335
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
352
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
336
353
msgid "run in server mode (foreground)"
337
354
msgstr "Im Server Modus ausführen"
339
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
356
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
340
357
msgid "run in daemon mode (background)"
341
358
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
343
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
344
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
345
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
360
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
361
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
362
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
347
364
msgstr "Detaillierte Informationen"
349
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
366
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
350
367
#: sm/gpgsm.c:282
351
368
msgid "be somewhat more quiet"
352
369
msgstr "Reduzierte Informationen"
354
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
371
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
355
372
msgid "sh-style command output"
356
373
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
358
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
375
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
359
376
msgid "csh-style command output"
360
377
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
362
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
363
#: tools/symcryptrun.c:167
379
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
380
#: tools/symcryptrun.c:166
364
381
msgid "|FILE|read options from FILE"
365
382
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
367
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
384
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
368
385
msgid "do not detach from the console"
369
386
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
371
#: agent/gpg-agent.c:133
388
#: agent/gpg-agent.c:134
372
389
msgid "do not grab keyboard and mouse"
373
390
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
375
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
392
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
376
393
msgid "use a log file for the server"
377
394
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
379
#: agent/gpg-agent.c:136
396
#: agent/gpg-agent.c:137
380
397
msgid "use a standard location for the socket"
381
398
msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
383
#: agent/gpg-agent.c:139
400
#: agent/gpg-agent.c:140
384
401
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
385
402
msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry"
387
#: agent/gpg-agent.c:142
404
#: agent/gpg-agent.c:143
388
405
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
389
406
msgstr "|PGM|benutze PGM als SCdaemon"
391
#: agent/gpg-agent.c:143
408
#: agent/gpg-agent.c:144
392
409
msgid "do not use the SCdaemon"
393
410
msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
395
#: agent/gpg-agent.c:155
412
#: agent/gpg-agent.c:156
396
413
msgid "ignore requests to change the TTY"
397
414
msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
399
#: agent/gpg-agent.c:157
416
#: agent/gpg-agent.c:158
400
417
msgid "ignore requests to change the X display"
401
418
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
403
#: agent/gpg-agent.c:160
420
#: agent/gpg-agent.c:161
404
421
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
405
422
msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
407
#: agent/gpg-agent.c:173
424
#: agent/gpg-agent.c:174
408
425
msgid "do not use the PIN cache when signing"
409
426
msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
411
#: agent/gpg-agent.c:175
428
#: agent/gpg-agent.c:176
412
429
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
413
430
msgstr "erlaube Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
415
#: agent/gpg-agent.c:177
432
#: agent/gpg-agent.c:178
416
433
msgid "allow presetting passphrase"
417
434
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
419
#: agent/gpg-agent.c:178
436
#: agent/gpg-agent.c:179
420
437
msgid "enable ssh-agent emulation"
421
438
msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"
423
#: agent/gpg-agent.c:180
440
#: agent/gpg-agent.c:181
424
441
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
425
442
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
448
465
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
449
466
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
451
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
468
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
453
470
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
454
471
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
456
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
457
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
473
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
474
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
458
475
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
460
477
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
461
478
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
480
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
465
482
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
466
483
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
468
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
469
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
485
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
486
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
471
488
msgid "option file `%s': %s\n"
472
489
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
474
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
491
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
476
493
msgid "reading options from `%s'\n"
477
494
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
479
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
496
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
480
497
#: g10/plaintext.c:162
482
499
msgid "error creating `%s': %s\n"
483
500
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
485
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
486
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
487
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
502
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
503
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
504
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
489
506
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
490
507
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
492
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
509
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
493
510
msgid "name of socket too long\n"
494
511
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
496
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
513
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
498
515
msgid "can't create socket: %s\n"
499
516
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
501
#: agent/gpg-agent.c:1485
518
#: agent/gpg-agent.c:1505
503
520
msgid "socket name `%s' is too long\n"
504
521
msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
506
#: agent/gpg-agent.c:1503
523
#: agent/gpg-agent.c:1523
507
524
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
508
525
msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
527
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
511
528
msgid "error getting nonce for the socket\n"
512
529
msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
514
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
531
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
516
533
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
517
534
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
519
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
536
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
521
538
msgid "listen() failed: %s\n"
522
539
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
524
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
541
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
526
543
msgid "listening on socket `%s'\n"
527
544
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
546
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
531
548
msgid "directory `%s' created\n"
532
549
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
534
#: agent/gpg-agent.c:1618
551
#: agent/gpg-agent.c:1638
536
553
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
537
554
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
539
#: agent/gpg-agent.c:1622
556
#: agent/gpg-agent.c:1642
541
558
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
542
559
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
544
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
561
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
546
563
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
547
564
msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
549
#: agent/gpg-agent.c:1774
566
#: agent/gpg-agent.c:1797
551
568
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
552
569
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
554
#: agent/gpg-agent.c:1779
571
#: agent/gpg-agent.c:1802
556
573
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
557
574
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
559
#: agent/gpg-agent.c:1799
576
#: agent/gpg-agent.c:1822
561
578
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
562
579
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
564
#: agent/gpg-agent.c:1804
581
#: agent/gpg-agent.c:1827
566
583
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
567
584
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
569
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
586
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
571
588
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
572
589
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
574
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
591
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
576
593
msgid "%s %s stopped\n"
577
594
msgstr "%s %s angehalten\n"
579
#: agent/gpg-agent.c:2195
596
#: agent/gpg-agent.c:2230
580
597
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
581
598
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
583
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
584
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
600
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
601
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
585
602
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
586
603
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
588
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
589
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
605
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
606
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
591
608
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
592
609
msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
1264
1286
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1265
1287
msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
1267
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1289
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1268
1290
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1269
1291
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1270
1292
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1271
1293
msgid "Your selection? "
1272
1294
msgstr "Ihre Auswahl? "
1274
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1296
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1275
1297
msgid "[not set]"
1276
1298
msgstr "[nicht gesetzt]"
1278
#: g10/card-util.c:509
1300
#: g10/card-util.c:512
1280
1302
msgstr "männlich"
1282
#: g10/card-util.c:510
1304
#: g10/card-util.c:513
1284
1306
msgstr "weiblich"
1286
#: g10/card-util.c:510
1308
#: g10/card-util.c:513
1287
1309
msgid "unspecified"
1288
1310
msgstr "unbestimmt"
1290
#: g10/card-util.c:537
1312
#: g10/card-util.c:540
1291
1313
msgid "not forced"
1292
1314
msgstr "nicht zwingend"
1294
#: g10/card-util.c:537
1316
#: g10/card-util.c:540
1296
1318
msgstr "zwingend"
1298
#: g10/card-util.c:628
1320
#: g10/card-util.c:631
1299
1321
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1300
1322
msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
1302
#: g10/card-util.c:630
1324
#: g10/card-util.c:633
1303
1325
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1304
1326
msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
1306
#: g10/card-util.c:632
1328
#: g10/card-util.c:635
1307
1329
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1308
1330
msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
1310
#: g10/card-util.c:649
1332
#: g10/card-util.c:652
1311
1333
msgid "Cardholder's surname: "
1312
1334
msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
1314
#: g10/card-util.c:651
1336
#: g10/card-util.c:654
1315
1337
msgid "Cardholder's given name: "
1316
1338
msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
1318
#: g10/card-util.c:669
1340
#: g10/card-util.c:672
1320
1342
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1322
1344
"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1324
#: g10/card-util.c:690
1346
#: g10/card-util.c:693
1325
1347
msgid "URL to retrieve public key: "
1326
1348
msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
1328
#: g10/card-util.c:698
1350
#: g10/card-util.c:701
1330
1352
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1331
1353
msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1333
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1355
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1335
1357
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1336
1358
msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n"
1338
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1360
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1340
1362
msgid "error reading `%s': %s\n"
1341
1363
msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
1343
#: g10/card-util.c:836
1365
#: g10/card-util.c:839
1345
1367
msgid "error writing `%s': %s\n"
1346
1368
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
1348
#: g10/card-util.c:863
1370
#: g10/card-util.c:866
1349
1371
msgid "Login data (account name): "
1350
1372
msgstr "Logindaten (Kontenname): "
1352
#: g10/card-util.c:873
1374
#: g10/card-util.c:876
1354
1376
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1355
1377
msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1357
#: g10/card-util.c:909
1379
#: g10/card-util.c:912
1358
1380
msgid "Private DO data: "
1359
1381
msgstr "Geheime DO-Daten: "
1361
#: g10/card-util.c:919
1383
#: g10/card-util.c:922
1363
1385
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1364
1386
msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1366
#: g10/card-util.c:1002
1388
#: g10/card-util.c:1005
1367
1389
msgid "Language preferences: "
1368
1390
msgstr "Spracheinstellungen"
1370
#: g10/card-util.c:1010
1392
#: g10/card-util.c:1013
1371
1393
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1372
1394
msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
1374
#: g10/card-util.c:1019
1396
#: g10/card-util.c:1022
1375
1397
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1376
1398
msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
1378
#: g10/card-util.c:1041
1400
#: g10/card-util.c:1044
1379
1401
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1380
1402
msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
1382
#: g10/card-util.c:1055
1404
#: g10/card-util.c:1058
1383
1405
msgid "Error: invalid response.\n"
1384
1406
msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
1386
#: g10/card-util.c:1077
1408
#: g10/card-util.c:1080
1387
1409
msgid "CA fingerprint: "
1388
1410
msgstr "CA-Fingerabdruck: "
1390
#: g10/card-util.c:1100
1412
#: g10/card-util.c:1103
1391
1413
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1392
1414
msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
1394
#: g10/card-util.c:1150
1416
#: g10/card-util.c:1153
1396
1418
msgid "key operation not possible: %s\n"
1397
1419
msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
1399
#: g10/card-util.c:1151
1421
#: g10/card-util.c:1154
1400
1422
msgid "not an OpenPGP card"
1401
1423
msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
1403
#: g10/card-util.c:1164
1425
#: g10/card-util.c:1167
1405
1427
msgid "error getting current key info: %s\n"
1406
1428
msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
1408
#: g10/card-util.c:1251
1430
#: g10/card-util.c:1254
1409
1431
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1410
1432
msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1412
#: g10/card-util.c:1267
1434
#: g10/card-util.c:1270
1414
1436
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1415
1437
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1485
1506
" PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n"
1486
1507
"Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n"
1488
#: g10/card-util.c:1446
1509
#: g10/card-util.c:1449
1489
1510
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1490
1511
msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
1492
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1513
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1493
1514
msgid " (1) Signature key\n"
1494
msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
1515
msgstr " (1) Signatur-Schlüssel\n"
1496
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1517
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1497
1518
msgid " (2) Encryption key\n"
1498
1519
msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
1500
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1521
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1501
1522
msgid " (3) Authentication key\n"
1502
1523
msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
1504
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1525
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1505
1526
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1506
1527
msgid "Invalid selection.\n"
1507
1528
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
1509
#: g10/card-util.c:1553
1530
#: g10/card-util.c:1556
1510
1531
msgid "Please select where to store the key:\n"
1511
1532
msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
1513
#: g10/card-util.c:1597
1534
#: g10/card-util.c:1600
1514
1535
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1515
1536
msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
1517
#: g10/card-util.c:1602
1538
#: g10/card-util.c:1605
1518
1539
msgid "secret parts of key are not available\n"
1519
1540
msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
1521
#: g10/card-util.c:1607
1542
#: g10/card-util.c:1610
1522
1543
msgid "secret key already stored on a card\n"
1523
1544
msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
1525
#: g10/card-util.c:1620
1546
#: g10/card-util.c:1623
1527
1548
msgid "error writing key to card: %s\n"
1528
1549
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n"
1530
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1551
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1531
1552
msgid "quit this menu"
1532
1553
msgstr "Menü verlassen"
1534
#: g10/card-util.c:1681
1555
#: g10/card-util.c:1684
1535
1556
msgid "show admin commands"
1536
1557
msgstr "Zeige Admin-Befehle"
1538
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1559
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1539
1560
msgid "show this help"
1540
1561
msgstr "Diese Hilfe zeigen"
1542
#: g10/card-util.c:1684
1563
#: g10/card-util.c:1687
1543
1564
msgid "list all available data"
1544
1565
msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
1546
#: g10/card-util.c:1687
1567
#: g10/card-util.c:1690
1547
1568
msgid "change card holder's name"
1548
1569
msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
1550
#: g10/card-util.c:1688
1571
#: g10/card-util.c:1691
1551
1572
msgid "change URL to retrieve key"
1552
1573
msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
1554
#: g10/card-util.c:1689
1575
#: g10/card-util.c:1692
1555
1576
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1556
1577
msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
1558
#: g10/card-util.c:1690
1579
#: g10/card-util.c:1693
1559
1580
msgid "change the login name"
1560
1581
msgstr "Ändern der Logindaten"
1562
#: g10/card-util.c:1691
1583
#: g10/card-util.c:1694
1563
1584
msgid "change the language preferences"
1564
1585
msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
1566
#: g10/card-util.c:1692
1587
#: g10/card-util.c:1695
1567
1588
msgid "change card holder's sex"
1568
1589
msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
1570
#: g10/card-util.c:1693
1591
#: g10/card-util.c:1696
1571
1592
msgid "change a CA fingerprint"
1572
1593
msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
1574
#: g10/card-util.c:1694
1595
#: g10/card-util.c:1697
1575
1596
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1576
1597
msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
1578
#: g10/card-util.c:1695
1599
#: g10/card-util.c:1698
1579
1600
msgid "generate new keys"
1580
1601
msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
1582
#: g10/card-util.c:1696
1603
#: g10/card-util.c:1699
1583
1604
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1584
1605
msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
1586
#: g10/card-util.c:1697
1607
#: g10/card-util.c:1700
1587
1608
msgid "verify the PIN and list all data"
1588
1609
msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
1590
#: g10/card-util.c:1698
1611
#: g10/card-util.c:1701
1591
1612
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1592
1613
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
1594
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1615
#: g10/card-util.c:1823
1598
#: g10/card-util.c:1861
1619
#: g10/card-util.c:1864
1599
1620
msgid "Admin-only command\n"
1600
1621
msgstr "nur-Admin Befehl\n"
1602
#: g10/card-util.c:1892
1623
#: g10/card-util.c:1895
1603
1624
msgid "Admin commands are allowed\n"
1604
1625
msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
1606
#: g10/card-util.c:1894
1627
#: g10/card-util.c:1897
1607
1628
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1608
1629
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
1610
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1631
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1611
1632
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1612
1633
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
1935
1956
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
1937
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1958
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1938
1959
msgid "make a signature"
1939
msgstr "Eine Unterschrift erzeugen"
1960
msgstr "Eine Signatur erzeugen"
1941
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1962
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1942
1963
msgid "make a clear text signature"
1943
msgstr "Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1964
msgstr "Eine Klartextsignatur erzeugen"
1945
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1966
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1946
1967
msgid "make a detached signature"
1947
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
1968
msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"
1949
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1970
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1950
1971
msgid "encrypt data"
1951
1972
msgstr "Daten verschlüsseln"
1953
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1974
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1954
1975
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1955
1976
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
1957
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1978
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1958
1979
msgid "decrypt data (default)"
1959
1980
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
1961
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1982
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1962
1983
msgid "verify a signature"
1963
1984
msgstr "Signatur prüfen"
1965
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
1986
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
1966
1987
msgid "list keys"
1967
1988
msgstr "Liste der Schlüssel"
1970
1991
msgid "list keys and signatures"
1971
1992
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
1974
1995
msgid "list and check key signatures"
1975
1996
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
1977
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
1998
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
1978
1999
msgid "list keys and fingerprints"
1979
2000
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
1981
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2002
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
1982
2003
msgid "list secret keys"
1983
2004
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1985
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2006
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
1986
2007
msgid "generate a new key pair"
1987
2008
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1989
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2011
msgid "generate a revocation certificate"
2012
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
2014
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
1990
2015
msgid "remove keys from the public keyring"
1991
2016
msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
1994
2019
msgid "remove keys from the secret keyring"
1995
2020
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
1998
2023
msgid "sign a key"
1999
2024
msgstr "Schlüssel signieren"
2002
2027
msgid "sign a key locally"
2003
2028
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
2006
2031
msgid "sign or edit a key"
2007
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
2010
msgid "generate a revocation certificate"
2011
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
2032
msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels"
2034
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2035
msgid "change a passphrase"
2036
msgstr "Die Passphrase ändern"
2014
2039
msgid "export keys"
2015
2040
msgstr "Schlüssel exportieren"
2017
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2042
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2018
2043
msgid "export keys to a key server"
2019
2044
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
2021
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2046
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2022
2047
msgid "import keys from a key server"
2023
2048
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
2026
2051
msgid "search for keys on a key server"
2027
2052
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
2030
2055
msgid "update all keys from a keyserver"
2031
2056
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
2034
2059
msgid "import/merge keys"
2035
2060
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
2038
2063
msgid "print the card status"
2039
2064
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
2042
2067
msgid "change data on a card"
2043
2068
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
2046
2071
msgid "change a card's PIN"
2047
2072
msgstr "PIN einer Karte ändern"
2050
2075
msgid "update the trust database"
2051
2076
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
2054
2079
msgid "print message digests"
2055
2080
msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
2057
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2082
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2058
2083
msgid "run in server mode"
2059
2084
msgstr "Im Server Modus ausführen"
2061
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2086
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2062
2087
msgid "create ascii armored output"
2063
2088
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
2065
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2090
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2066
2091
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2067
2092
msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
2069
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2094
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2070
2095
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2071
2096
msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
2074
2099
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2075
2100
msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
2078
2103
msgid "use canonical text mode"
2079
2104
msgstr "Textmodus benutzen"
2081
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2106
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2082
2107
msgid "|FILE|write output to FILE"
2083
2108
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
2085
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2110
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2086
2111
msgid "do not make any changes"
2087
2112
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
2090
2115
msgid "prompt before overwriting"
2091
2116
msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
2094
2119
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2095
2120
msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
2097
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2122
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2100
2125
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2240
2265
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
2241
2266
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2245
2270
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2247
2272
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
2248
2273
"Erweiterung `%s'\n"
2252
2277
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2253
2278
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
2256
2281
msgid "display photo IDs during key listings"
2257
2282
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
2260
2285
msgid "show policy URLs during signature listings"
2261
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
2286
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während des listens der Signaturen"
2264
2289
msgid "show all notations during signature listings"
2265
2290
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
2268
2293
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2269
2294
msgstr "Zeige IETF-Standard"
2272
2297
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2273
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
2298
msgstr "Zeige Benutzer-Notationen während des listens der Signaturen"
2276
2301
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2277
2302
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
2280
2305
msgid "show user ID validity during key listings"
2281
2306
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
2284
2309
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2285
2310
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
2288
2313
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2289
2314
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
2292
2317
msgid "show the keyring name in key listings"
2293
2318
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
2296
2321
msgid "show expiration dates during signature listings"
2297
2322
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
2301
2326
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2302
2327
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
2306
2331
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2308
2333
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %"
2311
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2336
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2313
2338
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2314
2339
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
2316
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2341
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2318
2343
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2319
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
2344
msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
2323
2348
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2324
2349
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
2326
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2351
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2327
2352
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2328
2353
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
2332
2357
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2333
2358
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2336
2361
msgid "invalid keyserver options\n"
2337
2362
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2341
2366
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2342
2367
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
2345
2370
msgid "invalid import options\n"
2346
2371
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
2350
2375
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2351
2376
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
2354
2379
msgid "invalid export options\n"
2355
2380
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
2359
2384
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2360
2385
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
2363
2388
msgid "invalid list options\n"
2364
2389
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
2367
2392
msgid "display photo IDs during signature verification"
2368
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
2393
msgstr "Foto-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
2371
2396
msgid "show policy URLs during signature verification"
2372
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
2397
msgstr "Richtlinien-URLs während der Signaturprüfung anzeigen"
2375
2400
msgid "show all notations during signature verification"
2376
2401
msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2379
2404
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2380
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2405
msgstr "Standard-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2383
2408
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2384
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2409
msgstr "Benutzer-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2387
2412
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2389
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
2390
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
2414
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
2393
2418
msgid "show user ID validity during signature verification"
2394
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
2419
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
2397
2422
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2399
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
2423
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung"
2402
2426
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2403
msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
2427
msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung"
2406
2430
msgid "validate signatures with PKA data"
2407
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
2431
msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
2410
2434
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2411
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
2435
msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
2415
2439
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2416
2440
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
2419
2443
msgid "invalid verify options\n"
2420
2444
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
2424
2448
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2425
2449
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
2429
2453
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2430
2454
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2433
2457
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2434
2458
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2436
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2460
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2437
2461
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2438
2462
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
2442
2466
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2443
2467
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
2447
2471
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2448
2472
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
2452
2476
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2453
2477
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
2457
2481
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2458
2482
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
2461
2485
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2463
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
2487
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextsignaturen machen\n"
2467
2490
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2469
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
2492
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig signieren und verschlüsseln\n"
2473
2495
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2475
2497
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
2479
2501
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2481
2503
"Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
2482
2504
"Verschlüsselung\n"
2484
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2506
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2485
2507
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2486
2508
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2488
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2510
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2489
2511
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2490
2512
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2493
2515
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2494
2516
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2497
2519
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2498
2520
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2501
2523
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2502
2524
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2505
2527
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2506
2528
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2509
2531
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2510
2532
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2513
2535
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2514
2536
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2517
2539
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2518
2540
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2521
2543
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2522
2544
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2525
2547
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2526
2548
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2529
2551
msgid "invalid default preferences\n"
2530
2552
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2533
2555
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2534
2556
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2537
2559
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2538
2560
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2541
2563
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2542
2564
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2546
2568
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2547
2569
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2551
2573
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2553
2575
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2558
2580
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2559
2581
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2563
2585
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2565
2587
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2569
2591
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2570
2592
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2573
2595
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2575
2597
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2578
2600
msgid "--store [filename]"
2579
2601
msgstr "--store [Dateiname]"
2582
2604
msgid "--symmetric [filename]"
2583
2605
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2587
2609
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2588
2610
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2591
2613
msgid "--encrypt [filename]"
2592
2614
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2595
2617
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2596
2618
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2599
2621
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2601
2623
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2605
2627
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2606
2628
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2609
2631
msgid "--sign [filename]"
2610
2632
msgstr "--sign [Dateiname]"
2613
2635
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2614
2636
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2617
2639
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2618
2640
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2621
2643
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2623
2645
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2628
2650
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2630
2652
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2633
2655
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2634
2656
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2637
2659
msgid "--clearsign [filename]"
2638
2660
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2641
2663
msgid "--decrypt [filename]"
2642
2664
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2645
2667
msgid "--sign-key user-id"
2646
2668
msgstr "--sign-key User-ID"
2649
2671
msgid "--lsign-key user-id"
2650
2672
msgstr "--lsign-key User-ID"
2653
2675
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2654
2676
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2679
msgid "--passwd <user-id>"
2680
msgstr "--passwd User-ID"
2658
2684
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2659
2685
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2663
2689
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2664
2690
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2668
2694
msgid "key export failed: %s\n"
2669
2695
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2673
2699
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2674
2700
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2678
2704
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2679
2705
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2683
2709
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2684
2710
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2688
2714
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2689
2715
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2693
2719
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2694
2720
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2697
2723
msgid "[filename]"
2698
2724
msgstr "[Dateiname]"
2701
2727
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2702
2728
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2705
2731
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2706
2732
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2709
2735
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2710
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2736
msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2713
2739
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2714
2740
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2869
2895
"WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
2870
2896
"Verfahren für folgende User-ID:\n"
2874
2900
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2875
2901
msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
2879
2905
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2880
2906
msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
2884
2910
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2885
2911
msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
2888
2914
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2889
2915
msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
2892
2918
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2894
2920
"diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
2895
2921
"Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n"
2899
2925
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2901
2927
"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
2904
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2930
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2906
2932
msgid "key %s: no user ID\n"
2907
2933
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
2911
2937
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2912
2938
msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
2916
2942
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2917
2943
msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
2921
2947
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2922
2948
msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
2925
2951
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2926
2952
msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2928
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2954
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2930
2956
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2931
2957
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2935
2961
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2936
2962
msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
2940
2966
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2941
2967
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
2943
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2969
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2945
2971
msgid "writing to `%s'\n"
2946
2972
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2948
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2949
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2974
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
2975
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2951
2977
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2952
2978
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
2956
2982
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2957
2983
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
2961
2987
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2962
2988
msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
2964
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2990
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2966
2992
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2967
2993
msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
2969
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2995
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2971
2997
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2972
2998
msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
2976
3002
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2977
3003
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2981
3007
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2982
3008
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2986
3012
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2987
3013
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2991
3017
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2992
3018
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2996
3022
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2997
3023
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
3001
3027
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3002
3028
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
3006
3032
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3007
3033
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
3011
3037
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3012
3038
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
3016
3042
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3017
3043
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
3021
3047
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3022
3048
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
3050
#: g10/import.c:1013
3026
3052
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3027
3053
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
3029
#: g10/import.c:1143
3055
#: g10/import.c:1185
3031
3057
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3033
3059
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
3034
3060
"übersprungen\n"
3036
#: g10/import.c:1154
3062
#: g10/import.c:1196
3037
3063
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3038
3064
msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
3040
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3066
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3042
3068
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3043
3069
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
3045
#: g10/import.c:1182
3071
#: g10/import.c:1224
3047
3073
msgid "key %s: secret key imported\n"
3048
3074
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
3050
#: g10/import.c:1212
3076
#: g10/import.c:1254
3052
3078
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3053
3079
msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
3055
#: g10/import.c:1222
3081
#: g10/import.c:1264
3057
3083
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3058
3084
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
3060
#: g10/import.c:1254
3086
#: g10/import.c:1296
3062
3088
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3064
3090
"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
3065
3091
"angebracht werden\n"
3067
#: g10/import.c:1297
3093
#: g10/import.c:1339
3069
3095
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3070
3096
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
3072
#: g10/import.c:1329
3098
#: g10/import.c:1371
3074
3100
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3075
3101
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
3077
#: g10/import.c:1398
3103
#: g10/import.c:1447
3079
3105
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3080
3106
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
3082
#: g10/import.c:1413
3108
#: g10/import.c:1464
3084
3110
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3086
3112
"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
3088
#: g10/import.c:1415
3114
#: g10/import.c:1466
3090
3116
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3091
3117
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
3093
#: g10/import.c:1433
3119
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3121
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3122
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
3124
#: g10/import.c:1484
3126
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3127
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige \"direct-key\"-Signatur\n"
3129
#: g10/import.c:1498
3095
3131
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3096
3132
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
3098
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3100
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3101
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
3103
#: g10/import.c:1446
3134
#: g10/import.c:1511
3105
3136
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3106
3137
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
3108
#: g10/import.c:1461
3139
#: g10/import.c:1527
3110
3141
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3111
3142
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
3113
#: g10/import.c:1483
3144
#: g10/import.c:1549
3115
3146
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3116
3147
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
3118
#: g10/import.c:1496
3149
#: g10/import.c:1562
3120
3151
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3121
3152
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
3123
#: g10/import.c:1511
3154
#: g10/import.c:1577
3125
3156
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3126
3157
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
3128
#: g10/import.c:1555
3159
#: g10/import.c:1618
3130
3161
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3131
3162
msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
3133
#: g10/import.c:1576
3164
#: g10/import.c:1639
3135
3166
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3136
3167
msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
3138
#: g10/import.c:1603
3169
#: g10/import.c:1666
3140
3171
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3142
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
3173
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Signatur (Klasse %02x) - übersprungen\n"
3144
#: g10/import.c:1613
3175
#: g10/import.c:1676
3146
3177
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3147
3178
msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
3149
#: g10/import.c:1630
3180
#: g10/import.c:1693
3151
3182
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3152
3183
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
3154
#: g10/import.c:1644
3185
#: g10/import.c:1707
3156
3187
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3158
3189
"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
3159
3190
"übersprungen\n"
3161
#: g10/import.c:1652
3192
#: g10/import.c:1715
3163
3194
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3165
"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
3195
msgstr "Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
3167
#: g10/import.c:1781
3197
#: g10/import.c:1844
3169
3199
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3170
3200
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
3172
#: g10/import.c:1843
3202
#: g10/import.c:1906
3174
3204
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3175
3205
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
3177
#: g10/import.c:1857
3207
#: g10/import.c:1920
3179
3209
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3181
3211
"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
3184
#: g10/import.c:1916
3214
#: g10/import.c:1979
3186
3216
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3187
3217
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
3189
#: g10/import.c:1950
3219
#: g10/import.c:2013
3191
3221
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3192
3222
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
3194
#: g10/import.c:2351
3224
#: g10/import.c:2414
3195
3225
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3197
3227
"Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
3200
#: g10/import.c:2359
3230
#: g10/import.c:2422
3201
3231
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3202
3232
msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3204
#: g10/import.c:2361
3234
#: g10/import.c:2424
3205
3235
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3206
3236
msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3568
3595
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3569
3596
msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
3571
#: g10/keyedit.c:1296
3598
#: g10/keyedit.c:1298
3572
3599
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3573
3600
msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
3575
#: g10/keyedit.c:1382
3602
#: g10/keyedit.c:1384
3576
3603
msgid "save and quit"
3577
3604
msgstr "speichern und Menü verlassen"
3579
#: g10/keyedit.c:1385
3606
#: g10/keyedit.c:1387
3580
3607
msgid "show key fingerprint"
3581
3608
msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
3583
#: g10/keyedit.c:1386
3610
#: g10/keyedit.c:1388
3584
3611
msgid "list key and user IDs"
3585
3612
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
3587
#: g10/keyedit.c:1388
3614
#: g10/keyedit.c:1390
3588
3615
msgid "select user ID N"
3589
3616
msgstr "User-ID N auswählen"
3591
#: g10/keyedit.c:1389
3618
#: g10/keyedit.c:1391
3592
3619
msgid "select subkey N"
3593
3620
msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
3595
#: g10/keyedit.c:1390
3622
#: g10/keyedit.c:1392
3596
3623
msgid "check signatures"
3597
3624
msgstr "Signaturen prüfen"
3599
#: g10/keyedit.c:1395
3626
#: g10/keyedit.c:1397
3600
3627
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3601
3628
msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
3603
#: g10/keyedit.c:1400
3630
#: g10/keyedit.c:1402
3604
3631
msgid "sign selected user IDs locally"
3605
3632
msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
3607
#: g10/keyedit.c:1402
3634
#: g10/keyedit.c:1404
3608
3635
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3609
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
3636
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Signatur beglaubigen"
3611
#: g10/keyedit.c:1404
3638
#: g10/keyedit.c:1406
3612
3639
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3613
3640
msgstr "die ausgewählten User-IDs unwiderrufbar beglaubigen"
3615
#: g10/keyedit.c:1408
3642
#: g10/keyedit.c:1410
3616
3643
msgid "add a user ID"
3617
3644
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
3619
#: g10/keyedit.c:1410
3646
#: g10/keyedit.c:1412
3620
3647
msgid "add a photo ID"
3621
3648
msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
3623
#: g10/keyedit.c:1412
3650
#: g10/keyedit.c:1414
3624
3651
msgid "delete selected user IDs"
3625
3652
msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
3627
#: g10/keyedit.c:1417
3654
#: g10/keyedit.c:1419
3628
3655
msgid "add a subkey"
3629
3656
msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
3631
#: g10/keyedit.c:1421
3658
#: g10/keyedit.c:1423
3632
3659
msgid "add a key to a smartcard"
3633
3660
msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen"
3635
#: g10/keyedit.c:1423
3662
#: g10/keyedit.c:1425
3636
3663
msgid "move a key to a smartcard"
3637
3664
msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben"
3639
#: g10/keyedit.c:1425
3666
#: g10/keyedit.c:1427
3640
3667
msgid "move a backup key to a smartcard"
3641
3668
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben"
3643
#: g10/keyedit.c:1429
3670
#: g10/keyedit.c:1431
3644
3671
msgid "delete selected subkeys"
3645
3672
msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
3647
#: g10/keyedit.c:1431
3674
#: g10/keyedit.c:1433
3648
3675
msgid "add a revocation key"
3649
3676
msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
3651
#: g10/keyedit.c:1433
3678
#: g10/keyedit.c:1435
3652
3679
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3653
3680
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
3655
#: g10/keyedit.c:1435
3682
#: g10/keyedit.c:1437
3656
3683
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3658
3685
"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
3660
#: g10/keyedit.c:1437
3687
#: g10/keyedit.c:1439
3661
3688
msgid "flag the selected user ID as primary"
3662
3689
msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
3664
#: g10/keyedit.c:1439
3691
#: g10/keyedit.c:1441
3665
3692
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3666
3693
msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
3668
#: g10/keyedit.c:1442
3695
#: g10/keyedit.c:1444
3669
3696
msgid "list preferences (expert)"
3670
3697
msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
3672
#: g10/keyedit.c:1444
3699
#: g10/keyedit.c:1446
3673
3700
msgid "list preferences (verbose)"
3674
3701
msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
3676
#: g10/keyedit.c:1446
3703
#: g10/keyedit.c:1448
3677
3704
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3678
3705
msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
3680
#: g10/keyedit.c:1451
3707
#: g10/keyedit.c:1453
3681
3708
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3683
3710
"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
3685
#: g10/keyedit.c:1453
3712
#: g10/keyedit.c:1455
3686
3713
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3687
3714
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
3689
#: g10/keyedit.c:1455
3716
#: g10/keyedit.c:1457
3690
3717
msgid "change the passphrase"
3691
3718
msgstr "Die Passphrase ändern"
3693
#: g10/keyedit.c:1459
3720
#: g10/keyedit.c:1461
3694
3721
msgid "change the ownertrust"
3695
3722
msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
3697
#: g10/keyedit.c:1461
3724
#: g10/keyedit.c:1463
3698
3725
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3699
3726
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
3701
#: g10/keyedit.c:1463
3728
#: g10/keyedit.c:1465
3702
3729
msgid "revoke selected user IDs"
3703
3730
msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
3705
#: g10/keyedit.c:1468
3732
#: g10/keyedit.c:1470
3706
3733
msgid "revoke key or selected subkeys"
3707
3734
msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
3709
#: g10/keyedit.c:1469
3736
#: g10/keyedit.c:1471
3710
3737
msgid "enable key"
3711
3738
msgstr "Schlüssel anschalten"
3713
#: g10/keyedit.c:1470
3740
#: g10/keyedit.c:1472
3714
3741
msgid "disable key"
3715
3742
msgstr "Schlüssel abschalten"
3717
#: g10/keyedit.c:1471
3744
#: g10/keyedit.c:1473
3718
3745
msgid "show selected photo IDs"
3719
3746
msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
3721
#: g10/keyedit.c:1473
3748
#: g10/keyedit.c:1475
3722
3749
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3724
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem "
3751
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Signaturen aus dem "
3725
3752
"Schlüssel entfernen"
3727
#: g10/keyedit.c:1475
3754
#: g10/keyedit.c:1477
3728
3755
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3730
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel "
3757
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Signaturen aus dem Schlüssel "
3733
#: g10/keyedit.c:1599
3760
#: g10/keyedit.c:1601
3735
3762
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3736
3763
msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
3738
#: g10/keyedit.c:1617
3765
#: g10/keyedit.c:1619
3739
3766
msgid "Secret key is available.\n"
3740
3767
msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
3742
#: g10/keyedit.c:1700
3769
#: g10/keyedit.c:1702
3743
3770
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3744
3771
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
3746
#: g10/keyedit.c:1708
3773
#: g10/keyedit.c:1710
3747
3774
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3748
3775
msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
3750
#: g10/keyedit.c:1727
3777
#: g10/keyedit.c:1729
3752
3779
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3757
3784
"* Dem `sign'-Befehl darf ein `l' für nicht exportfähige Signaturen "
3758
3785
"vorangestellt werden (\"lsign\"),\n"
3759
" ein `t' für 'Trust'-Unterschrift (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
3786
" ein `t' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
3761
3788
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3763
#: g10/keyedit.c:1777
3790
#: g10/keyedit.c:1779
3764
3791
msgid "Key is revoked."
3765
3792
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3767
#: g10/keyedit.c:1796
3794
#: g10/keyedit.c:1798
3768
3795
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3769
3796
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
3771
#: g10/keyedit.c:1803
3798
#: g10/keyedit.c:1805
3772
3799
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3773
3800
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3775
#: g10/keyedit.c:1812
3802
#: g10/keyedit.c:1814
3777
3804
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3778
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
3805
msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n"
3780
#: g10/keyedit.c:1835
3807
#: g10/keyedit.c:1837
3782
3809
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3783
3810
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3785
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3812
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3786
3813
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3787
3814
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3789
#: g10/keyedit.c:1859
3816
#: g10/keyedit.c:1861
3790
3817
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3791
3818
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3793
#: g10/keyedit.c:1861
3820
#: g10/keyedit.c:1863
3794
3821
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3795
3822
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3797
#: g10/keyedit.c:1862
3824
#: g10/keyedit.c:1864
3798
3825
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3799
3826
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3801
3828
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3802
3829
#. moving the key and not about removing it.
3803
#: g10/keyedit.c:1915
3830
#: g10/keyedit.c:1917
3804
3831
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3805
3832
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3807
#: g10/keyedit.c:1927
3834
#: g10/keyedit.c:1929
3808
3835
msgid "You must select exactly one key.\n"
3809
3836
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3811
#: g10/keyedit.c:1955
3838
#: g10/keyedit.c:1957
3812
3839
msgid "Command expects a filename argument\n"
3813
3840
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3815
#: g10/keyedit.c:1969
3842
#: g10/keyedit.c:1971
3817
3844
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3818
3845
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3820
#: g10/keyedit.c:1986
3847
#: g10/keyedit.c:1988
3822
3849
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3823
3850
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3825
#: g10/keyedit.c:2010
3852
#: g10/keyedit.c:2012
3826
3853
msgid "You must select at least one key.\n"
3827
3854
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3829
#: g10/keyedit.c:2013
3856
#: g10/keyedit.c:2015
3830
3857
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3831
3858
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3833
#: g10/keyedit.c:2014
3860
#: g10/keyedit.c:2016
3834
3861
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3835
3862
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3837
#: g10/keyedit.c:2049
3864
#: g10/keyedit.c:2051
3838
3865
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3839
3866
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3841
#: g10/keyedit.c:2050
3868
#: g10/keyedit.c:2052
3842
3869
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3843
3870
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3845
#: g10/keyedit.c:2068
3872
#: g10/keyedit.c:2070
3846
3873
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3847
3874
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) "
3849
#: g10/keyedit.c:2079
3876
#: g10/keyedit.c:2081
3850
3877
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3852
3879
"Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3854
#: g10/keyedit.c:2081
3881
#: g10/keyedit.c:2083
3855
3882
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3856
3883
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3858
#: g10/keyedit.c:2131
3885
#: g10/keyedit.c:2133
3859
3886
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3861
3888
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3862
3889
"Datenbank benutzt wird\n"
3864
#: g10/keyedit.c:2173
3891
#: g10/keyedit.c:2175
3865
3892
msgid "Set preference list to:\n"
3866
3893
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3868
#: g10/keyedit.c:2179
3895
#: g10/keyedit.c:2181
3869
3896
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3871
3898
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3874
#: g10/keyedit.c:2181
3901
#: g10/keyedit.c:2183
3875
3902
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3876
3903
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3878
#: g10/keyedit.c:2251
3905
#: g10/keyedit.c:2253
3879
3906
msgid "Save changes? (y/N) "
3880
3907
msgstr "Änderungen speichern? (j/N) "
3882
#: g10/keyedit.c:2254
3909
#: g10/keyedit.c:2256
3883
3910
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3884
3911
msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
3886
#: g10/keyedit.c:2264
3913
#: g10/keyedit.c:2266
3888
3915
msgid "update failed: %s\n"
3889
3916
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3891
#: g10/keyedit.c:2271
3918
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3893
3920
msgid "update secret failed: %s\n"
3894
3921
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3896
#: g10/keyedit.c:2278
3923
#: g10/keyedit.c:2280
3897
3924
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3898
3925
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3900
#: g10/keyedit.c:2379
3927
#: g10/keyedit.c:2446
3901
3928
msgid "Digest: "
3902
3929
msgstr "Digest: "
3904
#: g10/keyedit.c:2430
3931
#: g10/keyedit.c:2497
3905
3932
msgid "Features: "
3906
3933
msgstr "Eigenschaften: "
3908
#: g10/keyedit.c:2441
3935
#: g10/keyedit.c:2508
3909
3936
msgid "Keyserver no-modify"
3910
3937
msgstr "Keyserver no-modify"
3912
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3939
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3913
3940
msgid "Preferred keyserver: "
3914
3941
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3916
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3943
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3917
3944
msgid "Notations: "
3918
3945
msgstr "\"Notationen\": "
3920
#: g10/keyedit.c:2686
3947
#: g10/keyedit.c:2753
3921
3948
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3922
3949
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3924
#: g10/keyedit.c:2745
3951
#: g10/keyedit.c:2812
3926
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3927
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3953
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3954
msgstr "Der folgende Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3929
#: g10/keyedit.c:2766
3956
#: g10/keyedit.c:2834
3931
3958
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3933
3960
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s widerrufen worden sein"
3935
#: g10/keyedit.c:2772
3962
#: g10/keyedit.c:2840
3936
3963
msgid "(sensitive)"
3937
3964
msgstr "(empfindlich)"
3939
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3966
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3940
3967
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3942
3969
msgid "created: %s"
3943
3970
msgstr "erzeugt: %s"
3945
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3972
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
3947
3974
msgid "revoked: %s"
3948
3975
msgstr "widerrufen: %s"
3950
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3977
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3952
3979
msgid "expired: %s"
3953
3980
msgstr "verfallen: %s"
3955
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3982
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3956
3983
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3957
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3984
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
3959
3986
msgid "expires: %s"
3960
3987
msgstr "verfällt: %s"
3962
#: g10/keyedit.c:2797
3989
#: g10/keyedit.c:2865
3964
3991
msgid "usage: %s"
3965
3992
msgstr "Aufruf: %s"
3967
#: g10/keyedit.c:2812
3994
#: g10/keyedit.c:2880
3969
3996
msgid "trust: %s"
3970
3997
msgstr "Vertrauen: %s"
3972
#: g10/keyedit.c:2816
3999
#: g10/keyedit.c:2884
3974
4001
msgid "validity: %s"
3975
4002
msgstr "Gültigkeit: %s"
3977
#: g10/keyedit.c:2823
4004
#: g10/keyedit.c:2891
3978
4005
msgid "This key has been disabled"
3979
4006
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3981
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4008
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
3982
4009
msgid "card-no: "
3983
4010
msgstr "Kartennummer:"
3985
#: g10/keyedit.c:2875
4012
#: g10/keyedit.c:2943
3987
4014
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3988
4015
"unless you restart the program.\n"
4096
4123
" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
4097
4124
" des Schlüssels führen.\n"
4099
#: g10/keyedit.c:3413
4126
#: g10/keyedit.c:3481
4100
4127
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4102
4129
"Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer "
4103
4130
"hinzufügen.\n"
4105
#: g10/keyedit.c:3433
4132
#: g10/keyedit.c:3501
4106
4133
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4107
4134
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
4109
#: g10/keyedit.c:3458
4136
#: g10/keyedit.c:3526
4110
4137
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4112
4139
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
4113
4140
"eingetragen werden\n"
4115
#: g10/keyedit.c:3473
4142
#: g10/keyedit.c:3541
4116
4143
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4117
4144
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
4119
#: g10/keyedit.c:3495
4146
#: g10/keyedit.c:3563
4120
4147
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4121
4148
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
4123
#: g10/keyedit.c:3514
4150
#: g10/keyedit.c:3582
4124
4151
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4126
4153
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
4127
4154
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
4129
#: g10/keyedit.c:3520
4156
#: g10/keyedit.c:3588
4131
4158
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4133
4160
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
4136
#: g10/keyedit.c:3581
4163
#: g10/keyedit.c:3649
4137
4164
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4138
4165
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
4140
#: g10/keyedit.c:3587
4167
#: g10/keyedit.c:3655
4141
4168
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4142
4169
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
4144
#: g10/keyedit.c:3591
4171
#: g10/keyedit.c:3659
4145
4172
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4146
4173
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
4148
#: g10/keyedit.c:3594
4175
#: g10/keyedit.c:3662
4149
4176
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4150
4177
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
4152
#: g10/keyedit.c:3640
4179
#: g10/keyedit.c:3708
4153
4180
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4154
4181
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
4156
#: g10/keyedit.c:3656
4183
#: g10/keyedit.c:3724
4157
4184
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4158
4185
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
4160
#: g10/keyedit.c:3734
4187
#: g10/keyedit.c:3802
4162
4189
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4163
4190
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
4165
#: g10/keyedit.c:3740
4192
#: g10/keyedit.c:3808
4167
4194
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4169
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
4170
"keine Rücksignatur\n"
4196
"Unterschlüssel %s ist des Signieren nicht mächtig und braucht deshalb keine "
4172
#: g10/keyedit.c:3903
4199
#: g10/keyedit.c:3971
4173
4200
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4174
4201
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
4176
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4203
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4178
4205
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4179
4206
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
4181
#: g10/keyedit.c:4113
4208
#: g10/keyedit.c:4181
4182
4209
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4183
4210
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
4185
#: g10/keyedit.c:4193
4212
#: g10/keyedit.c:4261
4186
4213
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4187
4214
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
4189
#: g10/keyedit.c:4194
4216
#: g10/keyedit.c:4262
4190
4217
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4191
4218
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
4193
#: g10/keyedit.c:4256
4220
#: g10/keyedit.c:4324
4194
4221
msgid "Enter the notation: "
4195
4222
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
4197
#: g10/keyedit.c:4405
4224
#: g10/keyedit.c:4473
4198
4225
msgid "Proceed? (y/N) "
4199
4226
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
4201
#: g10/keyedit.c:4477
4228
#: g10/keyedit.c:4545
4203
4230
msgid "No user ID with index %d\n"
4204
4231
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
4206
#: g10/keyedit.c:4538
4233
#: g10/keyedit.c:4606
4208
4235
msgid "No user ID with hash %s\n"
4209
4236
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4211
#: g10/keyedit.c:4573
4238
#: g10/keyedit.c:4641
4213
4240
msgid "No subkey with index %d\n"
4214
4241
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4216
#: g10/keyedit.c:4708
4243
#: g10/keyedit.c:4776
4218
4245
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4219
4246
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4221
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4248
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4223
4250
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4224
4251
msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4226
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4253
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4227
4254
msgid " (non-exportable)"
4228
4255
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4230
#: g10/keyedit.c:4717
4257
#: g10/keyedit.c:4785
4232
4259
msgid "This signature expired on %s.\n"
4233
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
4260
msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
4235
#: g10/keyedit.c:4721
4262
#: g10/keyedit.c:4789
4236
4263
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4237
4264
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4239
#: g10/keyedit.c:4725
4266
#: g10/keyedit.c:4793
4240
4267
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4241
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
4268
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)"
4243
#: g10/keyedit.c:4776
4270
#: g10/keyedit.c:4844
4244
4271
msgid "Not signed by you.\n"
4245
msgstr "Nicht von Ihnen unterschrieben.\n"
4272
msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n"
4247
#: g10/keyedit.c:4782
4274
#: g10/keyedit.c:4850
4249
4276
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4250
4277
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4252
#: g10/keyedit.c:4808
4279
#: g10/keyedit.c:4876
4253
4280
msgid " (non-revocable)"
4254
4281
msgstr " (unwiderrufbar)"
4256
#: g10/keyedit.c:4815
4283
#: g10/keyedit.c:4883
4258
4285
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4259
4286
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4261
#: g10/keyedit.c:4837
4288
#: g10/keyedit.c:4905
4262
4289
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4263
4290
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4265
#: g10/keyedit.c:4857
4292
#: g10/keyedit.c:4925
4266
4293
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4267
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4294
msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4269
#: g10/keyedit.c:4887
4296
#: g10/keyedit.c:4955
4270
4297
msgid "no secret key\n"
4271
4298
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4273
#: g10/keyedit.c:4957
4300
#: g10/keyedit.c:5025
4275
4302
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4276
4303
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4278
#: g10/keyedit.c:4974
4305
#: g10/keyedit.c:5042
4280
4307
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4282
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4309
"WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4284
#: g10/keyedit.c:5038
4311
#: g10/keyedit.c:5106
4286
4313
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4287
4314
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4289
#: g10/keyedit.c:5100
4316
#: g10/keyedit.c:5168
4291
4318
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4292
4319
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4294
#: g10/keyedit.c:5195
4321
#: g10/keyedit.c:5263
4296
4323
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4297
4324
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
5121
5148
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5122
5149
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
5124
#: g10/mainproc.c:478
5151
#: g10/mainproc.c:479
5126
5153
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5127
5154
msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
5129
#: g10/mainproc.c:492
5156
#: g10/mainproc.c:495
5131
5158
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5132
5159
msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
5134
#: g10/mainproc.c:494
5161
#: g10/mainproc.c:497
5135
5162
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5136
5163
msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
5138
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5165
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5140
5167
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5141
5168
msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
5143
#: g10/mainproc.c:534
5170
#: g10/mainproc.c:537
5145
5172
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5146
5173
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
5148
#: g10/mainproc.c:567
5175
#: g10/mainproc.c:570
5149
5176
msgid "decryption okay\n"
5150
5177
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
5152
#: g10/mainproc.c:571
5179
#: g10/mainproc.c:574
5153
5180
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5155
5182
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
5157
#: g10/mainproc.c:584
5184
#: g10/mainproc.c:587
5158
5185
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5159
5186
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
5161
#: g10/mainproc.c:592
5188
#: g10/mainproc.c:595
5163
5190
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5164
5191
msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
5166
#: g10/mainproc.c:597
5193
#: g10/mainproc.c:600
5168
5195
msgid "decryption failed: %s\n"
5169
5196
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
5171
#: g10/mainproc.c:618
5198
#: g10/mainproc.c:621
5172
5199
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5174
5201
"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
5176
#: g10/mainproc.c:620
5203
#: g10/mainproc.c:623
5178
5205
msgid "original file name='%.*s'\n"
5179
5206
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
5181
#: g10/mainproc.c:708
5208
#: g10/mainproc.c:711
5182
5209
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5183
5210
msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
5185
#: g10/mainproc.c:849
5212
#: g10/mainproc.c:852
5186
5213
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5188
5215
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n"
5190
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5217
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5191
5218
msgid "no signature found\n"
5192
msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
5219
msgstr "Keine Signatur gefunden\n"
5194
#: g10/mainproc.c:1477
5221
#: g10/mainproc.c:1480
5195
5222
msgid "signature verification suppressed\n"
5196
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
5223
msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n"
5198
#: g10/mainproc.c:1586
5225
#: g10/mainproc.c:1589
5199
5226
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5200
msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
5227
msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n"
5202
#: g10/mainproc.c:1597
5229
#: g10/mainproc.c:1600
5204
5231
msgid "Signature made %s\n"
5205
msgstr "Unterschrift vom %s\n"
5232
msgstr "Signatur vom %s\n"
5207
#: g10/mainproc.c:1598
5234
#: g10/mainproc.c:1601
5209
5236
msgid " using %s key %s\n"
5210
5237
msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n"
5212
5239
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5213
#: g10/mainproc.c:1602
5240
#: g10/mainproc.c:1605
5215
5242
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5216
msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5243
msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5218
#: g10/mainproc.c:1622
5245
#: g10/mainproc.c:1625
5219
5246
msgid "Key available at: "
5220
5247
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
5222
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5249
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5224
5251
msgid "BAD signature from \"%s\""
5225
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
5252
msgstr "FALSCHE Signatur von \"%s\""
5227
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5254
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5229
5256
msgid "Expired signature from \"%s\""
5230
msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
5257
msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
5232
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5259
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5234
5261
msgid "Good signature from \"%s\""
5235
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
5262
msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\""
5237
#: g10/mainproc.c:1809
5264
#: g10/mainproc.c:1812
5238
5265
msgid "[uncertain]"
5239
5266
msgstr "[ungewiß] "
5241
#: g10/mainproc.c:1842
5268
#: g10/mainproc.c:1845
5243
5270
msgid " aka \"%s\""
5244
5271
msgstr " alias \"%s\""
5246
#: g10/mainproc.c:1940
5273
#: g10/mainproc.c:1943
5248
5275
msgid "Signature expired %s\n"
5249
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
5276
msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
5251
#: g10/mainproc.c:1945
5278
#: g10/mainproc.c:1948
5253
5280
msgid "Signature expires %s\n"
5254
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
5281
msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n"
5256
#: g10/mainproc.c:1948
5283
#: g10/mainproc.c:1951
5258
5285
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5259
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
5286
msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n"
5261
#: g10/mainproc.c:1949
5288
#: g10/mainproc.c:1952
5263
5290
msgstr "Binäre"
5265
#: g10/mainproc.c:1950
5292
#: g10/mainproc.c:1953
5266
5293
msgid "textmode"
5267
5294
msgstr "Textmodus"
5269
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5296
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5270
5297
msgid "unknown"
5271
5298
msgstr "unbekannt"
5273
#: g10/mainproc.c:1970
5300
#: g10/mainproc.c:1973
5275
5302
msgid "Can't check signature: %s\n"
5276
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
5303
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
5278
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5305
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5279
5306
msgid "not a detached signature\n"
5280
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
5307
msgstr "keine abgetrennte Signatur\n"
5282
#: g10/mainproc.c:2097
5309
#: g10/mainproc.c:2100
5284
5311
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5286
5313
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n"
5288
#: g10/mainproc.c:2105
5315
#: g10/mainproc.c:2108
5290
5317
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5291
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
5318
msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
5293
#: g10/mainproc.c:2170
5320
#: g10/mainproc.c:2173
5294
5321
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5295
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5322
msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5297
#: g10/mainproc.c:2180
5324
#: g10/mainproc.c:2183
5298
5325
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5299
5326
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
8409
8429
"SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n"
8410
8430
"Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n"
8412
#: tools/symcryptrun.c:279
8432
#: tools/symcryptrun.c:278
8414
8434
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8415
8435
msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n"
8417
#: tools/symcryptrun.c:286
8437
#: tools/symcryptrun.c:285
8419
8439
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8420
8440
msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n"
8422
#: tools/symcryptrun.c:312
8442
#: tools/symcryptrun.c:311
8424
8444
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8425
8445
msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
8427
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8447
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8429
8449
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8430
8450
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
8432
#: tools/symcryptrun.c:380
8452
#: tools/symcryptrun.c:379
8434
8454
msgid "error writing to %s: %s\n"
8435
8455
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
8437
#: tools/symcryptrun.c:387
8457
#: tools/symcryptrun.c:386
8439
8459
msgid "error reading from %s: %s\n"
8440
8460
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
8442
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8462
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8444
8464
msgid "error closing %s: %s\n"
8445
8465
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
8447
#: tools/symcryptrun.c:486
8467
#: tools/symcryptrun.c:485
8448
8468
msgid "no --program option provided\n"
8449
8469
msgstr "Option --program nicht angegeben\n"
8451
#: tools/symcryptrun.c:492
8471
#: tools/symcryptrun.c:491
8452
8472
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8453
8473
msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n"
8455
#: tools/symcryptrun.c:498
8475
#: tools/symcryptrun.c:497
8456
8476
msgid "no --keyfile option provided\n"
8457
8477
msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n"
8459
#: tools/symcryptrun.c:509
8479
#: tools/symcryptrun.c:508
8460
8480
msgid "cannot allocate args vector\n"
8461
8481
msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n"
8463
#: tools/symcryptrun.c:527
8483
#: tools/symcryptrun.c:526
8465
8485
msgid "could not create pipe: %s\n"
8466
8486
msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n"
8468
#: tools/symcryptrun.c:534
8488
#: tools/symcryptrun.c:533
8470
8490
msgid "could not create pty: %s\n"
8471
8491
msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n"
8473
#: tools/symcryptrun.c:550
8493
#: tools/symcryptrun.c:549
8475
8495
msgid "could not fork: %s\n"
8476
8496
msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n"
8478
#: tools/symcryptrun.c:578
8498
#: tools/symcryptrun.c:577
8480
8500
msgid "execv failed: %s\n"
8481
8501
msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8483
#: tools/symcryptrun.c:607
8503
#: tools/symcryptrun.c:606
8485
8505
msgid "select failed: %s\n"
8486
8506
msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8488
#: tools/symcryptrun.c:624
8508
#: tools/symcryptrun.c:623
8490
8510
msgid "read failed: %s\n"
8491
8511
msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
8493
#: tools/symcryptrun.c:676
8513
#: tools/symcryptrun.c:675
8495
8515
msgid "pty read failed: %s\n"
8496
8516
msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8498
#: tools/symcryptrun.c:728
8518
#: tools/symcryptrun.c:727
8500
8520
msgid "waitpid failed: %s\n"
8501
8521
msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
8503
#: tools/symcryptrun.c:742
8523
#: tools/symcryptrun.c:741
8505
8525
msgid "child aborted with status %i\n"
8506
8526
msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n"
8508
#: tools/symcryptrun.c:797
8528
#: tools/symcryptrun.c:796
8510
8530
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8511
8531
msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
8513
#: tools/symcryptrun.c:810
8533
#: tools/symcryptrun.c:809
8515
8535
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8516
8536
msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
8518
#: tools/symcryptrun.c:984
8538
#: tools/symcryptrun.c:983
8520
8540
msgid "either %s or %s must be given\n"
8521
8541
msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n"
8523
#: tools/symcryptrun.c:1011
8543
#: tools/symcryptrun.c:1010
8524
8544
msgid "no class provided\n"
8525
8545
msgstr "keine Klasse angegeben\n"
8527
#: tools/symcryptrun.c:1020
8547
#: tools/symcryptrun.c:1019
8529
8549
msgid "class %s is not supported\n"
8530
8550
msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n"