~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/calamaris/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philipp Frauenfelder
  • Date: 2011-04-25 18:53:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110425185351-ewws2imhlxj0wu7b
Tags: 2.99.4.0-12
* Add CACHELOGFILE to configuration and move cron script.
  Closes: #622831, #623841, #623673, #623674, #623407, #623021, #622959
* Bump standards version to 3.9.1, no changes.
* Changed source format from 1.0 to 3.0 (quilt).
* Replaced oops from suggests with squid3 (also in scripts).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
 
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
 
# this format, e.g. by running:
4
 
# info -n '(gettext)PO Files'
5
 
# info -n '(gettext)Header Entry'
6
 
# Some information specific to po-debconf are available at
7
 
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8
 
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9
 
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
1
# Translation of calamaris debconf template to Swedish
 
2
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
 
3
# This file is distributed under the same license as the calamaris package.
10
4
#
11
 
# Martin �gren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
 
5
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
 
6
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
12
7
msgid ""
13
8
msgstr ""
14
9
"Project-Id-Version: calamaris_2.99.4.0-8_sv\n"
15
10
"Report-Msgid-Bugs-To: calamaris@packages.debian.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-02 08:21+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:24+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Martin �gren <martin.agren@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 13:23+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 00:04+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
19
14
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: sv\n"
20
16
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
 
22
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
25
23
 
26
24
#. Type: select
27
25
#. Choices
38
36
#. Type: select
39
37
#. Choices
40
38
#: ../templates:2001
41
 
msgid "oops"
42
 
msgstr "oops"
 
39
msgid "squid3"
 
40
msgstr "squid3"
43
41
 
44
42
#. Type: select
45
43
#. Description
51
49
#. Description
52
50
#: ../templates:2002
53
51
msgid ""
54
 
"Calamaris is able to process log files from Squid or Oops. If you choose "
55
 
"'auto' it will look first for Squid log files and then for Oops log files."
 
52
"Calamaris is able to process log files from Squid or Squid3. If you choose "
 
53
"'auto' it will look first for Squid log files and then for Squid3 log files."
56
54
msgstr ""
57
 
"Calamaris kan behandla loggfiler fr�n Squid eller Oops. Om du v�ljer \"auto"
58
 
"\" kommer den f�rst att leta efter Squids loggfiler och sedan efter Oops' "
 
55
"Calamaris kan behandla loggfiler från Squid eller Squid3. Om du väljer \"auto"
 
56
"\" kommer den först att leta efter Squids loggfiler och sedan efter Squid3' "
59
57
"loggfiler."
60
58
 
61
59
#. Type: select
65
63
"Choosing 'auto' is recommended when only one proxy is installed. Otherwise, "
66
64
"the appropriate setting can be enforced here."
67
65
msgstr ""
68
 
"\"Auto\" rekommenderas n�r endast en proxy �r installerad. Annars kan "
69
 
"den l�mpliga inst�llningen framtvingas h�r."
 
66
"\"Auto\" rekommenderas när endast en proxy är installerad. Annars kan den "
 
67
"lämpliga inställningen framtvingas här."
70
68
 
71
69
#. Type: select
72
70
#. Choices
106
104
#. Choices
107
105
#: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001
108
106
msgid "both"
109
 
msgstr "b�da"
 
107
msgstr "båda"
110
108
 
111
109
#. Type: select
112
110
#. Description
113
111
#: ../templates:3002
114
112
msgid "Output method for Calamaris daily analysis reports:"
115
 
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' dagliga analysrapporter:"
 
113
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' dagliga analysrapporter:"
116
114
 
117
115
#. Type: select
118
116
#. Description
125
123
"The result of the Calamaris analysis can be sent as an email to a specified "
126
124
"address or stored as a web page."
127
125
msgstr ""
128
 
"Resultatet av Calamaris' analys kan skickas som e-post till en angiven "
129
 
"e-postadress eller lagras som en webbsida."
 
126
"Resultatet av Calamaris' analys kan skickas som e-post till en angiven e-"
 
127
"postadress eller lagras som en webbsida."
130
128
 
131
129
#. Type: select
132
130
#. Description
136
134
#. Description
137
135
#: ../templates:3002 ../templates:7002 ../templates:11002
138
136
msgid "Please choose which of these methods you want to use."
139
 
msgstr "V�lj vilken av dessa metoder du vill anv�nda."
 
137
msgstr "Välj vilken av dessa metoder du vill använda."
140
138
 
141
139
#. Type: string
142
140
#. Description
143
141
#: ../templates:4001
144
142
msgid "Recipient for daily analysis reports by mail:"
145
 
msgstr "Mottagare f�r dagliga analysrapporter via e-post:"
 
143
msgstr "Mottagare för dagliga analysrapporter via e-post:"
146
144
 
147
145
#. Type: string
148
146
#. Description
150
148
msgid ""
151
149
"Please choose the address that should receive daily Calamaris analysis "
152
150
"reports."
153
 
msgstr "Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' dagliga analysrapporter."
 
151
msgstr ""
 
152
"Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' dagliga analysrapporter."
154
153
 
155
154
#. Type: string
156
155
#. Description
160
159
#. Description
161
160
#: ../templates:4001 ../templates:8001 ../templates:12001
162
161
msgid "This setting is only needed if the reports are to be sent by email."
163
 
msgstr "Denna inst�llning beh�vs endast om rapporterna ska skickas per e-post."
 
162
msgstr "Denna inställning behövs endast om rapporterna ska skickas per e-post."
164
163
 
165
164
#. Type: string
166
165
#. Description
174
173
msgid ""
175
174
"Please choose the directory where daily Calamaris analysis reports should be "
176
175
"stored."
177
 
msgstr "Ange den katalog d�r Calamaris' dagliga analysrapporter ska lagras."
 
176
msgstr "Ange den katalog där Calamaris' dagliga analysrapporter ska lagras."
178
177
 
179
178
#. Type: string
180
179
#. Description
184
183
#. Description
185
184
#: ../templates:5001 ../templates:9001 ../templates:13001
186
185
msgid "This setting is only needed if the reports are to be generated as HTML."
187
 
msgstr "Denna inst�llning beh�vs endast om rapporterna ska genereras som HTML."
 
186
msgstr "Denna inställning behövs endast om rapporterna ska genereras som HTML."
188
187
 
189
188
#. Type: string
190
189
#. Default
196
195
#. Description
197
196
#: ../templates:6002
198
197
msgid "Title of the daily analysis reports:"
199
 
msgstr "Titel f�r de dagliga analysrapporterna:"
 
198
msgstr "Titel för de dagliga analysrapporterna:"
200
199
 
201
200
#. Type: string
202
201
#. Description
205
204
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
206
205
"daily Calamaris analysis reports."
207
206
msgstr ""
208
 
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
209
 
"Calamaris' dagliga analysrapporter."
 
207
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' dagliga "
 
208
"analysrapporter."
210
209
 
211
210
#. Type: select
212
211
#. Description
213
212
#: ../templates:7002
214
213
msgid "Output method for Calamaris weekly analysis reports:"
215
 
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' veckoanalysrapporter:"
 
214
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' veckoanalysrapporter:"
216
215
 
217
216
#. Type: string
218
217
#. Description
219
218
#: ../templates:8001
220
219
msgid "Recipient for weekly analysis reports by mail:"
221
 
msgstr "Mottagare f�r veckoanalysrapporter via e-post:"
 
220
msgstr "Mottagare för veckoanalysrapporter via e-post:"
222
221
 
223
222
#. Type: string
224
223
#. Description
240
239
msgid ""
241
240
"Please choose the directory where weekly Calamaris analysis reports should "
242
241
"be stored."
243
 
msgstr "Ange den katalog d�r Calamaris' veckoanalysrapporter ska lagras."
 
242
msgstr "Ange den katalog där Calamaris' veckoanalysrapporter ska lagras."
244
243
 
245
244
#. Type: string
246
245
#. Default
252
251
#. Description
253
252
#: ../templates:10002
254
253
msgid "Title of the weekly analysis reports:"
255
 
msgstr "Titel f�r veckoanalysrapporterna:"
 
254
msgstr "Titel för veckoanalysrapporterna:"
256
255
 
257
256
#. Type: string
258
257
#. Description
261
260
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
262
261
"weekly Calamaris analysis reports."
263
262
msgstr ""
264
 
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
265
 
"Calamaris' veckoanalysrapporter."
 
263
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' "
 
264
"veckoanalysrapporter."
266
265
 
267
266
#. Type: select
268
267
#. Description
269
268
#: ../templates:11002
270
269
msgid "Output method for Calamaris monthly analysis reports:"
271
 
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' m�natliga analysrapporter:"
 
270
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' månatliga analysrapporter:"
272
271
 
273
272
#. Type: string
274
273
#. Description
275
274
#: ../templates:12001
276
275
msgid "Recipient for monthly analysis reports by mail:"
277
 
msgstr "Mottagare f�r m�natliga analysrapporter via e-post:"
 
276
msgstr "Mottagare för månatliga analysrapporter via e-post:"
278
277
 
279
278
#. Type: string
280
279
#. Description
282
281
msgid ""
283
282
"Please choose the address that should receive monthly Calamaris analysis "
284
283
"reports."
285
 
msgstr "Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' m�natliga analysrapporter."
 
284
msgstr ""
 
285
"Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' månatliga analysrapporter."
286
286
 
287
287
#. Type: string
288
288
#. Description
289
289
#: ../templates:13001
290
290
msgid "Directory for storing HTML monthly analysis reports:"
291
 
msgstr "Katalog att lagra m�natliga HTML-analysrapporter i:"
 
291
msgstr "Katalog att lagra månatliga HTML-analysrapporter i:"
292
292
 
293
293
#. Type: string
294
294
#. Description
296
296
msgid ""
297
297
"Please choose the directory where monthly Calamaris analysis reports should "
298
298
"be stored."
299
 
msgstr "Ange den katalog d�r Calamaris' m�natliga analysrapporter ska lagras."
 
299
msgstr "Ange den katalog där Calamaris' månatliga analysrapporter ska lagras."
300
300
 
301
301
#. Type: string
302
302
#. Default
303
303
#: ../templates:14001
304
304
msgid "Squid monthly"
305
 
msgstr "Squid per m�nad"
 
305
msgstr "Squid per månad"
306
306
 
307
307
#. Type: string
308
308
#. Description
309
309
#: ../templates:14002
310
310
msgid "Title of the monthly analysis reports:"
311
 
msgstr "Titel f�r de m�natliga analysrapporterna:"
 
311
msgstr "Titel för de månatliga analysrapporterna:"
312
312
 
313
313
#. Type: string
314
314
#. Description
317
317
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
318
318
"monthly Calamaris analysis reports."
319
319
msgstr ""
320
 
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
321
 
"Calamaris' m�natliga analysrapporter."
322
 
 
 
320
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' "
 
321
"månatliga analysrapporter."
 
322
 
 
323
#. Type: string
 
324
#. Description
 
325
#: ../templates:15001
 
326
msgid "Names of proxy log files to analyze:"
 
327
msgstr "Proxyloggfiler att analysera:"
 
328
 
 
329
#. Type: string
 
330
#. Description
 
331
#: ../templates:15001
 
332
msgid ""
 
333
"Calamaris is supposed to run before the logrotation of the Squid logfiles. "
 
334
"If you want to let it run right after the logrotation of Squid (e.g. by "
 
335
"adding Calamaris to /etc/logrotate.d/squid), you should change this entry to "
 
336
"access.log.1."
 
337
msgstr ""
 
338
"Calamaris är tänkt att köras innan loggfilerna för Squid roteras. Om du vill "
 
339
"köra direkt efter loggroteringen för Squid (exempelvis genom att lägga till "
 
340
"Calamaris till /etc/logrotate.d/squid) så ska filnamnet vara access.log.1."