~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnupg2/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-05-25 14:27:35 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream) (7.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110525142735-jccyw0fopnyv728q
Tags: 2.0.17-2ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
    . debian/gnupg2.dev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
    . debian/rules: Call dh_installudev.
  - debian/control: Rename Vcs-* to XS-Debian-Vcs-*.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.14\n"
 
10
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.16\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 15:13+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 16:03+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:28+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
15
15
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: agent/call-pinentry.c:243
 
21
#: agent/call-pinentry.c:244
22
22
#, c-format
23
23
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24
24
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
25
25
 
 
26
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 
27
#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 
28
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 
29
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 
30
#. the second vertical bar.
 
31
#: agent/call-pinentry.c:401
 
32
msgid "|pinentry-label|_OK"
 
33
msgstr "_OK"
 
34
 
 
35
#: agent/call-pinentry.c:402
 
36
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 
37
msgstr "_Abbrechen"
 
38
 
 
39
#: agent/call-pinentry.c:403
 
40
msgid "|pinentry-label|PIN:"
 
41
msgstr "PIN:"
 
42
 
26
43
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
27
44
#. for the quality bar.
28
 
#: agent/call-pinentry.c:605
 
45
#: agent/call-pinentry.c:649
29
46
msgid "Quality:"
30
47
msgstr "Qualität:"
31
48
 
35
52
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
36
53
#. translate this entry, a default english text (see source)
37
54
#. will be used.
38
 
#: agent/call-pinentry.c:627
 
55
#: agent/call-pinentry.c:671
39
56
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
40
57
msgstr ""
41
58
"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n"
42
59
"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
43
60
"Kriterien für die Messung der Qualität."
44
61
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:671
 
62
#: agent/call-pinentry.c:716
46
63
msgid ""
47
64
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
48
65
"session"
50
67
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
51
68
"kann"
52
69
 
53
 
#: agent/call-pinentry.c:674
 
70
#: agent/call-pinentry.c:719
54
71
msgid ""
55
72
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
56
73
"this session"
57
74
msgstr ""
58
75
"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
59
 
"werden kann"
 
76
"werden kann."
60
77
 
61
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
78
#: agent/call-pinentry.c:776
62
79
#, c-format
63
80
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
64
81
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
65
82
 
66
 
#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
 
83
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
67
84
msgid "PIN too long"
68
85
msgstr "Die PIN ist zu lang"
69
86
 
70
 
#: agent/call-pinentry.c:752
 
87
#: agent/call-pinentry.c:800
71
88
msgid "Passphrase too long"
72
 
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang"
 
89
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!"
73
90
 
74
 
#: agent/call-pinentry.c:760
 
91
#: agent/call-pinentry.c:808
75
92
msgid "Invalid characters in PIN"
76
 
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
 
93
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!"
77
94
 
78
 
#: agent/call-pinentry.c:765
 
95
#: agent/call-pinentry.c:813
79
96
msgid "PIN too short"
80
 
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
 
97
msgstr "Die PIN ist zu kurz!"
81
98
 
82
 
#: agent/call-pinentry.c:777
 
99
#: agent/call-pinentry.c:825
83
100
msgid "Bad PIN"
84
 
msgstr "Falsche PIN"
 
101
msgstr "Falsche PIN!"
85
102
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:778
 
103
#: agent/call-pinentry.c:826
87
104
msgid "Bad Passphrase"
88
 
msgstr "Falsche Passphrase"
 
105
msgstr "Falsche Passphrase!"
89
106
 
90
 
#: agent/call-pinentry.c:814
 
107
#: agent/call-pinentry.c:863
91
108
msgid "Passphrase"
92
109
msgstr "Passphrase"
93
110
 
96
113
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
97
114
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
98
115
 
99
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
 
116
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
100
117
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
101
 
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
 
118
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
102
119
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
103
120
#, c-format
104
121
msgid "can't create `%s': %s\n"
105
122
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
106
123
 
107
 
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
 
124
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
108
125
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
109
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
 
126
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
110
127
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
111
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
112
 
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
113
 
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
114
 
#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
 
128
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
 
129
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
 
130
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
 
131
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
115
132
#, c-format
116
133
msgid "can't open `%s': %s\n"
117
134
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
149
166
#: agent/command-ssh.c:2055
150
167
#, c-format
151
168
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
152
 
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A  %c ein"
 
169
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A  %c ein."
153
170
 
154
171
#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
155
172
msgid "Please re-enter this passphrase"
162
179
"0Awithin gpg-agent's key storage"
163
180
msgstr ""
164
181
"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%"
165
 
"0A   %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen"
 
182
"0A   %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen."
166
183
 
167
184
#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
168
 
#: tools/symcryptrun.c:434
 
185
#: tools/symcryptrun.c:433
169
186
msgid "does not match - try again"
170
 
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
 
187
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
171
188
 
172
189
#: agent/command-ssh.c:2949
173
190
#, c-format
176
193
 
177
194
#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
178
195
msgid "Please insert the card with serial number"
179
 
msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
 
196
msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein:"
180
197
 
181
198
#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
182
199
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
183
200
msgstr ""
184
201
"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden "
185
 
"Seriennummer ein"
 
202
"Seriennummer ein:"
186
203
 
187
204
#: agent/divert-scd.c:200
188
205
msgid "Admin PIN"
233
250
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein, um die Karte zu entsperren"
234
251
 
235
252
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
236
 
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
 
253
#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
237
254
#, c-format
238
255
msgid "error creating temporary file: %s\n"
239
256
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
240
257
 
241
 
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
 
258
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
242
259
#, c-format
243
260
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
244
261
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
317
334
#: agent/genkey.c:308
318
335
#, c-format
319
336
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
320
 
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
 
337
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
321
338
 
322
339
#: agent/genkey.c:431
323
340
msgid "Please enter the new passphrase"
324
341
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:"
325
342
 
326
 
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
 
343
#: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
327
344
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
328
345
msgid ""
329
346
"@Options:\n"
332
349
"@Optionen:\n"
333
350
" "
334
351
 
335
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
 
352
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
336
353
msgid "run in server mode (foreground)"
337
354
msgstr "Im Server Modus ausführen"
338
355
 
339
 
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
 
356
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
340
357
msgid "run in daemon mode (background)"
341
358
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
342
359
 
343
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
344
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
345
 
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
 
360
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
361
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
362
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
346
363
msgid "verbose"
347
364
msgstr "Detaillierte Informationen"
348
365
 
349
 
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
 
366
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
350
367
#: sm/gpgsm.c:282
351
368
msgid "be somewhat more quiet"
352
369
msgstr "Reduzierte Informationen"
353
370
 
354
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 
371
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
355
372
msgid "sh-style command output"
356
373
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
357
374
 
358
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 
375
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
359
376
msgid "csh-style command output"
360
377
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
361
378
 
362
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
363
 
#: tools/symcryptrun.c:167
 
379
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
 
380
#: tools/symcryptrun.c:166
364
381
msgid "|FILE|read options from FILE"
365
382
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
366
383
 
367
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 
384
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
368
385
msgid "do not detach from the console"
369
386
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
370
387
 
371
 
#: agent/gpg-agent.c:133
 
388
#: agent/gpg-agent.c:134
372
389
msgid "do not grab keyboard and mouse"
373
390
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
374
391
 
375
 
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
 
392
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
376
393
msgid "use a log file for the server"
377
394
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
378
395
 
379
 
#: agent/gpg-agent.c:136
 
396
#: agent/gpg-agent.c:137
380
397
msgid "use a standard location for the socket"
381
398
msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
382
399
 
383
 
#: agent/gpg-agent.c:139
 
400
#: agent/gpg-agent.c:140
384
401
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
385
402
msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry"
386
403
 
387
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
404
#: agent/gpg-agent.c:143
388
405
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
389
406
msgstr "|PGM|benutze PGM als SCdaemon"
390
407
 
391
 
#: agent/gpg-agent.c:143
 
408
#: agent/gpg-agent.c:144
392
409
msgid "do not use the SCdaemon"
393
410
msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
394
411
 
395
 
#: agent/gpg-agent.c:155
 
412
#: agent/gpg-agent.c:156
396
413
msgid "ignore requests to change the TTY"
397
414
msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
398
415
 
399
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
416
#: agent/gpg-agent.c:158
400
417
msgid "ignore requests to change the X display"
401
418
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
402
419
 
403
 
#: agent/gpg-agent.c:160
 
420
#: agent/gpg-agent.c:161
404
421
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
405
422
msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
406
423
 
407
 
#: agent/gpg-agent.c:173
 
424
#: agent/gpg-agent.c:174
408
425
msgid "do not use the PIN cache when signing"
409
426
msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
410
427
 
411
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
428
#: agent/gpg-agent.c:176
412
429
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
413
430
msgstr "erlaube Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
414
431
 
415
 
#: agent/gpg-agent.c:177
 
432
#: agent/gpg-agent.c:178
416
433
msgid "allow presetting passphrase"
417
434
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
418
435
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:178
 
436
#: agent/gpg-agent.c:179
420
437
msgid "enable ssh-agent emulation"
421
438
msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"
422
439
 
423
 
#: agent/gpg-agent.c:180
 
440
#: agent/gpg-agent.c:181
424
441
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
425
442
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
426
443
 
428
445
#. reporting address.  This is so that we can change the
429
446
#. reporting address without breaking the translations.
430
447
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
431
 
#: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
432
 
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
433
 
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
448
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
 
449
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
 
450
#: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
434
451
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
435
452
msgstr ""
436
453
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <@EMAIL@>.\n"
448
465
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
449
466
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
450
467
 
451
 
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
 
468
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
452
469
#, c-format
453
470
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
454
471
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
455
472
 
456
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
457
 
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
 
473
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
474
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
458
475
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
459
476
#, c-format
460
477
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
461
478
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
462
479
 
463
 
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
 
480
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
464
481
#, c-format
465
482
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
466
483
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
467
484
 
468
 
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
469
 
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
 
485
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
 
486
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
470
487
#, c-format
471
488
msgid "option file `%s': %s\n"
472
489
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
473
490
 
474
 
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
 
491
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
475
492
#, c-format
476
493
msgid "reading options from `%s'\n"
477
494
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
478
495
 
479
 
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
496
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
480
497
#: g10/plaintext.c:162
481
498
#, c-format
482
499
msgid "error creating `%s': %s\n"
483
500
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
484
501
 
485
 
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
486
 
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
487
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
 
502
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
 
503
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
 
504
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
488
505
#, c-format
489
506
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
490
507
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
491
508
 
492
 
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
 
509
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
493
510
msgid "name of socket too long\n"
494
511
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
495
512
 
496
 
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
 
513
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
497
514
#, c-format
498
515
msgid "can't create socket: %s\n"
499
516
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
500
517
 
501
 
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
518
#: agent/gpg-agent.c:1505
502
519
#, c-format
503
520
msgid "socket name `%s' is too long\n"
504
521
msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
505
522
 
506
 
#: agent/gpg-agent.c:1503
 
523
#: agent/gpg-agent.c:1523
507
524
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
508
525
msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
509
526
 
510
 
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
 
527
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
511
528
msgid "error getting nonce for the socket\n"
512
529
msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
513
530
 
514
 
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
 
531
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
515
532
#, c-format
516
533
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
517
534
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
518
535
 
519
 
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
 
536
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
520
537
#, c-format
521
538
msgid "listen() failed: %s\n"
522
539
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
523
540
 
524
 
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
 
541
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
525
542
#, c-format
526
543
msgid "listening on socket `%s'\n"
527
544
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
528
545
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
 
546
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
530
547
#, c-format
531
548
msgid "directory `%s' created\n"
532
549
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
533
550
 
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1618
 
551
#: agent/gpg-agent.c:1638
535
552
#, c-format
536
553
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
537
554
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
538
555
 
539
 
#: agent/gpg-agent.c:1622
 
556
#: agent/gpg-agent.c:1642
540
557
#, c-format
541
558
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
542
559
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
543
560
 
544
 
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
 
561
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
545
562
#, c-format
546
563
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
547
564
msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
548
565
 
549
 
#: agent/gpg-agent.c:1774
 
566
#: agent/gpg-agent.c:1797
550
567
#, c-format
551
568
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
552
569
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
553
570
 
554
 
#: agent/gpg-agent.c:1779
 
571
#: agent/gpg-agent.c:1802
555
572
#, c-format
556
573
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
557
574
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
558
575
 
559
 
#: agent/gpg-agent.c:1799
 
576
#: agent/gpg-agent.c:1822
560
577
#, c-format
561
578
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
562
579
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
563
580
 
564
 
#: agent/gpg-agent.c:1804
 
581
#: agent/gpg-agent.c:1827
565
582
#, c-format
566
583
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
567
584
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
568
585
 
569
 
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
 
586
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
570
587
#, c-format
571
588
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
572
589
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
573
590
 
574
 
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
 
591
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
575
592
#, c-format
576
593
msgid "%s %s stopped\n"
577
594
msgstr "%s %s angehalten\n"
578
595
 
579
 
#: agent/gpg-agent.c:2195
 
596
#: agent/gpg-agent.c:2230
580
597
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
581
598
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
582
599
 
583
 
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
584
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
 
600
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
601
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
585
602
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
586
603
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
587
604
 
588
 
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
589
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
 
605
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
606
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
590
607
#, c-format
591
608
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
592
609
msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
603
620
"Syntax: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP\n"
604
621
"Kennwortpuffer-Pflege\n"
605
622
 
606
 
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
 
623
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
607
624
#: tools/gpgconf.c:60
608
625
msgid ""
609
626
"@Commands:\n"
612
629
"@Befehle:\n"
613
630
" "
614
631
 
615
 
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
632
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
616
633
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
617
 
#: tools/symcryptrun.c:157
 
634
#: tools/symcryptrun.c:156
618
635
msgid ""
619
636
"@\n"
620
637
"Options:\n"
638
655
 
639
656
#: agent/protect-tool.c:1162
640
657
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
641
 
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein"
 
658
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein."
642
659
 
643
660
#: agent/protect-tool.c:1167
644
661
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
645
662
msgstr ""
646
 
"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein"
 
663
"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein."
647
664
 
648
665
#: agent/protect-tool.c:1173
649
666
msgid ""
661
678
"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n"
662
679
"wird benötigt, um diese Aktion auszuführen."
663
680
 
664
 
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
 
681
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
665
682
msgid "Passphrase:"
666
683
msgstr "Passphrase:"
667
684
 
668
 
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
 
685
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
669
686
msgid "cancelled\n"
670
687
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
671
688
 
672
 
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
 
689
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
673
690
#, c-format
674
691
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
675
692
msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
804
821
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
805
822
msgstr "Pipe kann nicht zum Lesen \"fdopen\"t werden: %s\n"
806
823
 
807
 
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
 
824
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
808
825
#, c-format
809
826
msgid "error forking process: %s\n"
810
827
msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
819
836
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
820
837
msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n"
821
838
 
822
 
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
 
839
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
823
840
#, c-format
824
841
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
825
842
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
829
846
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
830
847
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
831
848
 
832
 
#: common/exechelp.c:883
 
849
#: common/exechelp.c:885
833
850
#, c-format
834
851
msgid "error running `%s': terminated\n"
835
852
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': beendet\n"
939
956
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
940
957
msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
941
958
 
942
 
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
 
959
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
943
960
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
944
961
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestartet\n"
945
962
 
946
 
#: common/asshelp.c:306
 
963
#: common/asshelp.c:349
 
964
#, c-format
 
965
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
 
966
msgstr "Warte %d Sekunden bis der gpg-agent bereit ist\n"
 
967
 
 
968
#: common/asshelp.c:426
947
969
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
948
970
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
949
971
 
1157
1179
 
1158
1180
#: g10/armor.c:508
1159
1181
msgid "nested clear text signatures\n"
1160
 
msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
 
1182
msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n"
1161
1183
 
1162
1184
#: g10/armor.c:643
1163
1185
msgid "unexpected armor: "
1167
1189
msgid "invalid dash escaped line: "
1168
1190
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
1169
1191
 
1170
 
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 
1192
#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1171
1193
#, c-format
1172
1194
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1173
1195
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n"
1174
1196
 
1175
 
#: g10/armor.c:852
 
1197
#: g10/armor.c:853
1176
1198
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1177
1199
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
1178
1200
 
1179
 
#: g10/armor.c:886
 
1201
#: g10/armor.c:887
1180
1202
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1181
1203
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
1182
1204
 
1183
 
#: g10/armor.c:894
 
1205
#: g10/armor.c:895
1184
1206
msgid "malformed CRC\n"
1185
1207
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
1186
1208
 
1187
 
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 
1209
#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1188
1210
#, c-format
1189
1211
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1190
1212
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
1191
1213
 
1192
 
#: g10/armor.c:918
 
1214
#: g10/armor.c:919
1193
1215
msgid "premature eof (in trailer)\n"
1194
1216
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
1195
1217
 
1196
 
#: g10/armor.c:922
 
1218
#: g10/armor.c:923
1197
1219
msgid "error in trailer line\n"
1198
1220
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
1199
1221
 
1200
 
#: g10/armor.c:1233
 
1222
#: g10/armor.c:1234
1201
1223
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1202
1224
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
1203
1225
 
1204
 
#: g10/armor.c:1238
 
1226
#: g10/armor.c:1239
1205
1227
#, c-format
1206
1228
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1207
1229
msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
1208
1230
 
1209
 
#: g10/armor.c:1242
 
1231
#: g10/armor.c:1243
1210
1232
msgid ""
1211
1233
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1212
1234
msgstr ""
1241
1263
msgid "not human readable"
1242
1264
msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
1243
1265
 
1244
 
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 
1266
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
1245
1267
#, c-format
1246
1268
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1247
1269
msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
1251
1273
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1252
1274
msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
1253
1275
 
1254
 
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1276
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1255
1277
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1256
1278
msgid "can't do this in batch mode\n"
1257
1279
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
1264
1286
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1265
1287
msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
1266
1288
 
1267
 
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
 
1289
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1268
1290
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1269
1291
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1270
1292
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1271
1293
msgid "Your selection? "
1272
1294
msgstr "Ihre Auswahl? "
1273
1295
 
1274
 
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 
1296
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1275
1297
msgid "[not set]"
1276
1298
msgstr "[nicht gesetzt]"
1277
1299
 
1278
 
#: g10/card-util.c:509
 
1300
#: g10/card-util.c:512
1279
1301
msgid "male"
1280
1302
msgstr "männlich"
1281
1303
 
1282
 
#: g10/card-util.c:510
 
1304
#: g10/card-util.c:513
1283
1305
msgid "female"
1284
1306
msgstr "weiblich"
1285
1307
 
1286
 
#: g10/card-util.c:510
 
1308
#: g10/card-util.c:513
1287
1309
msgid "unspecified"
1288
1310
msgstr "unbestimmt"
1289
1311
 
1290
 
#: g10/card-util.c:537
 
1312
#: g10/card-util.c:540
1291
1313
msgid "not forced"
1292
1314
msgstr "nicht zwingend"
1293
1315
 
1294
 
#: g10/card-util.c:537
 
1316
#: g10/card-util.c:540
1295
1317
msgid "forced"
1296
1318
msgstr "zwingend"
1297
1319
 
1298
 
#: g10/card-util.c:628
 
1320
#: g10/card-util.c:631
1299
1321
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1300
1322
msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
1301
1323
 
1302
 
#: g10/card-util.c:630
 
1324
#: g10/card-util.c:633
1303
1325
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1304
1326
msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
1305
1327
 
1306
 
#: g10/card-util.c:632
 
1328
#: g10/card-util.c:635
1307
1329
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1308
1330
msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
1309
1331
 
1310
 
#: g10/card-util.c:649
 
1332
#: g10/card-util.c:652
1311
1333
msgid "Cardholder's surname: "
1312
1334
msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
1313
1335
 
1314
 
#: g10/card-util.c:651
 
1336
#: g10/card-util.c:654
1315
1337
msgid "Cardholder's given name: "
1316
1338
msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
1317
1339
 
1318
 
#: g10/card-util.c:669
 
1340
#: g10/card-util.c:672
1319
1341
#, c-format
1320
1342
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1321
1343
msgstr ""
1322
1344
"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1323
1345
 
1324
 
#: g10/card-util.c:690
 
1346
#: g10/card-util.c:693
1325
1347
msgid "URL to retrieve public key: "
1326
1348
msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
1327
1349
 
1328
 
#: g10/card-util.c:698
 
1350
#: g10/card-util.c:701
1329
1351
#, c-format
1330
1352
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1331
1353
msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1332
1354
 
1333
 
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
 
1355
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1334
1356
#, c-format
1335
1357
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1336
1358
msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n"
1337
1359
 
1338
 
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 
1360
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1339
1361
#, c-format
1340
1362
msgid "error reading `%s': %s\n"
1341
1363
msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
1342
1364
 
1343
 
#: g10/card-util.c:836
 
1365
#: g10/card-util.c:839
1344
1366
#, c-format
1345
1367
msgid "error writing `%s': %s\n"
1346
1368
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
1347
1369
 
1348
 
#: g10/card-util.c:863
 
1370
#: g10/card-util.c:866
1349
1371
msgid "Login data (account name): "
1350
1372
msgstr "Logindaten (Kontenname): "
1351
1373
 
1352
 
#: g10/card-util.c:873
 
1374
#: g10/card-util.c:876
1353
1375
#, c-format
1354
1376
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1355
1377
msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1356
1378
 
1357
 
#: g10/card-util.c:909
 
1379
#: g10/card-util.c:912
1358
1380
msgid "Private DO data: "
1359
1381
msgstr "Geheime DO-Daten: "
1360
1382
 
1361
 
#: g10/card-util.c:919
 
1383
#: g10/card-util.c:922
1362
1384
#, c-format
1363
1385
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1364
1386
msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1365
1387
 
1366
 
#: g10/card-util.c:1002
 
1388
#: g10/card-util.c:1005
1367
1389
msgid "Language preferences: "
1368
1390
msgstr "Spracheinstellungen"
1369
1391
 
1370
 
#: g10/card-util.c:1010
 
1392
#: g10/card-util.c:1013
1371
1393
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1372
1394
msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
1373
1395
 
1374
 
#: g10/card-util.c:1019
 
1396
#: g10/card-util.c:1022
1375
1397
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1376
1398
msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
1377
1399
 
1378
 
#: g10/card-util.c:1041
 
1400
#: g10/card-util.c:1044
1379
1401
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1380
1402
msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
1381
1403
 
1382
 
#: g10/card-util.c:1055
 
1404
#: g10/card-util.c:1058
1383
1405
msgid "Error: invalid response.\n"
1384
1406
msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
1385
1407
 
1386
 
#: g10/card-util.c:1077
 
1408
#: g10/card-util.c:1080
1387
1409
msgid "CA fingerprint: "
1388
1410
msgstr "CA-Fingerabdruck: "
1389
1411
 
1390
 
#: g10/card-util.c:1100
 
1412
#: g10/card-util.c:1103
1391
1413
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1392
1414
msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
1393
1415
 
1394
 
#: g10/card-util.c:1150
 
1416
#: g10/card-util.c:1153
1395
1417
#, c-format
1396
1418
msgid "key operation not possible: %s\n"
1397
1419
msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
1398
1420
 
1399
 
#: g10/card-util.c:1151
 
1421
#: g10/card-util.c:1154
1400
1422
msgid "not an OpenPGP card"
1401
1423
msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
1402
1424
 
1403
 
#: g10/card-util.c:1164
 
1425
#: g10/card-util.c:1167
1404
1426
#, c-format
1405
1427
msgid "error getting current key info: %s\n"
1406
1428
msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
1407
1429
 
1408
 
#: g10/card-util.c:1251
 
1430
#: g10/card-util.c:1254
1409
1431
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1410
1432
msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1411
1433
 
1412
 
#: g10/card-util.c:1267
 
1434
#: g10/card-util.c:1270
1413
1435
msgid ""
1414
1436
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1415
1437
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1421
1443
"         fehlschlagen, so ziehen Sie bitte die Dokumentation Ihrer Karte\n"
1422
1444
"         zu Rate.\n"
1423
1445
 
1424
 
#: g10/card-util.c:1292
 
1446
#: g10/card-util.c:1295
1425
1447
#, c-format
1426
1448
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1427
 
msgstr ""
1428
 
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschriften-Schlüssel? (%u) "
 
1449
msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) "
1429
1450
 
1430
 
#: g10/card-util.c:1294
 
1451
#: g10/card-util.c:1297
1431
1452
#, c-format
1432
1453
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1433
1454
msgstr ""
1434
1455
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Verschlüsselungs-Schlüssel? (%u) "
1435
1456
 
1436
 
#: g10/card-util.c:1295
 
1457
#: g10/card-util.c:1298
1437
1458
#, c-format
1438
1459
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1439
1460
msgstr ""
1440
1461
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Authentisierungs-Schlüssel? (%u) "
1441
1462
 
1442
 
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
 
1463
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1443
1464
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1444
1465
#, c-format
1445
1466
msgid "rounded up to %u bits\n"
1446
1467
msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
1447
1468
 
1448
 
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1469
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1449
1470
#, c-format
1450
1471
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1451
1472
msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
1452
1473
 
1453
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1474
#: g10/card-util.c:1322
1454
1475
#, c-format
1455
1476
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1456
1477
msgstr ""
1457
1478
"Die Karte wird nun rekonfiguriert um einen Schlüssel von %u Bit zu erzeugen\n"
1458
1479
 
1459
 
#: g10/card-util.c:1339
 
1480
#: g10/card-util.c:1342
1460
1481
#, c-format
1461
1482
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1462
1483
msgstr "Fehler bem Ändern der Länge des Schlüssels %d auf %u Bit: %s\n"
1463
1484
 
1464
 
#: g10/card-util.c:1361
 
1485
#: g10/card-util.c:1364
1465
1486
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1466
1487
msgstr ""
1467
1488
"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
1468
1489
 
1469
 
#: g10/card-util.c:1375
 
1490
#: g10/card-util.c:1378
1470
1491
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1471
1492
msgstr "ACHTUNG: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
1472
1493
 
1473
 
#: g10/card-util.c:1378
 
1494
#: g10/card-util.c:1381
1474
1495
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1475
1496
msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1476
1497
 
1477
 
#: g10/card-util.c:1390
 
1498
#: g10/card-util.c:1393
1478
1499
#, c-format
1479
1500
msgid ""
1480
1501
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1485
1506
"   PIN = `%s'     Admin-PIN = `%s'\n"
1486
1507
"Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n"
1487
1508
 
1488
 
#: g10/card-util.c:1446
 
1509
#: g10/card-util.c:1449
1489
1510
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1490
1511
msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
1491
1512
 
1492
 
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 
1513
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1493
1514
msgid "   (1) Signature key\n"
1494
 
msgstr "   (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
 
1515
msgstr "   (1) Signatur-Schlüssel\n"
1495
1516
 
1496
 
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 
1517
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1497
1518
msgid "   (2) Encryption key\n"
1498
1519
msgstr "   (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
1499
1520
 
1500
 
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 
1521
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1501
1522
msgid "   (3) Authentication key\n"
1502
1523
msgstr "   (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
1503
1524
 
1504
 
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
 
1525
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1505
1526
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1506
1527
msgid "Invalid selection.\n"
1507
1528
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
1508
1529
 
1509
 
#: g10/card-util.c:1553
 
1530
#: g10/card-util.c:1556
1510
1531
msgid "Please select where to store the key:\n"
1511
1532
msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
1512
1533
 
1513
 
#: g10/card-util.c:1597
 
1534
#: g10/card-util.c:1600
1514
1535
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1515
1536
msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
1516
1537
 
1517
 
#: g10/card-util.c:1602
 
1538
#: g10/card-util.c:1605
1518
1539
msgid "secret parts of key are not available\n"
1519
1540
msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
1520
1541
 
1521
 
#: g10/card-util.c:1607
 
1542
#: g10/card-util.c:1610
1522
1543
msgid "secret key already stored on a card\n"
1523
1544
msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
1524
1545
 
1525
 
#: g10/card-util.c:1620
 
1546
#: g10/card-util.c:1623
1526
1547
#, c-format
1527
1548
msgid "error writing key to card: %s\n"
1528
1549
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n"
1529
1550
 
1530
 
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 
1551
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1531
1552
msgid "quit this menu"
1532
1553
msgstr "Menü verlassen"
1533
1554
 
1534
 
#: g10/card-util.c:1681
 
1555
#: g10/card-util.c:1684
1535
1556
msgid "show admin commands"
1536
1557
msgstr "Zeige Admin-Befehle"
1537
1558
 
1538
 
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 
1559
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1539
1560
msgid "show this help"
1540
1561
msgstr "Diese Hilfe zeigen"
1541
1562
 
1542
 
#: g10/card-util.c:1684
 
1563
#: g10/card-util.c:1687
1543
1564
msgid "list all available data"
1544
1565
msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
1545
1566
 
1546
 
#: g10/card-util.c:1687
 
1567
#: g10/card-util.c:1690
1547
1568
msgid "change card holder's name"
1548
1569
msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
1549
1570
 
1550
 
#: g10/card-util.c:1688
 
1571
#: g10/card-util.c:1691
1551
1572
msgid "change URL to retrieve key"
1552
1573
msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
1553
1574
 
1554
 
#: g10/card-util.c:1689
 
1575
#: g10/card-util.c:1692
1555
1576
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1556
1577
msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
1557
1578
 
1558
 
#: g10/card-util.c:1690
 
1579
#: g10/card-util.c:1693
1559
1580
msgid "change the login name"
1560
1581
msgstr "Ändern der Logindaten"
1561
1582
 
1562
 
#: g10/card-util.c:1691
 
1583
#: g10/card-util.c:1694
1563
1584
msgid "change the language preferences"
1564
1585
msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
1565
1586
 
1566
 
#: g10/card-util.c:1692
 
1587
#: g10/card-util.c:1695
1567
1588
msgid "change card holder's sex"
1568
1589
msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
1569
1590
 
1570
 
#: g10/card-util.c:1693
 
1591
#: g10/card-util.c:1696
1571
1592
msgid "change a CA fingerprint"
1572
1593
msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
1573
1594
 
1574
 
#: g10/card-util.c:1694
 
1595
#: g10/card-util.c:1697
1575
1596
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1576
1597
msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
1577
1598
 
1578
 
#: g10/card-util.c:1695
 
1599
#: g10/card-util.c:1698
1579
1600
msgid "generate new keys"
1580
1601
msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
1581
1602
 
1582
 
#: g10/card-util.c:1696
 
1603
#: g10/card-util.c:1699
1583
1604
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1584
1605
msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
1585
1606
 
1586
 
#: g10/card-util.c:1697
 
1607
#: g10/card-util.c:1700
1587
1608
msgid "verify the PIN and list all data"
1588
1609
msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
1589
1610
 
1590
 
#: g10/card-util.c:1698
 
1611
#: g10/card-util.c:1701
1591
1612
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1592
1613
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
1593
1614
 
1594
 
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1595
 
msgid "Command> "
1596
 
msgstr "Befehl> "
 
1615
#: g10/card-util.c:1823
 
1616
msgid "gpg/card> "
 
1617
msgstr "gpg/card> "
1597
1618
 
1598
 
#: g10/card-util.c:1861
 
1619
#: g10/card-util.c:1864
1599
1620
msgid "Admin-only command\n"
1600
1621
msgstr "nur-Admin Befehl\n"
1601
1622
 
1602
 
#: g10/card-util.c:1892
 
1623
#: g10/card-util.c:1895
1603
1624
msgid "Admin commands are allowed\n"
1604
1625
msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
1605
1626
 
1606
 
#: g10/card-util.c:1894
 
1627
#: g10/card-util.c:1897
1607
1628
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1608
1629
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
1609
1630
 
1610
 
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
 
1631
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1611
1632
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1612
1633
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
1613
1634
 
1615
1636
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1616
1637
msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
1617
1638
 
1618
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1639
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1619
1640
#, c-format
1620
1641
msgid "can't open `%s'\n"
1621
1642
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
1622
1643
 
1623
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
 
1644
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3516 g10/keyserver.c:1737
1624
1645
#: g10/revoke.c:226
1625
1646
#, c-format
1626
1647
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1627
1648
msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
1628
1649
 
1629
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
 
1650
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
1630
1651
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1631
1652
#, c-format
1632
1653
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1669
1690
"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
1670
1691
"entfernen.\n"
1671
1692
 
1672
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 
1693
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1673
1694
#, c-format
1674
1695
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1675
1696
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
1690
1711
msgid "`%s' already compressed\n"
1691
1712
msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
1692
1713
 
1693
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 
1714
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1694
1715
#, c-format
1695
1716
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1696
1717
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
1721
1742
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
1722
1743
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
1723
1744
 
1724
 
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 
1745
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1725
1746
#, c-format
1726
1747
msgid ""
1727
1748
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1825
1846
 
1826
1847
#: g10/export.c:61
1827
1848
msgid "export signatures that are marked as local-only"
1828
 
msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind"
 
1849
msgstr "Exportiere auch Signaturen die als nicht exportfähig markiert sind"
1829
1850
 
1830
1851
#: g10/export.c:63
1831
1852
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1917
1938
msgstr ""
1918
1939
"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
1919
1940
 
1920
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
 
1941
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3841
1921
1942
#, c-format
1922
1943
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1923
1944
msgstr ""
1934
1955
msgstr ""
1935
1956
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
1936
1957
 
1937
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 
1958
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1938
1959
msgid "make a signature"
1939
 
msgstr "Eine Unterschrift erzeugen"
 
1960
msgstr "Eine Signatur erzeugen"
1940
1961
 
1941
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 
1962
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1942
1963
msgid "make a clear text signature"
1943
 
msgstr "Eine Klartextunterschrift erzeugen"
 
1964
msgstr "Eine Klartextsignatur erzeugen"
1944
1965
 
1945
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
 
1966
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1946
1967
msgid "make a detached signature"
1947
 
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
 
1968
msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"
1948
1969
 
1949
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 
1970
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1950
1971
msgid "encrypt data"
1951
1972
msgstr "Daten verschlüsseln"
1952
1973
 
1953
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 
1974
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1954
1975
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1955
1976
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
1956
1977
 
1957
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 
1978
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1958
1979
msgid "decrypt data (default)"
1959
1980
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
1960
1981
 
1961
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
 
1982
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1962
1983
msgid "verify a signature"
1963
1984
msgstr "Signatur prüfen"
1964
1985
 
1965
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
 
1986
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
1966
1987
msgid "list keys"
1967
1988
msgstr "Liste der Schlüssel"
1968
1989
 
1969
 
#: g10/gpg.c:387
 
1990
#: g10/gpg.c:388
1970
1991
msgid "list keys and signatures"
1971
1992
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
1972
1993
 
1973
 
#: g10/gpg.c:388
 
1994
#: g10/gpg.c:389
1974
1995
msgid "list and check key signatures"
1975
1996
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
1976
1997
 
1977
 
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
 
1998
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
1978
1999
msgid "list keys and fingerprints"
1979
2000
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
1980
2001
 
1981
 
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
 
2002
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
1982
2003
msgid "list secret keys"
1983
2004
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1984
2005
 
1985
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 
2006
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
1986
2007
msgid "generate a new key pair"
1987
2008
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1988
2009
 
1989
 
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
 
2010
#: g10/gpg.c:393
 
2011
msgid "generate a revocation certificate"
 
2012
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
 
2013
 
 
2014
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
1990
2015
msgid "remove keys from the public keyring"
1991
2016
msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
1992
2017
 
1993
 
#: g10/gpg.c:395
 
2018
#: g10/gpg.c:397
1994
2019
msgid "remove keys from the secret keyring"
1995
2020
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
1996
2021
 
1997
 
#: g10/gpg.c:396
 
2022
#: g10/gpg.c:398
1998
2023
msgid "sign a key"
1999
2024
msgstr "Schlüssel signieren"
2000
2025
 
2001
 
#: g10/gpg.c:397
 
2026
#: g10/gpg.c:399
2002
2027
msgid "sign a key locally"
2003
2028
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
2004
2029
 
2005
 
#: g10/gpg.c:398
 
2030
#: g10/gpg.c:400
2006
2031
msgid "sign or edit a key"
2007
 
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
2008
 
 
2009
 
#: g10/gpg.c:400
2010
 
msgid "generate a revocation certificate"
2011
 
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
2012
 
 
2013
 
#: g10/gpg.c:402
 
2032
msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels"
 
2033
 
 
2034
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
 
2035
msgid "change a passphrase"
 
2036
msgstr "Die Passphrase ändern"
 
2037
 
 
2038
#: g10/gpg.c:404
2014
2039
msgid "export keys"
2015
2040
msgstr "Schlüssel exportieren"
2016
2041
 
2017
 
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
 
2042
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2018
2043
msgid "export keys to a key server"
2019
2044
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
2020
2045
 
2021
 
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
 
2046
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2022
2047
msgid "import keys from a key server"
2023
2048
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
2024
2049
 
2025
 
#: g10/gpg.c:406
 
2050
#: g10/gpg.c:408
2026
2051
msgid "search for keys on a key server"
2027
2052
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
2028
2053
 
2029
 
#: g10/gpg.c:408
 
2054
#: g10/gpg.c:410
2030
2055
msgid "update all keys from a keyserver"
2031
2056
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
2032
2057
 
2033
 
#: g10/gpg.c:413
 
2058
#: g10/gpg.c:415
2034
2059
msgid "import/merge keys"
2035
2060
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
2036
2061
 
2037
 
#: g10/gpg.c:416
 
2062
#: g10/gpg.c:418
2038
2063
msgid "print the card status"
2039
2064
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
2040
2065
 
2041
 
#: g10/gpg.c:417
 
2066
#: g10/gpg.c:419
2042
2067
msgid "change data on a card"
2043
2068
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
2044
2069
 
2045
 
#: g10/gpg.c:418
 
2070
#: g10/gpg.c:420
2046
2071
msgid "change a card's PIN"
2047
2072
msgstr "PIN einer Karte ändern"
2048
2073
 
2049
 
#: g10/gpg.c:427
 
2074
#: g10/gpg.c:429
2050
2075
msgid "update the trust database"
2051
2076
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
2052
2077
 
2053
 
#: g10/gpg.c:434
 
2078
#: g10/gpg.c:436
2054
2079
msgid "print message digests"
2055
2080
msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
2056
2081
 
2057
 
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
 
2082
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2058
2083
msgid "run in server mode"
2059
2084
msgstr "Im Server Modus ausführen"
2060
2085
 
2061
 
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
 
2086
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2062
2087
msgid "create ascii armored output"
2063
2088
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
2064
2089
 
2065
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
 
2090
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2066
2091
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2067
2092
msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
2068
2093
 
2069
 
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
 
2094
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2070
2095
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2071
2096
msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
2072
2097
 
2073
 
#: g10/gpg.c:460
 
2098
#: g10/gpg.c:462
2074
2099
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2075
2100
msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
2076
2101
 
2077
 
#: g10/gpg.c:466
 
2102
#: g10/gpg.c:468
2078
2103
msgid "use canonical text mode"
2079
2104
msgstr "Textmodus benutzen"
2080
2105
 
2081
 
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
 
2106
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2082
2107
msgid "|FILE|write output to FILE"
2083
2108
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
2084
2109
 
2085
 
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 
2110
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2086
2111
msgid "do not make any changes"
2087
2112
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
2088
2113
 
2089
 
#: g10/gpg.c:500
 
2114
#: g10/gpg.c:502
2090
2115
msgid "prompt before overwriting"
2091
2116
msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
2092
2117
 
2093
 
#: g10/gpg.c:552
 
2118
#: g10/gpg.c:554
2094
2119
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2095
2120
msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
2096
2121
 
2097
 
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 
2122
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2098
2123
msgid ""
2099
2124
"@\n"
2100
2125
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2103
2128
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
2104
2129
"Optionen)\n"
2105
2130
 
2106
 
#: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
 
2131
#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2107
2132
msgid ""
2108
2133
"@\n"
2109
2134
"Examples:\n"
2123
2148
" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
2124
2149
" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
2125
2150
 
2126
 
#: g10/gpg.c:835
 
2151
#: g10/gpg.c:836
2127
2152
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2128
2153
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
2129
2154
 
2130
 
#: g10/gpg.c:838
 
2155
#: g10/gpg.c:839
2131
2156
msgid ""
2132
2157
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2133
2158
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2137
2162
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
2138
2163
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
2139
2164
 
2140
 
#: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
 
2165
#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2141
2166
msgid ""
2142
2167
"\n"
2143
2168
"Supported algorithms:\n"
2145
2170
"\n"
2146
2171
"Unterstützte Verfahren:\n"
2147
2172
 
2148
 
#: g10/gpg.c:852
 
2173
#: g10/gpg.c:853
2149
2174
msgid "Pubkey: "
2150
2175
msgstr "Öff. Schlüssel: "
2151
2176
 
2152
 
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
 
2177
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2153
2178
msgid "Cipher: "
2154
2179
msgstr "Verschlü.: "
2155
2180
 
2156
 
#: g10/gpg.c:866
 
2181
#: g10/gpg.c:867
2157
2182
msgid "Hash: "
2158
2183
msgstr "Hash: "
2159
2184
 
2160
 
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
 
2185
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2161
2186
msgid "Compression: "
2162
2187
msgstr "Komprimierung: "
2163
2188
 
2164
 
#: g10/gpg.c:943
 
2189
#: g10/gpg.c:944
2165
2190
msgid "usage: gpg [options] "
2166
2191
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
2167
2192
 
2168
 
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
 
2193
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2169
2194
msgid "conflicting commands\n"
2170
2195
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
2171
2196
 
2172
 
#: g10/gpg.c:1175
 
2197
#: g10/gpg.c:1176
2173
2198
#, c-format
2174
2199
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2175
2200
msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
2176
2201
 
2177
 
#: g10/gpg.c:1372
 
2202
#: g10/gpg.c:1373
2178
2203
#, c-format
2179
2204
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2180
2205
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
2181
2206
 
2182
 
#: g10/gpg.c:1375
 
2207
#: g10/gpg.c:1376
2183
2208
#, c-format
2184
2209
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2185
2210
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
2186
2211
 
2187
 
#: g10/gpg.c:1378
 
2212
#: g10/gpg.c:1379
2188
2213
#, c-format
2189
2214
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2190
2215
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
2191
2216
 
2192
 
#: g10/gpg.c:1384
 
2217
#: g10/gpg.c:1385
2193
2218
#, c-format
2194
2219
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2195
2220
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
2196
2221
 
2197
 
#: g10/gpg.c:1387
 
2222
#: g10/gpg.c:1388
2198
2223
#, c-format
2199
2224
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2200
2225
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
2201
2226
 
2202
 
#: g10/gpg.c:1390
 
2227
#: g10/gpg.c:1391
2203
2228
#, c-format
2204
2229
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2205
2230
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
2206
2231
 
2207
 
#: g10/gpg.c:1396
 
2232
#: g10/gpg.c:1397
2208
2233
#, c-format
2209
2234
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2210
2235
msgstr ""
2211
2236
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
2212
2237
"Verzeichnis `%s'\n"
2213
2238
 
2214
 
#: g10/gpg.c:1399
 
2239
#: g10/gpg.c:1400
2215
2240
#, c-format
2216
2241
msgid ""
2217
2242
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2219
2244
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
2220
2245
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2221
2246
 
2222
 
#: g10/gpg.c:1402
 
2247
#: g10/gpg.c:1403
2223
2248
#, c-format
2224
2249
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2225
2250
msgstr ""
2226
2251
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
2227
2252
 
2228
 
#: g10/gpg.c:1408
 
2253
#: g10/gpg.c:1409
2229
2254
#, c-format
2230
2255
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2231
2256
msgstr ""
2232
2257
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
2233
2258
"Verzeichnisses `%s'\n"
2234
2259
 
2235
 
#: g10/gpg.c:1411
 
2260
#: g10/gpg.c:1412
2236
2261
#, c-format
2237
2262
msgid ""
2238
2263
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2240
2265
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
2241
2266
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2242
2267
 
2243
 
#: g10/gpg.c:1414
 
2268
#: g10/gpg.c:1415
2244
2269
#, c-format
2245
2270
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2246
2271
msgstr ""
2247
2272
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
2248
2273
"Erweiterung `%s'\n"
2249
2274
 
2250
 
#: g10/gpg.c:1593
 
2275
#: g10/gpg.c:1595
2251
2276
#, c-format
2252
2277
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2253
2278
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
2254
2279
 
2255
 
#: g10/gpg.c:1697
 
2280
#: g10/gpg.c:1699
2256
2281
msgid "display photo IDs during key listings"
2257
2282
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
2258
2283
 
2259
 
#: g10/gpg.c:1699
 
2284
#: g10/gpg.c:1701
2260
2285
msgid "show policy URLs during signature listings"
2261
 
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
 
2286
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während des listens der Signaturen"
2262
2287
 
2263
 
#: g10/gpg.c:1701
 
2288
#: g10/gpg.c:1703
2264
2289
msgid "show all notations during signature listings"
2265
2290
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
2266
2291
 
2267
 
#: g10/gpg.c:1703
 
2292
#: g10/gpg.c:1705
2268
2293
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2269
2294
msgstr "Zeige IETF-Standard"
2270
2295
 
2271
 
#: g10/gpg.c:1707
 
2296
#: g10/gpg.c:1709
2272
2297
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2273
 
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
 
2298
msgstr "Zeige Benutzer-Notationen während des listens der Signaturen"
2274
2299
 
2275
 
#: g10/gpg.c:1709
 
2300
#: g10/gpg.c:1711
2276
2301
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2277
2302
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
2278
2303
 
2279
 
#: g10/gpg.c:1711
 
2304
#: g10/gpg.c:1713
2280
2305
msgid "show user ID validity during key listings"
2281
2306
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
2282
2307
 
2283
 
#: g10/gpg.c:1713
 
2308
#: g10/gpg.c:1715
2284
2309
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2285
2310
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
2286
2311
 
2287
 
#: g10/gpg.c:1715
 
2312
#: g10/gpg.c:1717
2288
2313
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2289
2314
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
2290
2315
 
2291
 
#: g10/gpg.c:1717
 
2316
#: g10/gpg.c:1719
2292
2317
msgid "show the keyring name in key listings"
2293
2318
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
2294
2319
 
2295
 
#: g10/gpg.c:1719
 
2320
#: g10/gpg.c:1721
2296
2321
msgid "show expiration dates during signature listings"
2297
2322
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
2298
2323
 
2299
 
#: g10/gpg.c:1853
 
2324
#: g10/gpg.c:1855
2300
2325
#, c-format
2301
2326
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2302
2327
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
2303
2328
 
2304
 
#: g10/gpg.c:1945
 
2329
#: g10/gpg.c:1948
2305
2330
#, c-format
2306
2331
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2307
2332
msgstr ""
2308
2333
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %"
2309
2334
"s)\n"
2310
2335
 
2311
 
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
 
2336
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2312
2337
#, c-format
2313
2338
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2314
2339
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
2315
2340
 
2316
 
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
 
2341
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2317
2342
#, c-format
2318
2343
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2319
 
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
 
2344
msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
2320
2345
 
2321
 
#: g10/gpg.c:2621
 
2346
#: g10/gpg.c:2624
2322
2347
#, c-format
2323
2348
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2324
2349
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
2325
2350
 
2326
 
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
 
2351
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2327
2352
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2328
2353
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
2329
2354
 
2330
 
#: g10/gpg.c:2656
 
2355
#: g10/gpg.c:2659
2331
2356
#, c-format
2332
2357
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2333
2358
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2334
2359
 
2335
 
#: g10/gpg.c:2659
 
2360
#: g10/gpg.c:2662
2336
2361
msgid "invalid keyserver options\n"
2337
2362
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2338
2363
 
2339
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2364
#: g10/gpg.c:2669
2340
2365
#, c-format
2341
2366
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2342
2367
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
2343
2368
 
2344
 
#: g10/gpg.c:2669
 
2369
#: g10/gpg.c:2672
2345
2370
msgid "invalid import options\n"
2346
2371
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
2347
2372
 
2348
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2373
#: g10/gpg.c:2679
2349
2374
#, c-format
2350
2375
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2351
2376
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
2352
2377
 
2353
 
#: g10/gpg.c:2679
 
2378
#: g10/gpg.c:2682
2354
2379
msgid "invalid export options\n"
2355
2380
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
2356
2381
 
2357
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2382
#: g10/gpg.c:2689
2358
2383
#, c-format
2359
2384
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2360
2385
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
2361
2386
 
2362
 
#: g10/gpg.c:2689
 
2387
#: g10/gpg.c:2692
2363
2388
msgid "invalid list options\n"
2364
2389
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
2365
2390
 
2366
 
#: g10/gpg.c:2697
 
2391
#: g10/gpg.c:2700
2367
2392
msgid "display photo IDs during signature verification"
2368
 
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
 
2393
msgstr "Foto-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
2369
2394
 
2370
 
#: g10/gpg.c:2699
 
2395
#: g10/gpg.c:2702
2371
2396
msgid "show policy URLs during signature verification"
2372
 
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
 
2397
msgstr "Richtlinien-URLs während der Signaturprüfung anzeigen"
2373
2398
 
2374
 
#: g10/gpg.c:2701
 
2399
#: g10/gpg.c:2704
2375
2400
msgid "show all notations during signature verification"
2376
2401
msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2377
2402
 
2378
 
#: g10/gpg.c:2703
 
2403
#: g10/gpg.c:2706
2379
2404
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2380
 
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
 
2405
msgstr "Standard-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2381
2406
 
2382
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2407
#: g10/gpg.c:2710
2383
2408
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2384
 
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
 
2409
msgstr "Benutzer-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2385
2410
 
2386
 
#: g10/gpg.c:2709
 
2411
#: g10/gpg.c:2712
2387
2412
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2388
2413
msgstr ""
2389
 
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
2390
 
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
 
2414
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
 
2415
"anzeigen"
2391
2416
 
2392
 
#: g10/gpg.c:2711
 
2417
#: g10/gpg.c:2714
2393
2418
msgid "show user ID validity during signature verification"
2394
 
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
 
2419
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
2395
2420
 
2396
 
#: g10/gpg.c:2713
 
2421
#: g10/gpg.c:2716
2397
2422
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2398
 
msgstr ""
2399
 
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
 
2423
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung"
2400
2424
 
2401
 
#: g10/gpg.c:2715
 
2425
#: g10/gpg.c:2718
2402
2426
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2403
 
msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
 
2427
msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung"
2404
2428
 
2405
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2429
#: g10/gpg.c:2720
2406
2430
msgid "validate signatures with PKA data"
2407
 
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
 
2431
msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
2408
2432
 
2409
 
#: g10/gpg.c:2719
 
2433
#: g10/gpg.c:2722
2410
2434
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2411
 
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
 
2435
msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
2412
2436
 
2413
 
#: g10/gpg.c:2726
 
2437
#: g10/gpg.c:2729
2414
2438
#, c-format
2415
2439
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2416
2440
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
2417
2441
 
2418
 
#: g10/gpg.c:2729
 
2442
#: g10/gpg.c:2732
2419
2443
msgid "invalid verify options\n"
2420
2444
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
2421
2445
 
2422
 
#: g10/gpg.c:2736
 
2446
#: g10/gpg.c:2739
2423
2447
#, c-format
2424
2448
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2425
2449
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
2426
2450
 
2427
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2451
#: g10/gpg.c:2925
2428
2452
#, c-format
2429
2453
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2430
2454
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2431
2455
 
2432
 
#: g10/gpg.c:2925
 
2456
#: g10/gpg.c:2928
2433
2457
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2434
2458
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2435
2459
 
2436
 
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
 
2460
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2437
2461
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2438
2462
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
2439
2463
 
2440
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2464
#: g10/gpg.c:3030
2441
2465
#, c-format
2442
2466
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2443
2467
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
2444
2468
 
2445
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2469
#: g10/gpg.c:3039
2446
2470
#, c-format
2447
2471
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2448
2472
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
2449
2473
 
2450
 
#: g10/gpg.c:3039
 
2474
#: g10/gpg.c:3042
2451
2475
#, c-format
2452
2476
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2453
2477
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
2454
2478
 
2455
 
#: g10/gpg.c:3054
 
2479
#: g10/gpg.c:3057
2456
2480
#, c-format
2457
2481
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2458
2482
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
2459
2483
 
2460
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2484
#: g10/gpg.c:3071
2461
2485
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2462
2486
msgstr ""
2463
 
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
2464
 
"machen\n"
 
2487
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextsignaturen machen\n"
2465
2488
 
2466
 
#: g10/gpg.c:3074
 
2489
#: g10/gpg.c:3077
2467
2490
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2468
2491
msgstr ""
2469
 
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
2470
 
"verschlüsseln\n"
 
2492
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig signieren und verschlüsseln\n"
2471
2493
 
2472
 
#: g10/gpg.c:3080
 
2494
#: g10/gpg.c:3083
2473
2495
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2474
2496
msgstr ""
2475
2497
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
2476
2498
"verwenden.\n"
2477
2499
 
2478
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2500
#: g10/gpg.c:3096
2479
2501
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2480
2502
msgstr ""
2481
2503
"Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
2482
2504
"Verschlüsselung\n"
2483
2505
 
2484
 
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
 
2506
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2485
2507
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2486
2508
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2487
2509
 
2488
 
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
 
2510
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2489
2511
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2490
2512
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2491
2513
 
2492
 
#: g10/gpg.c:3172
 
2514
#: g10/gpg.c:3175
2493
2515
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2494
2516
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2495
2517
 
2496
 
#: g10/gpg.c:3178
 
2518
#: g10/gpg.c:3181
2497
2519
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2498
2520
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2499
2521
 
2500
 
#: g10/gpg.c:3193
 
2522
#: g10/gpg.c:3196
2501
2523
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2502
2524
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2503
2525
 
2504
 
#: g10/gpg.c:3195
 
2526
#: g10/gpg.c:3198
2505
2527
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2506
2528
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2507
2529
 
2508
 
#: g10/gpg.c:3197
 
2530
#: g10/gpg.c:3200
2509
2531
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2510
2532
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2511
2533
 
2512
 
#: g10/gpg.c:3199
 
2534
#: g10/gpg.c:3202
2513
2535
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2514
2536
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2515
2537
 
2516
 
#: g10/gpg.c:3201
 
2538
#: g10/gpg.c:3204
2517
2539
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2518
2540
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2519
2541
 
2520
 
#: g10/gpg.c:3204
 
2542
#: g10/gpg.c:3207
2521
2543
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2522
2544
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2523
2545
 
2524
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2546
#: g10/gpg.c:3211
2525
2547
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2526
2548
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2527
2549
 
2528
 
#: g10/gpg.c:3215
 
2550
#: g10/gpg.c:3218
2529
2551
msgid "invalid default preferences\n"
2530
2552
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2531
2553
 
2532
 
#: g10/gpg.c:3219
 
2554
#: g10/gpg.c:3222
2533
2555
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2534
2556
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2535
2557
 
2536
 
#: g10/gpg.c:3223
 
2558
#: g10/gpg.c:3226
2537
2559
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2538
2560
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2539
2561
 
2540
 
#: g10/gpg.c:3227
 
2562
#: g10/gpg.c:3230
2541
2563
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2542
2564
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2543
2565
 
2544
 
#: g10/gpg.c:3260
 
2566
#: g10/gpg.c:3263
2545
2567
#, c-format
2546
2568
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2547
2569
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2548
2570
 
2549
 
#: g10/gpg.c:3307
 
2571
#: g10/gpg.c:3310
2550
2572
#, c-format
2551
2573
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2552
2574
msgstr ""
2553
2575
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2554
2576
"erlaubt.\n"
2555
2577
 
2556
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2578
#: g10/gpg.c:3315
2557
2579
#, c-format
2558
2580
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2559
2581
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2560
2582
 
2561
 
#: g10/gpg.c:3317
 
2583
#: g10/gpg.c:3320
2562
2584
#, c-format
2563
2585
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2564
2586
msgstr ""
2565
2587
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2566
2588
 
2567
 
#: g10/gpg.c:3403
 
2589
#: g10/gpg.c:3406
2568
2590
#, c-format
2569
2591
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2570
2592
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2571
2593
 
2572
 
#: g10/gpg.c:3414
 
2594
#: g10/gpg.c:3417
2573
2595
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2574
2596
msgstr ""
2575
2597
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2576
2598
 
2577
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2599
#: g10/gpg.c:3438
2578
2600
msgid "--store [filename]"
2579
2601
msgstr "--store [Dateiname]"
2580
2602
 
2581
 
#: g10/gpg.c:3442
 
2603
#: g10/gpg.c:3445
2582
2604
msgid "--symmetric [filename]"
2583
2605
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2584
2606
 
2585
 
#: g10/gpg.c:3444
 
2607
#: g10/gpg.c:3447
2586
2608
#, c-format
2587
2609
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2588
2610
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2589
2611
 
2590
 
#: g10/gpg.c:3454
 
2612
#: g10/gpg.c:3457
2591
2613
msgid "--encrypt [filename]"
2592
2614
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2593
2615
 
2594
 
#: g10/gpg.c:3467
 
2616
#: g10/gpg.c:3470
2595
2617
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2596
2618
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2597
2619
 
2598
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2620
#: g10/gpg.c:3472
2599
2621
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2600
2622
msgstr ""
2601
2623
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2602
2624
 
2603
 
#: g10/gpg.c:3472
 
2625
#: g10/gpg.c:3475
2604
2626
#, c-format
2605
2627
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2606
2628
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2607
2629
 
2608
 
#: g10/gpg.c:3490
 
2630
#: g10/gpg.c:3493
2609
2631
msgid "--sign [filename]"
2610
2632
msgstr "--sign [Dateiname]"
2611
2633
 
2612
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2634
#: g10/gpg.c:3506
2613
2635
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2614
2636
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2615
2637
 
2616
 
#: g10/gpg.c:3518
 
2638
#: g10/gpg.c:3521
2617
2639
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2618
2640
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2619
2641
 
2620
 
#: g10/gpg.c:3520
 
2642
#: g10/gpg.c:3523
2621
2643
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2622
2644
msgstr ""
2623
2645
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2624
2646
"werden\n"
2625
2647
 
2626
 
#: g10/gpg.c:3523
 
2648
#: g10/gpg.c:3526
2627
2649
#, c-format
2628
2650
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2629
2651
msgstr ""
2630
2652
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2631
2653
 
2632
 
#: g10/gpg.c:3543
 
2654
#: g10/gpg.c:3546
2633
2655
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2634
2656
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2635
2657
 
2636
 
#: g10/gpg.c:3552
 
2658
#: g10/gpg.c:3555
2637
2659
msgid "--clearsign [filename]"
2638
2660
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2639
2661
 
2640
 
#: g10/gpg.c:3577
 
2662
#: g10/gpg.c:3580
2641
2663
msgid "--decrypt [filename]"
2642
2664
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2643
2665
 
2644
 
#: g10/gpg.c:3585
 
2666
#: g10/gpg.c:3588
2645
2667
msgid "--sign-key user-id"
2646
2668
msgstr "--sign-key User-ID"
2647
2669
 
2648
 
#: g10/gpg.c:3589
 
2670
#: g10/gpg.c:3592
2649
2671
msgid "--lsign-key user-id"
2650
2672
msgstr "--lsign-key User-ID"
2651
2673
 
2652
 
#: g10/gpg.c:3610
 
2674
#: g10/gpg.c:3613
2653
2675
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2654
2676
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2655
2677
 
2656
 
#: g10/gpg.c:3702
 
2678
#: g10/gpg.c:3629
 
2679
msgid "--passwd <user-id>"
 
2680
msgstr "--passwd User-ID"
 
2681
 
 
2682
#: g10/gpg.c:3716
2657
2683
#, c-format
2658
2684
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2659
2685
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2660
2686
 
2661
 
#: g10/gpg.c:3704
 
2687
#: g10/gpg.c:3718
2662
2688
#, c-format
2663
2689
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2664
2690
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2665
2691
 
2666
 
#: g10/gpg.c:3706
 
2692
#: g10/gpg.c:3720
2667
2693
#, c-format
2668
2694
msgid "key export failed: %s\n"
2669
2695
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2670
2696
 
2671
 
#: g10/gpg.c:3717
 
2697
#: g10/gpg.c:3731
2672
2698
#, c-format
2673
2699
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2674
2700
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2675
2701
 
2676
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2702
#: g10/gpg.c:3741
2677
2703
#, c-format
2678
2704
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2679
2705
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2680
2706
 
2681
 
#: g10/gpg.c:3778
 
2707
#: g10/gpg.c:3792
2682
2708
#, c-format
2683
2709
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2684
2710
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2685
2711
 
2686
 
#: g10/gpg.c:3786
 
2712
#: g10/gpg.c:3800
2687
2713
#, c-format
2688
2714
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2689
2715
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2690
2716
 
2691
 
#: g10/gpg.c:3876
 
2717
#: g10/gpg.c:3890
2692
2718
#, c-format
2693
2719
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2694
2720
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2695
2721
 
2696
 
#: g10/gpg.c:3991
 
2722
#: g10/gpg.c:4005
2697
2723
msgid "[filename]"
2698
2724
msgstr "[Dateiname]"
2699
2725
 
2700
 
#: g10/gpg.c:3995
 
2726
#: g10/gpg.c:4009
2701
2727
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2702
2728
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2703
2729
 
2704
 
#: g10/gpg.c:4309
 
2730
#: g10/gpg.c:4323
2705
2731
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2706
2732
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2707
2733
 
2708
 
#: g10/gpg.c:4311
 
2734
#: g10/gpg.c:4325
2709
2735
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2710
 
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
2736
msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2711
2737
 
2712
 
#: g10/gpg.c:4344
 
2738
#: g10/gpg.c:4358
2713
2739
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2714
2740
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2715
2741
 
2775
2801
msgid "remove as much as possible from key after import"
2776
2802
msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen"
2777
2803
 
2778
 
#: g10/import.c:269
 
2804
#: g10/import.c:266
2779
2805
#, c-format
2780
2806
msgid "skipping block of type %d\n"
2781
2807
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
2782
2808
 
2783
 
#: g10/import.c:278
 
2809
#: g10/import.c:275
2784
2810
#, c-format
2785
2811
msgid "%lu keys processed so far\n"
2786
2812
msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
2787
2813
 
2788
 
#: g10/import.c:295
 
2814
#: g10/import.c:292
2789
2815
#, c-format
2790
2816
msgid "Total number processed: %lu\n"
2791
2817
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
2792
2818
 
2793
 
#: g10/import.c:297
 
2819
#: g10/import.c:294
2794
2820
#, c-format
2795
2821
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2796
2822
msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
2797
2823
 
2798
 
#: g10/import.c:300
 
2824
#: g10/import.c:297
2799
2825
#, c-format
2800
2826
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2801
2827
msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
2802
2828
 
2803
 
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 
2829
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2804
2830
#, c-format
2805
2831
msgid "              imported: %lu"
2806
2832
msgstr "                             importiert: %lu"
2807
2833
 
2808
 
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 
2834
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2809
2835
#, c-format
2810
2836
msgid "             unchanged: %lu\n"
2811
2837
msgstr "                            unverändert: %lu\n"
2812
2838
 
2813
 
#: g10/import.c:310
 
2839
#: g10/import.c:307
2814
2840
#, c-format
2815
2841
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2816
2842
msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
2817
2843
 
2818
 
#: g10/import.c:312
 
2844
#: g10/import.c:309
2819
2845
#, c-format
2820
2846
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2821
2847
msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
2822
2848
 
2823
 
#: g10/import.c:314
 
2849
#: g10/import.c:311
2824
2850
#, c-format
2825
2851
msgid "        new signatures: %lu\n"
2826
2852
msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
2827
2853
 
2828
 
#: g10/import.c:316
 
2854
#: g10/import.c:313
2829
2855
#, c-format
2830
2856
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2831
2857
msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
2832
2858
 
2833
 
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 
2859
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2834
2860
#, c-format
2835
2861
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2836
2862
msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
2837
2863
 
2838
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 
2864
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2839
2865
#, c-format
2840
2866
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2841
2867
msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
2842
2868
 
2843
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 
2869
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2844
2870
#, c-format
2845
2871
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2846
2872
msgstr "                unveränderte geh. Schl.: %lu\n"
2847
2873
 
2848
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 
2874
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2849
2875
#, c-format
2850
2876
msgid "          not imported: %lu\n"
2851
2877
msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
2852
2878
 
2853
 
#: g10/import.c:326
 
2879
#: g10/import.c:323
2854
2880
#, c-format
2855
2881
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2856
2882
msgstr "    Signaturen bereinigt: %lu\n"
2857
2883
 
2858
 
#: g10/import.c:328
 
2884
#: g10/import.c:325
2859
2885
#, c-format
2860
2886
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2861
2887
msgstr "      User-IDs bereinigt: %lu\n"
2862
2888
 
2863
 
#: g10/import.c:569
 
2889
#: g10/import.c:606
2864
2890
#, c-format
2865
2891
msgid ""
2866
2892
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2869
2895
"WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
2870
2896
"Verfahren für folgende User-ID:\n"
2871
2897
 
2872
 
#: g10/import.c:610
 
2898
#: g10/import.c:647
2873
2899
#, c-format
2874
2900
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2875
2901
msgstr "         \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
2876
2902
 
2877
 
#: g10/import.c:625
 
2903
#: g10/import.c:662
2878
2904
#, c-format
2879
2905
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2880
2906
msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
2881
2907
 
2882
 
#: g10/import.c:637
 
2908
#: g10/import.c:674
2883
2909
#, c-format
2884
2910
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2885
2911
msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
2886
2912
 
2887
 
#: g10/import.c:650
 
2913
#: g10/import.c:687
2888
2914
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2889
2915
msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
2890
2916
 
2891
 
#: g10/import.c:652
 
2917
#: g10/import.c:689
2892
2918
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2893
2919
msgstr ""
2894
2920
"diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
2895
2921
"Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n"
2896
2922
 
2897
 
#: g10/import.c:676
 
2923
#: g10/import.c:713
2898
2924
#, c-format
2899
2925
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2900
2926
msgstr ""
2901
2927
"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
2902
2928
"ändern\n"
2903
2929
 
2904
 
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 
2930
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2905
2931
#, c-format
2906
2932
msgid "key %s: no user ID\n"
2907
2933
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
2908
2934
 
2909
 
#: g10/import.c:758
 
2935
#: g10/import.c:795
2910
2936
#, c-format
2911
2937
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2912
2938
msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
2913
2939
 
2914
 
#: g10/import.c:773
 
2940
#: g10/import.c:810
2915
2941
#, c-format
2916
2942
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2917
2943
msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
2918
2944
 
2919
 
#: g10/import.c:779
 
2945
#: g10/import.c:816
2920
2946
#, c-format
2921
2947
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2922
2948
msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
2923
2949
 
2924
 
#: g10/import.c:781
 
2950
#: g10/import.c:818
2925
2951
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2926
2952
msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2927
2953
 
2928
 
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 
2954
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2929
2955
#, c-format
2930
2956
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2931
2957
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2932
2958
 
2933
 
#: g10/import.c:797
 
2959
#: g10/import.c:834
2934
2960
#, c-format
2935
2961
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2936
2962
msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
2937
2963
 
2938
 
#: g10/import.c:806
 
2964
#: g10/import.c:843
2939
2965
#, c-format
2940
2966
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2941
2967
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
2942
2968
 
2943
 
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 
2969
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2944
2970
#, c-format
2945
2971
msgid "writing to `%s'\n"
2946
2972
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2947
2973
 
2948
 
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2949
 
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 
2974
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
 
2975
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2950
2976
#, c-format
2951
2977
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2952
2978
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
2953
2979
 
2954
 
#: g10/import.c:834
 
2980
#: g10/import.c:871
2955
2981
#, c-format
2956
2982
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2957
2983
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
2958
2984
 
2959
 
#: g10/import.c:858
 
2985
#: g10/import.c:895
2960
2986
#, c-format
2961
2987
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2962
2988
msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
2963
2989
 
2964
 
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 
2990
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2965
2991
#, c-format
2966
2992
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2967
2993
msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
2968
2994
 
2969
 
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 
2995
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2970
2996
#, c-format
2971
2997
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2972
2998
msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
2973
2999
 
2974
 
#: g10/import.c:920
 
3000
#: g10/import.c:962
2975
3001
#, c-format
2976
3002
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2977
3003
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2978
3004
 
2979
 
#: g10/import.c:923
 
3005
#: g10/import.c:965
2980
3006
#, c-format
2981
3007
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2982
3008
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2983
3009
 
2984
 
#: g10/import.c:926
 
3010
#: g10/import.c:968
2985
3011
#, c-format
2986
3012
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2987
3013
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2988
3014
 
2989
 
#: g10/import.c:929
 
3015
#: g10/import.c:971
2990
3016
#, c-format
2991
3017
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2992
3018
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2993
3019
 
2994
 
#: g10/import.c:932
 
3020
#: g10/import.c:974
2995
3021
#, c-format
2996
3022
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2997
3023
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
2998
3024
 
2999
 
#: g10/import.c:935
 
3025
#: g10/import.c:977
3000
3026
#, c-format
3001
3027
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3002
3028
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
3003
3029
 
3004
 
#: g10/import.c:938
 
3030
#: g10/import.c:980
3005
3031
#, c-format
3006
3032
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3007
3033
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
3008
3034
 
3009
 
#: g10/import.c:941
 
3035
#: g10/import.c:983
3010
3036
#, c-format
3011
3037
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3012
3038
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
3013
3039
 
3014
 
#: g10/import.c:944
 
3040
#: g10/import.c:986
3015
3041
#, c-format
3016
3042
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3017
3043
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
3018
3044
 
3019
 
#: g10/import.c:947
 
3045
#: g10/import.c:989
3020
3046
#, c-format
3021
3047
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3022
3048
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
3023
3049
 
3024
 
#: g10/import.c:971
 
3050
#: g10/import.c:1013
3025
3051
#, c-format
3026
3052
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3027
3053
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
3028
3054
 
3029
 
#: g10/import.c:1143
 
3055
#: g10/import.c:1185
3030
3056
#, c-format
3031
3057
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3032
3058
msgstr ""
3033
3059
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
3034
3060
"übersprungen\n"
3035
3061
 
3036
 
#: g10/import.c:1154
 
3062
#: g10/import.c:1196
3037
3063
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3038
3064
msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
3039
3065
 
3040
 
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 
3066
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3041
3067
#, c-format
3042
3068
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3043
3069
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
3044
3070
 
3045
 
#: g10/import.c:1182
 
3071
#: g10/import.c:1224
3046
3072
#, c-format
3047
3073
msgid "key %s: secret key imported\n"
3048
3074
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
3049
3075
 
3050
 
#: g10/import.c:1212
 
3076
#: g10/import.c:1254
3051
3077
#, c-format
3052
3078
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3053
3079
msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
3054
3080
 
3055
 
#: g10/import.c:1222
 
3081
#: g10/import.c:1264
3056
3082
#, c-format
3057
3083
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3058
3084
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
3059
3085
 
3060
 
#: g10/import.c:1254
 
3086
#: g10/import.c:1296
3061
3087
#, c-format
3062
3088
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3063
3089
msgstr ""
3064
3090
"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
3065
3091
"angebracht werden\n"
3066
3092
 
3067
 
#: g10/import.c:1297
 
3093
#: g10/import.c:1339
3068
3094
#, c-format
3069
3095
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3070
3096
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
3071
3097
 
3072
 
#: g10/import.c:1329
 
3098
#: g10/import.c:1371
3073
3099
#, c-format
3074
3100
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3075
3101
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
3076
3102
 
3077
 
#: g10/import.c:1398
 
3103
#: g10/import.c:1447
3078
3104
#, c-format
3079
3105
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3080
3106
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
3081
3107
 
3082
 
#: g10/import.c:1413
 
3108
#: g10/import.c:1464
3083
3109
#, c-format
3084
3110
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3085
3111
msgstr ""
3086
3112
"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
3087
3113
 
3088
 
#: g10/import.c:1415
 
3114
#: g10/import.c:1466
3089
3115
#, c-format
3090
3116
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3091
3117
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
3092
3118
 
3093
 
#: g10/import.c:1433
 
3119
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
 
3120
#, c-format
 
3121
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
3122
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
 
3123
 
 
3124
#: g10/import.c:1484
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 
3127
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige \"direct-key\"-Signatur\n"
 
3128
 
 
3129
#: g10/import.c:1498
3094
3130
#, c-format
3095
3131
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3096
3132
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
3097
3133
 
3098
 
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3099
 
#, c-format
3100
 
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3101
 
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
3102
 
 
3103
 
#: g10/import.c:1446
 
3134
#: g10/import.c:1511
3104
3135
#, c-format
3105
3136
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3106
3137
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
3107
3138
 
3108
 
#: g10/import.c:1461
 
3139
#: g10/import.c:1527
3109
3140
#, c-format
3110
3141
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3111
3142
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
3112
3143
 
3113
 
#: g10/import.c:1483
 
3144
#: g10/import.c:1549
3114
3145
#, c-format
3115
3146
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3116
3147
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
3117
3148
 
3118
 
#: g10/import.c:1496
 
3149
#: g10/import.c:1562
3119
3150
#, c-format
3120
3151
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3121
3152
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
3122
3153
 
3123
 
#: g10/import.c:1511
 
3154
#: g10/import.c:1577
3124
3155
#, c-format
3125
3156
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3126
3157
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
3127
3158
 
3128
 
#: g10/import.c:1555
 
3159
#: g10/import.c:1618
3129
3160
#, c-format
3130
3161
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3131
3162
msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
3132
3163
 
3133
 
#: g10/import.c:1576
 
3164
#: g10/import.c:1639
3134
3165
#, c-format
3135
3166
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3136
3167
msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
3137
3168
 
3138
 
#: g10/import.c:1603
 
3169
#: g10/import.c:1666
3139
3170
#, c-format
3140
3171
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3141
3172
msgstr ""
3142
 
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
 
3173
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Signatur (Klasse %02x) - übersprungen\n"
3143
3174
 
3144
 
#: g10/import.c:1613
 
3175
#: g10/import.c:1676
3145
3176
#, c-format
3146
3177
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3147
3178
msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
3148
3179
 
3149
 
#: g10/import.c:1630
 
3180
#: g10/import.c:1693
3150
3181
#, c-format
3151
3182
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3152
3183
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
3153
3184
 
3154
 
#: g10/import.c:1644
 
3185
#: g10/import.c:1707
3155
3186
#, c-format
3156
3187
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3157
3188
msgstr ""
3158
3189
"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
3159
3190
"übersprungen\n"
3160
3191
 
3161
 
#: g10/import.c:1652
 
3192
#: g10/import.c:1715
3162
3193
#, c-format
3163
3194
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3164
 
msgstr ""
3165
 
"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
 
3195
msgstr "Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
3166
3196
 
3167
 
#: g10/import.c:1781
 
3197
#: g10/import.c:1844
3168
3198
#, c-format
3169
3199
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3170
3200
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
3171
3201
 
3172
 
#: g10/import.c:1843
 
3202
#: g10/import.c:1906
3173
3203
#, c-format
3174
3204
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3175
3205
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
3176
3206
 
3177
 
#: g10/import.c:1857
 
3207
#: g10/import.c:1920
3178
3208
#, c-format
3179
3209
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3180
3210
msgstr ""
3181
3211
"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
3182
3212
"vorhanden\n"
3183
3213
 
3184
 
#: g10/import.c:1916
 
3214
#: g10/import.c:1979
3185
3215
#, c-format
3186
3216
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3187
3217
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
3188
3218
 
3189
 
#: g10/import.c:1950
 
3219
#: g10/import.c:2013
3190
3220
#, c-format
3191
3221
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3192
3222
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
3193
3223
 
3194
 
#: g10/import.c:2351
 
3224
#: g10/import.c:2414
3195
3225
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3196
3226
msgstr ""
3197
3227
"Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
3198
3228
"überein\n"
3199
3229
 
3200
 
#: g10/import.c:2359
 
3230
#: g10/import.c:2422
3201
3231
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3202
3232
msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3203
3233
 
3204
 
#: g10/import.c:2361
 
3234
#: g10/import.c:2424
3205
3235
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3206
3236
msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3207
3237
 
3298
3328
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3299
3329
"trust signatures on your behalf.\n"
3300
3330
msgstr ""
3301
 
"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n"
3302
 
"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n"
 
3331
"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Signatur ein.\n"
 
3332
"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu signierenden Schlüssel\n"
3303
3333
"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
3304
3334
 
3305
3335
#: g10/keyedit.c:454
3306
3336
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3307
3337
msgstr ""
3308
 
"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken\n"
 
3338
"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Signatur einzuschränken\n"
3309
3339
"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
3310
3340
 
3311
3341
#: g10/keyedit.c:598
3314
3344
msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
3315
3345
 
3316
3346
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3317
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
 
3347
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3318
3348
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3319
3349
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
3320
3350
 
3321
3351
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3322
 
#: g10/keyedit.c:1789
 
3352
#: g10/keyedit.c:1791
3323
3353
msgid "  Unable to sign.\n"
3324
3354
msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
3325
3355
 
3336
3366
#: g10/keyedit.c:682
3337
3367
#, c-format
3338
3368
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3339
 
msgstr "User-ID \"%s\" ist unterschreibbar."
 
3369
msgstr "User-ID \"%s\" ist signierbar."
3340
3370
 
3341
3371
#: g10/keyedit.c:684
3342
3372
msgid "Sign it? (y/N) "
3343
 
msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
3373
msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
3344
3374
 
3345
3375
#: g10/keyedit.c:706
3346
3376
#, c-format
3421
3451
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3422
3452
"mode.\n"
3423
3453
msgstr ""
3424
 
"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
3425
 
"werden\n"
 
3454
"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln signiert werden\n"
3426
3455
 
3427
3456
#: g10/keyedit.c:890
3428
3457
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3479
3508
#: g10/keyedit.c:969
3480
3509
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3481
3510
msgstr ""
3482
 
"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
3483
 
"werden.\n"
 
3511
"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als nicht-exportierbar markiert werden.\n"
3484
3512
 
3485
3513
#: g10/keyedit.c:977
3486
3514
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3487
 
msgstr ""
3488
 
"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n"
 
3515
msgstr "WARNUNG: Die Signatur wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n"
3489
3516
 
3490
3517
#: g10/keyedit.c:987
3491
3518
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3492
 
msgstr "Die Unterschrift wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
 
3519
msgstr "Die Signatur wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
3493
3520
 
3494
3521
#: g10/keyedit.c:994
3495
3522
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3496
 
msgstr "Die Unterschrift wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
 
3523
msgstr "Die Signatur wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
3497
3524
 
3498
3525
#: g10/keyedit.c:1001
3499
3526
msgid "I have not checked this key at all.\n"
3509
3536
 
3510
3537
#: g10/keyedit.c:1021
3511
3538
msgid "Really sign? (y/N) "
3512
 
msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
3539
msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
3513
3540
 
3514
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3515
 
#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
 
3541
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4967 g10/keyedit.c:5058 g10/keyedit.c:5122
 
3542
#: g10/keyedit.c:5183 g10/sign.c:316
3516
3543
#, c-format
3517
3544
msgid "signing failed: %s\n"
3518
3545
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
3568
3595
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3569
3596
msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
3570
3597
 
3571
 
#: g10/keyedit.c:1296
 
3598
#: g10/keyedit.c:1298
3572
3599
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3573
3600
msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
3574
3601
 
3575
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3602
#: g10/keyedit.c:1384
3576
3603
msgid "save and quit"
3577
3604
msgstr "speichern und Menü verlassen"
3578
3605
 
3579
 
#: g10/keyedit.c:1385
 
3606
#: g10/keyedit.c:1387
3580
3607
msgid "show key fingerprint"
3581
3608
msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
3582
3609
 
3583
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3610
#: g10/keyedit.c:1388
3584
3611
msgid "list key and user IDs"
3585
3612
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
3586
3613
 
3587
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3614
#: g10/keyedit.c:1390
3588
3615
msgid "select user ID N"
3589
3616
msgstr "User-ID N auswählen"
3590
3617
 
3591
 
#: g10/keyedit.c:1389
 
3618
#: g10/keyedit.c:1391
3592
3619
msgid "select subkey N"
3593
3620
msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
3594
3621
 
3595
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3622
#: g10/keyedit.c:1392
3596
3623
msgid "check signatures"
3597
3624
msgstr "Signaturen prüfen"
3598
3625
 
3599
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3626
#: g10/keyedit.c:1397
3600
3627
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3601
3628
msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
3602
3629
 
3603
 
#: g10/keyedit.c:1400
 
3630
#: g10/keyedit.c:1402
3604
3631
msgid "sign selected user IDs locally"
3605
3632
msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
3606
3633
 
3607
 
#: g10/keyedit.c:1402
 
3634
#: g10/keyedit.c:1404
3608
3635
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3609
 
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
 
3636
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Signatur beglaubigen"
3610
3637
 
3611
 
#: g10/keyedit.c:1404
 
3638
#: g10/keyedit.c:1406
3612
3639
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3613
3640
msgstr "die ausgewählten User-IDs unwiderrufbar beglaubigen"
3614
3641
 
3615
 
#: g10/keyedit.c:1408
 
3642
#: g10/keyedit.c:1410
3616
3643
msgid "add a user ID"
3617
3644
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
3618
3645
 
3619
 
#: g10/keyedit.c:1410
 
3646
#: g10/keyedit.c:1412
3620
3647
msgid "add a photo ID"
3621
3648
msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
3622
3649
 
3623
 
#: g10/keyedit.c:1412
 
3650
#: g10/keyedit.c:1414
3624
3651
msgid "delete selected user IDs"
3625
3652
msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
3626
3653
 
3627
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3654
#: g10/keyedit.c:1419
3628
3655
msgid "add a subkey"
3629
3656
msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
3630
3657
 
3631
 
#: g10/keyedit.c:1421
 
3658
#: g10/keyedit.c:1423
3632
3659
msgid "add a key to a smartcard"
3633
3660
msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen"
3634
3661
 
3635
 
#: g10/keyedit.c:1423
 
3662
#: g10/keyedit.c:1425
3636
3663
msgid "move a key to a smartcard"
3637
3664
msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben"
3638
3665
 
3639
 
#: g10/keyedit.c:1425
 
3666
#: g10/keyedit.c:1427
3640
3667
msgid "move a backup key to a smartcard"
3641
3668
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben"
3642
3669
 
3643
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3670
#: g10/keyedit.c:1431
3644
3671
msgid "delete selected subkeys"
3645
3672
msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
3646
3673
 
3647
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3674
#: g10/keyedit.c:1433
3648
3675
msgid "add a revocation key"
3649
3676
msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
3650
3677
 
3651
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3678
#: g10/keyedit.c:1435
3652
3679
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3653
3680
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
3654
3681
 
3655
 
#: g10/keyedit.c:1435
 
3682
#: g10/keyedit.c:1437
3656
3683
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3657
3684
msgstr ""
3658
3685
"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
3659
3686
 
3660
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3687
#: g10/keyedit.c:1439
3661
3688
msgid "flag the selected user ID as primary"
3662
3689
msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
3663
3690
 
3664
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3691
#: g10/keyedit.c:1441
3665
3692
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3666
3693
msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
3667
3694
 
3668
 
#: g10/keyedit.c:1442
 
3695
#: g10/keyedit.c:1444
3669
3696
msgid "list preferences (expert)"
3670
3697
msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
3671
3698
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:1444
 
3699
#: g10/keyedit.c:1446
3673
3700
msgid "list preferences (verbose)"
3674
3701
msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
3675
3702
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3703
#: g10/keyedit.c:1448
3677
3704
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3678
3705
msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
3679
3706
 
3680
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3707
#: g10/keyedit.c:1453
3681
3708
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3682
3709
msgstr ""
3683
3710
"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
3684
3711
 
3685
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3712
#: g10/keyedit.c:1455
3686
3713
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3687
3714
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
3688
3715
 
3689
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3716
#: g10/keyedit.c:1457
3690
3717
msgid "change the passphrase"
3691
3718
msgstr "Die Passphrase ändern"
3692
3719
 
3693
 
#: g10/keyedit.c:1459
 
3720
#: g10/keyedit.c:1461
3694
3721
msgid "change the ownertrust"
3695
3722
msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
3696
3723
 
3697
 
#: g10/keyedit.c:1461
 
3724
#: g10/keyedit.c:1463
3698
3725
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3699
3726
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
3700
3727
 
3701
 
#: g10/keyedit.c:1463
 
3728
#: g10/keyedit.c:1465
3702
3729
msgid "revoke selected user IDs"
3703
3730
msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
3704
3731
 
3705
 
#: g10/keyedit.c:1468
 
3732
#: g10/keyedit.c:1470
3706
3733
msgid "revoke key or selected subkeys"
3707
3734
msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
3708
3735
 
3709
 
#: g10/keyedit.c:1469
 
3736
#: g10/keyedit.c:1471
3710
3737
msgid "enable key"
3711
3738
msgstr "Schlüssel anschalten"
3712
3739
 
3713
 
#: g10/keyedit.c:1470
 
3740
#: g10/keyedit.c:1472
3714
3741
msgid "disable key"
3715
3742
msgstr "Schlüssel abschalten"
3716
3743
 
3717
 
#: g10/keyedit.c:1471
 
3744
#: g10/keyedit.c:1473
3718
3745
msgid "show selected photo IDs"
3719
3746
msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
3720
3747
 
3721
 
#: g10/keyedit.c:1473
 
3748
#: g10/keyedit.c:1475
3722
3749
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3723
3750
msgstr ""
3724
 
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem "
 
3751
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Signaturen aus dem "
3725
3752
"Schlüssel entfernen"
3726
3753
 
3727
 
#: g10/keyedit.c:1475
 
3754
#: g10/keyedit.c:1477
3728
3755
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3729
3756
msgstr ""
3730
 
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel "
 
3757
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Signaturen aus dem Schlüssel "
3731
3758
"entfernen"
3732
3759
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:1599
 
3760
#: g10/keyedit.c:1601
3734
3761
#, c-format
3735
3762
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3736
3763
msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
3737
3764
 
3738
 
#: g10/keyedit.c:1617
 
3765
#: g10/keyedit.c:1619
3739
3766
msgid "Secret key is available.\n"
3740
3767
msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
3741
3768
 
3742
 
#: g10/keyedit.c:1700
 
3769
#: g10/keyedit.c:1702
3743
3770
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3744
3771
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
3745
3772
 
3746
 
#: g10/keyedit.c:1708
 
3773
#: g10/keyedit.c:1710
3747
3774
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3748
3775
msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
3749
3776
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:1727
 
3777
#: g10/keyedit.c:1729
3751
3778
msgid ""
3752
3779
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3753
3780
"(lsign),\n"
3756
3783
msgstr ""
3757
3784
"* Dem `sign'-Befehl darf ein `l' für nicht exportfähige Signaturen "
3758
3785
"vorangestellt werden (\"lsign\"),\n"
3759
 
"  ein `t' für 'Trust'-Unterschrift (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
3760
 
"Unterschriften\n"
 
3786
"  ein `t' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
 
3787
"Signaturen\n"
3761
3788
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3762
3789
 
3763
 
#: g10/keyedit.c:1777
 
3790
#: g10/keyedit.c:1779
3764
3791
msgid "Key is revoked."
3765
3792
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3766
3793
 
3767
 
#: g10/keyedit.c:1796
 
3794
#: g10/keyedit.c:1798
3768
3795
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3769
3796
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
3770
3797
 
3771
 
#: g10/keyedit.c:1803
 
3798
#: g10/keyedit.c:1805
3772
3799
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3773
3800
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3774
3801
 
3775
 
#: g10/keyedit.c:1812
 
3802
#: g10/keyedit.c:1814
3776
3803
#, c-format
3777
3804
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3778
 
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
 
3805
msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n"
3779
3806
 
3780
 
#: g10/keyedit.c:1835
 
3807
#: g10/keyedit.c:1837
3781
3808
#, c-format
3782
3809
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3783
3810
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3784
3811
 
3785
 
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
 
3812
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3786
3813
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3787
3814
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3788
3815
 
3789
 
#: g10/keyedit.c:1859
 
3816
#: g10/keyedit.c:1861
3790
3817
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3791
3818
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3792
3819
 
3793
 
#: g10/keyedit.c:1861
 
3820
#: g10/keyedit.c:1863
3794
3821
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3795
3822
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3796
3823
 
3797
 
#: g10/keyedit.c:1862
 
3824
#: g10/keyedit.c:1864
3798
3825
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3799
3826
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3800
3827
 
3801
3828
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3802
3829
#. moving the key and not about removing it.
3803
 
#: g10/keyedit.c:1915
 
3830
#: g10/keyedit.c:1917
3804
3831
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3805
3832
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3806
3833
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:1927
 
3834
#: g10/keyedit.c:1929
3808
3835
msgid "You must select exactly one key.\n"
3809
3836
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3810
3837
 
3811
 
#: g10/keyedit.c:1955
 
3838
#: g10/keyedit.c:1957
3812
3839
msgid "Command expects a filename argument\n"
3813
3840
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3814
3841
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
3842
#: g10/keyedit.c:1971
3816
3843
#, c-format
3817
3844
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3818
3845
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3819
3846
 
3820
 
#: g10/keyedit.c:1986
 
3847
#: g10/keyedit.c:1988
3821
3848
#, c-format
3822
3849
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3823
3850
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3824
3851
 
3825
 
#: g10/keyedit.c:2010
 
3852
#: g10/keyedit.c:2012
3826
3853
msgid "You must select at least one key.\n"
3827
3854
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3828
3855
 
3829
 
#: g10/keyedit.c:2013
 
3856
#: g10/keyedit.c:2015
3830
3857
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3831
3858
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3832
3859
 
3833
 
#: g10/keyedit.c:2014
 
3860
#: g10/keyedit.c:2016
3834
3861
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3835
3862
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3836
3863
 
3837
 
#: g10/keyedit.c:2049
 
3864
#: g10/keyedit.c:2051
3838
3865
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3839
3866
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3840
3867
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2050
 
3868
#: g10/keyedit.c:2052
3842
3869
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3843
3870
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3844
3871
 
3845
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
3872
#: g10/keyedit.c:2070
3846
3873
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3847
3874
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) "
3848
3875
 
3849
 
#: g10/keyedit.c:2079
 
3876
#: g10/keyedit.c:2081
3850
3877
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3851
3878
msgstr ""
3852
3879
"Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3853
3880
 
3854
 
#: g10/keyedit.c:2081
 
3881
#: g10/keyedit.c:2083
3855
3882
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3856
3883
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3857
3884
 
3858
 
#: g10/keyedit.c:2131
 
3885
#: g10/keyedit.c:2133
3859
3886
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3860
3887
msgstr ""
3861
3888
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3862
3889
"Datenbank benutzt wird\n"
3863
3890
 
3864
 
#: g10/keyedit.c:2173
 
3891
#: g10/keyedit.c:2175
3865
3892
msgid "Set preference list to:\n"
3866
3893
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3867
3894
 
3868
 
#: g10/keyedit.c:2179
 
3895
#: g10/keyedit.c:2181
3869
3896
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3870
3897
msgstr ""
3871
3898
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3872
3899
"(j/N) "
3873
3900
 
3874
 
#: g10/keyedit.c:2181
 
3901
#: g10/keyedit.c:2183
3875
3902
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3876
3903
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3877
3904
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:2251
 
3905
#: g10/keyedit.c:2253
3879
3906
msgid "Save changes? (y/N) "
3880
3907
msgstr "Änderungen speichern? (j/N) "
3881
3908
 
3882
 
#: g10/keyedit.c:2254
 
3909
#: g10/keyedit.c:2256
3883
3910
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3884
3911
msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
3885
3912
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:2264
 
3913
#: g10/keyedit.c:2266
3887
3914
#, c-format
3888
3915
msgid "update failed: %s\n"
3889
3916
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3890
3917
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:2271
 
3918
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3892
3919
#, c-format
3893
3920
msgid "update secret failed: %s\n"
3894
3921
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3895
3922
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:2278
 
3923
#: g10/keyedit.c:2280
3897
3924
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3898
3925
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3899
3926
 
3900
 
#: g10/keyedit.c:2379
 
3927
#: g10/keyedit.c:2446
3901
3928
msgid "Digest: "
3902
3929
msgstr "Digest: "
3903
3930
 
3904
 
#: g10/keyedit.c:2430
 
3931
#: g10/keyedit.c:2497
3905
3932
msgid "Features: "
3906
3933
msgstr "Eigenschaften: "
3907
3934
 
3908
 
#: g10/keyedit.c:2441
 
3935
#: g10/keyedit.c:2508
3909
3936
msgid "Keyserver no-modify"
3910
3937
msgstr "Keyserver no-modify"
3911
3938
 
3912
 
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
 
3939
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3913
3940
msgid "Preferred keyserver: "
3914
3941
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3915
3942
 
3916
 
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
 
3943
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3917
3944
msgid "Notations: "
3918
3945
msgstr "\"Notationen\": "
3919
3946
 
3920
 
#: g10/keyedit.c:2686
 
3947
#: g10/keyedit.c:2753
3921
3948
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3922
3949
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3923
3950
 
3924
 
#: g10/keyedit.c:2745
 
3951
#: g10/keyedit.c:2812
3925
3952
#, c-format
3926
 
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3927
 
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
 
3953
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
3954
msgstr "Der folgende Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3928
3955
 
3929
 
#: g10/keyedit.c:2766
 
3956
#: g10/keyedit.c:2834
3930
3957
#, c-format
3931
3958
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3932
3959
msgstr ""
3933
3960
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s  widerrufen worden sein"
3934
3961
 
3935
 
#: g10/keyedit.c:2772
 
3962
#: g10/keyedit.c:2840
3936
3963
msgid "(sensitive)"
3937
3964
msgstr "(empfindlich)"
3938
3965
 
3939
 
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
 
3966
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3940
3967
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3941
3968
#, c-format
3942
3969
msgid "created: %s"
3943
3970
msgstr "erzeugt: %s"
3944
3971
 
3945
 
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 
3972
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
3946
3973
#, c-format
3947
3974
msgid "revoked: %s"
3948
3975
msgstr "widerrufen: %s"
3949
3976
 
3950
 
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 
3977
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3951
3978
#, c-format
3952
3979
msgid "expired: %s"
3953
3980
msgstr "verfallen: %s"
3954
3981
 
3955
 
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
 
3982
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3956
3983
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3957
 
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 
3984
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
3958
3985
#, c-format
3959
3986
msgid "expires: %s"
3960
3987
msgstr "verfällt: %s"
3961
3988
 
3962
 
#: g10/keyedit.c:2797
 
3989
#: g10/keyedit.c:2865
3963
3990
#, c-format
3964
3991
msgid "usage: %s"
3965
3992
msgstr "Aufruf: %s"
3966
3993
 
3967
 
#: g10/keyedit.c:2812
 
3994
#: g10/keyedit.c:2880
3968
3995
#, c-format
3969
3996
msgid "trust: %s"
3970
3997
msgstr "Vertrauen: %s"
3971
3998
 
3972
 
#: g10/keyedit.c:2816
 
3999
#: g10/keyedit.c:2884
3973
4000
#, c-format
3974
4001
msgid "validity: %s"
3975
4002
msgstr "Gültigkeit: %s"
3976
4003
 
3977
 
#: g10/keyedit.c:2823
 
4004
#: g10/keyedit.c:2891
3978
4005
msgid "This key has been disabled"
3979
4006
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3980
4007
 
3981
 
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
 
4008
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
3982
4009
msgid "card-no: "
3983
4010
msgstr "Kartennummer:"
3984
4011
 
3985
 
#: g10/keyedit.c:2875
 
4012
#: g10/keyedit.c:2943
3986
4013
msgid ""
3987
4014
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3988
4015
"unless you restart the program.\n"
3990
4017
"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
3991
4018
"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
3992
4019
 
3993
 
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3994
 
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
 
4020
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:542
 
4021
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
3995
4022
msgid "revoked"
3996
4023
msgstr "widerrufen"
3997
4024
 
3998
 
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3999
 
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
 
4025
#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:546
 
4026
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4000
4027
msgid "expired"
4001
4028
msgstr "verfallen"
4002
4029
 
4003
4030
# translated by wk
4004
 
#: g10/keyedit.c:3006
 
4031
#: g10/keyedit.c:3074
4005
4032
msgid ""
4006
4033
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4007
4034
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4009
4036
"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieser Befehl kann\n"
4010
4037
"dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n"
4011
4038
 
4012
 
#: g10/keyedit.c:3067
 
4039
#: g10/keyedit.c:3135
4013
4040
msgid ""
4014
4041
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4015
4042
"versions\n"
4019
4046
"könnte\n"
4020
4047
"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
4021
4048
 
4022
 
#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
 
4049
#: g10/keyedit.c:3140 g10/keyedit.c:3475
4023
4050
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4024
4051
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
4025
4052
 
4026
 
#: g10/keyedit.c:3078
 
4053
#: g10/keyedit.c:3146
4027
4054
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4028
4055
msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
4029
4056
 
4030
 
#: g10/keyedit.c:3218
 
4057
#: g10/keyedit.c:3286
4031
4058
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4032
4059
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
4033
4060
 
4034
 
#: g10/keyedit.c:3228
 
4061
#: g10/keyedit.c:3296
4035
4062
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4036
4063
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
4037
4064
 
4038
 
#: g10/keyedit.c:3232
 
4065
#: g10/keyedit.c:3300
4039
4066
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4040
4067
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
4041
4068
 
4042
 
#: g10/keyedit.c:3238
 
4069
#: g10/keyedit.c:3306
4043
4070
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4044
4071
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
4045
4072
 
4046
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
4073
#: g10/keyedit.c:3320
4047
4074
#, c-format
4048
4075
msgid "Deleted %d signature.\n"
4049
4076
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
4050
4077
 
4051
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
4078
#: g10/keyedit.c:3321
4052
4079
#, c-format
4053
4080
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4054
4081
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
4055
4082
 
4056
 
#: g10/keyedit.c:3256
 
4083
#: g10/keyedit.c:3324
4057
4084
msgid "Nothing deleted.\n"
4058
4085
msgstr "Nichts entfernt.\n"
4059
4086
 
4060
 
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
 
4087
#: g10/keyedit.c:3357 g10/trustdb.c:1732
4061
4088
msgid "invalid"
4062
4089
msgstr "ungültig"
4063
4090
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:3291
 
4091
#: g10/keyedit.c:3359
4065
4092
#, c-format
4066
4093
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4067
4094
msgstr "User-ID \"%s\" bereits verkleinert: %s\n"
4068
4095
 
4069
 
#: g10/keyedit.c:3298
 
4096
#: g10/keyedit.c:3366
4070
4097
#, c-format
4071
4098
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4072
4099
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signatur entfernt\n"
4073
4100
 
4074
 
#: g10/keyedit.c:3299
 
4101
#: g10/keyedit.c:3367
4075
4102
#, c-format
4076
4103
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4077
4104
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n"
4078
4105
 
4079
 
#: g10/keyedit.c:3307
 
4106
#: g10/keyedit.c:3375
4080
4107
#, c-format
4081
4108
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4082
4109
msgstr "User-ID \"%s\": bereits minimiert\n"
4083
4110
 
4084
 
#: g10/keyedit.c:3308
 
4111
#: g10/keyedit.c:3376
4085
4112
#, c-format
4086
4113
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4087
4114
msgstr "User-ID \"%s\": bereits sauber\n"
4088
4115
 
4089
 
#: g10/keyedit.c:3402
 
4116
#: g10/keyedit.c:3470
4090
4117
msgid ""
4091
4118
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4092
4119
"cause\n"
4096
4123
"         Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
4097
4124
"         des Schlüssels führen.\n"
4098
4125
 
4099
 
#: g10/keyedit.c:3413
 
4126
#: g10/keyedit.c:3481
4100
4127
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4101
4128
msgstr ""
4102
4129
"Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer "
4103
4130
"hinzufügen.\n"
4104
4131
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:3433
 
4132
#: g10/keyedit.c:3501
4106
4133
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4107
4134
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
4108
4135
 
4109
 
#: g10/keyedit.c:3458
 
4136
#: g10/keyedit.c:3526
4110
4137
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4111
4138
msgstr ""
4112
4139
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
4113
4140
"eingetragen werden\n"
4114
4141
 
4115
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
4142
#: g10/keyedit.c:3541
4116
4143
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4117
4144
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
4118
4145
 
4119
 
#: g10/keyedit.c:3495
 
4146
#: g10/keyedit.c:3563
4120
4147
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4121
4148
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
4122
4149
 
4123
 
#: g10/keyedit.c:3514
 
4150
#: g10/keyedit.c:3582
4124
4151
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4125
4152
msgstr ""
4126
4153
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
4127
4154
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
4128
4155
 
4129
 
#: g10/keyedit.c:3520
 
4156
#: g10/keyedit.c:3588
4130
4157
msgid ""
4131
4158
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4132
4159
msgstr ""
4133
4160
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
4134
4161
"(j/N): "
4135
4162
 
4136
 
#: g10/keyedit.c:3581
 
4163
#: g10/keyedit.c:3649
4137
4164
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4138
4165
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
4139
4166
 
4140
 
#: g10/keyedit.c:3587
 
4167
#: g10/keyedit.c:3655
4141
4168
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4142
4169
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
4143
4170
 
4144
 
#: g10/keyedit.c:3591
 
4171
#: g10/keyedit.c:3659
4145
4172
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4146
4173
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
4147
4174
 
4148
 
#: g10/keyedit.c:3594
 
4175
#: g10/keyedit.c:3662
4149
4176
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4150
4177
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
4151
4178
 
4152
 
#: g10/keyedit.c:3640
 
4179
#: g10/keyedit.c:3708
4153
4180
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4154
4181
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
4155
4182
 
4156
 
#: g10/keyedit.c:3656
 
4183
#: g10/keyedit.c:3724
4157
4184
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4158
4185
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
4159
4186
 
4160
 
#: g10/keyedit.c:3734
 
4187
#: g10/keyedit.c:3802
4161
4188
#, c-format
4162
4189
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4163
4190
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
4164
4191
 
4165
 
#: g10/keyedit.c:3740
 
4192
#: g10/keyedit.c:3808
4166
4193
#, c-format
4167
4194
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4168
4195
msgstr ""
4169
 
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
4170
 
"keine Rücksignatur\n"
 
4196
"Unterschlüssel %s ist des Signieren nicht mächtig und braucht deshalb keine "
 
4197
"Rücksignatur\n"
4171
4198
 
4172
 
#: g10/keyedit.c:3903
 
4199
#: g10/keyedit.c:3971
4173
4200
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4174
4201
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
4175
4202
 
4176
 
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
 
4203
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4177
4204
#, c-format
4178
4205
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4179
4206
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
4180
4207
 
4181
 
#: g10/keyedit.c:4113
 
4208
#: g10/keyedit.c:4181
4182
4209
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4183
4210
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
4184
4211
 
4185
 
#: g10/keyedit.c:4193
 
4212
#: g10/keyedit.c:4261
4186
4213
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4187
4214
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
4188
4215
 
4189
 
#: g10/keyedit.c:4194
 
4216
#: g10/keyedit.c:4262
4190
4217
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4191
4218
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
4192
4219
 
4193
 
#: g10/keyedit.c:4256
 
4220
#: g10/keyedit.c:4324
4194
4221
msgid "Enter the notation: "
4195
4222
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
4196
4223
 
4197
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4224
#: g10/keyedit.c:4473
4198
4225
msgid "Proceed? (y/N) "
4199
4226
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
4200
4227
 
4201
 
#: g10/keyedit.c:4477
 
4228
#: g10/keyedit.c:4545
4202
4229
#, c-format
4203
4230
msgid "No user ID with index %d\n"
4204
4231
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
4205
4232
 
4206
 
#: g10/keyedit.c:4538
 
4233
#: g10/keyedit.c:4606
4207
4234
#, c-format
4208
4235
msgid "No user ID with hash %s\n"
4209
4236
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4210
4237
 
4211
 
#: g10/keyedit.c:4573
 
4238
#: g10/keyedit.c:4641
4212
4239
#, c-format
4213
4240
msgid "No subkey with index %d\n"
4214
4241
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4215
4242
 
4216
 
#: g10/keyedit.c:4708
 
4243
#: g10/keyedit.c:4776
4217
4244
#, c-format
4218
4245
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4219
4246
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4220
4247
 
4221
 
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
 
4248
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4222
4249
#, c-format
4223
4250
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4224
4251
msgstr "   beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4225
4252
 
4226
 
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
 
4253
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4227
4254
msgid " (non-exportable)"
4228
4255
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4229
4256
 
4230
 
#: g10/keyedit.c:4717
 
4257
#: g10/keyedit.c:4785
4231
4258
#, c-format
4232
4259
msgid "This signature expired on %s.\n"
4233
 
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
4260
msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
4234
4261
 
4235
 
#: g10/keyedit.c:4721
 
4262
#: g10/keyedit.c:4789
4236
4263
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4237
4264
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4238
4265
 
4239
 
#: g10/keyedit.c:4725
 
4266
#: g10/keyedit.c:4793
4240
4267
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4241
 
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
 
4268
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)"
4242
4269
 
4243
 
#: g10/keyedit.c:4776
 
4270
#: g10/keyedit.c:4844
4244
4271
msgid "Not signed by you.\n"
4245
 
msgstr "Nicht von Ihnen unterschrieben.\n"
 
4272
msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n"
4246
4273
 
4247
 
#: g10/keyedit.c:4782
 
4274
#: g10/keyedit.c:4850
4248
4275
#, c-format
4249
4276
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4250
4277
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4251
4278
 
4252
 
#: g10/keyedit.c:4808
 
4279
#: g10/keyedit.c:4876
4253
4280
msgid " (non-revocable)"
4254
4281
msgstr " (unwiderrufbar)"
4255
4282
 
4256
 
#: g10/keyedit.c:4815
 
4283
#: g10/keyedit.c:4883
4257
4284
#, c-format
4258
4285
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4259
4286
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4260
4287
 
4261
 
#: g10/keyedit.c:4837
 
4288
#: g10/keyedit.c:4905
4262
4289
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4263
4290
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4264
4291
 
4265
 
#: g10/keyedit.c:4857
 
4292
#: g10/keyedit.c:4925
4266
4293
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4267
 
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
 
4294
msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4268
4295
 
4269
 
#: g10/keyedit.c:4887
 
4296
#: g10/keyedit.c:4955
4270
4297
msgid "no secret key\n"
4271
4298
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4272
4299
 
4273
 
#: g10/keyedit.c:4957
 
4300
#: g10/keyedit.c:5025
4274
4301
#, c-format
4275
4302
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4276
4303
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4277
4304
 
4278
 
#: g10/keyedit.c:4974
 
4305
#: g10/keyedit.c:5042
4279
4306
#, c-format
4280
4307
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4281
4308
msgstr ""
4282
 
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
 
4309
"WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4283
4310
 
4284
 
#: g10/keyedit.c:5038
 
4311
#: g10/keyedit.c:5106
4285
4312
#, c-format
4286
4313
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4287
4314
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4288
4315
 
4289
 
#: g10/keyedit.c:5100
 
4316
#: g10/keyedit.c:5168
4290
4317
#, c-format
4291
4318
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4292
4319
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4293
4320
 
4294
 
#: g10/keyedit.c:5195
 
4321
#: g10/keyedit.c:5263
4295
4322
#, c-format
4296
4323
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4297
4324
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
4351
4378
 
4352
4379
#: g10/keygen.c:1558
4353
4380
msgid "Sign"
4354
 
msgstr "Unterschr."
 
4381
msgstr "Signieren"
4355
4382
 
4356
4383
#: g10/keygen.c:1561
4357
4384
msgid "Certify"
4391
4418
#: g10/keygen.c:1617
4392
4419
#, c-format
4393
4420
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4394
 
msgstr "   (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n"
 
4421
msgstr "   (%c) Umschalten der Signaturfähigkeit\n"
4395
4422
 
4396
4423
#: g10/keygen.c:1620
4397
4424
#, c-format
4425
4452
#: g10/keygen.c:1693
4426
4453
#, c-format
4427
4454
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4428
 
msgstr "   (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n"
 
4455
msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
4429
4456
 
4430
4457
#: g10/keygen.c:1694
4431
4458
#, c-format
4533
4560
#: g10/keygen.c:1996
4534
4561
#, c-format
4535
4562
msgid "Signature expires at %s\n"
4536
 
msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n"
 
4563
msgstr "Signatur verfällt am %s\n"
4537
4564
 
4538
4565
#: g10/keygen.c:2000
4539
4566
msgid ""
4646
4673
#.
4647
4674
#: g10/keygen.c:2201
4648
4675
msgid "NnCcEeOoQq"
4649
 
msgstr "NnKkEeFfBb"
 
4676
msgstr "NnKkEeFfAa"
4650
4677
 
4651
4678
#: g10/keygen.c:2211
4652
4679
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4653
 
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
 
4680
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (A)bbrechen? "
4654
4681
 
4655
4682
#: g10/keygen.c:2212
4656
4683
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4657
 
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
4684
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(A)bbrechen? "
4658
4685
 
4659
4686
#: g10/keygen.c:2231
4660
4687
msgid "Please correct the error first\n"
4918
4945
 
4919
4946
#: g10/keyserver.c:83
4920
4947
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4921
 
msgstr "Schlüssel für die Unterschriftenprüfung automatisch holen"
 
4948
msgstr "Schlüssel für die Signaturprüfung automatisch holen"
4922
4949
 
4923
4950
#: g10/keyserver.c:85
4924
4951
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5121
5148
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5122
5149
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
5123
5150
 
5124
 
#: g10/mainproc.c:478
 
5151
#: g10/mainproc.c:479
5125
5152
#, c-format
5126
5153
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5127
5154
msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
5128
5155
 
5129
 
#: g10/mainproc.c:492
 
5156
#: g10/mainproc.c:495
5130
5157
#, c-format
5131
5158
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5132
5159
msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
5133
5160
 
5134
 
#: g10/mainproc.c:494
 
5161
#: g10/mainproc.c:497
5135
5162
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5136
5163
msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
5137
5164
 
5138
 
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 
5165
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5139
5166
#, c-format
5140
5167
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5141
5168
msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
5142
5169
 
5143
 
#: g10/mainproc.c:534
 
5170
#: g10/mainproc.c:537
5144
5171
#, c-format
5145
5172
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5146
5173
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
5147
5174
 
5148
 
#: g10/mainproc.c:567
 
5175
#: g10/mainproc.c:570
5149
5176
msgid "decryption okay\n"
5150
5177
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
5151
5178
 
5152
 
#: g10/mainproc.c:571
 
5179
#: g10/mainproc.c:574
5153
5180
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5154
5181
msgstr ""
5155
5182
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
5156
5183
 
5157
 
#: g10/mainproc.c:584
 
5184
#: g10/mainproc.c:587
5158
5185
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5159
5186
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
5160
5187
 
5161
 
#: g10/mainproc.c:592
 
5188
#: g10/mainproc.c:595
5162
5189
#, c-format
5163
5190
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5164
5191
msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht.  Cache ID: %s\n"
5165
5192
 
5166
 
#: g10/mainproc.c:597
 
5193
#: g10/mainproc.c:600
5167
5194
#, c-format
5168
5195
msgid "decryption failed: %s\n"
5169
5196
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
5170
5197
 
5171
 
#: g10/mainproc.c:618
 
5198
#: g10/mainproc.c:621
5172
5199
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5173
5200
msgstr ""
5174
5201
"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
5175
5202
 
5176
 
#: g10/mainproc.c:620
 
5203
#: g10/mainproc.c:623
5177
5204
#, c-format
5178
5205
msgid "original file name='%.*s'\n"
5179
5206
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
5180
5207
 
5181
 
#: g10/mainproc.c:708
 
5208
#: g10/mainproc.c:711
5182
5209
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5183
5210
msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
5184
5211
 
5185
 
#: g10/mainproc.c:849
 
5212
#: g10/mainproc.c:852
5186
5213
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5187
5214
msgstr ""
5188
5215
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n"
5189
5216
 
5190
 
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
 
5217
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5191
5218
msgid "no signature found\n"
5192
 
msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
 
5219
msgstr "Keine Signatur gefunden\n"
5193
5220
 
5194
 
#: g10/mainproc.c:1477
 
5221
#: g10/mainproc.c:1480
5195
5222
msgid "signature verification suppressed\n"
5196
 
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
 
5223
msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n"
5197
5224
 
5198
 
#: g10/mainproc.c:1586
 
5225
#: g10/mainproc.c:1589
5199
5226
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5200
 
msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
 
5227
msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n"
5201
5228
 
5202
 
#: g10/mainproc.c:1597
 
5229
#: g10/mainproc.c:1600
5203
5230
#, c-format
5204
5231
msgid "Signature made %s\n"
5205
 
msgstr "Unterschrift vom %s\n"
 
5232
msgstr "Signatur vom %s\n"
5206
5233
 
5207
 
#: g10/mainproc.c:1598
 
5234
#: g10/mainproc.c:1601
5208
5235
#, c-format
5209
5236
msgid "               using %s key %s\n"
5210
5237
msgstr "               mittels %s-Schlüssel %s\n"
5211
5238
 
5212
5239
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5213
 
#: g10/mainproc.c:1602
 
5240
#: g10/mainproc.c:1605
5214
5241
#, c-format
5215
5242
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5216
 
msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
 
5243
msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5217
5244
 
5218
 
#: g10/mainproc.c:1622
 
5245
#: g10/mainproc.c:1625
5219
5246
msgid "Key available at: "
5220
5247
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
5221
5248
 
5222
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
 
5249
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5223
5250
#, c-format
5224
5251
msgid "BAD signature from \"%s\""
5225
 
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
 
5252
msgstr "FALSCHE Signatur von \"%s\""
5226
5253
 
5227
 
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
 
5254
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5228
5255
#, c-format
5229
5256
msgid "Expired signature from \"%s\""
5230
 
msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
 
5257
msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
5231
5258
 
5232
 
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
 
5259
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5233
5260
#, c-format
5234
5261
msgid "Good signature from \"%s\""
5235
 
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
 
5262
msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\""
5236
5263
 
5237
 
#: g10/mainproc.c:1809
 
5264
#: g10/mainproc.c:1812
5238
5265
msgid "[uncertain]"
5239
5266
msgstr "[ungewiß]  "
5240
5267
 
5241
 
#: g10/mainproc.c:1842
 
5268
#: g10/mainproc.c:1845
5242
5269
#, c-format
5243
5270
msgid "                aka \"%s\""
5244
5271
msgstr "                    alias \"%s\""
5245
5272
 
5246
 
#: g10/mainproc.c:1940
 
5273
#: g10/mainproc.c:1943
5247
5274
#, c-format
5248
5275
msgid "Signature expired %s\n"
5249
 
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
5276
msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
5250
5277
 
5251
 
#: g10/mainproc.c:1945
 
5278
#: g10/mainproc.c:1948
5252
5279
#, c-format
5253
5280
msgid "Signature expires %s\n"
5254
 
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
 
5281
msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n"
5255
5282
 
5256
 
#: g10/mainproc.c:1948
 
5283
#: g10/mainproc.c:1951
5257
5284
#, c-format
5258
5285
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5259
 
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
 
5286
msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n"
5260
5287
 
5261
 
#: g10/mainproc.c:1949
 
5288
#: g10/mainproc.c:1952
5262
5289
msgid "binary"
5263
5290
msgstr "Binäre"
5264
5291
 
5265
 
#: g10/mainproc.c:1950
 
5292
#: g10/mainproc.c:1953
5266
5293
msgid "textmode"
5267
5294
msgstr "Textmodus"
5268
5295
 
5269
 
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
 
5296
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5270
5297
msgid "unknown"
5271
5298
msgstr "unbekannt"
5272
5299
 
5273
 
#: g10/mainproc.c:1970
 
5300
#: g10/mainproc.c:1973
5274
5301
#, c-format
5275
5302
msgid "Can't check signature: %s\n"
5276
 
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
5303
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
5277
5304
 
5278
 
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
 
5305
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5279
5306
msgid "not a detached signature\n"
5280
 
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
 
5307
msgstr "keine abgetrennte Signatur\n"
5281
5308
 
5282
 
#: g10/mainproc.c:2097
 
5309
#: g10/mainproc.c:2100
5283
5310
msgid ""
5284
5311
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5285
5312
msgstr ""
5286
5313
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt.  Es wird nur die erste geprüft.\n"
5287
5314
 
5288
 
#: g10/mainproc.c:2105
 
5315
#: g10/mainproc.c:2108
5289
5316
#, c-format
5290
5317
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5291
 
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
 
5318
msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
5292
5319
 
5293
 
#: g10/mainproc.c:2170
 
5320
#: g10/mainproc.c:2173
5294
5321
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5295
 
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
5322
msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5296
5323
 
5297
 
#: g10/mainproc.c:2180
 
5324
#: g10/mainproc.c:2183
5298
5325
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5299
5326
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
5300
5327
 
5441
5468
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5442
5469
msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
5443
5470
 
5444
 
#: g10/parse-packet.c:818
 
5471
#: g10/parse-packet.c:822
5445
5472
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5446
5473
msgstr ""
5447
5474
"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
5448
5475
"Sitzungsschlüssel\n"
5449
5476
 
5450
 
#: g10/parse-packet.c:1269
 
5477
#: g10/parse-packet.c:1273
5451
5478
#, c-format
5452
5479
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5453
5480
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
5826
5853
msgid "no valid addressees\n"
5827
5854
msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
5828
5855
 
5829
 
#: g10/pkclist.c:1489
 
5856
#: g10/pkclist.c:1503
5830
5857
#, c-format
5831
5858
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5832
5859
msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n"
5833
5860
 
5834
 
#: g10/pkclist.c:1514
 
5861
#: g10/pkclist.c:1528
5835
5862
#, c-format
5836
5863
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5837
5864
msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n"
5841
5868
msgstr ""
5842
5869
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
5843
5870
 
5844
 
#: g10/plaintext.c:472
 
5871
#: g10/plaintext.c:480
5845
5872
msgid "Detached signature.\n"
5846
5873
msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
5847
5874
 
5848
 
#: g10/plaintext.c:479
 
5875
#: g10/plaintext.c:487
5849
5876
msgid "Please enter name of data file: "
5850
5877
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
5851
5878
 
5852
 
#: g10/plaintext.c:511
 
5879
#: g10/plaintext.c:519
5853
5880
msgid "reading stdin ...\n"
5854
5881
msgstr "lese stdin ...\n"
5855
5882
 
5856
 
#: g10/plaintext.c:549
 
5883
#: g10/plaintext.c:557
5857
5884
msgid "no signed data\n"
5858
 
msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
 
5885
msgstr "keine signierten Daten\n"
5859
5886
 
5860
 
#: g10/plaintext.c:565
 
5887
#: g10/plaintext.c:573
5861
5888
#, c-format
5862
5889
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5863
5890
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
5864
5891
 
5865
 
#: g10/plaintext.c:599
 
5892
#: g10/plaintext.c:607
5866
5893
#, c-format
5867
5894
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5868
5895
msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
5982
6009
msgstr ""
5983
6010
"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n"
5984
6011
"\n"
5985
 
"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches sie wegschließen\n"
 
6012
"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches Sie wegschließen\n"
5986
6013
"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n"
5987
 
"erhält, kann erIhren Schlüssel unbrauchbar machen.  Es wäre klug,\n"
 
6014
"erhält, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar machen.  Es wäre klug,\n"
5988
6015
"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n"
5989
 
"falls das ursprüngliche Mediumnicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
 
6016
"falls das ursprüngliche Medium nicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
5990
6017
"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
5991
6018
"machen.\n"
5992
6019
 
6098
6125
#: g10/sig-check.c:211
6099
6126
#, c-format
6100
6127
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6101
 
msgstr ""
6102
 
"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
 
6128
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
6103
6129
 
6104
6130
#: g10/sig-check.c:212
6105
6131
#, c-format
6106
6132
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6107
 
msgstr ""
6108
 
"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
 
6133
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
6109
6134
 
6110
6135
#: g10/sig-check.c:223
6111
6136
#, c-format
6137
6162
#, c-format
6138
6163
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6139
6164
msgstr ""
6140
 
"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
 
6165
"Vermutlich eine FALSCHE Signatur von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
6141
6166
"\"critical bit\"\n"
6142
6167
 
6143
6168
#: g10/sig-check.c:594
6181
6206
#: g10/sign.c:311
6182
6207
#, c-format
6183
6208
msgid "checking created signature failed: %s\n"
6184
 
msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
6209
msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
6185
6210
 
6186
6211
#: g10/sign.c:320
6187
6212
#, c-format
6188
6213
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6189
 
msgstr "%s/%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
 
6214
msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n"
6190
6215
 
6191
 
#: g10/sign.c:758
 
6216
#: g10/sign.c:761
6192
6217
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6193
6218
msgstr ""
6194
6219
"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
6195
 
"Unterschrift erzeugt werden\n"
 
6220
"Signatur erzeugt werden\n"
6196
6221
 
6197
 
#: g10/sign.c:834
 
6222
#: g10/sign.c:837
6198
6223
#, c-format
6199
6224
msgid ""
6200
6225
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6202
6227
"WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die "
6203
6228
"Empfängervoreinstellungen\n"
6204
6229
 
6205
 
#: g10/sign.c:961
 
6230
#: g10/sign.c:964
6206
6231
msgid "signing:"
6207
 
msgstr "unterschreibe:"
 
6232
msgstr "signiere:"
6208
6233
 
6209
 
#: g10/sign.c:1076
 
6234
#: g10/sign.c:1079
6210
6235
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6211
6236
msgstr ""
6212
 
"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
 
6237
"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextsignaturen nur mit PGP-2.x-artigen "
6213
6238
"Schlüssel machen\n"
6214
6239
 
6215
 
#: g10/sign.c:1260
 
6240
#: g10/sign.c:1263
6216
6241
#, c-format
6217
6242
msgid "%s encryption will be used\n"
6218
6243
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
6600
6625
msgid ""
6601
6626
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6602
6627
msgstr ""
6603
 
"Tiefe: %d  gültig: %3d  unterschrieben: %3d  Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
6604
 
"df, %du\n"
 
6628
"Tiefe: %d  gültig: %3d  signiert: %3d  Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %"
 
6629
"du\n"
6605
6630
 
6606
6631
#: g10/trustdb.c:2489
6607
6632
#, c-format
6616
6641
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6617
6642
"should be the first file given on the command line.\n"
6618
6643
msgstr ""
6619
 
"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
6620
 
"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
 
6644
"Die Signatur konnte nicht überprüft werden.\n"
 
6645
"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n"
6621
6646
"als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
6622
6647
 
6623
6648
#: g10/verify.c:205
7052
7077
msgid "|N|Initial New PIN"
7053
7078
msgstr "|N|Erstmalige neue PIN"
7054
7079
 
7055
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
7080
#: scd/scdaemon.c:107
7056
7081
msgid "run in multi server mode (foreground)"
7057
7082
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
7058
7083
 
7059
 
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:316
 
7084
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7060
7085
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7061
7086
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
7062
7087
 
7063
 
#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
 
7088
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7064
7089
msgid "|FILE|write a log to FILE"
7065
7090
msgstr "|DATEI|Schreibe Logs auf DATEI"
7066
7091
 
7067
 
#: scd/scdaemon.c:127
 
7092
#: scd/scdaemon.c:126
7068
7093
msgid "|N|connect to reader at port N"
7069
7094
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
7070
7095
 
7071
 
#: scd/scdaemon.c:129
 
7096
#: scd/scdaemon.c:128
7072
7097
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7073
7098
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
7074
7099
 
7075
 
#: scd/scdaemon.c:131
 
7100
#: scd/scdaemon.c:130
7076
7101
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7077
7102
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
7078
7103
 
7079
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
7104
#: scd/scdaemon.c:133
7080
7105
msgid "do not use the internal CCID driver"
7081
7106
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
7082
7107
 
7083
 
#: scd/scdaemon.c:140
 
7108
#: scd/scdaemon.c:139
7084
7109
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7085
7110
msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
7086
7111
 
7087
 
#: scd/scdaemon.c:142
 
7112
#: scd/scdaemon.c:141
7088
7113
msgid "do not use a reader's keypad"
7089
7114
msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen"
7090
7115
 
7091
 
#: scd/scdaemon.c:145
 
7116
#: scd/scdaemon.c:144
7092
7117
msgid "deny the use of admin card commands"
7093
7118
msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
7094
7119
 
7095
 
#: scd/scdaemon.c:258
 
7120
#: scd/scdaemon.c:259
7096
7121
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7097
7122
msgstr "Aufruf: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
7098
7123
 
7099
 
#: scd/scdaemon.c:260
 
7124
#: scd/scdaemon.c:261
7100
7125
msgid ""
7101
7126
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7102
7127
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7104
7129
"Syntax: scdaemon [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
7105
7130
"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
7106
7131
 
7107
 
#: scd/scdaemon.c:761
 
7132
#: scd/scdaemon.c:767
7108
7133
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7109
7134
msgstr ""
7110
7135
"Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund "
7111
7136
"auszuführen\n"
7112
7137
 
7113
 
#: scd/scdaemon.c:1115
 
7138
#: scd/scdaemon.c:1121
7114
7139
#, c-format
7115
7140
msgid "handler for fd %d started\n"
7116
7141
msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
7117
7142
 
7118
 
#: scd/scdaemon.c:1127
 
7143
#: scd/scdaemon.c:1133
7119
7144
#, c-format
7120
7145
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7121
7146
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
7130
7155
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7131
7156
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
7132
7157
 
7133
 
#: sm/call-dirmngr.c:234
 
7158
#: sm/call-dirmngr.c:245
7134
7159
#, c-format
7135
7160
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7136
7161
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird einer gestartet\n"
7137
7162
 
7138
 
#: sm/call-dirmngr.c:267
 
7163
#: sm/call-dirmngr.c:278
7139
7164
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7140
7165
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"
7141
7166
 
7142
 
#: sm/call-dirmngr.c:279
 
7167
#: sm/call-dirmngr.c:290
7143
7168
#, c-format
7144
7169
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7145
7170
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
7146
7171
 
7147
 
#: sm/call-dirmngr.c:299
 
7172
#: sm/call-dirmngr.c:310
7148
7173
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7149
7174
msgstr ""
7150
7175
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
7275
7300
 
7276
7301
#: sm/certchain.c:1102
7277
7302
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7278
 
msgstr ""
7279
 
"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
 
7303
msgstr "Die Signatur wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
7280
7304
 
7281
7305
#: sm/certchain.c:1104
7282
7306
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7292
7316
 
7293
7317
#: sm/certchain.c:1109
7294
7318
msgid "  (  signature created at "
7295
 
msgstr "  (Unterschrift erzeugt am "
 
7319
msgstr "  (    Signatur erzeugt am "
7296
7320
 
7297
7321
#: sm/certchain.c:1110
7298
7322
msgid "  (certificate created at "
7328
7352
#: sm/certchain.c:1229
7329
7353
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7330
7354
msgstr ""
7331
 
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
7332
 
"die aktuelle Zeit an"
 
7355
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Signatur ist nicht bekannt - Nehme die "
 
7356
"aktuelle Zeit an"
7333
7357
 
7334
7358
#: sm/certchain.c:1293
7335
7359
msgid "no issuer found in certificate"
7492
7516
#: sm/certreqgen.c:505
7493
7517
#, c-format
7494
7518
msgid "line %d: no subject name given\n"
7495
 
msgstr "Zeile %d: Kein Subject-Name angegeben\n"
 
7519
msgstr "Zeile %d: Kein Subjekt-Name angegeben\n"
7496
7520
 
7497
7521
#: sm/certreqgen.c:514
7498
7522
#, c-format
7499
7523
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7500
 
msgstr "Zeile %d: ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
 
7524
msgstr "Zeile %d: ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
7501
7525
 
7502
7526
#: sm/certreqgen.c:517
7503
7527
#, c-format
7581
7605
#: sm/certreqgen-ui.c:277
7582
7606
#, c-format
7583
7607
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7584
 
msgstr "   (%d) unterschreiben, verschlüsseln\n"
 
7608
msgstr "   (%d) signieren, verschlüsseln\n"
7585
7609
 
7586
7610
#: sm/certreqgen-ui.c:278
7587
7611
#, c-format
7588
7612
msgid "   (%d) sign\n"
7589
 
msgstr "   (%d) unterschreiben\n"
 
7613
msgstr "   (%d) signieren\n"
7590
7614
 
7591
7615
#: sm/certreqgen-ui.c:279
7592
7616
#, c-format
7595
7619
 
7596
7620
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7597
7621
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7598
 
msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.508 Subjekts ein: "
 
7622
msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.509 Subjekts ein: "
7599
7623
 
7600
7624
#: sm/certreqgen-ui.c:307
7601
7625
msgid "No subject name given\n"
7602
 
msgstr "Kein Subject-Name angegeben\n"
 
7626
msgstr "Kein Subjekt-Name angegeben\n"
7603
7627
 
7604
7628
#: sm/certreqgen-ui.c:311
7605
7629
#, c-format
7606
7630
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7607
 
msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
 
7631
msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
7608
7632
 
7609
7633
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7610
7634
#. length of the first string up to the "%s".  Please
7614
7638
#: sm/certreqgen-ui.c:320
7615
7639
#, c-format
7616
7640
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7617
 
msgstr "Ungültiger Subject-Name `%s'\n"
 
7641
msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n"
7618
7642
 
7619
7643
#: sm/certreqgen-ui.c:322
7620
7644
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7722
7746
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7723
7747
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
7724
7748
 
7725
 
#: sm/gpgsm.c:215
7726
 
msgid "change a passphrase"
7727
 
msgstr "Die Passphrase ändern"
7728
 
 
7729
7749
#: sm/gpgsm.c:230
7730
7750
msgid "create base-64 encoded output"
7731
7751
msgstr "Ausgabe im Basis-64 Format erzeugen"
7856
7876
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7857
7877
msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n"
7858
7878
 
7859
 
#: sm/gpgsm.c:1374
 
7879
#: sm/gpgsm.c:1377
7860
7880
msgid "could not parse keyserver\n"
7861
7881
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
7862
7882
 
7863
 
#: sm/gpgsm.c:1454
 
7883
#: sm/gpgsm.c:1457
7864
7884
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7865
7885
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
7866
7886
 
7867
 
#: sm/gpgsm.c:1554
 
7887
#: sm/gpgsm.c:1557
7868
7888
#, c-format
7869
7889
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7870
7890
msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
7871
7891
 
7872
 
#: sm/gpgsm.c:1595
 
7892
#: sm/gpgsm.c:1598
7873
7893
#, c-format
7874
7894
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7875
7895
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
7876
7896
 
7877
 
#: sm/gpgsm.c:1931
 
7897
#: sm/gpgsm.c:1934
7878
7898
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7879
7899
msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n"
7880
7900
 
7883
7903
msgid "total number processed: %lu\n"
7884
7904
msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"
7885
7905
 
7886
 
#: sm/import.c:229
 
7906
#: sm/import.c:230
7887
7907
msgid "error storing certificate\n"
7888
7908
msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n"
7889
7909
 
7890
 
#: sm/import.c:237
 
7910
#: sm/import.c:238
7891
7911
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7892
7912
msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"
7893
7913
 
7894
 
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 
7914
#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7895
7915
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7896
7916
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
7897
7917
 
7898
 
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 
7918
#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7899
7919
#, c-format
7900
7920
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7901
7921
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
7902
7922
 
7903
 
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
 
7923
#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
7904
7924
#, c-format
7905
7925
msgid "error importing certificate: %s\n"
7906
7926
msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
7907
7927
 
7908
 
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 
7928
#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
7909
7929
#, c-format
7910
7930
msgid "error reading input: %s\n"
7911
7931
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
8057
8077
 
8058
8078
#: sm/verify.c:613
8059
8079
msgid "This is a qualified signature\n"
8060
 
msgstr "Dies ist eine qualifizierte Unterschrift.\n"
 
8080
msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n"
8061
8081
 
8062
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
 
8082
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:164
8063
8083
msgid "quiet"
8064
8084
msgstr "Reduzierte Informationen"
8065
8085
 
8091
8111
msgid "run /subst on startup"
8092
8112
msgstr "Nach dem Starten \"/subst\" ausführen"
8093
8113
 
8094
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
 
8114
#: tools/gpg-connect-agent.c:184
8095
8115
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8096
8116
msgstr "Aufruf: gpg-connect-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
8097
8117
 
8098
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
 
8118
#: tools/gpg-connect-agent.c:187
8099
8119
msgid ""
8100
8120
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8101
8121
"Connect to a running agent and send commands\n"
8103
8123
"Syntax: gpg-connect-agent [Optionen]\n"
8104
8124
"Mit einem laufenden Agenten verbinden und Befehle senden\n"
8105
8125
 
8106
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
 
8126
#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8107
8127
#, c-format
8108
8128
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8109
8129
msgstr "Option \"%s\" erfordert ein Programm und evtl. Argumente\n"
8110
8130
 
8111
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
 
8131
#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8112
8132
#, c-format
8113
8133
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8114
8134
msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n"
8115
8135
 
8116
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
 
8136
#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8117
8137
#, c-format
8118
8138
msgid "receiving line failed: %s\n"
8119
8139
msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n"
8120
8140
 
8121
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
 
8141
#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8122
8142
msgid "line too long - skipped\n"
8123
8143
msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n"
8124
8144
 
8125
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
 
8145
#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8126
8146
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8127
8147
msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n"
8128
8148
 
8129
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
 
8149
#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8130
8150
#, c-format
8131
8151
msgid "unknown command `%s'\n"
8132
8152
msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n"
8133
8153
 
8134
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
 
8154
#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8135
8155
#, c-format
8136
8156
msgid "sending line failed: %s\n"
8137
8157
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
8138
8158
 
8139
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
 
8159
#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8140
8160
#, c-format
8141
8161
msgid "error sending %s command: %s\n"
8142
8162
msgstr "Fehler beim Senden des %s-Befehls: %s\n"
8143
8163
 
8144
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
 
8164
#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8145
8165
#, c-format
8146
8166
msgid "error sending standard options: %s\n"
8147
8167
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
8345
8365
"Syntax: gpgconf {Optionen]\n"
8346
8366
"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des GnuPG Systems\n"
8347
8367
 
8348
 
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
 
8368
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
8349
8369
msgid "usage: gpgconf [options] "
8350
8370
msgstr "Aufruf: gpgconf [Optionen] "
8351
8371
 
8353
8373
msgid "Need one component argument"
8354
8374
msgstr "Benötige ein Komponentenargument"
8355
8375
 
8356
 
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
 
8376
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
8357
8377
msgid "Component not found"
8358
8378
msgstr "Komponente nicht gefunden"
8359
8379
 
8360
 
#: tools/gpgconf.c:281
 
8380
#: tools/gpgconf.c:284
8361
8381
msgid "No argument allowed"
8362
8382
msgstr "Argumente sind nicht erlaubt"
8363
8383
 
8364
 
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8384
#: tools/symcryptrun.c:151
8365
8385
msgid ""
8366
8386
"@\n"
8367
8387
"Commands:\n"
8371
8391
"@KBefehle:\n"
8372
8392
" "
8373
8393
 
8374
 
#: tools/symcryptrun.c:154
 
8394
#: tools/symcryptrun.c:153
8375
8395
msgid "decryption modus"
8376
8396
msgstr "Entschlüsselungsmodus"
8377
8397
 
8378
 
#: tools/symcryptrun.c:155
 
8398
#: tools/symcryptrun.c:154
8379
8399
msgid "encryption modus"
8380
8400
msgstr "Verschlüsselungsmodus"
8381
8401
 
8382
 
#: tools/symcryptrun.c:159
 
8402
#: tools/symcryptrun.c:158
8383
8403
msgid "tool class (confucius)"
8384
8404
msgstr "Toolklasse (Konfuzius)"
8385
8405
 
8386
 
#: tools/symcryptrun.c:160
 
8406
#: tools/symcryptrun.c:159
8387
8407
msgid "program filename"
8388
8408
msgstr "Programmdateiname"
8389
8409
 
8390
 
#: tools/symcryptrun.c:162
 
8410
#: tools/symcryptrun.c:161
8391
8411
msgid "secret key file (required)"
8392
8412
msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)"
8393
8413
 
8394
 
#: tools/symcryptrun.c:163
 
8414
#: tools/symcryptrun.c:162
8395
8415
msgid "input file name (default stdin)"
8396
8416
msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)"
8397
8417
 
8398
 
#: tools/symcryptrun.c:207
 
8418
#: tools/symcryptrun.c:206
8399
8419
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8400
8420
msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)"
8401
8421
 
8402
 
#: tools/symcryptrun.c:210
 
8422
#: tools/symcryptrun.c:209
8403
8423
msgid ""
8404
8424
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8405
8425
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8409
8429
"SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n"
8410
8430
"Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n"
8411
8431
 
8412
 
#: tools/symcryptrun.c:279
 
8432
#: tools/symcryptrun.c:278
8413
8433
#, c-format
8414
8434
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8415
8435
msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n"
8416
8436
 
8417
 
#: tools/symcryptrun.c:286
 
8437
#: tools/symcryptrun.c:285
8418
8438
#, c-format
8419
8439
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8420
8440
msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n"
8421
8441
 
8422
 
#: tools/symcryptrun.c:312
 
8442
#: tools/symcryptrun.c:311
8423
8443
#, c-format
8424
8444
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8425
8445
msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
8426
8446
 
8427
 
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 
8447
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8428
8448
#, c-format
8429
8449
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8430
8450
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
8431
8451
 
8432
 
#: tools/symcryptrun.c:380
 
8452
#: tools/symcryptrun.c:379
8433
8453
#, c-format
8434
8454
msgid "error writing to %s: %s\n"
8435
8455
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
8436
8456
 
8437
 
#: tools/symcryptrun.c:387
 
8457
#: tools/symcryptrun.c:386
8438
8458
#, c-format
8439
8459
msgid "error reading from %s: %s\n"
8440
8460
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
8441
8461
 
8442
 
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 
8462
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8443
8463
#, c-format
8444
8464
msgid "error closing %s: %s\n"
8445
8465
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
8446
8466
 
8447
 
#: tools/symcryptrun.c:486
 
8467
#: tools/symcryptrun.c:485
8448
8468
msgid "no --program option provided\n"
8449
8469
msgstr "Option --program nicht angegeben\n"
8450
8470
 
8451
 
#: tools/symcryptrun.c:492
 
8471
#: tools/symcryptrun.c:491
8452
8472
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8453
8473
msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n"
8454
8474
 
8455
 
#: tools/symcryptrun.c:498
 
8475
#: tools/symcryptrun.c:497
8456
8476
msgid "no --keyfile option provided\n"
8457
8477
msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n"
8458
8478
 
8459
 
#: tools/symcryptrun.c:509
 
8479
#: tools/symcryptrun.c:508
8460
8480
msgid "cannot allocate args vector\n"
8461
8481
msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n"
8462
8482
 
8463
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8483
#: tools/symcryptrun.c:526
8464
8484
#, c-format
8465
8485
msgid "could not create pipe: %s\n"
8466
8486
msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n"
8467
8487
 
8468
 
#: tools/symcryptrun.c:534
 
8488
#: tools/symcryptrun.c:533
8469
8489
#, c-format
8470
8490
msgid "could not create pty: %s\n"
8471
8491
msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n"
8472
8492
 
8473
 
#: tools/symcryptrun.c:550
 
8493
#: tools/symcryptrun.c:549
8474
8494
#, c-format
8475
8495
msgid "could not fork: %s\n"
8476
8496
msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n"
8477
8497
 
8478
 
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8498
#: tools/symcryptrun.c:577
8479
8499
#, c-format
8480
8500
msgid "execv failed: %s\n"
8481
8501
msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8482
8502
 
8483
 
#: tools/symcryptrun.c:607
 
8503
#: tools/symcryptrun.c:606
8484
8504
#, c-format
8485
8505
msgid "select failed: %s\n"
8486
8506
msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8487
8507
 
8488
 
#: tools/symcryptrun.c:624
 
8508
#: tools/symcryptrun.c:623
8489
8509
#, c-format
8490
8510
msgid "read failed: %s\n"
8491
8511
msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
8492
8512
 
8493
 
#: tools/symcryptrun.c:676
 
8513
#: tools/symcryptrun.c:675
8494
8514
#, c-format
8495
8515
msgid "pty read failed: %s\n"
8496
8516
msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8497
8517
 
8498
 
#: tools/symcryptrun.c:728
 
8518
#: tools/symcryptrun.c:727
8499
8519
#, c-format
8500
8520
msgid "waitpid failed: %s\n"
8501
8521
msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8502
8522
 
8503
 
#: tools/symcryptrun.c:742
 
8523
#: tools/symcryptrun.c:741
8504
8524
#, c-format
8505
8525
msgid "child aborted with status %i\n"
8506
8526
msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n"
8507
8527
 
8508
 
#: tools/symcryptrun.c:797
 
8528
#: tools/symcryptrun.c:796
8509
8529
#, c-format
8510
8530
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8511
8531
msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
8512
8532
 
8513
 
#: tools/symcryptrun.c:810
 
8533
#: tools/symcryptrun.c:809
8514
8534
#, c-format
8515
8535
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8516
8536
msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
8517
8537
 
8518
 
#: tools/symcryptrun.c:984
 
8538
#: tools/symcryptrun.c:983
8519
8539
#, c-format
8520
8540
msgid "either %s or %s must be given\n"
8521
8541
msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n"
8522
8542
 
8523
 
#: tools/symcryptrun.c:1011
 
8543
#: tools/symcryptrun.c:1010
8524
8544
msgid "no class provided\n"
8525
8545
msgstr "keine Klasse angegeben\n"
8526
8546
 
8527
 
#: tools/symcryptrun.c:1020
 
8547
#: tools/symcryptrun.c:1019
8528
8548
#, c-format
8529
8549
msgid "class %s is not supported\n"
8530
8550
msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n"
8541
8561
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
8542
8562
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
8543
8563
 
 
8564
#~ msgid "Command> "
 
8565
#~ msgstr "Befehl> "
 
8566
 
8544
8567
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8545
8568
#~ msgstr ""
8546
8569
#~ "Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
8664
8687
#~ "Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n"
8665
8688
#~ "\n"
8666
8689
#~ "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n"
8667
 
#~ "Unterschriften genutzt werden.\n"
 
8690
#~ "Signaturen genutzt werden.\n"
8668
8691
#~ "\n"
8669
8692
#~ "Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.\n"
8670
8693
#~ "\n"
8671
 
#~ "RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt\n"
 
8694
#~ "RSA kann sowohl für Signaturen als auch für Verschlüsselung genutzt\n"
8672
8695
#~ "werden.\n"
8673
8696
#~ "\n"
8674
8697
#~ "Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit "
8902
8925
 
8903
8926
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8904
8927
#~ msgstr ""
8905
 
#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift "
8906
 
#~ "gehört"
 
8928
#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Signatur gehört"
8907
8929
 
8908
8930
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8909
8931
#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"