~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnupg2/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-05-25 14:27:35 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream) (7.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110525142735-jccyw0fopnyv728q
Tags: 2.0.17-2ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
    . debian/gnupg2.dev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
    . debian/rules: Call dh_installudev.
  - debian/control: Rename Vcs-* to XS-Debian-Vcs-*.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Thanks to R�mi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
6
6
# for pointing me out some errors.
7
7
#
8
 
# $Id: fr.po 5242 2009-12-21 16:45:45Z wk $
 
8
# $Id$
9
9
#
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 16:03+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:38+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <gael@lautre.net>\n"
17
17
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21
21
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:243
 
22
#: agent/call-pinentry.c:244
23
23
#, fuzzy, c-format
24
24
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
25
25
msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
26
26
 
 
27
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 
28
#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 
29
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 
30
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 
31
#. the second vertical bar.
 
32
#: agent/call-pinentry.c:401
 
33
msgid "|pinentry-label|_OK"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: agent/call-pinentry.c:402
 
37
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: agent/call-pinentry.c:403
 
41
msgid "|pinentry-label|PIN:"
 
42
msgstr ""
 
43
 
27
44
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
28
45
#. for the quality bar.
29
 
#: agent/call-pinentry.c:605
 
46
#: agent/call-pinentry.c:649
30
47
#, fuzzy
31
48
msgid "Quality:"
32
49
msgstr "validit�: %s"
37
54
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
38
55
#. translate this entry, a default english text (see source)
39
56
#. will be used.
40
 
#: agent/call-pinentry.c:627
 
57
#: agent/call-pinentry.c:671
41
58
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
42
59
msgstr ""
43
60
 
44
 
#: agent/call-pinentry.c:671
 
61
#: agent/call-pinentry.c:716
45
62
msgid ""
46
63
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
47
64
"session"
48
65
msgstr ""
49
66
 
50
 
#: agent/call-pinentry.c:674
 
67
#: agent/call-pinentry.c:719
51
68
#, fuzzy
52
69
msgid ""
53
70
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
54
71
"this session"
55
72
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
56
73
 
57
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
74
#: agent/call-pinentry.c:776
58
75
#, c-format
59
76
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
60
77
msgstr ""
61
78
 
62
 
#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
 
79
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
63
80
#, fuzzy
64
81
msgid "PIN too long"
65
82
msgstr "ligne trop longue"
66
83
 
67
 
#: agent/call-pinentry.c:752
 
84
#: agent/call-pinentry.c:800
68
85
#, fuzzy
69
86
msgid "Passphrase too long"
70
87
msgstr "ligne trop longue"
71
88
 
72
 
#: agent/call-pinentry.c:760
 
89
#: agent/call-pinentry.c:808
73
90
#, fuzzy
74
91
msgid "Invalid characters in PIN"
75
92
msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n"
76
93
 
77
 
#: agent/call-pinentry.c:765
 
94
#: agent/call-pinentry.c:813
78
95
msgid "PIN too short"
79
96
msgstr ""
80
97
 
81
 
#: agent/call-pinentry.c:777
 
98
#: agent/call-pinentry.c:825
82
99
#, fuzzy
83
100
msgid "Bad PIN"
84
101
msgstr "mauvais entier en pr�cision multiple (MPI)"
85
102
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:778
 
103
#: agent/call-pinentry.c:826
87
104
#, fuzzy
88
105
msgid "Bad Passphrase"
89
106
msgstr "mauvaise phrase de passe"
90
107
 
91
 
#: agent/call-pinentry.c:814
 
108
#: agent/call-pinentry.c:863
92
109
#, fuzzy
93
110
msgid "Passphrase"
94
111
msgstr "mauvaise phrase de passe"
98
115
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
99
116
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n"
100
117
 
101
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
 
118
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
102
119
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
103
 
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
 
120
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
104
121
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
105
122
#, c-format
106
123
msgid "can't create `%s': %s\n"
107
124
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
108
125
 
109
 
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
 
126
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
110
127
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
111
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
 
128
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
112
129
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
113
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
114
 
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
115
 
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
116
 
#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
 
130
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
 
131
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
 
132
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
 
133
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
117
134
#, c-format
118
135
msgid "can't open `%s': %s\n"
119
136
msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
169
186
msgstr ""
170
187
 
171
188
#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
172
 
#: tools/symcryptrun.c:434
 
189
#: tools/symcryptrun.c:433
173
190
msgid "does not match - try again"
174
191
msgstr ""
175
192
 
249
266
msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
250
267
 
251
268
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
252
 
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
 
269
#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
253
270
#, fuzzy, c-format
254
271
msgid "error creating temporary file: %s\n"
255
272
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
256
273
 
257
 
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
 
274
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
258
275
#, fuzzy, c-format
259
276
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
260
277
msgstr ""
330
347
msgid "Please enter the new passphrase"
331
348
msgstr "changer la phrase de passe"
332
349
 
333
 
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
 
350
#: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
334
351
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
335
352
#, fuzzy
336
353
msgid ""
341
358
"Options:\n"
342
359
" "
343
360
 
344
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
 
361
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
345
362
msgid "run in server mode (foreground)"
346
363
msgstr ""
347
364
 
348
 
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
 
365
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
349
366
msgid "run in daemon mode (background)"
350
367
msgstr ""
351
368
 
352
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
353
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
354
 
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
 
369
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
370
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
371
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
355
372
msgid "verbose"
356
373
msgstr "bavard"
357
374
 
358
 
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
 
375
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
359
376
#: sm/gpgsm.c:282
360
377
msgid "be somewhat more quiet"
361
378
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
362
379
 
363
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 
380
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
364
381
msgid "sh-style command output"
365
382
msgstr ""
366
383
 
367
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 
384
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
368
385
msgid "csh-style command output"
369
386
msgstr ""
370
387
 
371
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
372
 
#: tools/symcryptrun.c:167
 
388
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
 
389
#: tools/symcryptrun.c:166
373
390
#, fuzzy
374
391
msgid "|FILE|read options from FILE"
375
392
msgstr "lire les options de `%s'\n"
376
393
 
377
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 
394
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
378
395
msgid "do not detach from the console"
379
396
msgstr ""
380
397
 
381
 
#: agent/gpg-agent.c:133
 
398
#: agent/gpg-agent.c:134
382
399
msgid "do not grab keyboard and mouse"
383
400
msgstr ""
384
401
 
385
 
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
 
402
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
386
403
#, fuzzy
387
404
msgid "use a log file for the server"
388
405
msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s"
389
406
 
390
 
#: agent/gpg-agent.c:136
 
407
#: agent/gpg-agent.c:137
391
408
#, fuzzy
392
409
msgid "use a standard location for the socket"
393
410
msgstr ""
394
411
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
395
412
"s�lectionn�"
396
413
 
397
 
#: agent/gpg-agent.c:139
 
414
#: agent/gpg-agent.c:140
398
415
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
399
416
msgstr ""
400
417
 
401
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
418
#: agent/gpg-agent.c:143
402
419
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
403
420
msgstr ""
404
421
 
405
 
#: agent/gpg-agent.c:143
 
422
#: agent/gpg-agent.c:144
406
423
#, fuzzy
407
424
msgid "do not use the SCdaemon"
408
425
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
409
426
 
410
 
#: agent/gpg-agent.c:155
 
427
#: agent/gpg-agent.c:156
411
428
msgid "ignore requests to change the TTY"
412
429
msgstr ""
413
430
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
431
#: agent/gpg-agent.c:158
415
432
msgid "ignore requests to change the X display"
416
433
msgstr ""
417
434
 
418
 
#: agent/gpg-agent.c:160
 
435
#: agent/gpg-agent.c:161
419
436
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
420
437
msgstr ""
421
438
 
422
 
#: agent/gpg-agent.c:173
 
439
#: agent/gpg-agent.c:174
423
440
msgid "do not use the PIN cache when signing"
424
441
msgstr ""
425
442
 
426
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
443
#: agent/gpg-agent.c:176
427
444
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
428
445
msgstr ""
429
446
 
430
 
#: agent/gpg-agent.c:177
 
447
#: agent/gpg-agent.c:178
431
448
#, fuzzy
432
449
msgid "allow presetting passphrase"
433
450
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
434
451
 
435
 
#: agent/gpg-agent.c:178
 
452
#: agent/gpg-agent.c:179
436
453
msgid "enable ssh-agent emulation"
437
454
msgstr ""
438
455
 
439
 
#: agent/gpg-agent.c:180
 
456
#: agent/gpg-agent.c:181
440
457
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
441
458
msgstr ""
442
459
 
444
461
#. reporting address.  This is so that we can change the
445
462
#. reporting address without breaking the translations.
446
463
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
447
 
#: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
448
 
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
449
 
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
464
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
 
465
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
 
466
#: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
450
467
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
451
468
msgstr ""
452
469
"Signaler toutes anomalies � <@EMAIL@> (en anglais)\n"
463
480
"Secret key management for GnuPG\n"
464
481
msgstr ""
465
482
 
466
 
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
 
483
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
467
484
#, c-format
468
485
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
469
486
msgstr ""
470
487
 
471
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
472
 
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
 
488
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
489
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
473
490
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
474
491
#, c-format
475
492
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
476
493
msgstr ""
477
494
 
478
 
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
 
495
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
479
496
#, c-format
480
497
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
481
498
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
482
499
 
483
 
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
484
 
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
 
500
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
 
501
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
485
502
#, c-format
486
503
msgid "option file `%s': %s\n"
487
504
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
488
505
 
489
 
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
 
506
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
490
507
#, c-format
491
508
msgid "reading options from `%s'\n"
492
509
msgstr "lire les options de `%s'\n"
493
510
 
494
 
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
511
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
495
512
#: g10/plaintext.c:162
496
513
#, c-format
497
514
msgid "error creating `%s': %s\n"
498
515
msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n"
499
516
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
501
 
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
502
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
 
517
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
 
518
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
 
519
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
503
520
#, c-format
504
521
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
505
522
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
506
523
 
507
 
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
 
524
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
508
525
msgid "name of socket too long\n"
509
526
msgstr ""
510
527
 
511
 
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
 
528
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
512
529
#, fuzzy, c-format
513
530
msgid "can't create socket: %s\n"
514
531
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
515
532
 
516
 
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1505
517
534
#, c-format
518
535
msgid "socket name `%s' is too long\n"
519
536
msgstr ""
520
537
 
521
 
#: agent/gpg-agent.c:1503
 
538
#: agent/gpg-agent.c:1523
522
539
#, fuzzy
523
540
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
524
541
msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
525
542
 
526
 
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
 
543
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
527
544
#, fuzzy
528
545
msgid "error getting nonce for the socket\n"
529
546
msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
530
547
 
531
 
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
 
548
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
532
549
#, fuzzy, c-format
533
550
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
534
551
msgstr ""
535
552
"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
536
553
"dans `%s': %s\n"
537
554
 
538
 
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
 
555
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
539
556
#, fuzzy, c-format
540
557
msgid "listen() failed: %s\n"
541
558
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
542
559
 
543
 
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
 
560
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
544
561
#, fuzzy, c-format
545
562
msgid "listening on socket `%s'\n"
546
563
msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n"
547
564
 
548
 
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
 
565
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
549
566
#, c-format
550
567
msgid "directory `%s' created\n"
551
568
msgstr "r�pertoire `%s' cr��\n"
552
569
 
553
 
#: agent/gpg-agent.c:1618
 
570
#: agent/gpg-agent.c:1638
554
571
#, fuzzy, c-format
555
572
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
556
573
msgstr "fstat(%d) �chou� dans %s: %s\n"
557
574
 
558
 
#: agent/gpg-agent.c:1622
 
575
#: agent/gpg-agent.c:1642
559
576
#, fuzzy, c-format
560
577
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
561
578
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
562
579
 
563
 
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
 
580
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
564
581
#, fuzzy, c-format
565
582
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
566
583
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
567
584
 
568
 
#: agent/gpg-agent.c:1774
 
585
#: agent/gpg-agent.c:1797
569
586
#, c-format
570
587
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
571
588
msgstr ""
572
589
 
573
 
#: agent/gpg-agent.c:1779
 
590
#: agent/gpg-agent.c:1802
574
591
#, c-format
575
592
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
576
593
msgstr ""
577
594
 
578
 
#: agent/gpg-agent.c:1799
 
595
#: agent/gpg-agent.c:1822
579
596
#, c-format
580
597
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
581
598
msgstr ""
582
599
 
583
 
#: agent/gpg-agent.c:1804
 
600
#: agent/gpg-agent.c:1827
584
601
#, c-format
585
602
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
586
603
msgstr ""
587
604
 
588
 
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
 
605
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
589
606
#, fuzzy, c-format
590
607
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
591
608
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
592
609
 
593
 
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
 
610
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
594
611
#, fuzzy, c-format
595
612
msgid "%s %s stopped\n"
596
613
msgstr "%s: ignor�: %s\n"
597
614
 
598
 
#: agent/gpg-agent.c:2195
 
615
#: agent/gpg-agent.c:2230
599
616
#, fuzzy
600
617
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
601
618
msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
602
619
 
603
 
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
604
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
 
620
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
621
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
605
622
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
606
623
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n"
607
624
 
608
 
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
609
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
 
625
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
626
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
610
627
#, c-format
611
628
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
612
629
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
622
639
"Password cache maintenance\n"
623
640
msgstr ""
624
641
 
625
 
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
 
642
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
626
643
#: tools/gpgconf.c:60
627
644
msgid ""
628
645
"@Commands:\n"
631
648
"@Commandes:\n"
632
649
" "
633
650
 
634
 
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
651
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
635
652
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
636
 
#: tools/symcryptrun.c:157
 
653
#: tools/symcryptrun.c:156
637
654
msgid ""
638
655
"@\n"
639
656
"Options:\n"
677
694
"needed to complete this operation."
678
695
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
679
696
 
680
 
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
 
697
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
681
698
#, fuzzy
682
699
msgid "Passphrase:"
683
700
msgstr "mauvaise phrase de passe"
684
701
 
685
 
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
 
702
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
686
703
#, fuzzy
687
704
msgid "cancelled\n"
688
705
msgstr "annul�"
689
706
 
690
 
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
 
707
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
691
708
#, fuzzy, c-format
692
709
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
693
710
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
813
830
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
814
831
msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n"
815
832
 
816
 
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
 
833
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
817
834
#, fuzzy, c-format
818
835
msgid "error forking process: %s\n"
819
836
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
830
847
"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
831
848
"dans la cl�: %s\n"
832
849
 
833
 
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
 
850
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
834
851
#, fuzzy, c-format
835
852
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
836
853
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
840
857
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
841
858
msgstr ""
842
859
 
843
 
#: common/exechelp.c:883
 
860
#: common/exechelp.c:885
844
861
#, fuzzy, c-format
845
862
msgid "error running `%s': terminated\n"
846
863
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
956
973
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
957
974
msgstr ""
958
975
 
959
 
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
 
976
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
960
977
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
961
978
msgstr ""
962
979
 
963
 
#: common/asshelp.c:306
 
980
#: common/asshelp.c:349
 
981
#, c-format
 
982
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: common/asshelp.c:426
964
986
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
965
987
msgstr ""
966
988
 
1212
1234
msgid "invalid dash escaped line: "
1213
1235
msgstr "ligne �chapp�e par `-' invalide: "
1214
1236
 
1215
 
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 
1237
#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1216
1238
#, c-format
1217
1239
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1218
1240
msgstr "caract�re %02X invalide en radix64 ignor�\n"
1219
1241
 
1220
 
#: g10/armor.c:852
 
1242
#: g10/armor.c:853
1221
1243
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1222
1244
msgstr "fin de fichier pr�matur�e (pas de CRC)\n"
1223
1245
 
1224
 
#: g10/armor.c:886
 
1246
#: g10/armor.c:887
1225
1247
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1226
1248
msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans le CRC)\n"
1227
1249
 
1228
 
#: g10/armor.c:894
 
1250
#: g10/armor.c:895
1229
1251
msgid "malformed CRC\n"
1230
1252
msgstr "CRC d�form�\n"
1231
1253
 
1232
 
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 
1254
#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1233
1255
#, c-format
1234
1256
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1235
1257
msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n"
1236
1258
 
1237
 
#: g10/armor.c:918
 
1259
#: g10/armor.c:919
1238
1260
msgid "premature eof (in trailer)\n"
1239
1261
msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans la remorque)\n"
1240
1262
 
1241
 
#: g10/armor.c:922
 
1263
#: g10/armor.c:923
1242
1264
msgid "error in trailer line\n"
1243
1265
msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
1244
1266
 
1245
 
#: g10/armor.c:1233
 
1267
#: g10/armor.c:1234
1246
1268
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1247
1269
msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n"
1248
1270
 
1249
 
#: g10/armor.c:1238
 
1271
#: g10/armor.c:1239
1250
1272
#, c-format
1251
1273
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1252
1274
msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caract�res\n"
1253
1275
 
1254
 
#: g10/armor.c:1242
 
1276
#: g10/armor.c:1243
1255
1277
msgid ""
1256
1278
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1257
1279
msgstr ""
1286
1308
msgid "not human readable"
1287
1309
msgstr "illisible par un humain"
1288
1310
 
1289
 
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 
1311
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
1290
1312
#, c-format
1291
1313
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1292
1314
msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n"
1296
1318
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1297
1319
msgstr "carte OpenPGP n� %s d�tect�e\n"
1298
1320
 
1299
 
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1321
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1300
1322
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1301
1323
msgid "can't do this in batch mode\n"
1302
1324
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
1311
1333
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1312
1334
msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n"
1313
1335
 
1314
 
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
 
1336
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1315
1337
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1316
1338
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1317
1339
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1318
1340
msgid "Your selection? "
1319
1341
msgstr "Votre choix ? "
1320
1342
 
1321
 
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 
1343
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1322
1344
msgid "[not set]"
1323
1345
msgstr "[non positionn�]"
1324
1346
 
1325
 
#: g10/card-util.c:509
 
1347
#: g10/card-util.c:512
1326
1348
msgid "male"
1327
1349
msgstr "masculin"
1328
1350
 
1329
 
#: g10/card-util.c:510
 
1351
#: g10/card-util.c:513
1330
1352
msgid "female"
1331
1353
msgstr "f�minin"
1332
1354
 
1333
 
#: g10/card-util.c:510
 
1355
#: g10/card-util.c:513
1334
1356
msgid "unspecified"
1335
1357
msgstr "non sp�cifi�"
1336
1358
 
1337
 
#: g10/card-util.c:537
 
1359
#: g10/card-util.c:540
1338
1360
msgid "not forced"
1339
1361
msgstr "non forc�"
1340
1362
 
1341
 
#: g10/card-util.c:537
 
1363
#: g10/card-util.c:540
1342
1364
msgid "forced"
1343
1365
msgstr "forc�"
1344
1366
 
1345
 
#: g10/card-util.c:628
 
1367
#: g10/card-util.c:631
1346
1368
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1347
1369
msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
1348
1370
 
1349
 
#: g10/card-util.c:630
 
1371
#: g10/card-util.c:633
1350
1372
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1351
1373
msgstr "Erreur: Le caract�re � < � ne peut pas �tre utilis�.\n"
1352
1374
 
1353
 
#: g10/card-util.c:632
 
1375
#: g10/card-util.c:635
1354
1376
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1355
1377
msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n"
1356
1378
 
1357
 
#: g10/card-util.c:649
 
1379
#: g10/card-util.c:652
1358
1380
msgid "Cardholder's surname: "
1359
1381
msgstr "Nom du d�teneur de la carte: "
1360
1382
 
1361
 
#: g10/card-util.c:651
 
1383
#: g10/card-util.c:654
1362
1384
msgid "Cardholder's given name: "
1363
1385
msgstr "Pr�nom du d�teneur de la carte: "
1364
1386
 
1365
 
#: g10/card-util.c:669
 
1387
#: g10/card-util.c:672
1366
1388
#, c-format
1367
1389
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1368
1390
msgstr "Erreur: Nom combin� trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1369
1391
 
1370
 
#: g10/card-util.c:690
 
1392
#: g10/card-util.c:693
1371
1393
msgid "URL to retrieve public key: "
1372
1394
msgstr "URL pour r�cup�rer la cl� publique: %s"
1373
1395
 
1374
 
#: g10/card-util.c:698
 
1396
#: g10/card-util.c:701
1375
1397
#, c-format
1376
1398
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1377
1399
msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1378
1400
 
1379
 
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
 
1401
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1380
1402
#, fuzzy, c-format
1381
1403
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1382
1404
msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n"
1383
1405
 
1384
 
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 
1406
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1385
1407
#, c-format
1386
1408
msgid "error reading `%s': %s\n"
1387
1409
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
1388
1410
 
1389
 
#: g10/card-util.c:836
 
1411
#: g10/card-util.c:839
1390
1412
#, fuzzy, c-format
1391
1413
msgid "error writing `%s': %s\n"
1392
1414
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
1393
1415
 
1394
 
#: g10/card-util.c:863
 
1416
#: g10/card-util.c:866
1395
1417
msgid "Login data (account name): "
1396
1418
msgstr "Donn�es d'identification (nom du compte): "
1397
1419
 
1398
 
#: g10/card-util.c:873
 
1420
#: g10/card-util.c:876
1399
1421
#, c-format
1400
1422
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1401
1423
msgstr ""
1402
1424
"Erreur: Donn�es d'indentification trop longues (la limite est\n"
1403
1425
"%d caract�res).\n"
1404
1426
 
1405
 
#: g10/card-util.c:909
 
1427
#: g10/card-util.c:912
1406
1428
msgid "Private DO data: "
1407
1429
msgstr "Donn�es DO priv�es: "
1408
1430
 
1409
 
#: g10/card-util.c:919
 
1431
#: g10/card-util.c:922
1410
1432
#, c-format
1411
1433
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1412
1434
msgstr "Erreur: DO priv� trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1413
1435
 
1414
 
#: g10/card-util.c:1002
 
1436
#: g10/card-util.c:1005
1415
1437
msgid "Language preferences: "
1416
1438
msgstr "Pr�f�rences de langue: "
1417
1439
 
1418
 
#: g10/card-util.c:1010
 
1440
#: g10/card-util.c:1013
1419
1441
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1420
1442
msgstr "Erreur: longueur invalide de la cha�ne de pr�f�rences.\n"
1421
1443
 
1422
 
#: g10/card-util.c:1019
 
1444
#: g10/card-util.c:1022
1423
1445
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1424
1446
msgstr "Erreur: caract�res invalide dans la cha�ne de pr�f�rences.\n"
1425
1447
 
1426
 
#: g10/card-util.c:1041
 
1448
#: g10/card-util.c:1044
1427
1449
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1428
1450
msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)�minin ou espace): "
1429
1451
 
1430
 
#: g10/card-util.c:1055
 
1452
#: g10/card-util.c:1058
1431
1453
msgid "Error: invalid response.\n"
1432
1454
msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n"
1433
1455
 
1434
 
#: g10/card-util.c:1077
 
1456
#: g10/card-util.c:1080
1435
1457
msgid "CA fingerprint: "
1436
1458
msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: "
1437
1459
 
1438
 
#: g10/card-util.c:1100
 
1460
#: g10/card-util.c:1103
1439
1461
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1440
1462
msgstr "Erreur: empreinte mal format�e.\n"
1441
1463
 
1442
 
#: g10/card-util.c:1150
 
1464
#: g10/card-util.c:1153
1443
1465
#, c-format
1444
1466
msgid "key operation not possible: %s\n"
1445
1467
msgstr "l'op�ration sur la cl� n'est pas possible: %s\n"
1446
1468
 
1447
 
#: g10/card-util.c:1151
 
1469
#: g10/card-util.c:1154
1448
1470
msgid "not an OpenPGP card"
1449
1471
msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
1450
1472
 
1451
 
#: g10/card-util.c:1164
 
1473
#: g10/card-util.c:1167
1452
1474
#, c-format
1453
1475
msgid "error getting current key info: %s\n"
1454
1476
msgstr ""
1455
1477
"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
1456
1478
"dans la cl�: %s\n"
1457
1479
 
1458
 
#: g10/card-util.c:1251
 
1480
#: g10/card-util.c:1254
1459
1481
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1460
1482
msgstr "Remplacer la cl� existante ? (o/N) "
1461
1483
 
1462
 
#: g10/card-util.c:1267
 
1484
#: g10/card-util.c:1270
1463
1485
msgid ""
1464
1486
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1465
1487
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1466
1488
"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1467
1489
msgstr ""
1468
1490
 
1469
 
#: g10/card-util.c:1292
 
1491
#: g10/card-util.c:1295
1470
1492
#, fuzzy, c-format
1471
1493
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1472
1494
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1473
1495
 
1474
 
#: g10/card-util.c:1294
 
1496
#: g10/card-util.c:1297
1475
1497
#, fuzzy, c-format
1476
1498
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1477
1499
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1478
1500
 
1479
 
#: g10/card-util.c:1295
 
1501
#: g10/card-util.c:1298
1480
1502
#, fuzzy, c-format
1481
1503
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1482
1504
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1483
1505
 
1484
 
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
 
1506
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1485
1507
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1486
1508
#, c-format
1487
1509
msgid "rounded up to %u bits\n"
1488
1510
msgstr "arrondie � %u bits\n"
1489
1511
 
1490
 
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1512
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1491
1513
#, c-format
1492
1514
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1493
1515
msgstr "les tailles de cl�s %s doivent �tre dans l'intervalle %u-%u\n"
1494
1516
 
1495
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1517
#: g10/card-util.c:1322
1496
1518
#, c-format
1497
1519
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1498
1520
msgstr ""
1499
1521
 
1500
 
#: g10/card-util.c:1339
 
1522
#: g10/card-util.c:1342
1501
1523
#, fuzzy, c-format
1502
1524
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1503
1525
msgstr ""
1504
1526
"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
1505
1527
"dans `%s': %s\n"
1506
1528
 
1507
 
#: g10/card-util.c:1361
 
1529
#: g10/card-util.c:1364
1508
1530
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1509
1531
msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la cl� de chiffrement ? (O/n) "
1510
1532
 
1511
 
#: g10/card-util.c:1375
 
1533
#: g10/card-util.c:1378
1512
1534
#, fuzzy
1513
1535
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1514
1536
msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n"
1515
1537
 
1516
 
#: g10/card-util.c:1378
 
1538
#: g10/card-util.c:1381
1517
1539
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1518
1540
msgstr "Remplacer les cl�s existantes ? (o/N) "
1519
1541
 
1520
 
#: g10/card-util.c:1390
 
1542
#: g10/card-util.c:1393
1521
1543
#, c-format
1522
1544
msgid ""
1523
1545
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1528
1550
"   PIN = `%s'     PIN admin = `%s'\n"
1529
1551
"Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n"
1530
1552
 
1531
 
#: g10/card-util.c:1446
 
1553
#: g10/card-util.c:1449
1532
1554
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1533
1555
msgstr "S�lectionnez le type de cl� � g�n�rer:\n"
1534
1556
 
1535
 
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 
1557
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1536
1558
msgid "   (1) Signature key\n"
1537
1559
msgstr "   (1) Cl� de signature\n"
1538
1560
 
1539
 
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 
1561
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1540
1562
msgid "   (2) Encryption key\n"
1541
1563
msgstr "   (2) Cl� de chiffrement\n"
1542
1564
 
1543
 
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 
1565
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1544
1566
msgid "   (3) Authentication key\n"
1545
1567
msgstr "   (3) Cl� d'authentification\n"
1546
1568
 
1547
 
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
 
1569
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1548
1570
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1549
1571
msgid "Invalid selection.\n"
1550
1572
msgstr "Choix invalide.\n"
1551
1573
 
1552
 
#: g10/card-util.c:1553
 
1574
#: g10/card-util.c:1556
1553
1575
msgid "Please select where to store the key:\n"
1554
1576
msgstr "S�lectionnez l'endroit o� stocker la cl�:\n"
1555
1577
 
1556
 
#: g10/card-util.c:1597
 
1578
#: g10/card-util.c:1600
1557
1579
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1558
1580
msgstr "algorithme de protection de cl� inconnu\n"
1559
1581
 
1560
 
#: g10/card-util.c:1602
 
1582
#: g10/card-util.c:1605
1561
1583
msgid "secret parts of key are not available\n"
1562
1584
msgstr "Les parties secr�tes de la cl� ne sont pas disponibles.\n"
1563
1585
 
1564
 
#: g10/card-util.c:1607
 
1586
#: g10/card-util.c:1610
1565
1587
msgid "secret key already stored on a card\n"
1566
1588
msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n"
1567
1589
 
1568
 
#: g10/card-util.c:1620
 
1590
#: g10/card-util.c:1623
1569
1591
#, fuzzy, c-format
1570
1592
msgid "error writing key to card: %s\n"
1571
1593
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
1572
1594
 
1573
 
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 
1595
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1574
1596
msgid "quit this menu"
1575
1597
msgstr "quitter ce menu"
1576
1598
 
1577
 
#: g10/card-util.c:1681
 
1599
#: g10/card-util.c:1684
1578
1600
msgid "show admin commands"
1579
1601
msgstr "indiquer les commandes d'administration"
1580
1602
 
1581
 
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 
1603
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1582
1604
msgid "show this help"
1583
1605
msgstr "afficher cette aide"
1584
1606
 
1585
 
#: g10/card-util.c:1684
 
1607
#: g10/card-util.c:1687
1586
1608
msgid "list all available data"
1587
1609
msgstr "lister toutes les donn�es disponibles"
1588
1610
 
1589
 
#: g10/card-util.c:1687
 
1611
#: g10/card-util.c:1690
1590
1612
msgid "change card holder's name"
1591
1613
msgstr "changer le nom du propri�taire de la carte"
1592
1614
 
1593
 
#: g10/card-util.c:1688
 
1615
#: g10/card-util.c:1691
1594
1616
msgid "change URL to retrieve key"
1595
1617
msgstr "changer l'URL pour r�cup�rer la cl�"
1596
1618
 
1597
 
#: g10/card-util.c:1689
 
1619
#: g10/card-util.c:1692
1598
1620
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1599
1621
msgstr "aller chercher la cl� sp�cifi�e dans l'URL de la carte"
1600
1622
 
1601
 
#: g10/card-util.c:1690
 
1623
#: g10/card-util.c:1693
1602
1624
msgid "change the login name"
1603
1625
msgstr "changer le nom d'identification"
1604
1626
 
1605
 
#: g10/card-util.c:1691
 
1627
#: g10/card-util.c:1694
1606
1628
msgid "change the language preferences"
1607
1629
msgstr "changer les pr�f�rences de langue"
1608
1630
 
1609
 
#: g10/card-util.c:1692
 
1631
#: g10/card-util.c:1695
1610
1632
msgid "change card holder's sex"
1611
1633
msgstr "changer le sexe du propri�taire de la carte"
1612
1634
 
1613
 
#: g10/card-util.c:1693
 
1635
#: g10/card-util.c:1696
1614
1636
msgid "change a CA fingerprint"
1615
1637
msgstr "changer l'empreinte d'une autorit� de certification"
1616
1638
 
1617
 
#: g10/card-util.c:1694
 
1639
#: g10/card-util.c:1697
1618
1640
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1619
1641
msgstr ""
1620
1642
"inverser le param�tre obligeant � rentrer le code PIN pour les\n"
1621
1643
"signatures"
1622
1644
 
1623
 
#: g10/card-util.c:1695
 
1645
#: g10/card-util.c:1698
1624
1646
msgid "generate new keys"
1625
1647
msgstr "g�n�rer de nouvelles cl�s"
1626
1648
 
1627
 
#: g10/card-util.c:1696
 
1649
#: g10/card-util.c:1699
1628
1650
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1629
1651
msgstr "menu pour changer ou d�verrouiller le PIN"
1630
1652
 
1631
 
#: g10/card-util.c:1697
 
1653
#: g10/card-util.c:1700
1632
1654
msgid "verify the PIN and list all data"
1633
1655
msgstr "v�rifier le code PIN et lister toutes les donn�es"
1634
1656
 
1635
 
#: g10/card-util.c:1698
 
1657
#: g10/card-util.c:1701
1636
1658
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1637
1659
msgstr ""
1638
1660
 
1639
 
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1640
 
msgid "Command> "
1641
 
msgstr "Commande> "
 
1661
#: g10/card-util.c:1823
 
1662
msgid "gpg/card> "
 
1663
msgstr ""
1642
1664
 
1643
 
#: g10/card-util.c:1861
 
1665
#: g10/card-util.c:1864
1644
1666
msgid "Admin-only command\n"
1645
1667
msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
1646
1668
 
1647
 
#: g10/card-util.c:1892
 
1669
#: g10/card-util.c:1895
1648
1670
msgid "Admin commands are allowed\n"
1649
1671
msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
1650
1672
 
1651
 
#: g10/card-util.c:1894
 
1673
#: g10/card-util.c:1897
1652
1674
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1653
1675
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
1654
1676
 
1655
 
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
 
1677
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1656
1678
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1657
1679
msgstr "Commande invalide  (essayez �help�)\n"
1658
1680
 
1660
1682
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1661
1683
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
1662
1684
 
1663
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1685
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1664
1686
#, c-format
1665
1687
msgid "can't open `%s'\n"
1666
1688
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
1667
1689
 
1668
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
 
1690
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3516 g10/keyserver.c:1737
1669
1691
#: g10/revoke.c:226
1670
1692
#, c-format
1671
1693
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1672
1694
msgstr "cl� � %s � introuvable: %s\n"
1673
1695
 
1674
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
 
1696
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
1675
1697
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1676
1698
#, c-format
1677
1699
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1711
1733
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1712
1734
msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-keys� pour l'effacer d'abord.\n"
1713
1735
 
1714
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 
1736
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1715
1737
#, c-format
1716
1738
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1717
1739
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
1731
1753
msgid "`%s' already compressed\n"
1732
1754
msgstr "`%s' d�j� compress�\n"
1733
1755
 
1734
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 
1756
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1735
1757
#, c-format
1736
1758
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1737
1759
msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
1762
1784
"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement sym�trique %s (%d) entre\n"
1763
1785
"en d�saccord avec les pr�f�rences du destinataire\n"
1764
1786
 
1765
 
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 
1787
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1766
1788
#, c-format
1767
1789
msgid ""
1768
1790
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1969
1991
"La cl� invalide %s a �t� rendue valide par\n"
1970
1992
"--allow-non-selfsigned-uid\n"
1971
1993
 
1972
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
 
1994
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3841
1973
1995
#, c-format
1974
1996
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1975
1997
msgstr "pas de sous-cl� secr�te pour la cl� publique %s - ignor�e\n"
1986
2008
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1987
2009
msgstr "cl� %s: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n"
1988
2010
 
1989
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 
2011
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1990
2012
#, fuzzy
1991
2013
msgid "make a signature"
1992
2014
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
1993
2015
 
1994
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 
2016
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1995
2017
#, fuzzy
1996
2018
msgid "make a clear text signature"
1997
2019
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
1998
2020
 
1999
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
 
2021
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2000
2022
msgid "make a detached signature"
2001
2023
msgstr "faire une signature d�tach�e"
2002
2024
 
2003
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 
2025
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2004
2026
msgid "encrypt data"
2005
2027
msgstr "chiffrer les donn�es"
2006
2028
 
2007
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 
2029
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2008
2030
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2009
2031
msgstr "chiffrement sym�trique seulement"
2010
2032
 
2011
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 
2033
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2012
2034
msgid "decrypt data (default)"
2013
2035
msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)"
2014
2036
 
2015
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
 
2037
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2016
2038
msgid "verify a signature"
2017
2039
msgstr "v�rifier une signature"
2018
2040
 
2019
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
 
2041
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2020
2042
msgid "list keys"
2021
2043
msgstr "lister les cl�s"
2022
2044
 
2023
 
#: g10/gpg.c:387
 
2045
#: g10/gpg.c:388
2024
2046
msgid "list keys and signatures"
2025
2047
msgstr "lister les cl�s et les signatures"
2026
2048
 
2027
 
#: g10/gpg.c:388
 
2049
#: g10/gpg.c:389
2028
2050
msgid "list and check key signatures"
2029
2051
msgstr "lister et v�rifier les signatures des cl�s"
2030
2052
 
2031
 
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
 
2053
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2032
2054
msgid "list keys and fingerprints"
2033
2055
msgstr "lister les cl�s et les empreintes"
2034
2056
 
2035
 
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
 
2057
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2036
2058
msgid "list secret keys"
2037
2059
msgstr "lister les cl�s secr�tes"
2038
2060
 
2039
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 
2061
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2040
2062
msgid "generate a new key pair"
2041
2063
msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s"
2042
2064
 
2043
 
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
 
2065
#: g10/gpg.c:393
 
2066
msgid "generate a revocation certificate"
 
2067
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
 
2068
 
 
2069
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2044
2070
msgid "remove keys from the public keyring"
2045
2071
msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public"
2046
2072
 
2047
 
#: g10/gpg.c:395
 
2073
#: g10/gpg.c:397
2048
2074
msgid "remove keys from the secret keyring"
2049
2075
msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s secret"
2050
2076
 
2051
 
#: g10/gpg.c:396
 
2077
#: g10/gpg.c:398
2052
2078
msgid "sign a key"
2053
2079
msgstr "signer une cl�"
2054
2080
 
2055
 
#: g10/gpg.c:397
 
2081
#: g10/gpg.c:399
2056
2082
msgid "sign a key locally"
2057
2083
msgstr "signer une cl� localement"
2058
2084
 
2059
 
#: g10/gpg.c:398
 
2085
#: g10/gpg.c:400
2060
2086
msgid "sign or edit a key"
2061
2087
msgstr "signer ou �diter une cl�"
2062
2088
 
2063
 
#: g10/gpg.c:400
2064
 
msgid "generate a revocation certificate"
2065
 
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
 
2089
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
 
2090
#, fuzzy
 
2091
msgid "change a passphrase"
 
2092
msgstr "changer la phrase de passe"
2066
2093
 
2067
 
#: g10/gpg.c:402
 
2094
#: g10/gpg.c:404
2068
2095
msgid "export keys"
2069
2096
msgstr "exporter les cl�s"
2070
2097
 
2071
 
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
 
2098
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2072
2099
msgid "export keys to a key server"
2073
2100
msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s"
2074
2101
 
2075
 
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
 
2102
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2076
2103
msgid "import keys from a key server"
2077
2104
msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
2078
2105
 
2079
 
#: g10/gpg.c:406
 
2106
#: g10/gpg.c:408
2080
2107
msgid "search for keys on a key server"
2081
2108
msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s"
2082
2109
 
2083
 
#: g10/gpg.c:408
 
2110
#: g10/gpg.c:410
2084
2111
msgid "update all keys from a keyserver"
2085
2112
msgstr "mettre � jour les cl�s depuis un serveur"
2086
2113
 
2087
 
#: g10/gpg.c:413
 
2114
#: g10/gpg.c:415
2088
2115
msgid "import/merge keys"
2089
2116
msgstr "importer/fusionner les cl�s"
2090
2117
 
2091
 
#: g10/gpg.c:416
 
2118
#: g10/gpg.c:418
2092
2119
msgid "print the card status"
2093
2120
msgstr "afficher l'�tat de la carte"
2094
2121
 
2095
 
#: g10/gpg.c:417
 
2122
#: g10/gpg.c:419
2096
2123
msgid "change data on a card"
2097
2124
msgstr "changer les donn�es d'une carte"
2098
2125
 
2099
 
#: g10/gpg.c:418
 
2126
#: g10/gpg.c:420
2100
2127
msgid "change a card's PIN"
2101
2128
msgstr "changer le code PIN d'une carte"
2102
2129
 
2103
 
#: g10/gpg.c:427
 
2130
#: g10/gpg.c:429
2104
2131
msgid "update the trust database"
2105
2132
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
2106
2133
 
2107
 
#: g10/gpg.c:434
 
2134
#: g10/gpg.c:436
2108
2135
#, fuzzy
2109
2136
msgid "print message digests"
2110
2137
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
2111
2138
 
2112
 
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
 
2139
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2113
2140
msgid "run in server mode"
2114
2141
msgstr ""
2115
2142
 
2116
 
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
 
2143
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2117
2144
msgid "create ascii armored output"
2118
2145
msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure"
2119
2146
 
2120
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
 
2147
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2121
2148
#, fuzzy
2122
2149
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2123
2150
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
2124
2151
 
2125
 
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
 
2152
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2126
2153
#, fuzzy
2127
2154
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2128
2155
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou d�chiffrer"
2129
2156
 
2130
 
#: g10/gpg.c:460
 
2157
#: g10/gpg.c:462
2131
2158
#, fuzzy
2132
2159
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2133
2160
msgstr "|N|niveau de compression N (0 d�sactive)"
2134
2161
 
2135
 
#: g10/gpg.c:466
 
2162
#: g10/gpg.c:468
2136
2163
msgid "use canonical text mode"
2137
2164
msgstr "utiliser le mode texte canonique"
2138
2165
 
2139
 
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
 
2166
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2140
2167
#, fuzzy
2141
2168
msgid "|FILE|write output to FILE"
2142
2169
msgstr "lire les options de `%s'\n"
2143
2170
 
2144
 
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 
2171
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2145
2172
msgid "do not make any changes"
2146
2173
msgstr "ne rien changer"
2147
2174
 
2148
 
#: g10/gpg.c:500
 
2175
#: g10/gpg.c:502
2149
2176
msgid "prompt before overwriting"
2150
2177
msgstr "demander avant d'�craser un fichier"
2151
2178
 
2152
 
#: g10/gpg.c:552
 
2179
#: g10/gpg.c:554
2153
2180
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2154
2181
msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
2155
2182
 
2156
 
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 
2183
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2157
2184
msgid ""
2158
2185
"@\n"
2159
2186
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2161
2188
"@\n"
2162
2189
"(Voir la page de manuel pour une liste compl�te des commandes et options)\n"
2163
2190
 
2164
 
#: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
 
2191
#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2165
2192
msgid ""
2166
2193
"@\n"
2167
2194
"Examples:\n"
2181
2208
" --list-keys [utilisateur]    montrer les cl�s\n"
2182
2209
" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
2183
2210
 
2184
 
#: g10/gpg.c:835
 
2211
#: g10/gpg.c:836
2185
2212
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2186
2213
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
2187
2214
 
2188
 
#: g10/gpg.c:838
 
2215
#: g10/gpg.c:839
2189
2216
msgid ""
2190
2217
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2191
2218
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2195
2222
"signer, v�rifier, chiffrer ou d�chiffrer\n"
2196
2223
"l'op�ration par d�faut d�pend des donn�es entr�es\n"
2197
2224
 
2198
 
#: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
 
2225
#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2199
2226
msgid ""
2200
2227
"\n"
2201
2228
"Supported algorithms:\n"
2203
2230
"\n"
2204
2231
"Algorithmes support�s:\n"
2205
2232
 
2206
 
#: g10/gpg.c:852
 
2233
#: g10/gpg.c:853
2207
2234
msgid "Pubkey: "
2208
2235
msgstr "Cl� publique: "
2209
2236
 
2210
 
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
 
2237
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2211
2238
msgid "Cipher: "
2212
2239
msgstr "Chiffrement: "
2213
2240
 
2214
 
#: g10/gpg.c:866
 
2241
#: g10/gpg.c:867
2215
2242
msgid "Hash: "
2216
2243
msgstr "Hachage: "
2217
2244
 
2218
 
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
 
2245
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2219
2246
msgid "Compression: "
2220
2247
msgstr "Compression: "
2221
2248
 
2222
 
#: g10/gpg.c:943
 
2249
#: g10/gpg.c:944
2223
2250
msgid "usage: gpg [options] "
2224
2251
msgstr "utilisation: gpg [options] "
2225
2252
 
2226
 
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
 
2253
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2227
2254
msgid "conflicting commands\n"
2228
2255
msgstr "commandes en conflit\n"
2229
2256
 
2230
 
#: g10/gpg.c:1175
 
2257
#: g10/gpg.c:1176
2231
2258
#, c-format
2232
2259
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2233
2260
msgstr "aucun signe = trouv� dans la d�finition du groupe `%s'\n"
2234
2261
 
2235
 
#: g10/gpg.c:1372
 
2262
#: g10/gpg.c:1373
2236
2263
#, c-format
2237
2264
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2238
2265
msgstr ""
2239
2266
"AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire personnel `%s' est\n"
2240
2267
"peu s�r\n"
2241
2268
 
2242
 
#: g10/gpg.c:1375
 
2269
#: g10/gpg.c:1376
2243
2270
#, c-format
2244
2271
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2245
2272
msgstr ""
2246
2273
"AVERTISSEMENT: le propri�taire du fichier de configuration `%s'\n"
2247
2274
"est peu s�r\n"
2248
2275
 
2249
 
#: g10/gpg.c:1378
 
2276
#: g10/gpg.c:1379
2250
2277
#, c-format
2251
2278
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2252
2279
msgstr ""
2253
2280
"AVERTISSEMENT: le propri�taire de l'extension `%s' est peu\n"
2254
2281
"s�r\n"
2255
2282
 
2256
 
#: g10/gpg.c:1384
 
2283
#: g10/gpg.c:1385
2257
2284
#, c-format
2258
2285
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2259
2286
msgstr ""
2260
2287
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire personnel `%s'\n"
2261
2288
"sont peu s�res\n"
2262
2289
 
2263
 
#: g10/gpg.c:1387
 
2290
#: g10/gpg.c:1388
2264
2291
#, c-format
2265
2292
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2266
2293
msgstr ""
2267
2294
"AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n"
2268
2295
"`%s' sont peu s�res\n"
2269
2296
 
2270
 
#: g10/gpg.c:1390
 
2297
#: g10/gpg.c:1391
2271
2298
#, c-format
2272
2299
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2273
2300
msgstr ""
2274
2301
"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
2275
2302
"peu s�res\n"
2276
2303
 
2277
 
#: g10/gpg.c:1396
 
2304
#: g10/gpg.c:1397
2278
2305
#, c-format
2279
2306
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2280
2307
msgstr ""
2281
2308
"AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n"
2282
2309
"s�r pour le r�pertoire personnel `%s'\n"
2283
2310
 
2284
 
#: g10/gpg.c:1399
 
2311
#: g10/gpg.c:1400
2285
2312
#, c-format
2286
2313
msgid ""
2287
2314
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2289
2316
"AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n"
2290
2317
"s�r pour le fichier de configuration `%s'\n"
2291
2318
 
2292
 
#: g10/gpg.c:1402
 
2319
#: g10/gpg.c:1403
2293
2320
#, c-format
2294
2321
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2295
2322
msgstr ""
2296
2323
"AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n"
2297
2324
"s�r pour l'extension `%s'\n"
2298
2325
 
2299
 
#: g10/gpg.c:1408
 
2326
#: g10/gpg.c:1409
2300
2327
#, c-format
2301
2328
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2302
2329
msgstr ""
2303
2330
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant le\n"
2304
2331
"r�pertoire personnel `%s' sont peu s�res\n"
2305
2332
 
2306
 
#: g10/gpg.c:1411
 
2333
#: g10/gpg.c:1412
2307
2334
#, c-format
2308
2335
msgid ""
2309
2336
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2311
2338
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant le\n"
2312
2339
"fichier de configuration `%s' sont peu s�res\n"
2313
2340
 
2314
 
#: g10/gpg.c:1414
 
2341
#: g10/gpg.c:1415
2315
2342
#, c-format
2316
2343
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2317
2344
msgstr ""
2318
2345
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant\n"
2319
2346
"l'extension `%s' sont peu s�res\n"
2320
2347
 
2321
 
#: g10/gpg.c:1593
 
2348
#: g10/gpg.c:1595
2322
2349
#, c-format
2323
2350
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2324
2351
msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n"
2325
2352
 
2326
 
#: g10/gpg.c:1697
 
2353
#: g10/gpg.c:1699
2327
2354
msgid "display photo IDs during key listings"
2328
2355
msgstr ""
2329
2356
 
2330
 
#: g10/gpg.c:1699
 
2357
#: g10/gpg.c:1701
2331
2358
msgid "show policy URLs during signature listings"
2332
2359
msgstr ""
2333
2360
 
2334
 
#: g10/gpg.c:1701
 
2361
#: g10/gpg.c:1703
2335
2362
#, fuzzy
2336
2363
msgid "show all notations during signature listings"
2337
2364
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
2338
2365
 
2339
 
#: g10/gpg.c:1703
 
2366
#: g10/gpg.c:1705
2340
2367
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2341
2368
msgstr ""
2342
2369
 
2343
 
#: g10/gpg.c:1707
 
2370
#: g10/gpg.c:1709
2344
2371
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2345
2372
msgstr ""
2346
2373
 
2347
 
#: g10/gpg.c:1709
 
2374
#: g10/gpg.c:1711
2348
2375
#, fuzzy
2349
2376
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2350
2377
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2351
2378
 
2352
 
#: g10/gpg.c:1711
 
2379
#: g10/gpg.c:1713
2353
2380
msgid "show user ID validity during key listings"
2354
2381
msgstr ""
2355
2382
 
2356
 
#: g10/gpg.c:1713
 
2383
#: g10/gpg.c:1715
2357
2384
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2358
2385
msgstr ""
2359
2386
 
2360
 
#: g10/gpg.c:1715
 
2387
#: g10/gpg.c:1717
2361
2388
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2362
2389
msgstr ""
2363
2390
 
2364
 
#: g10/gpg.c:1717
 
2391
#: g10/gpg.c:1719
2365
2392
#, fuzzy
2366
2393
msgid "show the keyring name in key listings"
2367
2394
msgstr ""
2368
2395
"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
2369
2396
"et inversement"
2370
2397
 
2371
 
#: g10/gpg.c:1719
 
2398
#: g10/gpg.c:1721
2372
2399
#, fuzzy
2373
2400
msgid "show expiration dates during signature listings"
2374
2401
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
2375
2402
 
2376
 
#: g10/gpg.c:1853
 
2403
#: g10/gpg.c:1855
2377
2404
#, c-format
2378
2405
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2379
2406
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par d�faut `%s' a �t� ignor�\n"
2380
2407
 
2381
 
#: g10/gpg.c:1945
 
2408
#: g10/gpg.c:1948
2382
2409
#, c-format
2383
2410
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2384
2411
msgstr ""
2385
2412
 
2386
 
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
 
2413
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2387
2414
#, c-format
2388
2415
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2389
2416
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
2390
2417
 
2391
 
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
 
2418
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2392
2419
#, c-format
2393
2420
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2394
2421
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2395
2422
 
2396
 
#: g10/gpg.c:2621
 
2423
#: g10/gpg.c:2624
2397
2424
#, c-format
2398
2425
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2399
2426
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caract�res valide\n"
2400
2427
 
2401
 
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
 
2428
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2402
2429
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2403
2430
msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n"
2404
2431
 
2405
 
#: g10/gpg.c:2656
 
2432
#: g10/gpg.c:2659
2406
2433
#, c-format
2407
2434
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2408
2435
msgstr "%s:%d: les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
2409
2436
 
2410
 
#: g10/gpg.c:2659
 
2437
#: g10/gpg.c:2662
2411
2438
msgid "invalid keyserver options\n"
2412
2439
msgstr "les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
2413
2440
 
2414
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2441
#: g10/gpg.c:2669
2415
2442
#, c-format
2416
2443
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2417
2444
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
2418
2445
 
2419
 
#: g10/gpg.c:2669
 
2446
#: g10/gpg.c:2672
2420
2447
msgid "invalid import options\n"
2421
2448
msgstr "options d'import invalides\n"
2422
2449
 
2423
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2450
#: g10/gpg.c:2679
2424
2451
#, c-format
2425
2452
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2426
2453
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
2427
2454
 
2428
 
#: g10/gpg.c:2679
 
2455
#: g10/gpg.c:2682
2429
2456
msgid "invalid export options\n"
2430
2457
msgstr "options d'export invalides\n"
2431
2458
 
2432
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2459
#: g10/gpg.c:2689
2433
2460
#, c-format
2434
2461
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2435
2462
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
2436
2463
 
2437
 
#: g10/gpg.c:2689
 
2464
#: g10/gpg.c:2692
2438
2465
msgid "invalid list options\n"
2439
2466
msgstr "options de liste invalides\n"
2440
2467
 
2441
 
#: g10/gpg.c:2697
 
2468
#: g10/gpg.c:2700
2442
2469
msgid "display photo IDs during signature verification"
2443
2470
msgstr ""
2444
2471
 
2445
 
#: g10/gpg.c:2699
 
2472
#: g10/gpg.c:2702
2446
2473
msgid "show policy URLs during signature verification"
2447
2474
msgstr ""
2448
2475
 
2449
 
#: g10/gpg.c:2701
 
2476
#: g10/gpg.c:2704
2450
2477
#, fuzzy
2451
2478
msgid "show all notations during signature verification"
2452
2479
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2453
2480
 
2454
 
#: g10/gpg.c:2703
 
2481
#: g10/gpg.c:2706
2455
2482
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2456
2483
msgstr ""
2457
2484
 
2458
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2485
#: g10/gpg.c:2710
2459
2486
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2460
2487
msgstr ""
2461
2488
 
2462
 
#: g10/gpg.c:2709
 
2489
#: g10/gpg.c:2712
2463
2490
#, fuzzy
2464
2491
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2465
2492
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2466
2493
 
2467
 
#: g10/gpg.c:2711
 
2494
#: g10/gpg.c:2714
2468
2495
#, fuzzy
2469
2496
msgid "show user ID validity during signature verification"
2470
2497
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2471
2498
 
2472
 
#: g10/gpg.c:2713
 
2499
#: g10/gpg.c:2716
2473
2500
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2474
2501
msgstr ""
2475
2502
 
2476
 
#: g10/gpg.c:2715
 
2503
#: g10/gpg.c:2718
2477
2504
#, fuzzy
2478
2505
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2479
2506
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2480
2507
 
2481
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2508
#: g10/gpg.c:2720
2482
2509
msgid "validate signatures with PKA data"
2483
2510
msgstr ""
2484
2511
 
2485
 
#: g10/gpg.c:2719
 
2512
#: g10/gpg.c:2722
2486
2513
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2487
2514
msgstr ""
2488
2515
 
2489
 
#: g10/gpg.c:2726
 
2516
#: g10/gpg.c:2729
2490
2517
#, c-format
2491
2518
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2492
2519
msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
2493
2520
 
2494
 
#: g10/gpg.c:2729
 
2521
#: g10/gpg.c:2732
2495
2522
msgid "invalid verify options\n"
2496
2523
msgstr "options de v�rification invalides\n"
2497
2524
 
2498
 
#: g10/gpg.c:2736
 
2525
#: g10/gpg.c:2739
2499
2526
#, c-format
2500
2527
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2501
2528
msgstr "impossible de mettre le chemin d'ex�cution � %s\n"
2502
2529
 
2503
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2530
#: g10/gpg.c:2925
2504
2531
#, fuzzy, c-format
2505
2532
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2506
2533
msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
2507
2534
 
2508
 
#: g10/gpg.c:2925
 
2535
#: g10/gpg.c:2928
2509
2536
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2510
2537
msgstr ""
2511
2538
 
2512
 
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
 
2539
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2513
2540
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2514
2541
msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n"
2515
2542
 
2516
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2543
#: g10/gpg.c:3030
2517
2544
#, c-format
2518
2545
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2519
2546
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
2520
2547
 
2521
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2548
#: g10/gpg.c:3039
2522
2549
#, c-format
2523
2550
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2524
2551
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
2525
2552
 
2526
 
#: g10/gpg.c:3039
 
2553
#: g10/gpg.c:3042
2527
2554
#, c-format
2528
2555
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2529
2556
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
2530
2557
 
2531
 
#: g10/gpg.c:3054
 
2558
#: g10/gpg.c:3057
2532
2559
#, c-format
2533
2560
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2534
2561
msgstr "pas d'ex�cution ave une m�moire non s�curis�e � cause de %s\n"
2535
2562
 
2536
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2563
#: g10/gpg.c:3071
2537
2564
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2538
2565
msgstr ""
2539
2566
"il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n"
2540
2567
"qu'en mode --pgp2\n"
2541
2568
 
2542
 
#: g10/gpg.c:3074
 
2569
#: g10/gpg.c:3077
2543
2570
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2544
2571
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n"
2545
2572
 
2546
 
#: g10/gpg.c:3080
 
2573
#: g10/gpg.c:3083
2547
2574
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2548
2575
msgstr ""
2549
2576
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
2550
2577
"est activ�.\n"
2551
2578
 
2552
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2579
#: g10/gpg.c:3096
2553
2580
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2554
2581
msgstr ""
2555
2582
"chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
2556
2583
 
2557
 
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
 
2584
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2558
2585
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2559
2586
msgstr "l'algorithme de chiffrement s�lectionn� est invalide\n"
2560
2587
 
2561
 
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
 
2588
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2562
2589
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2563
2590
msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n"
2564
2591
 
2565
 
#: g10/gpg.c:3172
 
2592
#: g10/gpg.c:3175
2566
2593
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2567
2594
msgstr "l'algorithme de compression s�lectionn� est invalide\n"
2568
2595
 
2569
 
#: g10/gpg.c:3178
 
2596
#: g10/gpg.c:3181
2570
2597
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2571
2598
msgstr "la fonction de hachage de certification s�lectionn�e est invalide\n"
2572
2599
 
2573
 
#: g10/gpg.c:3193
 
2600
#: g10/gpg.c:3196
2574
2601
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2575
2602
msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n"
2576
2603
 
2577
 
#: g10/gpg.c:3195
 
2604
#: g10/gpg.c:3198
2578
2605
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2579
2606
msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n"
2580
2607
 
2581
 
#: g10/gpg.c:3197
 
2608
#: g10/gpg.c:3200
2582
2609
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2583
2610
msgstr "max-cert-depth doit �tre compris entre 1 et 255\n"
2584
2611
 
2585
 
#: g10/gpg.c:3199
 
2612
#: g10/gpg.c:3202
2586
2613
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2587
2614
msgstr "default-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
2588
2615
 
2589
 
#: g10/gpg.c:3201
 
2616
#: g10/gpg.c:3204
2590
2617
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2591
2618
msgstr "min-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
2592
2619
 
2593
 
#: g10/gpg.c:3204
 
2620
#: g10/gpg.c:3207
2594
2621
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2595
2622
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n"
2596
2623
 
2597
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2624
#: g10/gpg.c:3211
2598
2625
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2599
2626
msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
2600
2627
 
2601
 
#: g10/gpg.c:3215
 
2628
#: g10/gpg.c:3218
2602
2629
msgid "invalid default preferences\n"
2603
2630
msgstr "pr�f�rences par d�faut invalides\n"
2604
2631
 
2605
 
#: g10/gpg.c:3219
 
2632
#: g10/gpg.c:3222
2606
2633
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2607
2634
msgstr "pr�f�rences de chiffrement personnelles invalides\n"
2608
2635
 
2609
 
#: g10/gpg.c:3223
 
2636
#: g10/gpg.c:3226
2610
2637
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2611
2638
msgstr "pr�f�rences de hachage personnelles invalides\n"
2612
2639
 
2613
 
#: g10/gpg.c:3227
 
2640
#: g10/gpg.c:3230
2614
2641
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2615
2642
msgstr "pr�f�rences de compression personnelles invalides\n"
2616
2643
 
2617
 
#: g10/gpg.c:3260
 
2644
#: g10/gpg.c:3263
2618
2645
#, c-format
2619
2646
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2620
2647
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
2621
2648
 
2622
 
#: g10/gpg.c:3307
 
2649
#: g10/gpg.c:3310
2623
2650
#, c-format
2624
2651
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2625
2652
msgstr ""
2626
2653
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
2627
2654
"en mode %s.\n"
2628
2655
 
2629
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2656
#: g10/gpg.c:3315
2630
2657
#, c-format
2631
2658
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2632
2659
msgstr ""
2633
2660
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
2634
2661
"en mode %s.\n"
2635
2662
 
2636
 
#: g10/gpg.c:3317
 
2663
#: g10/gpg.c:3320
2637
2664
#, c-format
2638
2665
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2639
2666
msgstr ""
2640
2667
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
2641
2668
"en mode %s.\n"
2642
2669
 
2643
 
#: g10/gpg.c:3403
 
2670
#: g10/gpg.c:3406
2644
2671
#, c-format
2645
2672
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2646
2673
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
2647
2674
 
2648
 
#: g10/gpg.c:3414
 
2675
#: g10/gpg.c:3417
2649
2676
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2650
2677
msgstr ""
2651
2678
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont �t� donn�s alors que le\n"
2652
2679
"chiffrement ne se fait pas par cl� publique\n"
2653
2680
 
2654
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2681
#: g10/gpg.c:3438
2655
2682
msgid "--store [filename]"
2656
2683
msgstr "--store [nom du fichier]"
2657
2684
 
2658
 
#: g10/gpg.c:3442
 
2685
#: g10/gpg.c:3445
2659
2686
msgid "--symmetric [filename]"
2660
2687
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
2661
2688
 
2662
 
#: g10/gpg.c:3444
 
2689
#: g10/gpg.c:3447
2663
2690
#, c-format
2664
2691
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2665
2692
msgstr "le chiffrement sym�trique de `%s' a �chou�: %s\n"
2666
2693
 
2667
 
#: g10/gpg.c:3454
 
2694
#: g10/gpg.c:3457
2668
2695
msgid "--encrypt [filename]"
2669
2696
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
2670
2697
 
2671
 
#: g10/gpg.c:3467
 
2698
#: g10/gpg.c:3470
2672
2699
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2673
2700
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
2674
2701
 
2675
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2702
#: g10/gpg.c:3472
2676
2703
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2677
2704
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
2678
2705
 
2679
 
#: g10/gpg.c:3472
 
2706
#: g10/gpg.c:3475
2680
2707
#, c-format
2681
2708
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2682
2709
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
2683
2710
 
2684
 
#: g10/gpg.c:3490
 
2711
#: g10/gpg.c:3493
2685
2712
msgid "--sign [filename]"
2686
2713
msgstr "--sign [nom du fichier]"
2687
2714
 
2688
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2715
#: g10/gpg.c:3506
2689
2716
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2690
2717
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
2691
2718
 
2692
 
#: g10/gpg.c:3518
 
2719
#: g10/gpg.c:3521
2693
2720
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2694
2721
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
2695
2722
 
2696
 
#: g10/gpg.c:3520
 
2723
#: g10/gpg.c:3523
2697
2724
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2698
2725
msgstr ""
2699
2726
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
2700
2727
"--s2k-mode 0\n"
2701
2728
 
2702
 
#: g10/gpg.c:3523
 
2729
#: g10/gpg.c:3526
2703
2730
#, c-format
2704
2731
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2705
2732
msgstr ""
2706
2733
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
2707
2734
"en mode %s.\n"
2708
2735
 
2709
 
#: g10/gpg.c:3543
 
2736
#: g10/gpg.c:3546
2710
2737
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2711
2738
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
2712
2739
 
2713
 
#: g10/gpg.c:3552
 
2740
#: g10/gpg.c:3555
2714
2741
msgid "--clearsign [filename]"
2715
2742
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
2716
2743
 
2717
 
#: g10/gpg.c:3577
 
2744
#: g10/gpg.c:3580
2718
2745
msgid "--decrypt [filename]"
2719
2746
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
2720
2747
 
2721
 
#: g10/gpg.c:3585
 
2748
#: g10/gpg.c:3588
2722
2749
msgid "--sign-key user-id"
2723
2750
msgstr "--sign-key utilisateur"
2724
2751
 
2725
 
#: g10/gpg.c:3589
 
2752
#: g10/gpg.c:3592
2726
2753
msgid "--lsign-key user-id"
2727
2754
msgstr "--lsign-key utilisateur"
2728
2755
 
2729
 
#: g10/gpg.c:3610
 
2756
#: g10/gpg.c:3613
2730
2757
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2731
2758
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
2732
2759
 
2733
 
#: g10/gpg.c:3702
 
2760
#: g10/gpg.c:3629
 
2761
#, fuzzy
 
2762
msgid "--passwd <user-id>"
 
2763
msgstr "--sign-key utilisateur"
 
2764
 
 
2765
#: g10/gpg.c:3716
2734
2766
#, c-format
2735
2767
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2736
2768
msgstr "l'envoi vers le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2737
2769
 
2738
 
#: g10/gpg.c:3704
 
2770
#: g10/gpg.c:3718
2739
2771
#, c-format
2740
2772
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2741
2773
msgstr "la r�ception depuis le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2742
2774
 
2743
 
#: g10/gpg.c:3706
 
2775
#: g10/gpg.c:3720
2744
2776
#, c-format
2745
2777
msgid "key export failed: %s\n"
2746
2778
msgstr "l'export de la cl� a �chou�: %s\n"
2747
2779
 
2748
 
#: g10/gpg.c:3717
 
2780
#: g10/gpg.c:3731
2749
2781
#, c-format
2750
2782
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2751
2783
msgstr "la recherche au sein du serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2752
2784
 
2753
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2785
#: g10/gpg.c:3741
2754
2786
#, c-format
2755
2787
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2756
2788
msgstr "le rafra�chissement par le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2757
2789
 
2758
 
#: g10/gpg.c:3778
 
2790
#: g10/gpg.c:3792
2759
2791
#, c-format
2760
2792
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2761
2793
msgstr "la suppression d'une armure a �chou�: %s\n"
2762
2794
 
2763
 
#: g10/gpg.c:3786
 
2795
#: g10/gpg.c:3800
2764
2796
#, c-format
2765
2797
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2766
2798
msgstr "la construction d'une armure a �chou�: %s \n"
2767
2799
 
2768
 
#: g10/gpg.c:3876
 
2800
#: g10/gpg.c:3890
2769
2801
#, c-format
2770
2802
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2771
2803
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
2772
2804
 
2773
 
#: g10/gpg.c:3991
 
2805
#: g10/gpg.c:4005
2774
2806
msgid "[filename]"
2775
2807
msgstr "[nom du fichier]"
2776
2808
 
2777
 
#: g10/gpg.c:3995
 
2809
#: g10/gpg.c:4009
2778
2810
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2779
2811
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
2780
2812
 
2781
 
#: g10/gpg.c:4309
 
2813
#: g10/gpg.c:4323
2782
2814
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2783
2815
msgstr "l'URL de politique de certification donn�e est invalide\n"
2784
2816
 
2785
 
#: g10/gpg.c:4311
 
2817
#: g10/gpg.c:4325
2786
2818
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2787
2819
msgstr "l'URL de politique de signature donn�e est invalide\n"
2788
2820
 
2789
 
#: g10/gpg.c:4344
 
2821
#: g10/gpg.c:4358
2790
2822
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2791
2823
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2792
2824
 
2858
2890
msgid "remove as much as possible from key after import"
2859
2891
msgstr ""
2860
2892
 
2861
 
#: g10/import.c:269
 
2893
#: g10/import.c:266
2862
2894
#, c-format
2863
2895
msgid "skipping block of type %d\n"
2864
2896
msgstr "un bloc de type %d a �t� ignor�\n"
2865
2897
 
2866
 
#: g10/import.c:278
 
2898
#: g10/import.c:275
2867
2899
#, c-format
2868
2900
msgid "%lu keys processed so far\n"
2869
2901
msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n"
2870
2902
 
2871
 
#: g10/import.c:295
 
2903
#: g10/import.c:292
2872
2904
#, c-format
2873
2905
msgid "Total number processed: %lu\n"
2874
2906
msgstr "       Quantit� totale trait�e: %lu\n"
2875
2907
 
2876
 
#: g10/import.c:297
 
2908
#: g10/import.c:294
2877
2909
#, c-format
2878
2910
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2879
2911
msgstr "       nouvelles cl�s ignor�es: %lu\n"
2880
2912
 
2881
 
#: g10/import.c:300
 
2913
#: g10/import.c:297
2882
2914
#, c-format
2883
2915
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2884
2916
msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
2885
2917
 
2886
 
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 
2918
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2887
2919
#, c-format
2888
2920
msgid "              imported: %lu"
2889
2921
msgstr "                      import�e: %lu"
2890
2922
 
2891
 
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 
2923
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2892
2924
#, c-format
2893
2925
msgid "             unchanged: %lu\n"
2894
2926
msgstr "                     inchang�e: %lu\n"
2895
2927
 
2896
 
#: g10/import.c:310
 
2928
#: g10/import.c:307
2897
2929
#, c-format
2898
2930
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2899
2931
msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
2900
2932
 
2901
 
#: g10/import.c:312
 
2933
#: g10/import.c:309
2902
2934
#, c-format
2903
2935
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2904
2936
msgstr "           nouvelles sous-cl�s: %lu\n"
2905
2937
 
2906
 
#: g10/import.c:314
 
2938
#: g10/import.c:311
2907
2939
#, c-format
2908
2940
msgid "        new signatures: %lu\n"
2909
2941
msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
2910
2942
 
2911
 
#: g10/import.c:316
 
2943
#: g10/import.c:313
2912
2944
#, c-format
2913
2945
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2914
2946
msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n"
2915
2947
 
2916
 
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 
2948
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2917
2949
#, c-format
2918
2950
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2919
2951
msgstr "            cl�s secr�tes lues: %lu\n"
2920
2952
 
2921
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 
2953
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2922
2954
#, c-format
2923
2955
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2924
2956
msgstr "       cl�s secr�tes import�es: %lu\n"
2925
2957
 
2926
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 
2958
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2927
2959
#, c-format
2928
2960
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2929
2961
msgstr "      cl�s secr�tes inchang�es: %lu\n"
2930
2962
 
2931
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 
2963
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2932
2964
#, c-format
2933
2965
msgid "          not imported: %lu\n"
2934
2966
msgstr "                  non import�e: %lu\n"
2935
2967
 
2936
 
#: g10/import.c:326
 
2968
#: g10/import.c:323
2937
2969
#, c-format
2938
2970
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2939
2971
msgstr "          signatures nettoy�es: %lu\n"
2940
2972
 
2941
 
#: g10/import.c:328
 
2973
#: g10/import.c:325
2942
2974
#, c-format
2943
2975
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2944
2976
msgstr "   noms d'utilisateur nettoy�s: %lu\n"
2945
2977
 
2946
 
#: g10/import.c:569
 
2978
#: g10/import.c:606
2947
2979
#, fuzzy, c-format
2948
2980
msgid ""
2949
2981
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2950
2982
"algorithms on these user IDs:\n"
2951
2983
msgstr "AVERTISSEMENT: la cl� %s contient des pr�ferences pour des\n"
2952
2984
 
2953
 
#: g10/import.c:610
 
2985
#: g10/import.c:647
2954
2986
#, c-format
2955
2987
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2956
2988
msgstr "         � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
2957
2989
 
2958
 
#: g10/import.c:625
 
2990
#: g10/import.c:662
2959
2991
#, c-format
2960
2992
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2961
2993
msgstr "         � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de hachage %s\n"
2962
2994
 
2963
 
#: g10/import.c:637
 
2995
#: g10/import.c:674
2964
2996
#, c-format
2965
2997
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2966
2998
msgstr "         � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de compression %s\n"
2967
2999
 
2968
 
#: g10/import.c:650
 
3000
#: g10/import.c:687
2969
3001
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2970
3002
msgstr "il est fortement sugg�r� de mettre � jour vos pr�f�rences et\n"
2971
3003
 
2972
 
#: g10/import.c:652
 
3004
#: g10/import.c:689
2973
3005
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2974
3006
msgstr ""
2975
3007
"redistribuer cette cl� pour �viter les probl�mes potentiels qui seraient\n"
2976
3008
"caus�s par des algorithmes non appropri�s\n"
2977
3009
 
2978
 
#: g10/import.c:676
 
3010
#: g10/import.c:713
2979
3011
#, c-format
2980
3012
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2981
3013
msgstr ""
2982
3014
"vous pouvez mettre � jour vos pr�f�rences avec: \n"
2983
3015
"gpg --edit-key %s updpref save\n"
2984
3016
 
2985
 
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 
3017
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2986
3018
#, c-format
2987
3019
msgid "key %s: no user ID\n"
2988
3020
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n"
2989
3021
 
2990
 
#: g10/import.c:758
 
3022
#: g10/import.c:795
2991
3023
#, c-format
2992
3024
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2993
3025
msgstr "cl� %s: corruption de sous-cl� PKS r�par�e\n"
2994
3026
 
2995
 
#: g10/import.c:773
 
3027
#: g10/import.c:810
2996
3028
#, c-format
2997
3029
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2998
3030
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur non auto-sign� accept� � %s �\n"
2999
3031
 
3000
 
#: g10/import.c:779
 
3032
#: g10/import.c:816
3001
3033
#, c-format
3002
3034
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3003
3035
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur valide\n"
3004
3036
 
3005
 
#: g10/import.c:781
 
3037
#: g10/import.c:818
3006
3038
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3007
3039
msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
3008
3040
 
3009
 
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 
3041
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3010
3042
#, c-format
3011
3043
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3012
3044
msgstr "cl� %s: cl� publique non trouv�e: %s\n"
3013
3045
 
3014
 
#: g10/import.c:797
 
3046
#: g10/import.c:834
3015
3047
#, c-format
3016
3048
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3017
3049
msgstr "cl� %s: nouvelle cl� - ignor�e\n"
3018
3050
 
3019
 
#: g10/import.c:806
 
3051
#: g10/import.c:843
3020
3052
#, c-format
3021
3053
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3022
3054
msgstr "aucun porte-cl� n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
3023
3055
 
3024
 
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 
3056
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3025
3057
#, c-format
3026
3058
msgid "writing to `%s'\n"
3027
3059
msgstr "�criture de `%s'\n"
3028
3060
 
3029
 
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3030
 
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 
3061
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
 
3062
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3031
3063
#, c-format
3032
3064
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3033
3065
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
3034
3066
 
3035
 
#: g10/import.c:834
 
3067
#: g10/import.c:871
3036
3068
#, c-format
3037
3069
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3038
3070
msgstr "cl� %s: cl� publique � %s � import�e\n"
3039
3071
 
3040
 
#: g10/import.c:858
 
3072
#: g10/import.c:895
3041
3073
#, c-format
3042
3074
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3043
3075
msgstr "cl� %s: ne ressemble pas � notre copie\n"
3044
3076
 
3045
 
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 
3077
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3046
3078
#, c-format
3047
3079
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3048
3080
msgstr "cl� %s: impossible de trouver le bloc de cl�s original: %s\n"
3049
3081
 
3050
 
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 
3082
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3051
3083
#, c-format
3052
3084
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3053
3085
msgstr "cl� %s: impossible de lire le bloc de cl�s original: %s\n"
3054
3086
 
3055
 
#: g10/import.c:920
 
3087
#: g10/import.c:962
3056
3088
#, c-format
3057
3089
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3058
3090
msgstr "cl� %s: � %s � un nouvel utilisateur\n"
3059
3091
 
3060
 
#: g10/import.c:923
 
3092
#: g10/import.c:965
3061
3093
#, c-format
3062
3094
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3063
3095
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouveaux utilisateurs\n"
3064
3096
 
3065
 
#: g10/import.c:926
 
3097
#: g10/import.c:968
3066
3098
#, c-format
3067
3099
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3068
3100
msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle signature\n"
3069
3101
 
3070
 
#: g10/import.c:929
 
3102
#: g10/import.c:971
3071
3103
#, c-format
3072
3104
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3073
3105
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles signatures\n"
3074
3106
 
3075
 
#: g10/import.c:932
 
3107
#: g10/import.c:974
3076
3108
#, c-format
3077
3109
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3078
3110
msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle sous-cl�\n"
3079
3111
 
3080
 
#: g10/import.c:935
 
3112
#: g10/import.c:977
3081
3113
#, c-format
3082
3114
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3083
3115
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles sous-cl�s\n"
3084
3116
 
3085
 
#: g10/import.c:938
 
3117
#: g10/import.c:980
3086
3118
#, c-format
3087
3119
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3088
3120
msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n"
3089
3121
 
3090
 
#: g10/import.c:941
 
3122
#: g10/import.c:983
3091
3123
#, c-format
3092
3124
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3093
3125
msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n"
3094
3126
 
3095
 
#: g10/import.c:944
 
3127
#: g10/import.c:986
3096
3128
#, c-format
3097
3129
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3098
3130
msgstr "cl� %s: � %s � %d nom d'utilisateur nettoy�\n"
3099
3131
 
3100
 
#: g10/import.c:947
 
3132
#: g10/import.c:989
3101
3133
#, c-format
3102
3134
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3103
3135
msgstr "cl� %s: � %s � %d noms d'utilisateur nettoy�s\n"
3104
3136
 
3105
 
#: g10/import.c:971
 
3137
#: g10/import.c:1013
3106
3138
#, c-format
3107
3139
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3108
3140
msgstr "cl� %s: � %s � n'a pas chang�\n"
3109
3141
 
3110
 
#: g10/import.c:1143
 
3142
#: g10/import.c:1185
3111
3143
#, c-format
3112
3144
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3113
3145
msgstr ""
3114
3146
"cl� %s: cl� secr�te avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
3115
3147
"en compte\n"
3116
3148
 
3117
 
#: g10/import.c:1154
 
3149
#: g10/import.c:1196
3118
3150
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3119
3151
msgstr "il est interdit d'importer les cl� secr�tes\n"
3120
3152
 
3121
 
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 
3153
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3122
3154
#, c-format
3123
3155
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3124
3156
msgstr "pas de porte-cl�s par d�faut: %s\n"
3125
3157
 
3126
 
#: g10/import.c:1182
 
3158
#: g10/import.c:1224
3127
3159
#, c-format
3128
3160
msgid "key %s: secret key imported\n"
3129
3161
msgstr "cl� %s: cl� secr�te import�e\n"
3130
3162
 
3131
 
#: g10/import.c:1212
 
3163
#: g10/import.c:1254
3132
3164
#, c-format
3133
3165
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3134
3166
msgstr "cl� %s: d�j� dans le porte-cl�s secret\n"
3135
3167
 
3136
 
#: g10/import.c:1222
 
3168
#: g10/import.c:1264
3137
3169
#, c-format
3138
3170
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3139
3171
msgstr "cl� %s: cl� secr�te non trouv�e: %s\n"
3140
3172
 
3141
 
#: g10/import.c:1254
 
3173
#: g10/import.c:1296
3142
3174
#, c-format
3143
3175
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3144
3176
msgstr ""
3145
3177
"cl� %s: pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n"
3146
3178
"�tre appliqu�\n"
3147
3179
 
3148
 
#: g10/import.c:1297
 
3180
#: g10/import.c:1339
3149
3181
#, c-format
3150
3182
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3151
3183
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - rejet�\n"
3152
3184
 
3153
 
#: g10/import.c:1329
 
3185
#: g10/import.c:1371
3154
3186
#, c-format
3155
3187
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3156
3188
msgstr "cl� %s: � %s � certificat de r�vocation import�\n"
3157
3189
 
3158
 
#: g10/import.c:1398
 
3190
#: g10/import.c:1447
3159
3191
#, c-format
3160
3192
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3161
3193
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n"
3162
3194
 
3163
 
#: g10/import.c:1413
 
3195
#: g10/import.c:1464
3164
3196
#, c-format
3165
3197
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3166
3198
msgstr ""
3167
3199
"cl� %s: algorithme de cl� publique non support� avec le nom\n"
3168
3200
"d'utilisateur � %s �\n"
3169
3201
 
3170
 
#: g10/import.c:1415
 
3202
#: g10/import.c:1466
3171
3203
#, c-format
3172
3204
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3173
3205
msgstr "cl� %s: auto-signature du nom d'utilisateur � %s � invalide\n"
3174
3206
 
3175
 
#: g10/import.c:1433
 
3207
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
 
3208
#, c-format
 
3209
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
3210
msgstr "cl� %s: algorithme de cl� publique non support�\n"
 
3211
 
 
3212
#: g10/import.c:1484
 
3213
#, fuzzy, c-format
 
3214
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 
3215
msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n"
 
3216
 
 
3217
#: g10/import.c:1498
3176
3218
#, c-format
3177
3219
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3178
3220
msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n"
3179
3221
 
3180
 
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3181
 
#, c-format
3182
 
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3183
 
msgstr "cl� %s: algorithme de cl� publique non support�\n"
3184
 
 
3185
 
#: g10/import.c:1446
 
3222
#: g10/import.c:1511
3186
3223
#, c-format
3187
3224
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3188
3225
msgstr "cl� %s: liaison avec la sous-cl� invalide\n"
3189
3226
 
3190
 
#: g10/import.c:1461
 
3227
#: g10/import.c:1527
3191
3228
#, c-format
3192
3229
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3193
3230
msgstr "cl� %s: supression de liaisons multiples avec des sous-cl�s\n"
3194
3231
 
3195
 
#: g10/import.c:1483
 
3232
#: g10/import.c:1549
3196
3233
#, c-format
3197
3234
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3198
3235
msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour r�voquer la cl�\n"
3199
3236
 
3200
 
#: g10/import.c:1496
 
3237
#: g10/import.c:1562
3201
3238
#, c-format
3202
3239
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3203
3240
msgstr "cl� %s: r�vocation de sous-cl� invalide\n"
3204
3241
 
3205
 
#: g10/import.c:1511
 
3242
#: g10/import.c:1577
3206
3243
#, c-format
3207
3244
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3208
3245
msgstr "cl� %s: suppression de la r�vocation de sous-cl�s multiples\n"
3209
3246
 
3210
 
#: g10/import.c:1555
 
3247
#: g10/import.c:1618
3211
3248
#, c-format
3212
3249
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3213
3250
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur � %s � non pris en compte\n"
3214
3251
 
3215
 
#: g10/import.c:1576
 
3252
#: g10/import.c:1639
3216
3253
#, c-format
3217
3254
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3218
3255
msgstr "cl� %s: sous-cl� non prise en compte\n"
3219
3256
 
3220
 
#: g10/import.c:1603
 
3257
#: g10/import.c:1666
3221
3258
#, c-format
3222
3259
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3223
3260
msgstr "cl� %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignor�e\n"
3224
3261
 
3225
 
#: g10/import.c:1613
 
3262
#: g10/import.c:1676
3226
3263
#, c-format
3227
3264
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3228
3265
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n"
3229
3266
 
3230
 
#: g10/import.c:1630
 
3267
#: g10/import.c:1693
3231
3268
#, c-format
3232
3269
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3233
3270
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - ignor�e\n"
3234
3271
 
3235
 
#: g10/import.c:1644
 
3272
#: g10/import.c:1707
3236
3273
#, c-format
3237
3274
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3238
3275
msgstr "cl� %s: signature de sous-cl� au mauvais endroit - ignor�e\n"
3239
3276
 
3240
 
#: g10/import.c:1652
 
3277
#: g10/import.c:1715
3241
3278
#, c-format
3242
3279
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3243
3280
msgstr "cl� %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignor�e\n"
3244
3281
 
3245
 
#: g10/import.c:1781
 
3282
#: g10/import.c:1844
3246
3283
#, c-format
3247
3284
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3248
3285
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur en double d�tect� - fusion accomplie\n"
3249
3286
 
3250
 
#: g10/import.c:1843
 
3287
#: g10/import.c:1906
3251
3288
#, c-format
3252
3289
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3253
3290
msgstr ""
3254
3291
"AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: recherche de\n"
3255
3292
"la cl� de r�vocation %s\n"
3256
3293
 
3257
 
#: g10/import.c:1857
 
3294
#: g10/import.c:1920
3258
3295
#, c-format
3259
3296
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3260
3297
msgstr ""
3261
3298
"AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: la cl� de\n"
3262
3299
"r�vocation %s est absente.\n"
3263
3300
 
3264
 
#: g10/import.c:1916
 
3301
#: g10/import.c:1979
3265
3302
#, c-format
3266
3303
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3267
3304
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation � %s � ajout�\n"
3268
3305
 
3269
 
#: g10/import.c:1950
 
3306
#: g10/import.c:2013
3270
3307
#, c-format
3271
3308
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3272
3309
msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n"
3273
3310
 
3274
 
#: g10/import.c:2351
 
3311
#: g10/import.c:2414
3275
3312
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3276
3313
msgstr "NOTE: le num�ro de s�rie d'une cl� n'est pas celui de la carte\n"
3277
3314
 
3278
 
#: g10/import.c:2359
 
3315
#: g10/import.c:2422
3279
3316
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3280
3317
msgstr "NOTE: la cl� primaire est en ligne et stock�e sur la carte\n"
3281
3318
 
3282
 
#: g10/import.c:2361
 
3319
#: g10/import.c:2424
3283
3320
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3284
3321
msgstr "NOTE: la cl� secondaire est en ligne et stock�e sur la carte\n"
3285
3322
 
3391
3428
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est r�voqu�."
3392
3429
 
3393
3430
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3394
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
 
3431
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3395
3432
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3396
3433
msgstr "Etes-vous s�r de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
3397
3434
 
3398
3435
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3399
 
#: g10/keyedit.c:1789
 
3436
#: g10/keyedit.c:1791
3400
3437
msgid "  Unable to sign.\n"
3401
3438
msgstr "  Impossible de signer.\n"
3402
3439
 
3587
3624
msgid "Really sign? (y/N) "
3588
3625
msgstr "Signer r�ellement ? (o/N) "
3589
3626
 
3590
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3591
 
#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
 
3627
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4967 g10/keyedit.c:5058 g10/keyedit.c:5122
 
3628
#: g10/keyedit.c:5183 g10/sign.c:316
3592
3629
#, c-format
3593
3630
msgid "signing failed: %s\n"
3594
3631
msgstr "la signature a �chou�: %s\n"
3645
3682
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3646
3683
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
3647
3684
 
3648
 
#: g10/keyedit.c:1296
 
3685
#: g10/keyedit.c:1298
3649
3686
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3650
3687
msgstr "replacer la signature d'une cl� � l'endroit correct\n"
3651
3688
 
3652
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3689
#: g10/keyedit.c:1384
3653
3690
msgid "save and quit"
3654
3691
msgstr "enregistrer et quitter"
3655
3692
 
3656
 
#: g10/keyedit.c:1385
 
3693
#: g10/keyedit.c:1387
3657
3694
msgid "show key fingerprint"
3658
3695
msgstr "afficher l'empreinte de la cl�"
3659
3696
 
3660
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3697
#: g10/keyedit.c:1388
3661
3698
msgid "list key and user IDs"
3662
3699
msgstr "lister la cl� et les noms d'utilisateurs"
3663
3700
 
3664
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3701
#: g10/keyedit.c:1390
3665
3702
msgid "select user ID N"
3666
3703
msgstr "s�lectionner le nom d'utilisateur N"
3667
3704
 
3668
 
#: g10/keyedit.c:1389
 
3705
#: g10/keyedit.c:1391
3669
3706
msgid "select subkey N"
3670
3707
msgstr "s�lectionner la sous-cl� N"
3671
3708
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3709
#: g10/keyedit.c:1392
3673
3710
msgid "check signatures"
3674
3711
msgstr "v�rifier les signatures"
3675
3712
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3713
#: g10/keyedit.c:1397
3677
3714
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3678
3715
msgstr ""
3679
3716
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s [* voir ci-dessous pour\n"
3680
3717
"les commandes similaires]"
3681
3718
 
3682
 
#: g10/keyedit.c:1400
 
3719
#: g10/keyedit.c:1402
3683
3720
msgid "sign selected user IDs locally"
3684
3721
msgstr "signer le nom d'utilisateur s�lectionn� localement"
3685
3722
 
3686
 
#: g10/keyedit.c:1402
 
3723
#: g10/keyedit.c:1404
3687
3724
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3688
3725
msgstr "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s localement"
3689
3726
 
3690
 
#: g10/keyedit.c:1404
 
3727
#: g10/keyedit.c:1406
3691
3728
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3692
3729
msgstr ""
3693
3730
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s avec une signature\n"
3694
3731
"non-r�vocable"
3695
3732
 
3696
 
#: g10/keyedit.c:1408
 
3733
#: g10/keyedit.c:1410
3697
3734
msgid "add a user ID"
3698
3735
msgstr "ajouter un utilisateur"
3699
3736
 
3700
 
#: g10/keyedit.c:1410
 
3737
#: g10/keyedit.c:1412
3701
3738
msgid "add a photo ID"
3702
3739
msgstr "ajouter une photo d'identit�"
3703
3740
 
3704
 
#: g10/keyedit.c:1412
 
3741
#: g10/keyedit.c:1414
3705
3742
msgid "delete selected user IDs"
3706
3743
msgstr "enlever les noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3707
3744
 
3708
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3745
#: g10/keyedit.c:1419
3709
3746
msgid "add a subkey"
3710
3747
msgstr "ajouter une sous-cl�"
3711
3748
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:1421
 
3749
#: g10/keyedit.c:1423
3713
3750
msgid "add a key to a smartcard"
3714
3751
msgstr "ajouter une cl� � une carte � puce"
3715
3752
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:1423
 
3753
#: g10/keyedit.c:1425
3717
3754
msgid "move a key to a smartcard"
3718
3755
msgstr "d�placer une cl� vers une carte � puce"
3719
3756
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:1425
 
3757
#: g10/keyedit.c:1427
3721
3758
msgid "move a backup key to a smartcard"
3722
3759
msgstr "d�placer une cl� de sauvegarde vers une carte � puce"
3723
3760
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3761
#: g10/keyedit.c:1431
3725
3762
msgid "delete selected subkeys"
3726
3763
msgstr "enlever les sous-cl�s s�lectionn�es"
3727
3764
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3765
#: g10/keyedit.c:1433
3729
3766
msgid "add a revocation key"
3730
3767
msgstr "ajouter une cl� de r�vocation"
3731
3768
 
3732
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3769
#: g10/keyedit.c:1435
3733
3770
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3734
3771
msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s "
3735
3772
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:1435
 
3773
#: g10/keyedit.c:1437
3737
3774
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3738
3775
msgstr "changer la date d'expiration de la cl� ou des sous-cl�s s�lectionn�es"
3739
3776
 
3740
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3777
#: g10/keyedit.c:1439
3741
3778
msgid "flag the selected user ID as primary"
3742
3779
msgstr "marquer le nom d'utilisateur s�lectionn� comme principal"
3743
3780
 
3744
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3781
#: g10/keyedit.c:1441
3745
3782
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3746
3783
msgstr ""
3747
3784
"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
3748
3785
"et inversement"
3749
3786
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:1442
 
3787
#: g10/keyedit.c:1444
3751
3788
msgid "list preferences (expert)"
3752
3789
msgstr "lister les pr�f�rences (expert)"
3753
3790
 
3754
 
#: g10/keyedit.c:1444
 
3791
#: g10/keyedit.c:1446
3755
3792
msgid "list preferences (verbose)"
3756
3793
msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)"
3757
3794
 
3758
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3795
#: g10/keyedit.c:1448
3759
3796
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3760
3797
msgstr ""
3761
3798
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
3762
3799
"s�lectionn�"
3763
3800
 
3764
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3801
#: g10/keyedit.c:1453
3765
3802
#, fuzzy
3766
3803
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3767
3804
msgstr ""
3768
3805
"indiquer l'URL du serveur de cl�s pr�f�r� pour les noms d'utilisateur\n"
3769
3806
"s�lectionn�s"
3770
3807
 
3771
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3808
#: g10/keyedit.c:1455
3772
3809
#, fuzzy
3773
3810
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3774
3811
msgstr ""
3775
3812
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
3776
3813
"s�lectionn�"
3777
3814
 
3778
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3815
#: g10/keyedit.c:1457
3779
3816
msgid "change the passphrase"
3780
3817
msgstr "changer la phrase de passe"
3781
3818
 
3782
 
#: g10/keyedit.c:1459
 
3819
#: g10/keyedit.c:1461
3783
3820
msgid "change the ownertrust"
3784
3821
msgstr "changer la confiance"
3785
3822
 
3786
 
#: g10/keyedit.c:1461
 
3823
#: g10/keyedit.c:1463
3787
3824
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3788
3825
msgstr "r�voquer les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3789
3826
 
3790
 
#: g10/keyedit.c:1463
 
3827
#: g10/keyedit.c:1465
3791
3828
msgid "revoke selected user IDs"
3792
3829
msgstr "r�voquer les noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3793
3830
 
3794
 
#: g10/keyedit.c:1468
 
3831
#: g10/keyedit.c:1470
3795
3832
msgid "revoke key or selected subkeys"
3796
3833
msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es"
3797
3834
 
3798
 
#: g10/keyedit.c:1469
 
3835
#: g10/keyedit.c:1471
3799
3836
msgid "enable key"
3800
3837
msgstr "activer la cl�"
3801
3838
 
3802
 
#: g10/keyedit.c:1470
 
3839
#: g10/keyedit.c:1472
3803
3840
msgid "disable key"
3804
3841
msgstr "d�sactiver la cl�"
3805
3842
 
3806
 
#: g10/keyedit.c:1471
 
3843
#: g10/keyedit.c:1473
3807
3844
msgid "show selected photo IDs"
3808
3845
msgstr "montrer les photos d'identit� s�lectionn�es"
3809
3846
 
3810
 
#: g10/keyedit.c:1473
 
3847
#: g10/keyedit.c:1475
3811
3848
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3812
3849
msgstr ""
3813
3850
 
3814
 
#: g10/keyedit.c:1475
 
3851
#: g10/keyedit.c:1477
3815
3852
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3816
3853
msgstr ""
3817
3854
 
3818
 
#: g10/keyedit.c:1599
 
3855
#: g10/keyedit.c:1601
3819
3856
#, c-format
3820
3857
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3821
3858
msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� secr�te � %s �: %s\n"
3822
3859
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:1617
 
3860
#: g10/keyedit.c:1619
3824
3861
msgid "Secret key is available.\n"
3825
3862
msgstr "La cl� secr�te est disponible.\n"
3826
3863
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:1700
 
3864
#: g10/keyedit.c:1702
3828
3865
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3829
3866
msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n"
3830
3867
 
3831
 
#: g10/keyedit.c:1708
 
3868
#: g10/keyedit.c:1710
3832
3869
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3833
3870
msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n"
3834
3871
 
3835
 
#: g10/keyedit.c:1727
 
3872
#: g10/keyedit.c:1729
3836
3873
msgid ""
3837
3874
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3838
3875
"(lsign),\n"
3844
3881
"(tsign), par `nr' pour les signatures non-r�vocables (nrsign), ou\n"
3845
3882
"bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3846
3883
 
3847
 
#: g10/keyedit.c:1777
 
3884
#: g10/keyedit.c:1779
3848
3885
msgid "Key is revoked."
3849
3886
msgstr "La cl� est r�voqu�e."
3850
3887
 
3851
 
#: g10/keyedit.c:1796
 
3888
#: g10/keyedit.c:1798
3852
3889
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3853
3890
msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) "
3854
3891
 
3855
 
#: g10/keyedit.c:1803
 
3892
#: g10/keyedit.c:1805
3856
3893
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3857
3894
msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n"
3858
3895
 
3859
 
#: g10/keyedit.c:1812
 
3896
#: g10/keyedit.c:1814
3860
3897
#, c-format
3861
3898
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3862
3899
msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n"
3863
3900
 
3864
 
#: g10/keyedit.c:1835
 
3901
#: g10/keyedit.c:1837
3865
3902
#, c-format
3866
3903
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3867
3904
msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
3868
3905
 
3869
 
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
 
3906
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3870
3907
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3871
3908
msgstr "Vous devez s�lectionner au moins un utilisateur.\n"
3872
3909
 
3873
 
#: g10/keyedit.c:1859
 
3910
#: g10/keyedit.c:1861
3874
3911
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3875
3912
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
3876
3913
 
3877
 
#: g10/keyedit.c:1861
 
3914
#: g10/keyedit.c:1863
3878
3915
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3879
3916
msgstr "Enlever r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) "
3880
3917
 
3881
 
#: g10/keyedit.c:1862
 
3918
#: g10/keyedit.c:1864
3882
3919
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3883
3920
msgstr "Enlever r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
3884
3921
 
3885
3922
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3886
3923
#. moving the key and not about removing it.
3887
 
#: g10/keyedit.c:1915
 
3924
#: g10/keyedit.c:1917
3888
3925
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3889
3926
msgstr "Enlever r�ellement la cl� principale ? (o/N) "
3890
3927
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:1927
 
3928
#: g10/keyedit.c:1929
3892
3929
msgid "You must select exactly one key.\n"
3893
3930
msgstr "Vous devez s�lectionner exactement une cl�.\n"
3894
3931
 
3895
 
#: g10/keyedit.c:1955
 
3932
#: g10/keyedit.c:1957
3896
3933
msgid "Command expects a filename argument\n"
3897
3934
msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
3898
3935
 
3899
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
3936
#: g10/keyedit.c:1971
3900
3937
#, c-format
3901
3938
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3902
3939
msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
3903
3940
 
3904
 
#: g10/keyedit.c:1986
 
3941
#: g10/keyedit.c:1988
3905
3942
#, c-format
3906
3943
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3907
3944
msgstr "Erreur durant la lecture de la cl� de sauvegarde de `%s' : %s\n"
3908
3945
 
3909
 
#: g10/keyedit.c:2010
 
3946
#: g10/keyedit.c:2012
3910
3947
msgid "You must select at least one key.\n"
3911
3948
msgstr "Vous devez s�lectionner au moins une cl�.\n"
3912
3949
 
3913
 
#: g10/keyedit.c:2013
 
3950
#: g10/keyedit.c:2015
3914
3951
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3915
3952
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les cl�s s�lectionn�es ? (o/N) "
3916
3953
 
3917
 
#: g10/keyedit.c:2014
 
3954
#: g10/keyedit.c:2016
3918
3955
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3919
3956
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl� ? (o/N) "
3920
3957
 
3921
 
#: g10/keyedit.c:2049
 
3958
#: g10/keyedit.c:2051
3922
3959
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3923
3960
msgstr "R�voquer r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) "
3924
3961
 
3925
 
#: g10/keyedit.c:2050
 
3962
#: g10/keyedit.c:2052
3926
3963
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3927
3964
msgstr "R�voquer r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
3928
3965
 
3929
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
3966
#: g10/keyedit.c:2070
3930
3967
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3931
3968
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer la cl� enti�re ? (o/N) "
3932
3969
 
3933
 
#: g10/keyedit.c:2079
 
3970
#: g10/keyedit.c:2081
3934
3971
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3935
3972
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer les sous-cl�s s�lectionn�es ? (o/N) "
3936
3973
 
3937
 
#: g10/keyedit.c:2081
 
3974
#: g10/keyedit.c:2083
3938
3975
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3939
3976
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer cette sous-cl� ? (o/N) "
3940
3977
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:2131
 
3978
#: g10/keyedit.c:2133
3942
3979
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3943
3980
msgstr ""
3944
3981
"La confiance du propri�taire peut ne pas �tre positionn�e en utilisant\n"
3945
3982
"la base de confiance d'un tiers\n"
3946
3983
 
3947
 
#: g10/keyedit.c:2173
 
3984
#: g10/keyedit.c:2175
3948
3985
msgid "Set preference list to:\n"
3949
3986
msgstr "Changer la liste de pr�f�rences en :\n"
3950
3987
 
3951
 
#: g10/keyedit.c:2179
 
3988
#: g10/keyedit.c:2181
3952
3989
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3953
3990
msgstr ""
3954
3991
"Mettre � jour r�ellement les pr�f�rences des noms d'utilisateurs\n"
3955
3992
"s�lectionn�s ? (o/N) "
3956
3993
 
3957
 
#: g10/keyedit.c:2181
 
3994
#: g10/keyedit.c:2183
3958
3995
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3959
3996
msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? (o/N) "
3960
3997
 
3961
 
#: g10/keyedit.c:2251
 
3998
#: g10/keyedit.c:2253
3962
3999
msgid "Save changes? (y/N) "
3963
4000
msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
3964
4001
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:2254
 
4002
#: g10/keyedit.c:2256
3966
4003
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3967
4004
msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
3968
4005
 
3969
 
#: g10/keyedit.c:2264
 
4006
#: g10/keyedit.c:2266
3970
4007
#, c-format
3971
4008
msgid "update failed: %s\n"
3972
4009
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
3973
4010
 
3974
 
#: g10/keyedit.c:2271
 
4011
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3975
4012
#, c-format
3976
4013
msgid "update secret failed: %s\n"
3977
4014
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
3978
4015
 
3979
 
#: g10/keyedit.c:2278
 
4016
#: g10/keyedit.c:2280
3980
4017
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3981
4018
msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n"
3982
4019
 
3983
 
#: g10/keyedit.c:2379
 
4020
#: g10/keyedit.c:2446
3984
4021
msgid "Digest: "
3985
4022
msgstr "Hachage: "
3986
4023
 
3987
 
#: g10/keyedit.c:2430
 
4024
#: g10/keyedit.c:2497
3988
4025
msgid "Features: "
3989
4026
msgstr "Fonctions: "
3990
4027
 
3991
 
#: g10/keyedit.c:2441
 
4028
#: g10/keyedit.c:2508
3992
4029
msgid "Keyserver no-modify"
3993
4030
msgstr "Serveur de cl�s: pas-de-modification"
3994
4031
 
3995
 
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
 
4032
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3996
4033
msgid "Preferred keyserver: "
3997
4034
msgstr "Serveur de cl�s pr�f�r�: "
3998
4035
 
3999
 
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
 
4036
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4000
4037
#, fuzzy
4001
4038
msgid "Notations: "
4002
4039
msgstr ""
4004
4041
"Options:\n"
4005
4042
" "
4006
4043
 
4007
 
#: g10/keyedit.c:2686
 
4044
#: g10/keyedit.c:2753
4008
4045
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4009
4046
msgstr ""
4010
4047
"Il n'y a pas de pr�f�rences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
4011
4048
"PGP 2.x.\n"
4012
4049
 
4013
 
#: g10/keyedit.c:2745
4014
 
#, c-format
4015
 
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
4050
#: g10/keyedit.c:2812
 
4051
#, fuzzy, c-format
 
4052
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4016
4053
msgstr "Cette cl� a �t� r�voqu�e le %s par la cl� %s %s\n"
4017
4054
 
4018
 
#: g10/keyedit.c:2766
 
4055
#: g10/keyedit.c:2834
4019
4056
#, c-format
4020
4057
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4021
4058
msgstr "Cette cl� peut �tre r�voqu�e par la cl� %s %s"
4022
4059
 
4023
 
#: g10/keyedit.c:2772
 
4060
#: g10/keyedit.c:2840
4024
4061
msgid "(sensitive)"
4025
4062
msgstr "(sensible)"
4026
4063
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
 
4064
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4028
4065
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4029
4066
#, c-format
4030
4067
msgid "created: %s"
4031
4068
msgstr "cr��: %s"
4032
4069
 
4033
 
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 
4070
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
4034
4071
#, c-format
4035
4072
msgid "revoked: %s"
4036
4073
msgstr "revoqu�: %s"
4037
4074
 
4038
 
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 
4075
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4039
4076
#, c-format
4040
4077
msgid "expired: %s"
4041
4078
msgstr "expir�: %s"
4042
4079
 
4043
 
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
 
4080
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
4044
4081
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4045
 
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 
4082
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
4046
4083
#, c-format
4047
4084
msgid "expires: %s"
4048
4085
msgstr "expire: %s"
4049
4086
 
4050
 
#: g10/keyedit.c:2797
 
4087
#: g10/keyedit.c:2865
4051
4088
#, c-format
4052
4089
msgid "usage: %s"
4053
4090
msgstr "utilisation: %s"
4054
4091
 
4055
 
#: g10/keyedit.c:2812
 
4092
#: g10/keyedit.c:2880
4056
4093
#, c-format
4057
4094
msgid "trust: %s"
4058
4095
msgstr " confiance: %s"
4059
4096
 
4060
 
#: g10/keyedit.c:2816
 
4097
#: g10/keyedit.c:2884
4061
4098
#, c-format
4062
4099
msgid "validity: %s"
4063
4100
msgstr "validit�: %s"
4064
4101
 
4065
 
#: g10/keyedit.c:2823
 
4102
#: g10/keyedit.c:2891
4066
4103
msgid "This key has been disabled"
4067
4104
msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e"
4068
4105
 
4069
 
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
 
4106
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
4070
4107
msgid "card-no: "
4071
4108
msgstr "n� de carte: "
4072
4109
 
4073
 
#: g10/keyedit.c:2875
 
4110
#: g10/keyedit.c:2943
4074
4111
msgid ""
4075
4112
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4076
4113
"unless you restart the program.\n"
4078
4115
"Notez que la validit� affich�e pour la cl� n'est pas n�cessairement\n"
4079
4116
"correcte tant que vous n'avez pas relanc� le programme.\n"
4080
4117
 
4081
 
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4082
 
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
 
4118
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:542
 
4119
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4083
4120
msgid "revoked"
4084
4121
msgstr "revoqu�e"
4085
4122
 
4086
 
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4087
 
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
 
4123
#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:546
 
4124
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4088
4125
msgid "expired"
4089
4126
msgstr "expir�e"
4090
4127
 
4091
 
#: g10/keyedit.c:3006
 
4128
#: g10/keyedit.c:3074
4092
4129
msgid ""
4093
4130
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4094
4131
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4097
4134
"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
4098
4135
"par d�faut.\n"
4099
4136
 
4100
 
#: g10/keyedit.c:3067
 
4137
#: g10/keyedit.c:3135
4101
4138
msgid ""
4102
4139
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4103
4140
"versions\n"
4107
4144
"d'identit� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
4108
4145
"cette cl�\n"
4109
4146
 
4110
 
#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
 
4147
#: g10/keyedit.c:3140 g10/keyedit.c:3475
4111
4148
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4112
4149
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
4113
4150
 
4114
 
#: g10/keyedit.c:3078
 
4151
#: g10/keyedit.c:3146
4115
4152
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4116
4153
msgstr ""
4117
4154
"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit� � une cl� du style PGP2.\n"
4118
4155
 
4119
 
#: g10/keyedit.c:3218
 
4156
#: g10/keyedit.c:3286
4120
4157
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4121
4158
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
4122
4159
 
4123
 
#: g10/keyedit.c:3228
 
4160
#: g10/keyedit.c:3296
4124
4161
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4125
4162
msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
4126
4163
 
4127
 
#: g10/keyedit.c:3232
 
4164
#: g10/keyedit.c:3300
4128
4165
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4129
4166
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
4130
4167
 
4131
 
#: g10/keyedit.c:3238
 
4168
#: g10/keyedit.c:3306
4132
4169
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4133
4170
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
4134
4171
 
4135
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
4172
#: g10/keyedit.c:3320
4136
4173
#, c-format
4137
4174
msgid "Deleted %d signature.\n"
4138
4175
msgstr "%d signature supprim�e.\n"
4139
4176
 
4140
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
4177
#: g10/keyedit.c:3321
4141
4178
#, c-format
4142
4179
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4143
4180
msgstr "%d signatures supprim�es\n"
4144
4181
 
4145
 
#: g10/keyedit.c:3256
 
4182
#: g10/keyedit.c:3324
4146
4183
msgid "Nothing deleted.\n"
4147
4184
msgstr "Rien n'a �t� supprim�.\n"
4148
4185
 
4149
 
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
 
4186
#: g10/keyedit.c:3357 g10/trustdb.c:1732
4150
4187
msgid "invalid"
4151
4188
msgstr "invalide"
4152
4189
 
4153
 
#: g10/keyedit.c:3291
 
4190
#: g10/keyedit.c:3359
4154
4191
#, fuzzy, c-format
4155
4192
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4156
4193
msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
4157
4194
 
4158
 
#: g10/keyedit.c:3298
 
4195
#: g10/keyedit.c:3366
4159
4196
#, fuzzy, c-format
4160
4197
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4161
4198
msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n"
4162
4199
 
4163
 
#: g10/keyedit.c:3299
 
4200
#: g10/keyedit.c:3367
4164
4201
#, fuzzy, c-format
4165
4202
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4166
4203
msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n"
4167
4204
 
4168
 
#: g10/keyedit.c:3307
 
4205
#: g10/keyedit.c:3375
4169
4206
#, fuzzy, c-format
4170
4207
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4171
4208
msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
4172
4209
 
4173
 
#: g10/keyedit.c:3308
 
4210
#: g10/keyedit.c:3376
4174
4211
#, fuzzy, c-format
4175
4212
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4176
4213
msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
4177
4214
 
4178
 
#: g10/keyedit.c:3402
 
4215
#: g10/keyedit.c:3470
4179
4216
msgid ""
4180
4217
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4181
4218
"cause\n"
4185
4222
"d�sign� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
4186
4223
"cette cl�.\n"
4187
4224
 
4188
 
#: g10/keyedit.c:3413
 
4225
#: g10/keyedit.c:3481
4189
4226
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4190
4227
msgstr ""
4191
4228
"Vous ne pouvez pas ajouter de r�vocateur d�sign� � une cl� de style PGP2.\n"
4192
4229
 
4193
 
#: g10/keyedit.c:3433
 
4230
#: g10/keyedit.c:3501
4194
4231
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4195
4232
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du r�vocateur d�sign�: "
4196
4233
 
4197
 
#: g10/keyedit.c:3458
 
4234
#: g10/keyedit.c:3526
4198
4235
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4199
4236
msgstr ""
4200
4237
"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n"
4201
4238
"d�sign�.\n"
4202
4239
 
4203
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
4240
#: g10/keyedit.c:3541
4204
4241
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4205
4242
msgstr ""
4206
4243
"vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n"
4207
4244
"d�sign�\n"
4208
4245
 
4209
 
#: g10/keyedit.c:3495
 
4246
#: g10/keyedit.c:3563
4210
4247
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4211
4248
msgstr "cette cl� � d�j� �t� d�sign�e comme un r�vocateur\n"
4212
4249
 
4213
 
#: g10/keyedit.c:3514
 
4250
#: g10/keyedit.c:3582
4214
4251
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4215
4252
msgstr ""
4216
4253
"AVERTISSEMENT: l'�tablissement d'une cl� comme r�vocateur d�sign�\n"
4217
4254
"est irr�versible !\n"
4218
4255
 
4219
 
#: g10/keyedit.c:3520
 
4256
#: g10/keyedit.c:3588
4220
4257
msgid ""
4221
4258
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4222
4259
msgstr ""
4223
4260
"Etes-vous s�r de vouloir �tablir cette cl� comme r�vocateur\n"
4224
4261
"d�sign� ? (o/N) "
4225
4262
 
4226
 
#: g10/keyedit.c:3581
 
4263
#: g10/keyedit.c:3649
4227
4264
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4228
4265
msgstr "Enlevez les s�lections des cl�s secr�tes.\n"
4229
4266
 
4230
 
#: g10/keyedit.c:3587
 
4267
#: g10/keyedit.c:3655
4231
4268
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4232
4269
msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une sous-cl�.\n"
4233
4270
 
4234
 
#: g10/keyedit.c:3591
 
4271
#: g10/keyedit.c:3659
4235
4272
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4236
4273
msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-cl�.\n"
4237
4274
 
4238
 
#: g10/keyedit.c:3594
 
4275
#: g10/keyedit.c:3662
4239
4276
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4240
4277
msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n"
4241
4278
 
4242
 
#: g10/keyedit.c:3640
 
4279
#: g10/keyedit.c:3708
4243
4280
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4244
4281
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une cl� v3\n"
4245
4282
 
4246
 
#: g10/keyedit.c:3656
 
4283
#: g10/keyedit.c:3724
4247
4284
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4248
4285
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
4249
4286
 
4250
 
#: g10/keyedit.c:3734
 
4287
#: g10/keyedit.c:3802
4251
4288
#, fuzzy, c-format
4252
4289
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4253
4290
msgstr ""
4254
4291
"AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s n'a pas de certificat\n"
4255
4292
"crois�\n"
4256
4293
 
4257
 
#: g10/keyedit.c:3740
 
4294
#: g10/keyedit.c:3808
4258
4295
#, c-format
4259
4296
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4260
4297
msgstr ""
4261
4298
 
4262
 
#: g10/keyedit.c:3903
 
4299
#: g10/keyedit.c:3971
4263
4300
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4264
4301
msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n"
4265
4302
 
4266
 
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
 
4303
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4267
4304
#, c-format
4268
4305
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4269
4306
msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur � %s � a �t� ignor�e\n"
4270
4307
 
4271
 
#: g10/keyedit.c:4113
 
4308
#: g10/keyedit.c:4181
4272
4309
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4273
4310
msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: "
4274
4311
 
4275
 
#: g10/keyedit.c:4193
 
4312
#: g10/keyedit.c:4261
4276
4313
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4277
4314
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le remplacer ? (o/N) "
4278
4315
 
4279
 
#: g10/keyedit.c:4194
 
4316
#: g10/keyedit.c:4262
4280
4317
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4281
4318
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le supprimer ? (o/N) "
4282
4319
 
4283
 
#: g10/keyedit.c:4256
 
4320
#: g10/keyedit.c:4324
4284
4321
#, fuzzy
4285
4322
msgid "Enter the notation: "
4286
4323
msgstr "Notation de signature: "
4287
4324
 
4288
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4325
#: g10/keyedit.c:4473
4289
4326
#, fuzzy
4290
4327
msgid "Proceed? (y/N) "
4291
4328
msgstr "R��crire par-dessus ? (o/N) "
4292
4329
 
4293
 
#: g10/keyedit.c:4477
 
4330
#: g10/keyedit.c:4545
4294
4331
#, c-format
4295
4332
msgid "No user ID with index %d\n"
4296
4333
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
4297
4334
 
4298
 
#: g10/keyedit.c:4538
 
4335
#: g10/keyedit.c:4606
4299
4336
#, c-format
4300
4337
msgid "No user ID with hash %s\n"
4301
4338
msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
4302
4339
 
4303
 
#: g10/keyedit.c:4573
 
4340
#: g10/keyedit.c:4641
4304
4341
#, c-format
4305
4342
msgid "No subkey with index %d\n"
4306
4343
msgstr "Pas de sous-cl� avec l'index %d\n"
4307
4344
 
4308
 
#: g10/keyedit.c:4708
 
4345
#: g10/keyedit.c:4776
4309
4346
#, c-format
4310
4347
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4311
4348
msgstr "nom d'utilisateur: � %s �\n"
4312
4349
 
4313
 
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
 
4350
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4314
4351
#, c-format
4315
4352
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4316
4353
msgstr "sign� par votre cl� %s � %s%s%s\n"
4317
4354
 
4318
 
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
 
4355
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4319
4356
msgid " (non-exportable)"
4320
4357
msgstr " (non-exportable)"
4321
4358
 
4322
 
#: g10/keyedit.c:4717
 
4359
#: g10/keyedit.c:4785
4323
4360
#, c-format
4324
4361
msgid "This signature expired on %s.\n"
4325
4362
msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n"
4326
4363
 
4327
 
#: g10/keyedit.c:4721
 
4364
#: g10/keyedit.c:4789
4328
4365
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4329
4366
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir toujours le r�voquer ? (y/N) "
4330
4367
 
4331
 
#: g10/keyedit.c:4725
 
4368
#: g10/keyedit.c:4793
4332
4369
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4333
4370
msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N) "
4334
4371
 
4335
 
#: g10/keyedit.c:4776
 
4372
#: g10/keyedit.c:4844
4336
4373
msgid "Not signed by you.\n"
4337
4374
msgstr ""
4338
4375
 
4339
 
#: g10/keyedit.c:4782
 
4376
#: g10/keyedit.c:4850
4340
4377
#, c-format
4341
4378
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4342
4379
msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs sur la cl� %s:\n"
4343
4380
 
4344
 
#: g10/keyedit.c:4808
 
4381
#: g10/keyedit.c:4876
4345
4382
msgid " (non-revocable)"
4346
4383
msgstr " (non-r�vocable)"
4347
4384
 
4348
 
#: g10/keyedit.c:4815
 
4385
#: g10/keyedit.c:4883
4349
4386
#, c-format
4350
4387
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4351
4388
msgstr "r�voqu� par votre cl� %s � %s\n"
4352
4389
 
4353
 
#: g10/keyedit.c:4837
 
4390
#: g10/keyedit.c:4905
4354
4391
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4355
4392
msgstr "Vous �tes sur le point de r�voquer ces signatures:\n"
4356
4393
 
4357
 
#: g10/keyedit.c:4857
 
4394
#: g10/keyedit.c:4925
4358
4395
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4359
4396
msgstr "Cr�er r�ellement les certificats de r�vocation ? (o/N) "
4360
4397
 
4361
 
#: g10/keyedit.c:4887
 
4398
#: g10/keyedit.c:4955
4362
4399
msgid "no secret key\n"
4363
4400
msgstr "pas de cl� secr�te\n"
4364
4401
 
4365
 
#: g10/keyedit.c:4957
 
4402
#: g10/keyedit.c:5025
4366
4403
#, c-format
4367
4404
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4368
4405
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est d�j� r�voqu�.\n"
4369
4406
 
4370
 
#: g10/keyedit.c:4974
 
4407
#: g10/keyedit.c:5042
4371
4408
#, c-format
4372
4409
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4373
4410
msgstr ""
4374
4411
"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
4375
4412
"dans le futur\n"
4376
4413
 
4377
 
#: g10/keyedit.c:5038
 
4414
#: g10/keyedit.c:5106
4378
4415
#, c-format
4379
4416
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4380
4417
msgstr "La cl� %s est d�j� r�voqu�.\n"
4381
4418
 
4382
 
#: g10/keyedit.c:5100
 
4419
#: g10/keyedit.c:5168
4383
4420
#, c-format
4384
4421
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4385
4422
msgstr "La sous-cl� %s est d�j� r�voqu�e.\n"
4386
4423
 
4387
 
#: g10/keyedit.c:5195
 
4424
#: g10/keyedit.c:5263
4388
4425
#, c-format
4389
4426
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4390
4427
msgstr ""
5227
5264
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5228
5265
msgstr "chiffr� avec une cl� %s, ID %s\n"
5229
5266
 
5230
 
#: g10/mainproc.c:478
 
5267
#: g10/mainproc.c:479
5231
5268
#, c-format
5232
5269
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5233
5270
msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n"
5234
5271
 
5235
 
#: g10/mainproc.c:492
 
5272
#: g10/mainproc.c:495
5236
5273
#, c-format
5237
5274
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5238
5275
msgstr "chiffr� avec %lu phrases de passe\n"
5239
5276
 
5240
 
#: g10/mainproc.c:494
 
5277
#: g10/mainproc.c:497
5241
5278
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5242
5279
msgstr "chiffr� avec 1 phrase de passe\n"
5243
5280
 
5244
 
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 
5281
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5245
5282
#, c-format
5246
5283
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5247
5284
msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n"
5248
5285
 
5249
 
#: g10/mainproc.c:534
 
5286
#: g10/mainproc.c:537
5250
5287
#, c-format
5251
5288
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5252
5289
msgstr ""
5253
5290
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
5254
5291
"peut-�tre\n"
5255
5292
 
5256
 
#: g10/mainproc.c:567
 
5293
#: g10/mainproc.c:570
5257
5294
msgid "decryption okay\n"
5258
5295
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
5259
5296
 
5260
 
#: g10/mainproc.c:571
 
5297
#: g10/mainproc.c:574
5261
5298
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5262
5299
msgstr "AVERTISSEMENT: l'int�grit� du message n'�tait pas prot�g�e\n"
5263
5300
 
5264
 
#: g10/mainproc.c:584
 
5301
#: g10/mainproc.c:587
5265
5302
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5266
5303
msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffr� a �t� manipul� !\n"
5267
5304
 
5268
 
#: g10/mainproc.c:592
 
5305
#: g10/mainproc.c:595
5269
5306
#, c-format
5270
5307
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5271
5308
msgstr ""
5272
5309
 
5273
 
#: g10/mainproc.c:597
 
5310
#: g10/mainproc.c:600
5274
5311
#, c-format
5275
5312
msgid "decryption failed: %s\n"
5276
5313
msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n"
5277
5314
 
5278
 
#: g10/mainproc.c:618
 
5315
#: g10/mainproc.c:621
5279
5316
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5280
5317
msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n"
5281
5318
 
5282
 
#: g10/mainproc.c:620
 
5319
#: g10/mainproc.c:623
5283
5320
#, c-format
5284
5321
msgid "original file name='%.*s'\n"
5285
5322
msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
5286
5323
 
5287
 
#: g10/mainproc.c:708
 
5324
#: g10/mainproc.c:711
5288
5325
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5289
5326
msgstr ""
5290
5327
 
5291
 
#: g10/mainproc.c:849
 
5328
#: g10/mainproc.c:852
5292
5329
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5293
5330
msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n"
5294
5331
 
5295
 
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
 
5332
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5296
5333
#, fuzzy
5297
5334
msgid "no signature found\n"
5298
5335
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5299
5336
 
5300
 
#: g10/mainproc.c:1477
 
5337
#: g10/mainproc.c:1480
5301
5338
msgid "signature verification suppressed\n"
5302
5339
msgstr "v�rification de signature supprim�e\n"
5303
5340
 
5304
 
#: g10/mainproc.c:1586
 
5341
#: g10/mainproc.c:1589
5305
5342
#, fuzzy
5306
5343
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5307
5344
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
5308
5345
 
5309
 
#: g10/mainproc.c:1597
 
5346
#: g10/mainproc.c:1600
5310
5347
#, c-format
5311
5348
msgid "Signature made %s\n"
5312
5349
msgstr "Signature faite le %s\n"
5313
5350
 
5314
 
#: g10/mainproc.c:1598
 
5351
#: g10/mainproc.c:1601
5315
5352
#, c-format
5316
5353
msgid "               using %s key %s\n"
5317
5354
msgstr "               en utilisant la cl� %s %s\n"
5318
5355
 
5319
 
#: g10/mainproc.c:1602
 
5356
#: g10/mainproc.c:1605
5320
5357
#, c-format
5321
5358
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5322
5359
msgstr "Signature faite le %s avec la cl� %s ID %s\n"
5323
5360
 
5324
 
#: g10/mainproc.c:1622
 
5361
#: g10/mainproc.c:1625
5325
5362
msgid "Key available at: "
5326
5363
msgstr "Cl� disponible sur: "
5327
5364
 
5328
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
 
5365
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5329
5366
#, c-format
5330
5367
msgid "BAD signature from \"%s\""
5331
5368
msgstr "MAUVAISE signature de � %s �"
5332
5369
 
5333
 
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
 
5370
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5334
5371
#, c-format
5335
5372
msgid "Expired signature from \"%s\""
5336
5373
msgstr "Signature expir�e de � %s �"
5337
5374
 
5338
 
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
 
5375
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5339
5376
#, c-format
5340
5377
msgid "Good signature from \"%s\""
5341
5378
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5342
5379
 
5343
 
#: g10/mainproc.c:1809
 
5380
#: g10/mainproc.c:1812
5344
5381
msgid "[uncertain]"
5345
5382
msgstr "[incertain]"
5346
5383
 
5347
 
#: g10/mainproc.c:1842
 
5384
#: g10/mainproc.c:1845
5348
5385
#, c-format
5349
5386
msgid "                aka \"%s\""
5350
5387
msgstr "                alias � %s �"
5351
5388
 
5352
 
#: g10/mainproc.c:1940
 
5389
#: g10/mainproc.c:1943
5353
5390
#, c-format
5354
5391
msgid "Signature expired %s\n"
5355
5392
msgstr "La signature a expir� le %s\n"
5356
5393
 
5357
 
#: g10/mainproc.c:1945
 
5394
#: g10/mainproc.c:1948
5358
5395
#, c-format
5359
5396
msgid "Signature expires %s\n"
5360
5397
msgstr "La signature expire le %s\n"
5361
5398
 
5362
 
#: g10/mainproc.c:1948
 
5399
#: g10/mainproc.c:1951
5363
5400
#, c-format
5364
5401
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5365
5402
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
5366
5403
 
5367
 
#: g10/mainproc.c:1949
 
5404
#: g10/mainproc.c:1952
5368
5405
msgid "binary"
5369
5406
msgstr "binaire"
5370
5407
 
5371
 
#: g10/mainproc.c:1950
 
5408
#: g10/mainproc.c:1953
5372
5409
msgid "textmode"
5373
5410
msgstr "modetexte"
5374
5411
 
5375
 
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
 
5412
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5376
5413
msgid "unknown"
5377
5414
msgstr "inconnu"
5378
5415
 
5379
 
#: g10/mainproc.c:1970
 
5416
#: g10/mainproc.c:1973
5380
5417
#, c-format
5381
5418
msgid "Can't check signature: %s\n"
5382
5419
msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n"
5383
5420
 
5384
 
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
 
5421
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5385
5422
msgid "not a detached signature\n"
5386
5423
msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n"
5387
5424
 
5388
 
#: g10/mainproc.c:2097
 
5425
#: g10/mainproc.c:2100
5389
5426
msgid ""
5390
5427
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5391
5428
msgstr ""
5393
5430
"premi�re\n"
5394
5431
"sera v�rifi�e.\n"
5395
5432
 
5396
 
#: g10/mainproc.c:2105
 
5433
#: g10/mainproc.c:2108
5397
5434
#, c-format
5398
5435
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5399
5436
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
5400
5437
 
5401
 
#: g10/mainproc.c:2170
 
5438
#: g10/mainproc.c:2173
5402
5439
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5403
5440
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
5404
5441
 
5405
 
#: g10/mainproc.c:2180
 
5442
#: g10/mainproc.c:2183
5406
5443
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5407
5444
msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n"
5408
5445
 
5555
5592
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5556
5593
msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n"
5557
5594
 
5558
 
#: g10/parse-packet.c:818
 
5595
#: g10/parse-packet.c:822
5559
5596
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5560
5597
msgstr ""
5561
5598
"AVERISSEMENT: la cl� de session chiffr�e de mani�re sym�trique est\n"
5562
5599
"potentiellement non s�re\n"
5563
5600
 
5564
 
#: g10/parse-packet.c:1269
 
5601
#: g10/parse-packet.c:1273
5565
5602
#, c-format
5566
5603
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5567
5604
msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n"
5938
5975
msgid "no valid addressees\n"
5939
5976
msgstr "pas de destinataire valide\n"
5940
5977
 
5941
 
#: g10/pkclist.c:1489
 
5978
#: g10/pkclist.c:1503
5942
5979
#, fuzzy, c-format
5943
5980
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5944
5981
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n"
5945
5982
 
5946
 
#: g10/pkclist.c:1514
 
5983
#: g10/pkclist.c:1528
5947
5984
#, fuzzy, c-format
5948
5985
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5949
5986
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n"
5954
5991
"les donn�es ne sont pas enregistr�es; utilisez l'option �--output� pour\n"
5955
5992
"les enregistrer\n"
5956
5993
 
5957
 
#: g10/plaintext.c:472
 
5994
#: g10/plaintext.c:480
5958
5995
msgid "Detached signature.\n"
5959
5996
msgstr "Signature d�tach�e.\n"
5960
5997
 
5961
 
#: g10/plaintext.c:479
 
5998
#: g10/plaintext.c:487
5962
5999
msgid "Please enter name of data file: "
5963
6000
msgstr "Entrez le nom du fichier de donn�es: "
5964
6001
 
5965
 
#: g10/plaintext.c:511
 
6002
#: g10/plaintext.c:519
5966
6003
msgid "reading stdin ...\n"
5967
6004
msgstr "lecture de l'entr�e standard...\n"
5968
6005
 
5969
 
#: g10/plaintext.c:549
 
6006
#: g10/plaintext.c:557
5970
6007
msgid "no signed data\n"
5971
6008
msgstr "pas de donn�es sign�es\n"
5972
6009
 
5973
 
#: g10/plaintext.c:565
 
6010
#: g10/plaintext.c:573
5974
6011
#, c-format
5975
6012
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5976
6013
msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n"
5977
6014
 
5978
 
#: g10/plaintext.c:599
 
6015
#: g10/plaintext.c:607
5979
6016
#, fuzzy, c-format
5980
6017
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5981
6018
msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n"
6297
6334
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6298
6335
msgstr "%s/%s signature de: � %s �\n"
6299
6336
 
6300
 
#: g10/sign.c:758
 
6337
#: g10/sign.c:761
6301
6338
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6302
6339
msgstr ""
6303
6340
"il n'est possible g�n�rer une signature d�tach�e avec des cl�s de\n"
6304
6341
"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
6305
6342
 
6306
 
#: g10/sign.c:834
 
6343
#: g10/sign.c:837
6307
6344
#, c-format
6308
6345
msgid ""
6309
6346
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6311
6348
"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n"
6312
6349
"d�saccord avec les pr�f�rences du destinataire\n"
6313
6350
 
6314
 
#: g10/sign.c:961
 
6351
#: g10/sign.c:964
6315
6352
msgid "signing:"
6316
6353
msgstr "signature:"
6317
6354
 
6318
 
#: g10/sign.c:1076
 
6355
#: g10/sign.c:1079
6319
6356
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6320
6357
msgstr ""
6321
6358
"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des cl�s\n"
6322
6359
"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
6323
6360
 
6324
 
#: g10/sign.c:1260
 
6361
#: g10/sign.c:1263
6325
6362
#, c-format
6326
6363
msgid "%s encryption will be used\n"
6327
6364
msgstr "le chiffrement %s sera utilis�\n"
7183
7220
msgid "|N|Initial New PIN"
7184
7221
msgstr "|N|Nouveau code PIN"
7185
7222
 
7186
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
7223
#: scd/scdaemon.c:107
7187
7224
msgid "run in multi server mode (foreground)"
7188
7225
msgstr ""
7189
7226
 
7190
 
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:316
 
7227
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7191
7228
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7192
7229
msgstr ""
7193
7230
 
7194
 
#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
 
7231
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7195
7232
#, fuzzy
7196
7233
msgid "|FILE|write a log to FILE"
7197
7234
msgstr "lire les options de `%s'\n"
7198
7235
 
7199
 
#: scd/scdaemon.c:127
 
7236
#: scd/scdaemon.c:126
7200
7237
msgid "|N|connect to reader at port N"
7201
7238
msgstr ""
7202
7239
 
7203
 
#: scd/scdaemon.c:129
 
7240
#: scd/scdaemon.c:128
7204
7241
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7205
7242
msgstr ""
7206
7243
 
7207
 
#: scd/scdaemon.c:131
 
7244
#: scd/scdaemon.c:130
7208
7245
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7209
7246
msgstr ""
7210
7247
 
7211
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
7248
#: scd/scdaemon.c:133
7212
7249
msgid "do not use the internal CCID driver"
7213
7250
msgstr ""
7214
7251
 
7215
 
#: scd/scdaemon.c:140
 
7252
#: scd/scdaemon.c:139
7216
7253
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7217
7254
msgstr ""
7218
7255
 
7219
 
#: scd/scdaemon.c:142
 
7256
#: scd/scdaemon.c:141
7220
7257
msgid "do not use a reader's keypad"
7221
7258
msgstr ""
7222
7259
 
7223
 
#: scd/scdaemon.c:145
 
7260
#: scd/scdaemon.c:144
7224
7261
#, fuzzy
7225
7262
msgid "deny the use of admin card commands"
7226
7263
msgstr "indiquer les commandes d'administration"
7227
7264
 
7228
 
#: scd/scdaemon.c:258
 
7265
#: scd/scdaemon.c:259
7229
7266
#, fuzzy
7230
7267
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7231
7268
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
7232
7269
 
7233
 
#: scd/scdaemon.c:260
 
7270
#: scd/scdaemon.c:261
7234
7271
msgid ""
7235
7272
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7236
7273
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7237
7274
msgstr ""
7238
7275
 
7239
 
#: scd/scdaemon.c:761
 
7276
#: scd/scdaemon.c:767
7240
7277
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7241
7278
msgstr ""
7242
7279
 
7243
 
#: scd/scdaemon.c:1115
 
7280
#: scd/scdaemon.c:1121
7244
7281
#, c-format
7245
7282
msgid "handler for fd %d started\n"
7246
7283
msgstr ""
7247
7284
 
7248
 
#: scd/scdaemon.c:1127
 
7285
#: scd/scdaemon.c:1133
7249
7286
#, c-format
7250
7287
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7251
7288
msgstr ""
7260
7297
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7261
7298
msgstr ""
7262
7299
 
7263
 
#: sm/call-dirmngr.c:234
 
7300
#: sm/call-dirmngr.c:245
7264
7301
#, c-format
7265
7302
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7266
7303
msgstr ""
7267
7304
 
7268
 
#: sm/call-dirmngr.c:267
 
7305
#: sm/call-dirmngr.c:278
7269
7306
#, fuzzy
7270
7307
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7271
7308
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n"
7272
7309
 
7273
 
#: sm/call-dirmngr.c:279
 
7310
#: sm/call-dirmngr.c:290
7274
7311
#, fuzzy, c-format
7275
7312
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7276
7313
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
7277
7314
 
7278
 
#: sm/call-dirmngr.c:299
 
7315
#: sm/call-dirmngr.c:310
7279
7316
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7280
7317
msgstr ""
7281
7318
 
7869
7906
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7870
7907
msgstr ""
7871
7908
 
7872
 
#: sm/gpgsm.c:215
7873
 
#, fuzzy
7874
 
msgid "change a passphrase"
7875
 
msgstr "changer la phrase de passe"
7876
 
 
7877
7909
#: sm/gpgsm.c:230
7878
7910
#, fuzzy
7879
7911
msgid "create base-64 encoded output"
8013
8045
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8014
8046
msgstr "  s = sauter cette cl�\n"
8015
8047
 
8016
 
#: sm/gpgsm.c:1374
 
8048
#: sm/gpgsm.c:1377
8017
8049
#, fuzzy
8018
8050
msgid "could not parse keyserver\n"
8019
8051
msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n"
8020
8052
 
8021
 
#: sm/gpgsm.c:1454
 
8053
#: sm/gpgsm.c:1457
8022
8054
msgid "WARNING: running with faked system time: "
8023
8055
msgstr ""
8024
8056
 
8025
 
#: sm/gpgsm.c:1554
 
8057
#: sm/gpgsm.c:1557
8026
8058
#, c-format
8027
8059
msgid "importing common certificates `%s'\n"
8028
8060
msgstr ""
8029
8061
 
8030
 
#: sm/gpgsm.c:1595
 
8062
#: sm/gpgsm.c:1598
8031
8063
#, fuzzy, c-format
8032
8064
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
8033
8065
msgstr "impossible d'acc�der � `%s': %s\n"
8034
8066
 
8035
 
#: sm/gpgsm.c:1931
 
8067
#: sm/gpgsm.c:1934
8036
8068
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8037
8069
msgstr ""
8038
8070
 
8041
8073
msgid "total number processed: %lu\n"
8042
8074
msgstr "       Quantit� totale trait�e: %lu\n"
8043
8075
 
8044
 
#: sm/import.c:229
 
8076
#: sm/import.c:230
8045
8077
#, fuzzy
8046
8078
msgid "error storing certificate\n"
8047
8079
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
8048
8080
 
8049
 
#: sm/import.c:237
 
8081
#: sm/import.c:238
8050
8082
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8051
8083
msgstr ""
8052
8084
 
8053
 
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 
8085
#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
8054
8086
#, fuzzy
8055
8087
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8056
8088
msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n"
8057
8089
 
8058
 
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 
8090
#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
8059
8091
#, fuzzy, c-format
8060
8092
msgid "error getting stored flags: %s\n"
8061
8093
msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
8062
8094
 
8063
 
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
 
8095
#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
8064
8096
#, fuzzy, c-format
8065
8097
msgid "error importing certificate: %s\n"
8066
8098
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
8067
8099
 
8068
 
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 
8100
#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
8069
8101
#, fuzzy, c-format
8070
8102
msgid "error reading input: %s\n"
8071
8103
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
8212
8244
msgid "This is a qualified signature\n"
8213
8245
msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n"
8214
8246
 
8215
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
 
8247
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:164
8216
8248
#, fuzzy
8217
8249
msgid "quiet"
8218
8250
msgstr "quitter"
8246
8278
msgid "run /subst on startup"
8247
8279
msgstr ""
8248
8280
 
8249
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
 
8281
#: tools/gpg-connect-agent.c:184
8250
8282
#, fuzzy
8251
8283
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8252
8284
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
8253
8285
 
8254
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
 
8286
#: tools/gpg-connect-agent.c:187
8255
8287
msgid ""
8256
8288
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8257
8289
"Connect to a running agent and send commands\n"
8258
8290
msgstr ""
8259
8291
 
8260
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
 
8292
#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8261
8293
#, c-format
8262
8294
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8263
8295
msgstr ""
8264
8296
 
8265
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
 
8297
#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8266
8298
#, c-format
8267
8299
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8268
8300
msgstr ""
8269
8301
 
8270
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
 
8302
#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8271
8303
#, fuzzy, c-format
8272
8304
msgid "receiving line failed: %s\n"
8273
8305
msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n"
8274
8306
 
8275
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
 
8307
#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8276
8308
#, fuzzy
8277
8309
msgid "line too long - skipped\n"
8278
8310
msgstr "ligne trop longue"
8279
8311
 
8280
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
 
8312
#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8281
8313
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8282
8314
msgstr ""
8283
8315
 
8284
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
 
8316
#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8285
8317
#, fuzzy, c-format
8286
8318
msgid "unknown command `%s'\n"
8287
8319
msgstr "option `%s' inconnue\n"
8288
8320
 
8289
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
 
8321
#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8290
8322
#, fuzzy, c-format
8291
8323
msgid "sending line failed: %s\n"
8292
8324
msgstr "la signature a �chou�: %s\n"
8293
8325
 
8294
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
 
8326
#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8295
8327
#, fuzzy, c-format
8296
8328
msgid "error sending %s command: %s\n"
8297
8329
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
8298
8330
 
8299
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
 
8331
#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8300
8332
#, fuzzy, c-format
8301
8333
msgid "error sending standard options: %s\n"
8302
8334
msgstr ""
8505
8537
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8506
8538
msgstr ""
8507
8539
 
8508
 
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
 
8540
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
8509
8541
#, fuzzy
8510
8542
msgid "usage: gpgconf [options] "
8511
8543
msgstr "utilisation: gpg [options] "
8514
8546
msgid "Need one component argument"
8515
8547
msgstr ""
8516
8548
 
8517
 
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
 
8549
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
8518
8550
#, fuzzy
8519
8551
msgid "Component not found"
8520
8552
msgstr "cl� publique non trouv�e"
8521
8553
 
8522
 
#: tools/gpgconf.c:281
 
8554
#: tools/gpgconf.c:284
8523
8555
#, fuzzy
8524
8556
msgid "No argument allowed"
8525
8557
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
8526
8558
 
8527
 
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8559
#: tools/symcryptrun.c:151
8528
8560
#, fuzzy
8529
8561
msgid ""
8530
8562
"@\n"
8534
8566
"@Commandes:\n"
8535
8567
" "
8536
8568
 
 
8569
#: tools/symcryptrun.c:153
 
8570
#, fuzzy
 
8571
msgid "decryption modus"
 
8572
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
 
8573
 
8537
8574
#: tools/symcryptrun.c:154
8538
8575
#, fuzzy
8539
 
msgid "decryption modus"
8540
 
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
8541
 
 
8542
 
#: tools/symcryptrun.c:155
8543
 
#, fuzzy
8544
8576
msgid "encryption modus"
8545
8577
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
8546
8578
 
 
8579
#: tools/symcryptrun.c:158
 
8580
msgid "tool class (confucius)"
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
8547
8583
#: tools/symcryptrun.c:159
8548
 
msgid "tool class (confucius)"
8549
 
msgstr ""
8550
 
 
8551
 
#: tools/symcryptrun.c:160
8552
8584
#, fuzzy
8553
8585
msgid "program filename"
8554
8586
msgstr "--store [nom du fichier]"
8555
8587
 
 
8588
#: tools/symcryptrun.c:161
 
8589
msgid "secret key file (required)"
 
8590
msgstr ""
 
8591
 
8556
8592
#: tools/symcryptrun.c:162
8557
 
msgid "secret key file (required)"
8558
 
msgstr ""
8559
 
 
8560
 
#: tools/symcryptrun.c:163
8561
8593
msgid "input file name (default stdin)"
8562
8594
msgstr ""
8563
8595
 
8564
 
#: tools/symcryptrun.c:207
 
8596
#: tools/symcryptrun.c:206
8565
8597
#, fuzzy
8566
8598
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8567
8599
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
8568
8600
 
8569
 
#: tools/symcryptrun.c:210
 
8601
#: tools/symcryptrun.c:209
8570
8602
msgid ""
8571
8603
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8572
8604
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8573
8605
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8574
8606
msgstr ""
8575
8607
 
8576
 
#: tools/symcryptrun.c:279
 
8608
#: tools/symcryptrun.c:278
8577
8609
#, fuzzy, c-format
8578
8610
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8579
8611
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
8580
8612
 
8581
 
#: tools/symcryptrun.c:286
 
8613
#: tools/symcryptrun.c:285
8582
8614
#, fuzzy, c-format
8583
8615
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8584
8616
msgstr "fstat de `%s' �chou� dans %s: %s\n"
8585
8617
 
8586
 
#: tools/symcryptrun.c:312
 
8618
#: tools/symcryptrun.c:311
8587
8619
#, fuzzy, c-format
8588
8620
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8589
8621
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
8590
8622
 
8591
 
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 
8623
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8592
8624
#, c-format
8593
8625
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8594
8626
msgstr ""
8595
8627
 
8596
 
#: tools/symcryptrun.c:380
 
8628
#: tools/symcryptrun.c:379
8597
8629
#, fuzzy, c-format
8598
8630
msgid "error writing to %s: %s\n"
8599
8631
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
8600
8632
 
8601
 
#: tools/symcryptrun.c:387
 
8633
#: tools/symcryptrun.c:386
8602
8634
#, fuzzy, c-format
8603
8635
msgid "error reading from %s: %s\n"
8604
8636
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
8605
8637
 
8606
 
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 
8638
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8607
8639
#, fuzzy, c-format
8608
8640
msgid "error closing %s: %s\n"
8609
8641
msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
8610
8642
 
8611
 
#: tools/symcryptrun.c:486
 
8643
#: tools/symcryptrun.c:485
8612
8644
#, fuzzy
8613
8645
msgid "no --program option provided\n"
8614
8646
msgstr "aucun programme d'ex�cution distante n'est support�\n"
8615
8647
 
8616
 
#: tools/symcryptrun.c:492
 
8648
#: tools/symcryptrun.c:491
8617
8649
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8618
8650
msgstr ""
8619
8651
 
8620
 
#: tools/symcryptrun.c:498
 
8652
#: tools/symcryptrun.c:497
8621
8653
msgid "no --keyfile option provided\n"
8622
8654
msgstr ""
8623
8655
 
8624
 
#: tools/symcryptrun.c:509
 
8656
#: tools/symcryptrun.c:508
8625
8657
msgid "cannot allocate args vector\n"
8626
8658
msgstr ""
8627
8659
 
8628
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8660
#: tools/symcryptrun.c:526
8629
8661
#, fuzzy, c-format
8630
8662
msgid "could not create pipe: %s\n"
8631
8663
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
8632
8664
 
8633
 
#: tools/symcryptrun.c:534
 
8665
#: tools/symcryptrun.c:533
8634
8666
#, fuzzy, c-format
8635
8667
msgid "could not create pty: %s\n"
8636
8668
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
8637
8669
 
8638
 
#: tools/symcryptrun.c:550
 
8670
#: tools/symcryptrun.c:549
8639
8671
#, c-format
8640
8672
msgid "could not fork: %s\n"
8641
8673
msgstr ""
8642
8674
 
8643
 
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8675
#: tools/symcryptrun.c:577
8644
8676
#, fuzzy, c-format
8645
8677
msgid "execv failed: %s\n"
8646
8678
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8647
8679
 
8648
 
#: tools/symcryptrun.c:607
 
8680
#: tools/symcryptrun.c:606
8649
8681
#, fuzzy, c-format
8650
8682
msgid "select failed: %s\n"
8651
8683
msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n"
8652
8684
 
8653
 
#: tools/symcryptrun.c:624
 
8685
#: tools/symcryptrun.c:623
8654
8686
#, fuzzy, c-format
8655
8687
msgid "read failed: %s\n"
8656
8688
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8657
8689
 
8658
 
#: tools/symcryptrun.c:676
 
8690
#: tools/symcryptrun.c:675
8659
8691
#, fuzzy, c-format
8660
8692
msgid "pty read failed: %s\n"
8661
8693
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8662
8694
 
8663
 
#: tools/symcryptrun.c:728
 
8695
#: tools/symcryptrun.c:727
8664
8696
#, fuzzy, c-format
8665
8697
msgid "waitpid failed: %s\n"
8666
8698
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8667
8699
 
8668
 
#: tools/symcryptrun.c:742
 
8700
#: tools/symcryptrun.c:741
8669
8701
#, c-format
8670
8702
msgid "child aborted with status %i\n"
8671
8703
msgstr ""
8672
8704
 
8673
 
#: tools/symcryptrun.c:797
 
8705
#: tools/symcryptrun.c:796
8674
8706
#, fuzzy, c-format
8675
8707
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8676
8708
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
8677
8709
 
8678
 
#: tools/symcryptrun.c:810
 
8710
#: tools/symcryptrun.c:809
8679
8711
#, fuzzy, c-format
8680
8712
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8681
8713
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
8682
8714
 
8683
 
#: tools/symcryptrun.c:984
 
8715
#: tools/symcryptrun.c:983
8684
8716
#, c-format
8685
8717
msgid "either %s or %s must be given\n"
8686
8718
msgstr ""
8687
8719
 
8688
 
#: tools/symcryptrun.c:1011
 
8720
#: tools/symcryptrun.c:1010
8689
8721
msgid "no class provided\n"
8690
8722
msgstr ""
8691
8723
 
8692
 
#: tools/symcryptrun.c:1020
 
8724
#: tools/symcryptrun.c:1019
8693
8725
#, fuzzy, c-format
8694
8726
msgid "class %s is not supported\n"
8695
8727
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n"
8705
8737
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8706
8738
msgstr ""
8707
8739
 
 
8740
#~ msgid "Command> "
 
8741
#~ msgstr "Commande> "
 
8742
 
8708
8743
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8709
8744
#~ msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n"
8710
8745