1
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
# this format, e.g. by running:
4
# info -n '(gettext)PO Files'
5
# info -n '(gettext)Header Entry'
6
# Some information specific to po-debconf are available at
7
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1
# Translation of calamaris debconf template to Swedish
2
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
3
# This file is distributed under the same license as the calamaris package.
11
# Martin �gren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
5
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
6
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
14
9
"Project-Id-Version: calamaris_2.99.4.0-8_sv\n"
15
10
"Report-Msgid-Bugs-To: calamaris@packages.debian.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2008-01-02 08:21+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:24+0200\n"
18
"Last-Translator: Martin �gren <martin.agren@gmail.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 13:23+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 00:04+0100\n"
13
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
19
14
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
20
16
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
22
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
52
50
#: ../templates:2002
54
"Calamaris is able to process log files from Squid or Oops. If you choose "
55
"'auto' it will look first for Squid log files and then for Oops log files."
52
"Calamaris is able to process log files from Squid or Squid3. If you choose "
53
"'auto' it will look first for Squid log files and then for Squid3 log files."
57
"Calamaris kan behandla loggfiler fr�n Squid eller Oops. Om du v�ljer \"auto"
58
"\" kommer den f�rst att leta efter Squids loggfiler och sedan efter Oops' "
55
"Calamaris kan behandla loggfiler från Squid eller Squid3. Om du väljer \"auto"
56
"\" kommer den först att leta efter Squids loggfiler och sedan efter Squid3' "
65
63
"Choosing 'auto' is recommended when only one proxy is installed. Otherwise, "
66
64
"the appropriate setting can be enforced here."
68
"\"Auto\" rekommenderas n�r endast en proxy �r installerad. Annars kan "
69
"den l�mpliga inst�llningen framtvingas h�r."
66
"\"Auto\" rekommenderas när endast en proxy är installerad. Annars kan den "
67
"lämpliga inställningen framtvingas här."
107
105
#: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001
113
111
#: ../templates:3002
114
112
msgid "Output method for Calamaris daily analysis reports:"
115
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' dagliga analysrapporter:"
113
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' dagliga analysrapporter:"
125
123
"The result of the Calamaris analysis can be sent as an email to a specified "
126
124
"address or stored as a web page."
128
"Resultatet av Calamaris' analys kan skickas som e-post till en angiven "
129
"e-postadress eller lagras som en webbsida."
126
"Resultatet av Calamaris' analys kan skickas som e-post till en angiven e-"
127
"postadress eller lagras som en webbsida."
137
135
#: ../templates:3002 ../templates:7002 ../templates:11002
138
136
msgid "Please choose which of these methods you want to use."
139
msgstr "V�lj vilken av dessa metoder du vill anv�nda."
137
msgstr "Välj vilken av dessa metoder du vill använda."
143
141
#: ../templates:4001
144
142
msgid "Recipient for daily analysis reports by mail:"
145
msgstr "Mottagare f�r dagliga analysrapporter via e-post:"
143
msgstr "Mottagare för dagliga analysrapporter via e-post:"
161
160
#: ../templates:4001 ../templates:8001 ../templates:12001
162
161
msgid "This setting is only needed if the reports are to be sent by email."
163
msgstr "Denna inst�llning beh�vs endast om rapporterna ska skickas per e-post."
162
msgstr "Denna inställning behövs endast om rapporterna ska skickas per e-post."
185
184
#: ../templates:5001 ../templates:9001 ../templates:13001
186
185
msgid "This setting is only needed if the reports are to be generated as HTML."
187
msgstr "Denna inst�llning beh�vs endast om rapporterna ska genereras som HTML."
186
msgstr "Denna inställning behövs endast om rapporterna ska genereras som HTML."
205
204
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
206
205
"daily Calamaris analysis reports."
208
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
209
"Calamaris' dagliga analysrapporter."
207
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' dagliga "
213
212
#: ../templates:7002
214
213
msgid "Output method for Calamaris weekly analysis reports:"
215
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' veckoanalysrapporter:"
214
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' veckoanalysrapporter:"
219
218
#: ../templates:8001
220
219
msgid "Recipient for weekly analysis reports by mail:"
221
msgstr "Mottagare f�r veckoanalysrapporter via e-post:"
220
msgstr "Mottagare för veckoanalysrapporter via e-post:"
261
260
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
262
261
"weekly Calamaris analysis reports."
264
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
265
"Calamaris' veckoanalysrapporter."
263
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' "
264
"veckoanalysrapporter."
269
268
#: ../templates:11002
270
269
msgid "Output method for Calamaris monthly analysis reports:"
271
msgstr "Utskriftsmetod f�r Calamaris' m�natliga analysrapporter:"
270
msgstr "Utskriftsmetod för Calamaris' månatliga analysrapporter:"
275
274
#: ../templates:12001
276
275
msgid "Recipient for monthly analysis reports by mail:"
277
msgstr "Mottagare f�r m�natliga analysrapporter via e-post:"
276
msgstr "Mottagare för månatliga analysrapporter via e-post:"
283
282
"Please choose the address that should receive monthly Calamaris analysis "
285
msgstr "Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' m�natliga analysrapporter."
285
"Ange den e-postadress som ska ta emot Calamaris' månatliga analysrapporter."
289
289
#: ../templates:13001
290
290
msgid "Directory for storing HTML monthly analysis reports:"
291
msgstr "Katalog att lagra m�natliga HTML-analysrapporter i:"
291
msgstr "Katalog att lagra månatliga HTML-analysrapporter i:"
297
297
"Please choose the directory where monthly Calamaris analysis reports should "
299
msgstr "Ange den katalog d�r Calamaris' m�natliga analysrapporter ska lagras."
299
msgstr "Ange den katalog där Calamaris' månatliga analysrapporter ska lagras."
303
303
#: ../templates:14001
304
304
msgid "Squid monthly"
305
msgstr "Squid per m�nad"
305
msgstr "Squid per månad"
309
309
#: ../templates:14002
310
310
msgid "Title of the monthly analysis reports:"
311
msgstr "Titel f�r de m�natliga analysrapporterna:"
311
msgstr "Titel för de månatliga analysrapporterna:"
317
317
"Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the "
318
318
"monthly Calamaris analysis reports."
320
"Ange den text som ska anv�ndas som prefix till titeln f�r "
321
"Calamaris' m�natliga analysrapporter."
320
"Ange den text som ska användas som prefix till titeln för Calamaris' "
321
"månatliga analysrapporter."
325
#: ../templates:15001
326
msgid "Names of proxy log files to analyze:"
327
msgstr "Proxyloggfiler att analysera:"
331
#: ../templates:15001
333
"Calamaris is supposed to run before the logrotation of the Squid logfiles. "
334
"If you want to let it run right after the logrotation of Squid (e.g. by "
335
"adding Calamaris to /etc/logrotate.d/squid), you should change this entry to "
338
"Calamaris är tänkt att köras innan loggfilerna för Squid roteras. Om du vill "
339
"köra direkt efter loggroteringen för Squid (exempelvis genom att lägga till "
340
"Calamaris till /etc/logrotate.d/squid) så ska filnamnet vara access.log.1."