)."
787
787
 
788
 
#: cmdline/apt-get.cc:1918
 
788
#: cmdline/apt-get.cc:1972
789
789
msgid ""
790
790
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
791
791
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
797
797
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
798
798
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
799
799
 
800
 
#: cmdline/apt-get.cc:1939
 
800
#: cmdline/apt-get.cc:1993
801
801
msgid "Broken packages"
802
802
msgstr "Poškodené balíky"
803
803
 
804
 
#: cmdline/apt-get.cc:1965
 
804
#: cmdline/apt-get.cc:2019
805
805
msgid "The following extra packages will be installed:"
806
806
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
807
807
 
808
 
#: cmdline/apt-get.cc:2055
 
808
#: cmdline/apt-get.cc:2109
809
809
msgid "Suggested packages:"
810
810
msgstr "Navrhované balíky:"
811
811
 
812
 
#: cmdline/apt-get.cc:2056
 
812
#: cmdline/apt-get.cc:2110
813
813
msgid "Recommended packages:"
814
814
msgstr "Odporúčané balíky:"
815
815
 
816
 
#: cmdline/apt-get.cc:2098
 
816
#: cmdline/apt-get.cc:2152
817
817
#, c-format
818
818
msgid "Couldn't find package %s"
819
819
msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
820
820
 
821
 
#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-mark.cc:63
 
821
#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
822
822
#, c-format
823
823
msgid "%s set to automatically installed.\n"
824
824
msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
825
825
 
826
 
#: cmdline/apt-get.cc:2113 cmdline/apt-mark.cc:107
 
826
#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
827
827
msgid ""
828
828
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
829
829
"instead."
831
831
"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
832
832
"„apt-mark manual“."
833
833
 
834
 
#: cmdline/apt-get.cc:2129
 
834
#: cmdline/apt-get.cc:2183
835
835
msgid "Calculating upgrade... "
836
836
msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
837
837
 
838
 
#: cmdline/apt-get.cc:2132 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 
838
#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
839
839
msgid "Failed"
840
840
msgstr "Chyba"
841
841
 
842
 
#: cmdline/apt-get.cc:2137
 
842
#: cmdline/apt-get.cc:2191
843
843
msgid "Done"
844
844
msgstr "Hotovo"
845
845
 
846
 
#: cmdline/apt-get.cc:2204 cmdline/apt-get.cc:2212
 
846
#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
847
847
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
848
848
msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
849
849
 
850
 
#: cmdline/apt-get.cc:2240 cmdline/apt-get.cc:2276
 
850
#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
851
851
msgid "Unable to lock the download directory"
852
852
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
853
853
 
856
856
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
857
857
msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
858
858
 
859
 
#: cmdline/apt-get.cc:2327
 
859
#: cmdline/apt-get.cc:2391
860
860
#, c-format
861
861
msgid "Downloading %s %s"
862
862
msgstr "Sťahuje sa %s %s"
863
863
 
864
 
#: cmdline/apt-get.cc:2385
 
864
#: cmdline/apt-get.cc:2451
865
865
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
866
866
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
867
867
 
868
 
#: cmdline/apt-get.cc:2425 cmdline/apt-get.cc:2737
 
868
#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
869
869
#, c-format
870
870
msgid "Unable to find a source package for %s"
871
871
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
872
872
 
873
 
#: cmdline/apt-get.cc:2442
 
873
#: cmdline/apt-get.cc:2508
874
874
#, c-format
875
875
msgid ""
876
876
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
880
880
"adrese:\n"
881
881
"%s\n"
882
882
 
883
 
#: cmdline/apt-get.cc:2447
 
883
#: cmdline/apt-get.cc:2513
884
884
#, c-format
885
885
msgid ""
886
886
"Please use:\n"
892
892
"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
893
893
"balíka.\n"
894
894
 
895
 
#: cmdline/apt-get.cc:2500
 
895
#: cmdline/apt-get.cc:2566
896
896
#, c-format
897
897
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
898
898
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
899
899
 
900
 
#: cmdline/apt-get.cc:2537
 
900
#: cmdline/apt-get.cc:2603
901
901
#, c-format
902
902
msgid "You don't have enough free space in %s"
903
903
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
904
904
 
905
905
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
906
906
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
907
 
#: cmdline/apt-get.cc:2546
 
907
#: cmdline/apt-get.cc:2612
908
908
#, c-format
909
909
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
910
910
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
911
911
 
912
912
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
913
913
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
914
 
#: cmdline/apt-get.cc:2551
 
914
#: cmdline/apt-get.cc:2617
915
915
#, c-format
916
916
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
917
917
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
918
918
 
919
 
#: cmdline/apt-get.cc:2557
 
919
#: cmdline/apt-get.cc:2623
920
920
#, c-format
921
921
msgid "Fetch source %s\n"
922
922
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
923
923
 
924
 
#: cmdline/apt-get.cc:2595
 
924
#: cmdline/apt-get.cc:2661
925
925
msgid "Failed to fetch some archives."
926
926
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
927
927
 
928
 
#: cmdline/apt-get.cc:2626
 
928
#: cmdline/apt-get.cc:2692
929
929
#, c-format
930
930
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
931
931
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
932
932
 
933
 
#: cmdline/apt-get.cc:2638
 
933
#: cmdline/apt-get.cc:2704
934
934
#, c-format
935
935
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
936
936
msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
937
937
 
938
 
#: cmdline/apt-get.cc:2639
 
938
#: cmdline/apt-get.cc:2705
939
939
#, c-format
940
940
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
941
941
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
942
942
 
943
 
#: cmdline/apt-get.cc:2661
 
943
#: cmdline/apt-get.cc:2727
944
944
#, c-format
945
945
msgid "Build command '%s' failed.\n"
946
946
msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
947
947
 
948
 
#: cmdline/apt-get.cc:2681
 
948
#: cmdline/apt-get.cc:2747
949
949
msgid "Child process failed"
950
950
msgstr "Proces potomka zlyhal"
951
951
 
952
 
#: cmdline/apt-get.cc:2700
 
952
#: cmdline/apt-get.cc:2766
953
953
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
954
954
msgstr ""
955
955
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
956
956
"zostavenie"
957
957
 
958
 
#: cmdline/apt-get.cc:2725
 
958
#: cmdline/apt-get.cc:2791
959
959
#, c-format
960
960
msgid ""
961
 
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
962
 
"APT::Architectures for setup"
 
961
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 
962
"Architectures for setup"
963
963
msgstr ""
964
964
"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
965
965
"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
966
966
 
967
 
#: cmdline/apt-get.cc:2742
 
967
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
968
968
#, c-format
969
969
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
970
970
msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
971
971
 
972
 
#: cmdline/apt-get.cc:2762
 
972
#: cmdline/apt-get.cc:2838
973
973
#, c-format
974
974
msgid "%s has no build depends.\n"
975
975
msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
976
976
 
977
 
#: cmdline/apt-get.cc:2892
 
977
#: cmdline/apt-get.cc:3008
978
978
#, c-format
979
979
msgid ""
980
980
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
983
983
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
984
984
"„%s“"
985
985
 
986
 
#: cmdline/apt-get.cc:2913
 
986
#: cmdline/apt-get.cc:3026
987
987
#, c-format
988
988
msgid ""
989
989
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
990
990
"found"
991
991
msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
992
992
 
993
 
#: cmdline/apt-get.cc:2936
 
993
#: cmdline/apt-get.cc:3049
994
994
#, c-format
995
 
msgid ""
996
 
"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 
995
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
997
996
msgstr ""
998
997
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
999
998
 
1000
 
#: cmdline/apt-get.cc:2975
 
999
#: cmdline/apt-get.cc:3088
1001
1000
#, c-format
1002
1001
msgid ""
1003
1002
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1006
1005
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
1007
1006
"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
1008
1007
 
1009
 
#: cmdline/apt-get.cc:2981
 
1008
#: cmdline/apt-get.cc:3094
1010
1009
#, c-format
1011
1010
msgid ""
1012
1011
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1014
1013
msgstr ""
1015
1014
"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
1016
1015
 
1017
 
#: cmdline/apt-get.cc:3004
 
1016
#: cmdline/apt-get.cc:3117
1018
1017
#, c-format
1019
1018
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1020
1019
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
1021
1020
 
1022
 
#: cmdline/apt-get.cc:3020
 
1021
#: cmdline/apt-get.cc:3133
1023
1022
#, c-format
1024
1023
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1025
1024
msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
1026
1025
 
1027
 
#: cmdline/apt-get.cc:3025
 
1026
#: cmdline/apt-get.cc:3138
1028
1027
msgid "Failed to process build dependencies"
1029
1028
msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
1030
1029
 
1031
 
#: cmdline/apt-get.cc:3118 cmdline/apt-get.cc:3130
 
1030
#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
1032
1031
#, c-format
1033
1032
msgid "Changelog for %s (%s)"
1034
1033
msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
1035
1034
 
1036
 
#: cmdline/apt-get.cc:3252
 
1035
#: cmdline/apt-get.cc:3369
1037
1036
msgid "Supported modules:"
1038
1037
msgstr "Podporované moduly:"
1039
1038
 
1040
 
#: cmdline/apt-get.cc:3293
 
1039
#: cmdline/apt-get.cc:3410
1041
1040
msgid ""
1042
1041
"Usage: apt-get [options] command\n"
1043
1042
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1092
1091
"Príkazy:\n"
1093
1092
"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
1094
1093
"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
1095
 
"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie "
1096
 
"libc6.deb)\n"
 
1094
"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
 
1095
"deb)\n"
1097
1096
"   remove          - Odstráni balíky\n"
1098
1097
"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
1099
1098
"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
1125
1124
"a apt.conf(5).\n"
1126
1125
"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
1127
1126
 
1128
 
#: cmdline/apt-get.cc:3458
 
1127
#: cmdline/apt-get.cc:3575
1129
1128
msgid ""
1130
1129
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1131
1130
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1137
1136
"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
1138
1137
"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
1139
1138
 
1140
 
#: cmdline/acqprogress.cc:59
 
1139
#: cmdline/acqprogress.cc:60
1141
1140
msgid "Hit "
1142
1141
msgstr "Už existuje "
1143
1142
 
1144
 
#: cmdline/acqprogress.cc:83
 
1143
#: cmdline/acqprogress.cc:84
1145
1144
msgid "Get:"
1146
1145
msgstr "Získava sa:"
1147
1146
 
1148
 
#: cmdline/acqprogress.cc:114
 
1147
#: cmdline/acqprogress.cc:115
1149
1148
msgid "Ign "
1150
1149
msgstr "Ign "
1151
1150
 
1152
 
#: cmdline/acqprogress.cc:118
 
1151
#: cmdline/acqprogress.cc:119
1153
1152
msgid "Err "
1154
1153
msgstr "Chyba "
1155
1154
 
1156
 
#: cmdline/acqprogress.cc:139
 
1155
#: cmdline/acqprogress.cc:140
1157
1156
#, c-format
1158
1157
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1159
1158
msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
1160
1159
 
1161
 
#: cmdline/acqprogress.cc:229
 
1160
#: cmdline/acqprogress.cc:230
1162
1161
#, c-format
1163
1162
msgid " [Working]"
1164
1163
msgstr " [Prebieha spracovanie]"
1165
1164
 
1166
 
#: cmdline/acqprogress.cc:285
 
1165
#: cmdline/acqprogress.cc:286
1167
1166
#, c-format
1168
1167
msgid ""
1169
1168
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1174
1173
" „%s“\n"
1175
1174
"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
1176
1175
 
1177
 
#: cmdline/apt-mark.cc:48
 
1176
#: cmdline/apt-mark.cc:55
1178
1177
#, c-format
1179
1178
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1180
1179
msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
1181
1180
 
1182
 
#: cmdline/apt-mark.cc:54
 
1181
#: cmdline/apt-mark.cc:61
1183
1182
#, c-format
1184
1183
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1185
1184
msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
1186
1185
 
1187
 
#: cmdline/apt-mark.cc:56
 
1186
#: cmdline/apt-mark.cc:63
1188
1187
#, c-format
1189
1188
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1190
1189
msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
1191
1190
 
1192
 
#: cmdline/apt-mark.cc:171
 
1191
#: cmdline/apt-mark.cc:228
1193
1192
#, c-format
1194
1193
msgid "%s was already set on hold.\n"
1195
1194
msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
1196
1195
 
1197
 
#: cmdline/apt-mark.cc:173
 
1196
#: cmdline/apt-mark.cc:230
1198
1197
#, c-format
1199
1198
msgid "%s was already not hold.\n"
1200
1199
msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
1201
1200
 
1202
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
 
1201
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
 
1202
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
1203
1203
#, c-format
1204
1204
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1205
1205
msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
1206
1206
 
1207
 
#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:209
 
1207
#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1208
1208
#, c-format
1209
1209
msgid "%s set on hold.\n"
1210
1210
msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
1211
1211
 
1212
 
#: cmdline/apt-mark.cc:189 cmdline/apt-mark.cc:214
 
1212
#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1213
1213
#, c-format
1214
1214
msgid "Canceled hold on %s.\n"
1215
1215
msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
1216
1216
 
1217
 
#: cmdline/apt-mark.cc:222
 
1217
#: cmdline/apt-mark.cc:332
1218
1218
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1219
1219
msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
1220
1220
 
1285
1285
msgid "Disk not found."
1286
1286
msgstr "Disk sa nenašiel."
1287
1287
 
1288
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
 
1288
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1289
1289
msgid "File not found"
1290
1290
msgstr "Súbor sa nenašiel"
1291
1291
 
1292
 
#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1293
 
#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:530
1294
 
#: methods/rred.cc:539
 
1292
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
 
1293
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1295
1294
msgid "Failed to stat"
1296
1295
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
1297
1296
 
1298
 
#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1299
 
#: methods/rred.cc:536
 
1297
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1300
1298
msgid "Failed to set modification time"
1301
1299
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
1302
1300
 
1305
1303
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
1306
1304
 
1307
1305
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1308
 
#: methods/ftp.cc:172
 
1306
#: methods/ftp.cc:173
1309
1307
msgid "Logging in"
1310
1308
msgstr "Prihlasovanie"
1311
1309
 
1312
 
#: methods/ftp.cc:178
 
1310
#: methods/ftp.cc:179
1313
1311
msgid "Unable to determine the peer name"
1314
1312
msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
1315
1313
 
1316
 
#: methods/ftp.cc:183
 
1314
#: methods/ftp.cc:184
1317
1315
msgid "Unable to determine the local name"
1318
1316
msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
1319
1317
 
1320
 
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
 
1318
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1321
1319
#, c-format
1322
1320
msgid "The server refused the connection and said: %s"
1323
1321
msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
1324
1322
 
1325
 
#: methods/ftp.cc:220
 
1323
#: methods/ftp.cc:221
1326
1324
#, c-format
1327
1325
msgid "USER failed, server said: %s"
1328
1326
msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
1329
1327
 
1330
 
#: methods/ftp.cc:227
 
1328
#: methods/ftp.cc:228
1331
1329
#, c-format
1332
1330
msgid "PASS failed, server said: %s"
1333
1331
msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
1334
1332
 
1335
 
#: methods/ftp.cc:247
 
1333
#: methods/ftp.cc:248
1336
1334
msgid ""
1337
1335
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1338
1336
"is empty."
1339
1337
msgstr ""
1340
 
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. "
1341
 
"Acquire::ftp::ProxyLogin je prázdny."
 
1338
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
 
1339
"ProxyLogin je prázdny."
1342
1340
 
1343
 
#: methods/ftp.cc:275
 
1341
#: methods/ftp.cc:276
1344
1342
#, c-format
1345
1343
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1346
1344
msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
1347
1345
 
1348
 
#: methods/ftp.cc:301
 
1346
#: methods/ftp.cc:302
1349
1347
#, c-format
1350
1348
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1351
1349
msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
1352
1350
 
1353
 
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
 
1351
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1354
1352
msgid "Connection timeout"
1355
1353
msgstr "Uplynul čas spojenia"
1356
1354
 
1357
 
#: methods/ftp.cc:345
 
1355
#: methods/ftp.cc:346
1358
1356
msgid "Server closed the connection"
1359
1357
msgstr "Server ukončil spojenie"
1360
1358
 
1361
 
#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 methods/rsh.cc:197
 
1359
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1274
 
1360
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1283 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1286
1362
1361
msgid "Read error"
1363
1362
msgstr "Chyba pri čítaní"
1364
1363
 
1365
 
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
 
1364
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1366
1365
msgid "A response overflowed the buffer."
1367
1366
msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
1368
1367
 
1369
 
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
 
1368
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1370
1369
msgid "Protocol corruption"
1371
1370
msgstr "Narušenie protokolu"
1372
1371
 
1373
 
#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 methods/rsh.cc:239
 
1372
#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
 
1373
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1381
 
1374
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
1374
1375
msgid "Write error"
1375
1376
msgstr "Chyba pri zápise"
1376
1377
 
1377
 
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
 
1378
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1378
1379
msgid "Could not create a socket"
1379
1380
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
1380
1381
 
1386
1387
msgid "Could not connect passive socket."
1387
1388
msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
1388
1389
 
1389
 
#: methods/ftp.cc:731
 
1390
#: methods/ftp.cc:730
1390
1391
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1391
1392
msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
1392
1393
 
1393
 
#: methods/ftp.cc:745
 
1394
#: methods/ftp.cc:744
1394
1395
msgid "Could not bind a socket"
1395
1396
msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
1396
1397
 
1397
 
#: methods/ftp.cc:749
 
1398
#: methods/ftp.cc:748
1398
1399
msgid "Could not listen on the socket"
1399
1400
msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
1400
1401
 
1401
 
#: methods/ftp.cc:756
 
1402
#: methods/ftp.cc:755
1402
1403
msgid "Could not determine the socket's name"
1403
1404
msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
1404
1405
 
1405
 
#: methods/ftp.cc:788
 
1406
#: methods/ftp.cc:787
1406
1407
msgid "Unable to send PORT command"
1407
1408
msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
1408
1409
 
1409
 
#: methods/ftp.cc:798
 
1410
#: methods/ftp.cc:797
1410
1411
#, c-format
1411
1412
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1412
1413
msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
1413
1414
 
1414
 
#: methods/ftp.cc:807
 
1415
#: methods/ftp.cc:806
1415
1416
#, c-format
1416
1417
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1417
1418
msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
1418
1419
 
1419
 
#: methods/ftp.cc:827
 
1420
#: methods/ftp.cc:826
1420
1421
msgid "Data socket connect timed out"
1421
1422
msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
1422
1423
 
1423
 
#: methods/ftp.cc:834
 
1424
#: methods/ftp.cc:833
1424
1425
msgid "Unable to accept connection"
1425
1426
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
1426
1427
 
1427
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1031 methods/rsh.cc:309
 
1428
#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1428
1429
msgid "Problem hashing file"
1429
1430
msgstr "Problém s hašovaním súboru"
1430
1431
 
1431
 
#: methods/ftp.cc:886
 
1432
#: methods/ftp.cc:885
1432
1433
#, c-format
1433
1434
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1434
1435
msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
1435
1436
 
1436
 
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
 
1437
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1437
1438
msgid "Data socket timed out"
1438
1439
msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
1439
1440
 
1440
 
#: methods/ftp.cc:931
 
1441
#: methods/ftp.cc:930
1441
1442
#, c-format
1442
1443
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1443
1444
msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
1444
1445
 
1445
1446
#. Get the files information
1446
 
#: methods/ftp.cc:1008
 
1447
#: methods/ftp.cc:1007
1447
1448
msgid "Query"
1448
1449
msgstr "Dotaz"
1449
1450
 
1450
 
#: methods/ftp.cc:1120
 
1451
#: methods/ftp.cc:1119
1451
1452
msgid "Unable to invoke "
1452
1453
msgstr "Nedá sa vyvolať "
1453
1454
 
1483
1484
 
1484
1485
#. We say this mainly because the pause here is for the
1485
1486
#. ssh connection that is still going
1486
 
#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
 
1487
#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1487
1488
#, c-format
1488
1489
msgid "Connecting to %s"
1489
1490
msgstr "Pripája sa k %s"
1508
1509
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1509
1510
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
1510
1511
 
1511
 
#: methods/gpgv.cc:172
 
1512
#: methods/gpgv.cc:180
1512
1513
msgid ""
1513
1514
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
1515
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
1516
1516
 
1517
 
#: methods/gpgv.cc:177
 
1517
#: methods/gpgv.cc:185
1518
1518
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1519
1519
msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
1520
1520
 
1521
 
#: methods/gpgv.cc:181
 
1521
#: methods/gpgv.cc:189
1522
1522
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1523
 
msgstr ""
1524
 
"Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
 
1523
msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
1525
1524
 
1526
 
#: methods/gpgv.cc:186
 
1525
#: methods/gpgv.cc:194
1527
1526
msgid "Unknown error executing gpgv"
1528
1527
msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
1529
1528
 
1530
 
#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
 
1529
#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1531
1530
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1532
1531
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
1533
1532
 
1534
 
#: methods/gpgv.cc:234
 
1533
#: methods/gpgv.cc:242
1535
1534
msgid ""
1536
1535
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1537
1536
"available:\n"
1539
1538
"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
1540
1539
"kľúč:\n"
1541
1540
 
1542
 
#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
 
1541
#: methods/gzip.cc:65
1543
1542
msgid "Empty files can't be valid archives"
1544
1543
msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
1545
1544
 
1546
 
#: methods/http.cc:393
 
1545
#: methods/http.cc:394
1547
1546
msgid "Waiting for headers"
1548
1547
msgstr "Čaká sa na hlavičky"
1549
1548
 
1550
 
#: methods/http.cc:547
 
1549
#: methods/http.cc:544
1551
1550
msgid "Bad header line"
1552
1551
msgstr "Chybná hlavička"
1553
1552
 
1554
 
#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
 
1553
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1555
1554
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1556
1555
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
1557
1556
 
1558
 
#: methods/http.cc:608
 
1557
#: methods/http.cc:606
1559
1558
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1560
1559
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
1561
1560
 
1562
 
#: methods/http.cc:623
 
1561
#: methods/http.cc:621
1563
1562
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1564
1563
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
1565
1564
 
1566
 
#: methods/http.cc:625
 
1565
#: methods/http.cc:623
1567
1566
msgid "This HTTP server has broken range support"
1568
1567
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
1569
1568
 
1570
 
#: methods/http.cc:649
 
1569
#: methods/http.cc:647
1571
1570
msgid "Unknown date format"
1572
1571
msgstr "Neznámy formát dátumu"
1573
1572
 
1574
 
#: methods/http.cc:808
 
1573
#: methods/http.cc:818
1575
1574
msgid "Select failed"
1576
1575
msgstr "Výber zlyhal"
1577
1576
 
1578
 
#: methods/http.cc:813
 
1577
#: methods/http.cc:823
1579
1578
msgid "Connection timed out"
1580
1579
msgstr "Uplynul čas spojenia"
1581
1580
 
1582
 
#: methods/http.cc:836
 
1581
#: methods/http.cc:846
1583
1582
msgid "Error writing to output file"
1584
1583
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
1585
1584
 
1586
 
#: methods/http.cc:867
 
1585
#: methods/http.cc:877
1587
1586
msgid "Error writing to file"
1588
1587
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
1589
1588
 
1590
 
#: methods/http.cc:895
 
1589
#: methods/http.cc:905
1591
1590
msgid "Error writing to the file"
1592
1591
msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
1593
1592
 
1594
 
#: methods/http.cc:909
 
1593
#: methods/http.cc:919
1595
1594
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1596
1595
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
1597
1596
 
1598
 
#: methods/http.cc:911
 
1597
#: methods/http.cc:921
1599
1598
msgid "Error reading from server"
1600
1599
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
1601
1600
 
1602
 
#: methods/http.cc:1191
 
1601
#: methods/http.cc:1194
1603
1602
msgid "Bad header data"
1604
1603
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
1605
1604
 
1606
 
#: methods/http.cc:1208 methods/http.cc:1263
 
1605
#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1607
1606
msgid "Connection failed"
1608
1607
msgstr "Spojenie zlyhalo"
1609
1608
 
1610
 
#: methods/http.cc:1355
 
1609
#: methods/http.cc:1358
1611
1610
msgid "Internal error"
1612
1611
msgstr "Vnútorná chyba"
1613
1612
 
1614
1613
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1615
1614
#. Only warn if there is no sources.list file.
1616
 
#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1617
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:344 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1618
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1619
 
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1620
 
#: methods/mirror.cc:95
 
1615
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
 
1616
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
 
1617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
1618
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109
 
1619
#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1621
1620
#, c-format
1622
1621
msgid "Unable to read %s"
1623
1622
msgstr "Nedá sa načítať %s"
1624
1623
 
1625
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
1626
 
#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
1627
 
#: methods/mirror.cc:101
 
1624
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 
1625
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
 
1626
#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
 
1627
#: apt-pkg/clean.cc:123
1628
1628
#, c-format
1629
1629
msgid "Unable to change to %s"
1630
1630
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
1631
1631
 
1632
1632
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633
1633
#. and provide a config option to define that default
1634
 
#: methods/mirror.cc:279
 
1634
#: methods/mirror.cc:280
1635
1635
#, c-format
1636
1636
msgid "No mirror file '%s' found "
1637
1637
msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“ "
1638
1638
 
1639
1639
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1640
1640
#. and provide a config option to define that default
1641
 
#: methods/mirror.cc:286
 
1641
#: methods/mirror.cc:287
1642
1642
#, c-format
1643
1643
msgid "Can not read mirror file '%s'"
1644
1644
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
1645
1645
 
1646
 
#: methods/mirror.cc:441
 
1646
#: methods/mirror.cc:442
1647
1647
#, c-format
1648
1648
msgid "[Mirror: %s]"
1649
1649
msgstr "[Zrkadlo: %s]"
1650
1650
 
1651
 
#: methods/rred.cc:509
 
1651
#: methods/rred.cc:491
1652
1652
#, c-format
1653
1653
msgid ""
1654
1654
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1657
1657
"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
1658
1658
"sa, že záplata je poškodená."
1659
1659
 
1660
 
#: methods/rred.cc:514
 
1660
#: methods/rred.cc:496
1661
1661
#, c-format
1662
1662
msgid ""
1663
1663
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1666
1666
"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
1667
1667
"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
1668
1668
 
1669
 
#: ftparchive/multicompress.cc:167 methods/rsh.cc:97
 
1669
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1670
1670
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1671
1671
msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
1672
1672
 
1673
 
#: methods/rsh.cc:336
 
1673
#: methods/rsh.cc:338
1674
1674
msgid "Connection closed prematurely"
1675
1675
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
1676
1676
 
1710
1710
msgid "Merging available information"
1711
1711
msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
1712
1712
 
1713
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 
1713
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1714
1714
#, c-format
1715
1715
msgid "%s not a valid DEB package."
1716
1716
msgstr "%s nie je platný balík DEB."
1717
1717
 
1718
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
 
1718
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1719
1719
msgid ""
1720
1720
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1721
1721
"\n"
1739
1739
"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
1740
1740
"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
1741
1741
 
1742
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269
 
1742
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1282
1743
1743
#, c-format
1744
1744
msgid "Unable to write to %s"
1745
1745
msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
1746
1746
 
1747
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
 
1747
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1748
1748
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1749
1749
msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
1750
1750
 
1861
1861
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1862
1862
msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
1863
1863
 
1864
 
#: ftparchive/cachedb.cc:46
 
1864
#: ftparchive/cachedb.cc:47
1865
1865
#, c-format
1866
1866
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1867
1867
msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
1868
1868
 
1869
 
#: ftparchive/cachedb.cc:64
 
1869
#: ftparchive/cachedb.cc:65
1870
1870
#, c-format
1871
1871
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1872
1872
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
1873
1873
 
1874
 
#: ftparchive/cachedb.cc:75
 
1874
#: ftparchive/cachedb.cc:76
1875
1875
msgid ""
1876
1876
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1877
1877
"remove and re-create the database."
1879
1879
"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
1880
1880
"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
1881
1881
 
1882
 
#: ftparchive/cachedb.cc:80
 
1882
#: ftparchive/cachedb.cc:81
1883
1883
#, c-format
1884
1884
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1885
1885
msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
1886
1886
 
1887
 
#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1888
 
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
 
1887
#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
 
1888
#: apt-inst/extract.cc:210
1889
1889
#, c-format
1890
1890
msgid "Failed to stat %s"
1891
1891
msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
1892
1892
 
1893
 
#: ftparchive/cachedb.cc:248
 
1893
#: ftparchive/cachedb.cc:249
1894
1894
msgid "Archive has no control record"
1895
1895
msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
1896
1896
 
1897
 
#: ftparchive/cachedb.cc:489
 
1897
#: ftparchive/cachedb.cc:490
1898
1898
msgid "Unable to get a cursor"
1899
1899
msgstr "Nedá sa získať kurzor"
1900
1900
 
1983
1983
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
1984
1984
msgstr "  %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
1985
1985
 
1986
 
#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
 
1986
#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1987
1987
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1988
1988
msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
1989
1989
 
1990
 
#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 
1990
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1991
1991
#, c-format
1992
1992
msgid "Unable to open %s"
1993
1993
msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
1994
1994
 
1995
 
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 
1995
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1996
1996
#, c-format
1997
1997
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1998
1998
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
1999
1999
 
2000
 
#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 
2000
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2001
2001
#, c-format
2002
2002
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2003
2003
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
2004
2004
 
2005
 
#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 
2005
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2006
2006
#, c-format
2007
2007
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2008
2008
msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
2009
2009
 
2010
 
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 
2010
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
2011
2011
#, c-format
2012
2012
msgid "Failed to read the override file %s"
2013
2013
msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
2014
2014
 
2015
 
#: ftparchive/multicompress.cc:69
 
2015
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2016
2016
#, c-format
2017
2017
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2018
2018
msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
2019
2019
 
2020
 
#: ftparchive/multicompress.cc:99
 
2020
#: ftparchive/multicompress.cc:100
2021
2021
#, c-format
2022
2022
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2023
2023
msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
2024
2024
 
2025
 
#: ftparchive/multicompress.cc:193
 
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:189
2026
2026
msgid "Failed to create FILE*"
2027
2027
msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
2028
2028
 
2029
 
#: ftparchive/multicompress.cc:196
 
2029
#: ftparchive/multicompress.cc:192
2030
2030
msgid "Failed to fork"
2031
2031
msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
2032
2032
 
2033
 
#: ftparchive/multicompress.cc:210
 
2033
#: ftparchive/multicompress.cc:206
2034
2034
msgid "Compress child"
2035
2035
msgstr "Komprimovať potomka"
2036
2036
 
2037
 
#: ftparchive/multicompress.cc:233
 
2037
#: ftparchive/multicompress.cc:229
2038
2038
#, c-format
2039
2039
msgid "Internal error, failed to create %s"
2040
2040
msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
2041
2041
 
2042
 
#: ftparchive/multicompress.cc:403
 
2042
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2043
2043
msgid "IO to subprocess/file failed"
2044
2044
msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
2045
2045
 
2046
 
#: ftparchive/multicompress.cc:455
 
2046
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2047
2047
msgid "Failed to read while computing MD5"
2048
2048
msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
2049
2049
 
2050
 
#: ftparchive/multicompress.cc:472
 
2050
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2051
2051
#, c-format
2052
2052
msgid "Problem unlinking %s"
2053
2053
msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
2054
2054
 
2055
 
#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:188
 
2055
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2056
2056
#, c-format
2057
2057
msgid "Failed to rename %s to %s"
2058
2058
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
2186
2186
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2187
2187
msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
2188
2188
 
2189
 
#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
 
2189
#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2190
2190
#, c-format
2191
2191
msgid "Failed to write file %s"
2192
2192
msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
2193
2193
 
2194
 
#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
 
2194
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2195
2195
#, c-format
2196
2196
msgid "Failed to close file %s"
2197
2197
msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
2248
2248
msgid "Unable to stat %s"
2249
2249
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
2250
2250
 
2251
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
 
2251
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2252
2252
#, c-format
2253
2253
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2254
2254
msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
2255
2255
 
2256
2256
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2257
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:56
 
2257
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2258
2258
#, c-format
2259
2259
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2260
2260
msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
2261
2261
 
2262
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:157
 
2262
#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2263
2263
#, c-format
2264
2264
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2265
2265
msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
2266
2266
 
2267
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:277
 
2267
#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2268
2268
msgid "Unparsable control file"
2269
2269
msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
2270
2270
 
2272
2272
msgid "Can't mmap an empty file"
2273
2273
msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
2274
2274
 
2275
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:91
 
2275
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2276
2276
#, c-format
2277
2277
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2278
2278
msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
2279
2279
 
2280
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:99
 
2280
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2281
2281
#, c-format
2282
2282
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2283
2283
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
2284
2284
 
2285
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:126
 
2285
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2286
2286
msgid "Unable to close mmap"
2287
2287
msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
2288
2288
 
2289
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:154 apt-pkg/contrib/mmap.cc:182
 
2289
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2290
2290
msgid "Unable to synchronize mmap"
2291
2291
msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
2292
2292
 
2293
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:260
 
2293
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2294
2294
#, c-format
2295
2295
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2296
2296
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
2297
2297
 
2298
 
#: methods/http.cc:1016 apt-pkg/contrib/mmap.cc:293
 
2298
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2299
2299
msgid "Failed to truncate file"
2300
2300
msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
2301
2301
 
2308
2308
"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
2309
2309
"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
2310
2310
 
2311
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:411
 
2311
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2312
2312
#, c-format
2313
2313
msgid ""
2314
2314
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2316
2316
msgstr ""
2317
2317
"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
2318
2318
 
2319
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:414
 
2319
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2320
2320
msgid ""
2321
2321
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2322
2322
msgstr ""
2324
2324
"používateľ."
2325
2325
 
2326
2326
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2327
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
 
2327
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2328
2328
#, c-format
2329
2329
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2330
2330
msgstr "%li d %li h %li min %li s"
2331
2331
 
2332
2332
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2333
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 
2333
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2334
2334
#, c-format
2335
2335
msgid "%lih %limin %lis"
2336
2336
msgstr "%li h %li min %li s"
2337
2337
 
2338
2338
#. min means minutes, s means seconds
2339
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 
2339
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2340
2340
#, c-format
2341
2341
msgid "%limin %lis"
2342
2342
msgstr "%li min %li s"
2343
2343
 
2344
2344
#. s means seconds
2345
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
 
2345
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2346
2346
#, c-format
2347
2347
msgid "%lis"
2348
2348
msgstr "%li s"
2349
2349
 
2350
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
 
2350
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
2351
2351
#, c-format
2352
2352
msgid "Selection %s not found"
2353
2353
msgstr "Voľba %s nenájdená"
2354
2354
 
2355
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
 
2355
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2356
2356
#, c-format
2357
2357
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2358
2358
msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
2359
2359
 
2360
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
 
2360
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2361
2361
#, c-format
2362
2362
msgid "Opening configuration file %s"
2363
2363
msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
2364
2364
 
2365
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
 
2365
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2366
2366
#, c-format
2367
2367
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2368
2368
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
2369
2369
 
2370
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
 
2370
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2371
2371
#, c-format
2372
2372
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2373
2373
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
2374
2374
 
2375
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
 
2375
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2376
2376
#, c-format
2377
2377
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2378
2378
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
2379
2379
 
2380
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
 
2380
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2381
2381
#, c-format
2382
2382
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2383
2383
msgstr ""
2384
2384
"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
2385
2385
 
2386
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
 
2386
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2387
2387
#, c-format
2388
2388
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2389
2389
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
2390
2390
 
2391
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
 
2391
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2392
2392
#, c-format
2393
2393
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2394
2394
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
2395
2395
 
2396
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
 
2396
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2397
2397
#, c-format
2398
2398
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2399
2399
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
2400
2400
 
2401
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
 
2401
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2402
2402
#, c-format
2403
 
msgid ""
2404
 
"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 
2403
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2405
2404
msgstr ""
2406
2405
"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
2407
2406
 
2408
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
 
2407
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2409
2408
#, c-format
2410
2409
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2411
2410
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
2425
2424
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2426
2425
msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
2427
2426
 
2428
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2429
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
 
2427
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
 
2428
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2430
2429
#, c-format
2431
2430
msgid "Command line option %s is not understood"
2432
2431
msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
2433
2432
 
2434
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
 
2433
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2435
2434
#, c-format
2436
2435
msgid "Command line option %s is not boolean"
2437
2436
msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
2438
2437
 
2439
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
 
2438
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2440
2439
#, c-format
2441
2440
msgid "Option %s requires an argument."
2442
2441
msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
2443
2442
 
2444
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
 
2443
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2445
2444
#, c-format
2446
2445
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2447
2446
msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
2448
2447
 
2449
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
 
2448
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2450
2449
#, c-format
2451
2450
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2452
2451
msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
2453
2452
 
2454
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
 
2453
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2455
2454
#, c-format
2456
2455
msgid "Option '%s' is too long"
2457
2456
msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
2458
2457
 
2459
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 
2458
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2460
2459
#, c-format
2461
2460
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2462
2461
msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false."
2463
2462
 
2464
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
 
2463
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2465
2464
#, c-format
2466
2465
msgid "Invalid operation %s"
2467
2466
msgstr "Neplatná operácia %s"
2475
2474
msgid "Failed to stat the cdrom"
2476
2475
msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
2477
2476
 
2478
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1023
 
2477
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2479
2478
#, c-format
2480
2479
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2481
2480
msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
2482
2481
 
2483
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:169
 
2482
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2484
2483
#, c-format
2485
2484
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2486
2485
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
2487
2486
 
2488
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
 
2487
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2489
2488
#, c-format
2490
2489
msgid "Could not open lock file %s"
2491
2490
msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
2492
2491
 
2493
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:192
 
2492
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2494
2493
#, c-format
2495
2494
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2496
2495
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
2497
2496
 
2498
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 
2497
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2499
2498
#, c-format
2500
2499
msgid "Could not get lock %s"
2501
2500
msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
2502
2501
 
2503
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:336
 
2502
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2504
2503
#, c-format
2505
2504
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2506
2505
msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
2507
2506
 
2508
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363
 
2507
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2509
2508
#, c-format
2510
2509
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2511
2510
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
2512
2511
 
2513
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:381
 
2512
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2514
2513
#, c-format
2515
2514
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2516
2515
msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
2517
2516
 
2518
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 
2517
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2519
2518
#, c-format
2520
2519
msgid ""
2521
2520
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2522
2521
msgstr ""
2523
2522
"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
2524
2523
 
2525
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:703
 
2524
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2526
2525
#, c-format
2527
2526
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2528
2527
msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
2529
2528
 
2530
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:705
 
2529
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2531
2530
#, c-format
2532
2531
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2533
2532
msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
2534
2533
 
2535
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:709
 
2534
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2536
2535
#, c-format
2537
2536
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2538
2537
msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
2539
2538
 
2540
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:711
 
2539
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2541
2540
#, c-format
2542
2541
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2543
2542
msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
2544
2543
 
2545
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:776 apt-pkg/indexcopy.cc:676
 
2544
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 apt-pkg/indexcopy.cc:659
2546
2545
#, c-format
2547
2546
msgid "Could not open file %s"
2548
2547
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
2549
2548
 
2550
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
 
2549
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
2551
2550
#, c-format
2552
2551
msgid "Could not open file descriptor %d"
2553
2552
msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
2554
2553
 
2555
 
#: ftparchive/multicompress.cc:284
 
2554
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
2556
2555
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2557
2556
msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
2558
2557
 
2559
 
#: ftparchive/multicompress.cc:321
 
2558
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
2560
2559
msgid "Failed to exec compressor "
2561
2560
msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
2562
2561
 
2563
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853
 
2562
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
2564
2563
#, c-format
2565
2564
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2566
2565
msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
2567
2566
 
2568
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:886
 
2567
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
2569
2568
#, c-format
2570
2569
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2571
2570
msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
2572
2571
 
2573
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1026
 
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2574
2573
#, c-format
2575
2574
msgid "Problem closing the file %s"
2576
2575
msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
2577
2576
 
2578
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1031
 
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
2579
2578
#, c-format
2580
2579
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2581
2580
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
2582
2581
 
2583
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
 
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2584
2583
#, c-format
2585
2584
msgid "Problem unlinking the file %s"
2586
2585
msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
2587
2586
 
2588
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1055
 
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
2589
2588
msgid "Problem syncing the file"
2590
2589
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
2591
2590
 
2670
2669
msgid "extra"
2671
2670
msgstr "extra"
2672
2671
 
2673
 
#: apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:159
 
2672
#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2674
2673
msgid "Building dependency tree"
2675
2674
msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
2676
2675
 
2677
 
#: apt-pkg/depcache.cc:131
 
2676
#: apt-pkg/depcache.cc:133
2678
2677
msgid "Candidate versions"
2679
2678
msgstr "Kandidátske verzie"
2680
2679
 
2681
 
#: apt-pkg/depcache.cc:160
 
2680
#: apt-pkg/depcache.cc:162
2682
2681
msgid "Dependency generation"
2683
2682
msgstr "Generovanie závislostí"
2684
2683
 
2685
 
#: apt-pkg/depcache.cc:180 apt-pkg/depcache.cc:213 apt-pkg/depcache.cc:217
 
2684
#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2686
2685
msgid "Reading state information"
2687
2686
msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
2688
2687
 
2689
 
#: apt-pkg/depcache.cc:242
 
2688
#: apt-pkg/depcache.cc:244
2690
2689
#, c-format
2691
2690
msgid "Failed to open StateFile %s"
2692
2691
msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
2693
2692
 
2694
 
#: apt-pkg/depcache.cc:248
 
2693
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2695
2694
#, c-format
2696
2695
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2697
2696
msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
2698
2697
 
2699
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:126
 
2698
#: apt-pkg/tagfile.cc:129
2700
2699
#, c-format
2701
2700
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2702
2701
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
2703
2702
 
2704
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:213
 
2703
#: apt-pkg/tagfile.cc:216
2705
2704
#, c-format
2706
2705
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2707
2706
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
2715
2714
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2716
2715
#, c-format
2717
2716
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2718
 
msgstr ""
2719
 
"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
 
2717
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
2720
2718
 
2721
2719
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2722
2720
#, c-format
2731
2729
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2732
2730
#, c-format
2733
2731
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2734
 
msgstr ""
2735
 
"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
 
2732
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
2736
2733
 
2737
2734
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2738
2735
#, c-format
2764
2761
msgid "Opening %s"
2765
2762
msgstr "Otvára sa %s"
2766
2763
 
2767
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:447
 
2764
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2768
2765
#, c-format
2769
2766
msgid "Line %u too long in source list %s."
2770
2767
msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
2779
2776
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2780
2777
msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
2781
2778
 
2782
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
 
2779
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
2783
2780
#, c-format
2784
2781
msgid ""
2785
2782
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2788
2785
"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
2789
2786
"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
2790
2787
 
2791
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
 
2788
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
2792
2789
#, c-format
2793
2790
msgid "Could not configure '%s'. "
2794
2791
msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“. "
2795
2792
 
2796
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
 
2793
#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
2797
2794
#, c-format
2798
2795
msgid ""
2799
2796
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2809
2806
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2810
2807
msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
2811
2808
 
2812
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:255
 
2809
#: apt-pkg/algorithms.cc:261
2813
2810
#, c-format
2814
2811
msgid ""
2815
2812
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2816
2813
msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
2817
2814
 
2818
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
 
2815
#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
2819
2816
msgid ""
2820
2817
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2821
2818
"held packages."
2823
2820
"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
2824
2821
"pridržanými balíkmi."
2825
2822
 
2826
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
 
2823
#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
2827
2824
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2828
 
msgstr ""
2829
 
"Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
2825
msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
2830
2826
 
2831
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
 
2827
#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
2832
2828
msgid ""
2833
2829
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2834
2830
"used instead."
2853
2849
 
2854
2850
#. only show the ETA if it makes sense
2855
2851
#. two days
2856
 
#: apt-pkg/acquire.cc:864
 
2852
#: apt-pkg/acquire.cc:893
2857
2853
#, c-format
2858
2854
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2859
2855
msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
2860
2856
 
2861
 
#: apt-pkg/acquire.cc:866
 
2857
#: apt-pkg/acquire.cc:895
2862
2858
#, c-format
2863
2859
msgid "Retrieving file %li of %li"
2864
2860
msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
2873
2869
msgid "Method %s did not start correctly"
2874
2870
msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
2875
2871
 
2876
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
 
2872
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2877
2873
#, c-format
2878
 
msgid ""
2879
 
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 
2874
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2880
2875
msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
2881
2876
 
2882
 
#: apt-pkg/init.cc:151
 
2877
#: apt-pkg/init.cc:152
2883
2878
#, c-format
2884
2879
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2885
2880
msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
2886
2881
 
2887
 
#: apt-pkg/init.cc:167
 
2882
#: apt-pkg/init.cc:168
2888
2883
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2889
2884
msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
2890
2885
 
2891
 
#: apt-pkg/clean.cc:59
 
2886
#: apt-pkg/clean.cc:57
2892
2887
#, c-format
2893
2888
msgid "Unable to stat %s."
2894
2889
msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
2899
2894
 
2900
2895
#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2901
2896
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2902
 
msgstr ""
2903
 
"Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
 
2897
msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
2904
2898
 
2905
2899
#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2906
2900
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2933
2927
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2934
2928
msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
2935
2929
 
2936
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:83
 
2930
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2937
2931
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2938
2932
msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
2939
2933
 
2940
2934
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2941
2935
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2942
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 apt-pkg/pkgcachegen.cc:275
2943
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2944
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
2945
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:388
2946
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:392 apt-pkg/pkgcachegen.cc:413
2947
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:463
2948
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:508
 
2936
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
 
2937
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 
2938
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
 
2939
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 
2940
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
 
2941
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
 
2942
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
 
2943
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
2949
2944
#, c-format
2950
2945
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2951
2946
msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
2952
2947
 
2953
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
 
2948
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2954
2949
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2955
2950
msgstr ""
2956
2951
"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2957
2952
 
2958
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:235
 
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2959
2954
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2960
2955
msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2961
2956
 
2962
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
 
2957
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2963
2958
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2964
 
msgstr ""
2965
 
"Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
2959
msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2966
2960
 
2967
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 
2961
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2968
2962
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2969
2963
msgstr ""
2970
2964
"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2971
2965
 
2972
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:515
 
2966
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
2973
2967
#, c-format
2974
2968
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2975
2969
msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
2976
2970
 
2977
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1080
 
2971
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1093
2978
2972
#, c-format
2979
2973
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2980
2974
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
2981
2975
 
2982
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1168
2983
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1278
2984
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1434
 
2976
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285
 
2977
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1448
2985
2978
msgid "Reading package lists"
2986
2979
msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
2987
2980
 
2988
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1185
 
2981
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1198
2989
2982
msgid "Collecting File Provides"
2990
2983
msgstr "Collecting File poskytuje"
2991
2984
 
2992
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1376 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1383
 
2985
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1390 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397
2993
2986
msgid "IO Error saving source cache"
2994
2987
msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
2995
2988
 
2998
2991
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2999
2992
msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
3000
2993
 
3001
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
 
2994
#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
3002
2995
msgid "MD5Sum mismatch"
3003
2996
msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
3004
2997
 
3005
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
3006
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
 
2998
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
 
2999
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
3007
3000
msgid "Hash Sum mismatch"
3008
3001
msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
3009
3002
 
3010
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
 
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
3011
3004
#, c-format
3012
3005
msgid ""
3013
3006
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3016
3009
"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
3017
3010
"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
3018
3011
 
3019
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
 
3012
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
3020
3013
#, c-format
3021
3014
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3022
3015
msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
3023
3016
 
3024
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
 
3017
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
3025
3018
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3026
3019
msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
3027
3020
 
3028
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
 
3021
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3029
3022
#, c-format
3030
3023
msgid ""
3031
3024
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3034
3027
"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
3035
3028
"softvéru sa nepoužijú."
3036
3029
 
3037
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
 
3030
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
3038
3031
#, c-format
3039
3032
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3040
3033
msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
3041
3034
 
3042
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
 
3035
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
3043
3036
#, c-format
3044
3037
msgid ""
3045
3038
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
3049
3042
"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
3050
3043
 
3051
3044
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3052
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
 
3045
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
3053
3046
#, c-format
3054
3047
msgid "GPG error: %s: %s"
3055
3048
msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
3056
3049
 
3057
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
 
3050
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
3058
3051
#, c-format
3059
3052
msgid ""
3060
3053
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3063
3056
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
3064
3057
"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
3065
3058
 
3066
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
 
3059
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3067
3060
#, c-format
3068
3061
msgid ""
3069
3062
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3072
3065
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
3073
3066
"manuálne."
3074
3067
 
3075
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
 
3068
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
3076
3069
#, c-format
3077
3070
msgid ""
3078
3071
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3079
 
msgstr ""
3080
 
"Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
3072
msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
3081
3073
 
3082
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
 
3074
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
3083
3075
msgid "Size mismatch"
3084
3076
msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
3085
3077
 
3086
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
 
3078
#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
3087
3079
#, c-format
3088
3080
msgid "Unable to parse Release file %s"
3089
3081
msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
3090
3082
 
3091
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
 
3083
#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
3092
3084
#, c-format
3093
3085
msgid "No sections in Release file %s"
3094
3086
msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
3095
3087
 
3096
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
 
3088
#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
3097
3089
#, c-format
3098
3090
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3099
3091
msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
3100
3092
 
3101
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
 
3093
#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
3102
3094
#, c-format
3103
3095
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3104
3096
msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
3105
3097
 
3106
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
 
3098
#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
3107
3099
#, c-format
3108
3100
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3109
3101
msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
3113
3105
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3114
3106
msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
3115
3107
 
3116
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:528
 
3108
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
3117
3109
#, c-format
3118
3110
msgid ""
3119
3111
"Using CD-ROM mount point %s\n"
3122
3114
"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
3123
3115
"Pripája sa CD-ROM\n"
3124
3116
 
3125
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:537 apt-pkg/cdrom.cc:634
 
3117
#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
3126
3118
msgid "Identifying.. "
3127
3119
msgstr "Identifikuje sa.. "
3128
3120
 
3129
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:565
 
3121
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
3130
3122
#, c-format
3131
3123
msgid "Stored label: %s\n"
3132
3124
msgstr "Uložená menovka: %s\n"
3133
3125
 
3134
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:574 apt-pkg/cdrom.cc:850
 
3126
#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
3135
3127
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3136
3128
msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
3137
3129
 
3138
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:594
 
3130
#: apt-pkg/cdrom.cc:642
3139
3131
#, c-format
3140
3132
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3141
3133
msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
3142
3134
 
3143
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:612
 
3135
#: apt-pkg/cdrom.cc:660
3144
3136
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3145
3137
msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
3146
3138
 
3147
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:617
 
3139
#: apt-pkg/cdrom.cc:665
3148
3140
msgid "Waiting for disc...\n"
3149
3141
msgstr "Čaká sa na disk...\n"
3150
3142
 
3151
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:626
 
3143
#: apt-pkg/cdrom.cc:674
3152
3144
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3153
3145
msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
3154
3146
 
3155
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:645
 
3147
#: apt-pkg/cdrom.cc:693
3156
3148
msgid "Scanning disc for index files..\n"
3157
3149
msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
3158
3150
 
3159
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:687
 
3151
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
3160
3152
#, c-format
3161
3153
msgid ""
3162
3154
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3165
3157
"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
3166
3158
"prekladov a %zu signatúr\n"
3167
3159
 
3168
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:698
 
3160
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
3169
3161
msgid ""
3170
3162
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3171
3163
"wrong architecture?"
3173
3165
"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
3174
3166
"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
3175
3167
 
3176
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:725
 
3168
#: apt-pkg/cdrom.cc:782
3177
3169
#, c-format
3178
3170
msgid "Found label '%s'\n"
3179
3171
msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
3180
3172
 
3181
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
 
3173
#: apt-pkg/cdrom.cc:811
3182
3174
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3183
3175
msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
3184
3176
 
3185
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 
3177
#: apt-pkg/cdrom.cc:828
3186
3178
#, c-format
3187
3179
msgid ""
3188
3180
"This disc is called: \n"
3191
3183
"Názov tohto disku je: \n"
3192
3184
"„%s“\n"
3193
3185
 
3194
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:773
 
3186
#: apt-pkg/cdrom.cc:830
3195
3187
msgid "Copying package lists..."
3196
3188
msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
3197
3189
 
3198
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 
3190
#: apt-pkg/cdrom.cc:857
3199
3191
msgid "Writing new source list\n"
3200
3192
msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
3201
3193
 
3202
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:808
 
3194
#: apt-pkg/cdrom.cc:865
3203
3195
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3204
3196
msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
3205
3197
 
3206
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:930
 
3198
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
3207
3199
#, c-format
3208
3200
msgid "Wrote %i records.\n"
3209
3201
msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
3210
3202
 
3211
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:932
 
3203
#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
3212
3204
#, c-format
3213
3205
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3214
3206
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
3215
3207
 
3216
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:935
 
3208
#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
3217
3209
#, c-format
3218
3210
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3219
3211
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
3220
3212
 
3221
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:281 apt-pkg/indexcopy.cc:938
 
3213
#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
3222
3214
#, c-format
3223
3215
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3224
3216
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
3225
3217
 
3226
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:546
 
3218
#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3227
3219
#, c-format
3228
3220
msgid "Can't find authentication record for: %s"
3229
3221
msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
3230
3222
 
3231
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:552
 
3223
#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3232
3224
#, c-format
3233
3225
msgid "Hash mismatch for: %s"
3234
3226
msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
3235
3227
 
3236
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:680
 
3228
#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
3237
3229
#, c-format
3238
3230
msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3239
3231
msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
3240
3232
 
3241
3233
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3242
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:711
 
3234
#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
3243
3235
#, c-format
3244
3236
msgid "No keyring installed in %s."
3245
3237
msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
3246
3238
 
3247
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:342
 
3239
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
3248
3240
#, c-format
3249
3241
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3250
3242
msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
3251
3243
 
3252
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:345
 
3244
#: apt-pkg/cacheset.cc:406
3253
3245
#, c-format
3254
3246
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3255
3247
msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
3256
3248
 
3257
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:452
 
3249
#: apt-pkg/cacheset.cc:517
3258
3250
#, c-format
3259
3251
msgid "Couldn't find task '%s'"
3260
3252
msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
3261
3253
 
3262
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:459
 
3254
#: apt-pkg/cacheset.cc:523
3263
3255
#, c-format
3264
3256
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3265
3257
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
3266
3258
 
3267
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
 
3259
#: apt-pkg/cacheset.cc:534
3268
3260
#, c-format
3269
3261
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3270
3262
msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
3271
3263
 
3272
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:480 apt-pkg/cacheset.cc:488
 
3264
#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
3273
3265
#, c-format
3274
3266
msgid ""
3275
3267
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3278
3270
"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
3279
3271
"pretože nemá žiadnu z nich"
3280
3272
 
3281
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:496
 
3273
#: apt-pkg/cacheset.cc:555
3282
3274
#, c-format
3283
3275
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3284
3276
msgstr ""
3285
3277
"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
3286
3278
"virtuálny"
3287
3279
 
3288
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:504
 
3280
#: apt-pkg/cacheset.cc:563
3289
3281
#, c-format
3290
3282
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3291
3283
msgstr ""
3292
3284
"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
3293
3285
 
3294
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:512
 
3286
#: apt-pkg/cacheset.cc:571
3295
3287
#, c-format
3296
3288
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3297
3289
msgstr ""
3302
3294
msgid "Send scenario to solver"
3303
3295
msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
3304
3296
 
3305
 
#: apt-pkg/edsp.cc:213
 
3297
#: apt-pkg/edsp.cc:209
3306
3298
msgid "Send request to solver"
3307
3299
msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
3308
3300
 
3309
 
#: apt-pkg/edsp.cc:281
 
3301
#: apt-pkg/edsp.cc:277
3310
3302
msgid "Prepare for receiving solution"
3311
3303
msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
3312
3304
 
3313
 
#: apt-pkg/edsp.cc:288
 
3305
#: apt-pkg/edsp.cc:284
3314
3306
msgid "External solver failed without a proper error message"
3315
3307
msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
3316
3308
 
3317
 
#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
 
3309
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
3318
3310
msgid "Execute external solver"
3319
3311
msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
3320
3312
 
3321
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:70
 
3313
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
3322
3314
#, c-format
3323
3315
msgid "Installing %s"
3324
3316
msgstr "Inštaluje sa %s"
3325
3317
 
3326
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:865
 
3318
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3327
3319
#, c-format
3328
3320
msgid "Configuring %s"
3329
3321
msgstr "Nastavuje sa %s"
3330
3322
 
3331
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:872
 
3323
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3332
3324
#, c-format
3333
3325
msgid "Removing %s"
3334
3326
msgstr "Odstraňuje sa %s"
3335
3327
 
3336
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 
3328
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3337
3329
#, c-format
3338
3330
msgid "Completely removing %s"
3339
3331
msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
3340
3332
 
3341
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
 
3333
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3342
3334
#, c-format
3343
3335
msgid "Noting disappearance of %s"
3344
3336
msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
3345
3337
 
3346
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
 
3338
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3347
3339
#, c-format
3348
3340
msgid "Running post-installation trigger %s"
3349
3341
msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
3350
3342
 
3351
3343
#. FIXME: use a better string after freeze
3352
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
 
3344
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704
3353
3345
#, c-format
3354
3346
msgid "Directory '%s' missing"
3355
3347
msgstr "Adresár „%s“ chýba"
3356
3348
 
3357
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:686 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:706
 
3349
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
3358
3350
#, c-format
3359
3351
msgid "Could not open file '%s'"
3360
3352
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
3361
3353
 
3362
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:858
 
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
3363
3355
#, c-format
3364
3356
msgid "Preparing %s"
3365
3357
msgstr "Pripravuje sa %s"
3366
3358
 
3367
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:859
 
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3368
3360
#, c-format
3369
3361
msgid "Unpacking %s"
3370
3362
msgstr "Rozbaľuje sa %s"
3371
3363
 
3372
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
3373
3365
#, c-format
3374
3366
msgid "Preparing to configure %s"
3375
3367
msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
3376
3368
 
3377
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:866
 
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3378
3370
#, c-format
3379
3371
msgid "Installed %s"
3380
3372
msgstr "Nainštalovaný balík %s"
3381
3373
 
3382
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:871
 
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3383
3375
#, c-format
3384
3376
msgid "Preparing for removal of %s"
3385
3377
msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
3386
3378
 
3387
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:873
 
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3388
3380
#, c-format
3389
3381
msgid "Removed %s"
3390
3382
msgstr "Odstránený balík %s"
3391
3383
 
3392
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
 
3384
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964
3393
3385
#, c-format
3394
3386
msgid "Preparing to completely remove %s"
3395
3387
msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
3396
3388
 
3397
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
 
3389
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3398
3390
#, c-format
3399
3391
msgid "Completely removed %s"
3400
3392
msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
3401
3393
 
3402
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1110
 
3394
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
3403
3395
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3404
3396
msgstr ""
3405
3397
"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
3406
3398
"pripojený?)\n"
3407
3399
 
3408
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1140
 
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1238
3409
3401
msgid "Running dpkg"
3410
3402
msgstr "Spúšťa sa dpkg"
3411
3403
 
3412
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1319
 
3404
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
3413
3405
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3414
3406
msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
3415
3407
 
3416
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1376
 
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
3417
3409
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3418
 
msgstr ""
3419
 
"Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
3410
msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
3420
3411
 
3421
3412
#. check if its not a follow up error
3422
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1381
 
3413
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3423
3414
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3424
3415
msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
3425
3416
 
3426
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1383
 
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1479
3427
3418
msgid ""
3428
3419
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3429
3420
"error from a previous failure."
3431
3422
"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
3432
3423
"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
3433
3424
 
3434
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1389
 
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1485
3435
3426
msgid ""
3436
3427
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3437
3428
"error"
3439
3430
"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
3440
3431
"zaplnený"
3441
3432
 
3442
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1396
 
3433
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
3443
3434
msgid ""
3444
3435
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3445
3436
"error"
3447
3438
"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
3448
3439
"pamäte"
3449
3440
 
3450
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1403 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1409
 
3441
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1505
3451
3442
msgid ""
3452
3443
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3453
3444
"local system"
3454
3445
msgstr ""
3455
3446
 
3456
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1430
 
3447
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
3457
3448
msgid ""
3458
3449
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3459
3450
msgstr ""
3483
3474
msgid "Not locked"
3484
3475
msgstr "Nie je zamknuté"
3485
3476
 
3486
 
#, c-format
3487
3477
#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3488
3478
#~ msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
3489
3479
 
3490
 
#, c-format
3491
3480
#~ msgid "Read error from %s process"
3492
3481
#~ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
3493
3482
 
3494
 
#, c-format
3495
3483
#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3496
3484
#~ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
3497
3485
 
3498
3486
#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3499
3487
#~ msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
3500
3488
 
3501
 
#, c-format
3502
3489
#~ msgid "Couldn't change to %s"
3503
3490
#~ msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
3504
3491
 
3505
 
#, c-format
3506
3492
#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3507
3493
#~ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
3508
3494
 
3509
 
#, c-format
3510
3495
#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3511
3496
#~ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
3512
3497
 
3513
 
#, c-format
3514
3498
#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3515
3499
#~ msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
3516
3500
 
3520
3504
#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3521
3505
#~ msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
3522
3506
 
3523
 
#, c-format
3524
3507
#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3525
3508
#~ msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s"
3526
3509
 
3527
3510
#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3528
3511
#~ msgstr "Diverzný súbor je porušený"
3529
3512
 
3530
 
#, c-format
3531
3513
#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3532
3514
#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions"
3533
3515
 
3534
3516
#~ msgid "Internal error getting a node"
3535
3517
#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla"
3536
3518
 
3537
 
#, c-format
3538
3519
#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3539
3520
#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s"
3540
3521
 
3544
3525
#~ msgid "Internal error getting a package name"
3545
3526
#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
3546
3527
 
3547
 
#, c-format
3548
3528
#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3549
3529
#~ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
3550
3530
 
3551
3531
#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3552
3532
#~ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
3553
3533
 
3554
 
#, c-format
3555
3534
#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3556
3535
#~ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
3557
3536
 
3558
 
#, c-format
3559
3537
#~ msgid "Unable to create %s"
3560
3538
#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
3561
3539
 
3562
 
#, c-format
3563
3540
#~ msgid "Failed to remove %s"
3564
3541
#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
3565
3542
 
3566
 
#, c-format
3567
3543
#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
3568
3544
#~ msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
3569
3545
 
3570
3546
#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
3571
3547
#~ msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
3572
3548
 
3573
 
#, c-format
3574
3549
#~ msgid ""
3575
3550
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3576
3551
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3580
3555
#~ "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
3581
3556
#~ "balíka!"
3582
3557
 
3583
 
#, c-format
3584
3558
#~ msgid ""
3585
 
#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
3586
 
#~ "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
3559
#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
 
3560
#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3587
3561
#~ msgstr ""
3588
3562
#~ "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
3589
3563
#~ "Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
3590
3564
 
3591
 
#, c-format
3592
3565
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3593
3566
#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
3594
3567
 
3633
3606
#~ "  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
3634
3607
#~ "  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
3635
3608
#~ "  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
3636
 
#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
3609
#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf"
 
3610
#~ "(5)."