344
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
361
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
345
362
msgid "run in server mode (foreground)"
348
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
365
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
349
366
msgid "run in daemon mode (background)"
352
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
353
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
354
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
369
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
370
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
371
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
358
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
375
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
359
376
#: sm/gpgsm.c:282
360
377
msgid "be somewhat more quiet"
361
378
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
363
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
380
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
364
381
msgid "sh-style command output"
367
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
384
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
368
385
msgid "csh-style command output"
371
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
372
#: tools/symcryptrun.c:167
388
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
389
#: tools/symcryptrun.c:166
374
391
msgid "|FILE|read options from FILE"
375
392
msgstr "lire les options de `%s'\n"
377
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
394
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
378
395
msgid "do not detach from the console"
381
#: agent/gpg-agent.c:133
398
#: agent/gpg-agent.c:134
382
399
msgid "do not grab keyboard and mouse"
385
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
402
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
387
404
msgid "use a log file for the server"
388
405
msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s"
390
#: agent/gpg-agent.c:136
407
#: agent/gpg-agent.c:137
392
409
msgid "use a standard location for the socket"
394
411
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:139
414
#: agent/gpg-agent.c:140
398
415
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
401
#: agent/gpg-agent.c:142
418
#: agent/gpg-agent.c:143
402
419
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
405
#: agent/gpg-agent.c:143
422
#: agent/gpg-agent.c:144
407
424
msgid "do not use the SCdaemon"
408
425
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
410
#: agent/gpg-agent.c:155
427
#: agent/gpg-agent.c:156
411
428
msgid "ignore requests to change the TTY"
414
#: agent/gpg-agent.c:157
431
#: agent/gpg-agent.c:158
415
432
msgid "ignore requests to change the X display"
418
#: agent/gpg-agent.c:160
435
#: agent/gpg-agent.c:161
419
436
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
422
#: agent/gpg-agent.c:173
439
#: agent/gpg-agent.c:174
423
440
msgid "do not use the PIN cache when signing"
426
#: agent/gpg-agent.c:175
443
#: agent/gpg-agent.c:176
427
444
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
430
#: agent/gpg-agent.c:177
447
#: agent/gpg-agent.c:178
432
449
msgid "allow presetting passphrase"
433
450
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
435
#: agent/gpg-agent.c:178
452
#: agent/gpg-agent.c:179
436
453
msgid "enable ssh-agent emulation"
439
#: agent/gpg-agent.c:180
456
#: agent/gpg-agent.c:181
440
457
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
463
480
"Secret key management for GnuPG\n"
466
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
483
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
468
485
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
471
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
472
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
488
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
489
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
473
490
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
475
492
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
478
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
495
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
480
497
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
481
498
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
484
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
500
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
501
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
486
503
msgid "option file `%s': %s\n"
487
504
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
489
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
506
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
491
508
msgid "reading options from `%s'\n"
492
509
msgstr "lire les options de `%s'\n"
494
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
511
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
495
512
#: g10/plaintext.c:162
497
514
msgid "error creating `%s': %s\n"
498
515
msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
501
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
502
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
517
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
518
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
519
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
504
521
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
505
522
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
507
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
524
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
508
525
msgid "name of socket too long\n"
511
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
528
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
512
529
#, fuzzy, c-format
513
530
msgid "can't create socket: %s\n"
514
531
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:1485
533
#: agent/gpg-agent.c:1505
518
535
msgid "socket name `%s' is too long\n"
521
#: agent/gpg-agent.c:1503
538
#: agent/gpg-agent.c:1523
523
540
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
524
541
msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
526
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
543
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
528
545
msgid "error getting nonce for the socket\n"
529
546
msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
531
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
548
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
532
549
#, fuzzy, c-format
533
550
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
535
552
"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
536
553
"dans `%s': %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
555
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
539
556
#, fuzzy, c-format
540
557
msgid "listen() failed: %s\n"
541
558
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
560
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
544
561
#, fuzzy, c-format
545
562
msgid "listening on socket `%s'\n"
546
563
msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n"
548
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
565
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
550
567
msgid "directory `%s' created\n"
551
568
msgstr "r�pertoire `%s' cr��\n"
553
#: agent/gpg-agent.c:1618
570
#: agent/gpg-agent.c:1638
554
571
#, fuzzy, c-format
555
572
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
556
573
msgstr "fstat(%d) �chou� dans %s: %s\n"
558
#: agent/gpg-agent.c:1622
575
#: agent/gpg-agent.c:1642
559
576
#, fuzzy, c-format
560
577
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
561
578
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
563
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
580
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
564
581
#, fuzzy, c-format
565
582
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
566
583
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:1774
585
#: agent/gpg-agent.c:1797
570
587
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:1779
590
#: agent/gpg-agent.c:1802
575
592
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:1799
595
#: agent/gpg-agent.c:1822
580
597
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
583
#: agent/gpg-agent.c:1804
600
#: agent/gpg-agent.c:1827
585
602
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
588
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
605
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
589
606
#, fuzzy, c-format
590
607
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
591
608
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
593
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
610
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
594
611
#, fuzzy, c-format
595
612
msgid "%s %s stopped\n"
596
613
msgstr "%s: ignor�: %s\n"
598
#: agent/gpg-agent.c:2195
615
#: agent/gpg-agent.c:2230
600
617
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
601
618
msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
603
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
604
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
620
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
621
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
605
622
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
606
623
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n"
608
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
609
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
625
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
626
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
611
628
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
612
629
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
1311
1333
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1312
1334
msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n"
1314
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1336
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1315
1337
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1316
1338
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1317
1339
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1318
1340
msgid "Your selection? "
1319
1341
msgstr "Votre choix ? "
1321
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1343
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1322
1344
msgid "[not set]"
1323
1345
msgstr "[non positionn�]"
1325
#: g10/card-util.c:509
1347
#: g10/card-util.c:512
1327
1349
msgstr "masculin"
1329
#: g10/card-util.c:510
1351
#: g10/card-util.c:513
1331
1353
msgstr "f�minin"
1333
#: g10/card-util.c:510
1355
#: g10/card-util.c:513
1334
1356
msgid "unspecified"
1335
1357
msgstr "non sp�cifi�"
1337
#: g10/card-util.c:537
1359
#: g10/card-util.c:540
1338
1360
msgid "not forced"
1339
1361
msgstr "non forc�"
1341
#: g10/card-util.c:537
1363
#: g10/card-util.c:540
1345
#: g10/card-util.c:628
1367
#: g10/card-util.c:631
1346
1368
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1347
1369
msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
1349
#: g10/card-util.c:630
1371
#: g10/card-util.c:633
1350
1372
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1351
1373
msgstr "Erreur: Le caract�re � < � ne peut pas �tre utilis�.\n"
1353
#: g10/card-util.c:632
1375
#: g10/card-util.c:635
1354
1376
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1355
1377
msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n"
1357
#: g10/card-util.c:649
1379
#: g10/card-util.c:652
1358
1380
msgid "Cardholder's surname: "
1359
1381
msgstr "Nom du d�teneur de la carte: "
1361
#: g10/card-util.c:651
1383
#: g10/card-util.c:654
1362
1384
msgid "Cardholder's given name: "
1363
1385
msgstr "Pr�nom du d�teneur de la carte: "
1365
#: g10/card-util.c:669
1387
#: g10/card-util.c:672
1367
1389
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1368
1390
msgstr "Erreur: Nom combin� trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1370
#: g10/card-util.c:690
1392
#: g10/card-util.c:693
1371
1393
msgid "URL to retrieve public key: "
1372
1394
msgstr "URL pour r�cup�rer la cl� publique: %s"
1374
#: g10/card-util.c:698
1396
#: g10/card-util.c:701
1376
1398
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1377
1399
msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1379
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1401
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1380
1402
#, fuzzy, c-format
1381
1403
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1382
1404
msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n"
1384
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1406
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1386
1408
msgid "error reading `%s': %s\n"
1387
1409
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
1389
#: g10/card-util.c:836
1411
#: g10/card-util.c:839
1390
1412
#, fuzzy, c-format
1391
1413
msgid "error writing `%s': %s\n"
1392
1414
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
1394
#: g10/card-util.c:863
1416
#: g10/card-util.c:866
1395
1417
msgid "Login data (account name): "
1396
1418
msgstr "Donn�es d'identification (nom du compte): "
1398
#: g10/card-util.c:873
1420
#: g10/card-util.c:876
1400
1422
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1402
1424
"Erreur: Donn�es d'indentification trop longues (la limite est\n"
1403
1425
"%d caract�res).\n"
1405
#: g10/card-util.c:909
1427
#: g10/card-util.c:912
1406
1428
msgid "Private DO data: "
1407
1429
msgstr "Donn�es DO priv�es: "
1409
#: g10/card-util.c:919
1431
#: g10/card-util.c:922
1411
1433
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1412
1434
msgstr "Erreur: DO priv� trop long (la limite est %d caract�res).\n"
1414
#: g10/card-util.c:1002
1436
#: g10/card-util.c:1005
1415
1437
msgid "Language preferences: "
1416
1438
msgstr "Pr�f�rences de langue: "
1418
#: g10/card-util.c:1010
1440
#: g10/card-util.c:1013
1419
1441
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1420
1442
msgstr "Erreur: longueur invalide de la cha�ne de pr�f�rences.\n"
1422
#: g10/card-util.c:1019
1444
#: g10/card-util.c:1022
1423
1445
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1424
1446
msgstr "Erreur: caract�res invalide dans la cha�ne de pr�f�rences.\n"
1426
#: g10/card-util.c:1041
1448
#: g10/card-util.c:1044
1427
1449
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1428
1450
msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)�minin ou espace): "
1430
#: g10/card-util.c:1055
1452
#: g10/card-util.c:1058
1431
1453
msgid "Error: invalid response.\n"
1432
1454
msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n"
1434
#: g10/card-util.c:1077
1456
#: g10/card-util.c:1080
1435
1457
msgid "CA fingerprint: "
1436
1458
msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: "
1438
#: g10/card-util.c:1100
1460
#: g10/card-util.c:1103
1439
1461
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1440
1462
msgstr "Erreur: empreinte mal format�e.\n"
1442
#: g10/card-util.c:1150
1464
#: g10/card-util.c:1153
1444
1466
msgid "key operation not possible: %s\n"
1445
1467
msgstr "l'op�ration sur la cl� n'est pas possible: %s\n"
1447
#: g10/card-util.c:1151
1469
#: g10/card-util.c:1154
1448
1470
msgid "not an OpenPGP card"
1449
1471
msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
1451
#: g10/card-util.c:1164
1473
#: g10/card-util.c:1167
1453
1475
msgid "error getting current key info: %s\n"
1455
1477
"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
1456
1478
"dans la cl�: %s\n"
1458
#: g10/card-util.c:1251
1480
#: g10/card-util.c:1254
1459
1481
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1460
1482
msgstr "Remplacer la cl� existante ? (o/N) "
1462
#: g10/card-util.c:1267
1484
#: g10/card-util.c:1270
1464
1486
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1465
1487
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1466
1488
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1469
#: g10/card-util.c:1292
1491
#: g10/card-util.c:1295
1470
1492
#, fuzzy, c-format
1471
1493
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1472
1494
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1474
#: g10/card-util.c:1294
1496
#: g10/card-util.c:1297
1475
1497
#, fuzzy, c-format
1476
1498
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1477
1499
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1479
#: g10/card-util.c:1295
1501
#: g10/card-util.c:1298
1480
1502
#, fuzzy, c-format
1481
1503
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1482
1504
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
1484
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1506
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1485
1507
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1487
1509
msgid "rounded up to %u bits\n"
1488
1510
msgstr "arrondie � %u bits\n"
1490
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1512
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1492
1514
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1493
1515
msgstr "les tailles de cl�s %s doivent �tre dans l'intervalle %u-%u\n"
1495
#: g10/card-util.c:1319
1517
#: g10/card-util.c:1322
1497
1519
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1500
#: g10/card-util.c:1339
1522
#: g10/card-util.c:1342
1501
1523
#, fuzzy, c-format
1502
1524
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1504
1526
"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
1505
1527
"dans `%s': %s\n"
1507
#: g10/card-util.c:1361
1529
#: g10/card-util.c:1364
1508
1530
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1509
1531
msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la cl� de chiffrement ? (O/n) "
1511
#: g10/card-util.c:1375
1533
#: g10/card-util.c:1378
1513
1535
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1514
1536
msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n"
1516
#: g10/card-util.c:1378
1538
#: g10/card-util.c:1381
1517
1539
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1518
1540
msgstr "Remplacer les cl�s existantes ? (o/N) "
1520
#: g10/card-util.c:1390
1542
#: g10/card-util.c:1393
1523
1545
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1528
1550
" PIN = `%s' PIN admin = `%s'\n"
1529
1551
"Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n"
1531
#: g10/card-util.c:1446
1553
#: g10/card-util.c:1449
1532
1554
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1533
1555
msgstr "S�lectionnez le type de cl� � g�n�rer:\n"
1535
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1557
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1536
1558
msgid " (1) Signature key\n"
1537
1559
msgstr " (1) Cl� de signature\n"
1539
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1561
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1540
1562
msgid " (2) Encryption key\n"
1541
1563
msgstr " (2) Cl� de chiffrement\n"
1543
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1565
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1544
1566
msgid " (3) Authentication key\n"
1545
1567
msgstr " (3) Cl� d'authentification\n"
1547
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1569
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1548
1570
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1549
1571
msgid "Invalid selection.\n"
1550
1572
msgstr "Choix invalide.\n"
1552
#: g10/card-util.c:1553
1574
#: g10/card-util.c:1556
1553
1575
msgid "Please select where to store the key:\n"
1554
1576
msgstr "S�lectionnez l'endroit o� stocker la cl�:\n"
1556
#: g10/card-util.c:1597
1578
#: g10/card-util.c:1600
1557
1579
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1558
1580
msgstr "algorithme de protection de cl� inconnu\n"
1560
#: g10/card-util.c:1602
1582
#: g10/card-util.c:1605
1561
1583
msgid "secret parts of key are not available\n"
1562
1584
msgstr "Les parties secr�tes de la cl� ne sont pas disponibles.\n"
1564
#: g10/card-util.c:1607
1586
#: g10/card-util.c:1610
1565
1587
msgid "secret key already stored on a card\n"
1566
1588
msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n"
1568
#: g10/card-util.c:1620
1590
#: g10/card-util.c:1623
1569
1591
#, fuzzy, c-format
1570
1592
msgid "error writing key to card: %s\n"
1571
1593
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
1573
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1595
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1574
1596
msgid "quit this menu"
1575
1597
msgstr "quitter ce menu"
1577
#: g10/card-util.c:1681
1599
#: g10/card-util.c:1684
1578
1600
msgid "show admin commands"
1579
1601
msgstr "indiquer les commandes d'administration"
1581
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1603
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1582
1604
msgid "show this help"
1583
1605
msgstr "afficher cette aide"
1585
#: g10/card-util.c:1684
1607
#: g10/card-util.c:1687
1586
1608
msgid "list all available data"
1587
1609
msgstr "lister toutes les donn�es disponibles"
1589
#: g10/card-util.c:1687
1611
#: g10/card-util.c:1690
1590
1612
msgid "change card holder's name"
1591
1613
msgstr "changer le nom du propri�taire de la carte"
1593
#: g10/card-util.c:1688
1615
#: g10/card-util.c:1691
1594
1616
msgid "change URL to retrieve key"
1595
1617
msgstr "changer l'URL pour r�cup�rer la cl�"
1597
#: g10/card-util.c:1689
1619
#: g10/card-util.c:1692
1598
1620
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1599
1621
msgstr "aller chercher la cl� sp�cifi�e dans l'URL de la carte"
1601
#: g10/card-util.c:1690
1623
#: g10/card-util.c:1693
1602
1624
msgid "change the login name"
1603
1625
msgstr "changer le nom d'identification"
1605
#: g10/card-util.c:1691
1627
#: g10/card-util.c:1694
1606
1628
msgid "change the language preferences"
1607
1629
msgstr "changer les pr�f�rences de langue"
1609
#: g10/card-util.c:1692
1631
#: g10/card-util.c:1695
1610
1632
msgid "change card holder's sex"
1611
1633
msgstr "changer le sexe du propri�taire de la carte"
1613
#: g10/card-util.c:1693
1635
#: g10/card-util.c:1696
1614
1636
msgid "change a CA fingerprint"
1615
1637
msgstr "changer l'empreinte d'une autorit� de certification"
1617
#: g10/card-util.c:1694
1639
#: g10/card-util.c:1697
1618
1640
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1620
1642
"inverser le param�tre obligeant � rentrer le code PIN pour les\n"
1623
#: g10/card-util.c:1695
1645
#: g10/card-util.c:1698
1624
1646
msgid "generate new keys"
1625
1647
msgstr "g�n�rer de nouvelles cl�s"
1627
#: g10/card-util.c:1696
1649
#: g10/card-util.c:1699
1628
1650
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1629
1651
msgstr "menu pour changer ou d�verrouiller le PIN"
1631
#: g10/card-util.c:1697
1653
#: g10/card-util.c:1700
1632
1654
msgid "verify the PIN and list all data"
1633
1655
msgstr "v�rifier le code PIN et lister toutes les donn�es"
1635
#: g10/card-util.c:1698
1657
#: g10/card-util.c:1701
1636
1658
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1639
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1661
#: g10/card-util.c:1823
1643
#: g10/card-util.c:1861
1665
#: g10/card-util.c:1864
1644
1666
msgid "Admin-only command\n"
1645
1667
msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
1647
#: g10/card-util.c:1892
1669
#: g10/card-util.c:1895
1648
1670
msgid "Admin commands are allowed\n"
1649
1671
msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
1651
#: g10/card-util.c:1894
1673
#: g10/card-util.c:1897
1652
1674
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1653
1675
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
1655
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1677
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1656
1678
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1657
1679
msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n"
1986
2008
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1987
2009
msgstr "cl� %s: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n"
1989
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
2011
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1991
2013
msgid "make a signature"
1992
2014
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
1994
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
2016
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1996
2018
msgid "make a clear text signature"
1997
2019
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
1999
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
2021
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2000
2022
msgid "make a detached signature"
2001
2023
msgstr "faire une signature d�tach�e"
2003
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
2025
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2004
2026
msgid "encrypt data"
2005
2027
msgstr "chiffrer les donn�es"
2007
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
2029
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2008
2030
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2009
2031
msgstr "chiffrement sym�trique seulement"
2011
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
2033
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2012
2034
msgid "decrypt data (default)"
2013
2035
msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)"
2015
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
2037
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2016
2038
msgid "verify a signature"
2017
2039
msgstr "v�rifier une signature"
2019
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2041
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2020
2042
msgid "list keys"
2021
2043
msgstr "lister les cl�s"
2024
2046
msgid "list keys and signatures"
2025
2047
msgstr "lister les cl�s et les signatures"
2028
2050
msgid "list and check key signatures"
2029
2051
msgstr "lister et v�rifier les signatures des cl�s"
2031
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2053
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2032
2054
msgid "list keys and fingerprints"
2033
2055
msgstr "lister les cl�s et les empreintes"
2035
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2057
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2036
2058
msgid "list secret keys"
2037
2059
msgstr "lister les cl�s secr�tes"
2039
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2061
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2040
2062
msgid "generate a new key pair"
2041
2063
msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s"
2043
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2066
msgid "generate a revocation certificate"
2067
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
2069
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2044
2070
msgid "remove keys from the public keyring"
2045
2071
msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public"
2048
2074
msgid "remove keys from the secret keyring"
2049
2075
msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s secret"
2052
2078
msgid "sign a key"
2053
2079
msgstr "signer une cl�"
2056
2082
msgid "sign a key locally"
2057
2083
msgstr "signer une cl� localement"
2060
2086
msgid "sign or edit a key"
2061
2087
msgstr "signer ou �diter une cl�"
2064
msgid "generate a revocation certificate"
2065
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
2089
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2091
msgid "change a passphrase"
2092
msgstr "changer la phrase de passe"
2068
2095
msgid "export keys"
2069
2096
msgstr "exporter les cl�s"
2071
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2098
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2072
2099
msgid "export keys to a key server"
2073
2100
msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s"
2075
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2102
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2076
2103
msgid "import keys from a key server"
2077
2104
msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
2080
2107
msgid "search for keys on a key server"
2081
2108
msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s"
2084
2111
msgid "update all keys from a keyserver"
2085
2112
msgstr "mettre � jour les cl�s depuis un serveur"
2088
2115
msgid "import/merge keys"
2089
2116
msgstr "importer/fusionner les cl�s"
2092
2119
msgid "print the card status"
2093
2120
msgstr "afficher l'�tat de la carte"
2096
2123
msgid "change data on a card"
2097
2124
msgstr "changer les donn�es d'une carte"
2100
2127
msgid "change a card's PIN"
2101
2128
msgstr "changer le code PIN d'une carte"
2104
2131
msgid "update the trust database"
2105
2132
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
2109
2136
msgid "print message digests"
2110
2137
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
2112
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2139
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2113
2140
msgid "run in server mode"
2116
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2143
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2117
2144
msgid "create ascii armored output"
2118
2145
msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure"
2120
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2147
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2122
2149
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2123
2150
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
2125
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2152
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2127
2154
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2128
2155
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou d�chiffrer"
2132
2159
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2133
2160
msgstr "|N|niveau de compression N (0 d�sactive)"
2136
2163
msgid "use canonical text mode"
2137
2164
msgstr "utiliser le mode texte canonique"
2139
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2166
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2141
2168
msgid "|FILE|write output to FILE"
2142
2169
msgstr "lire les options de `%s'\n"
2144
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2171
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2145
2172
msgid "do not make any changes"
2146
2173
msgstr "ne rien changer"
2149
2176
msgid "prompt before overwriting"
2150
2177
msgstr "demander avant d'�craser un fichier"
2153
2180
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2154
2181
msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
2156
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2183
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2159
2186
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2311
2338
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant le\n"
2312
2339
"fichier de configuration `%s' sont peu s�res\n"
2316
2343
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2318
2345
"AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant\n"
2319
2346
"l'extension `%s' sont peu s�res\n"
2323
2350
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2324
2351
msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n"
2327
2354
msgid "display photo IDs during key listings"
2331
2358
msgid "show policy URLs during signature listings"
2336
2363
msgid "show all notations during signature listings"
2337
2364
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
2340
2367
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2344
2371
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2349
2376
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2350
2377
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2353
2380
msgid "show user ID validity during key listings"
2357
2384
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2361
2388
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2366
2393
msgid "show the keyring name in key listings"
2368
2395
"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
2369
2396
"et inversement"
2373
2400
msgid "show expiration dates during signature listings"
2374
2401
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
2378
2405
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2379
2406
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par d�faut `%s' a �t� ignor�\n"
2383
2410
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2386
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2413
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2388
2415
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2389
2416
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
2391
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2418
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2393
2420
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2394
2421
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2398
2425
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2399
2426
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caract�res valide\n"
2401
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2428
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2402
2429
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2403
2430
msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n"
2407
2434
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2408
2435
msgstr "%s:%d: les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
2411
2438
msgid "invalid keyserver options\n"
2412
2439
msgstr "les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
2416
2443
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2417
2444
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
2420
2447
msgid "invalid import options\n"
2421
2448
msgstr "options d'import invalides\n"
2425
2452
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2426
2453
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
2429
2456
msgid "invalid export options\n"
2430
2457
msgstr "options d'export invalides\n"
2434
2461
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2435
2462
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
2438
2465
msgid "invalid list options\n"
2439
2466
msgstr "options de liste invalides\n"
2442
2469
msgid "display photo IDs during signature verification"
2446
2473
msgid "show policy URLs during signature verification"
2451
2478
msgid "show all notations during signature verification"
2452
2479
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2455
2482
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2459
2486
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2464
2491
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2465
2492
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2469
2496
msgid "show user ID validity during signature verification"
2470
2497
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2473
2500
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2478
2505
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2479
2506
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
2482
2509
msgid "validate signatures with PKA data"
2486
2513
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2491
2518
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2492
2519
msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
2495
2522
msgid "invalid verify options\n"
2496
2523
msgstr "options de v�rification invalides\n"
2500
2527
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2501
2528
msgstr "impossible de mettre le chemin d'ex�cution � %s\n"
2504
2531
#, fuzzy, c-format
2505
2532
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2506
2533
msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
2509
2536
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2512
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2539
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2513
2540
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2514
2541
msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n"
2518
2545
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2519
2546
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
2523
2550
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2524
2551
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
2528
2555
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2529
2556
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
2533
2560
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2534
2561
msgstr "pas d'ex�cution ave une m�moire non s�curis�e � cause de %s\n"
2537
2564
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2539
2566
"il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n"
2540
2567
"qu'en mode --pgp2\n"
2543
2570
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2544
2571
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n"
2547
2574
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2549
2576
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
2550
2577
"est activ�.\n"
2553
2580
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2555
2582
"chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
2557
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2584
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2558
2585
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2559
2586
msgstr "l'algorithme de chiffrement s�lectionn� est invalide\n"
2561
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2588
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2562
2589
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2563
2590
msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n"
2566
2593
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2567
2594
msgstr "l'algorithme de compression s�lectionn� est invalide\n"
2570
2597
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2571
2598
msgstr "la fonction de hachage de certification s�lectionn�e est invalide\n"
2574
2601
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2575
2602
msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n"
2578
2605
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2579
2606
msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n"
2582
2609
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2583
2610
msgstr "max-cert-depth doit �tre compris entre 1 et 255\n"
2586
2613
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2587
2614
msgstr "default-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
2590
2617
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2591
2618
msgstr "min-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
2594
2621
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2595
2622
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n"
2598
2625
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2599
2626
msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
2602
2629
msgid "invalid default preferences\n"
2603
2630
msgstr "pr�f�rences par d�faut invalides\n"
2606
2633
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2607
2634
msgstr "pr�f�rences de chiffrement personnelles invalides\n"
2610
2637
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2611
2638
msgstr "pr�f�rences de hachage personnelles invalides\n"
2614
2641
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2615
2642
msgstr "pr�f�rences de compression personnelles invalides\n"
2619
2646
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2620
2647
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
2624
2651
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2626
2653
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
2627
2654
"en mode %s.\n"
2631
2658
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2633
2660
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
2634
2661
"en mode %s.\n"
2638
2665
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2640
2667
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
2641
2668
"en mode %s.\n"
2645
2672
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2646
2673
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
2649
2676
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2651
2678
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont �t� donn�s alors que le\n"
2652
2679
"chiffrement ne se fait pas par cl� publique\n"
2655
2682
msgid "--store [filename]"
2656
2683
msgstr "--store [nom du fichier]"
2659
2686
msgid "--symmetric [filename]"
2660
2687
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
2664
2691
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2665
2692
msgstr "le chiffrement sym�trique de `%s' a �chou�: %s\n"
2668
2695
msgid "--encrypt [filename]"
2669
2696
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
2672
2699
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2673
2700
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
2676
2703
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2677
2704
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
2681
2708
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2682
2709
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
2685
2712
msgid "--sign [filename]"
2686
2713
msgstr "--sign [nom du fichier]"
2689
2716
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2690
2717
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
2693
2720
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2694
2721
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
2697
2724
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2699
2726
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
2700
2727
"--s2k-mode 0\n"
2704
2731
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2706
2733
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
2707
2734
"en mode %s.\n"
2710
2737
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2711
2738
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
2714
2741
msgid "--clearsign [filename]"
2715
2742
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
2718
2745
msgid "--decrypt [filename]"
2719
2746
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
2722
2749
msgid "--sign-key user-id"
2723
2750
msgstr "--sign-key utilisateur"
2726
2753
msgid "--lsign-key user-id"
2727
2754
msgstr "--lsign-key utilisateur"
2730
2757
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2731
2758
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
2762
msgid "--passwd <user-id>"
2763
msgstr "--sign-key utilisateur"
2735
2767
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2736
2768
msgstr "l'envoi vers le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2740
2772
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2741
2773
msgstr "la r�ception depuis le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2745
2777
msgid "key export failed: %s\n"
2746
2778
msgstr "l'export de la cl� a �chou�: %s\n"
2750
2782
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2751
2783
msgstr "la recherche au sein du serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2755
2787
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2756
2788
msgstr "le rafra�chissement par le serveur de cl�s a �chou�: %s\n"
2760
2792
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2761
2793
msgstr "la suppression d'une armure a �chou�: %s\n"
2765
2797
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2766
2798
msgstr "la construction d'une armure a �chou�: %s \n"
2770
2802
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2771
2803
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
2774
2806
msgid "[filename]"
2775
2807
msgstr "[nom du fichier]"
2778
2810
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2779
2811
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
2782
2814
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2783
2815
msgstr "l'URL de politique de certification donn�e est invalide\n"
2786
2818
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2787
2819
msgstr "l'URL de politique de signature donn�e est invalide\n"
2790
2822
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2791
2823
msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
2858
2890
msgid "remove as much as possible from key after import"
2863
2895
msgid "skipping block of type %d\n"
2864
2896
msgstr "un bloc de type %d a �t� ignor�\n"
2868
2900
msgid "%lu keys processed so far\n"
2869
2901
msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n"
2873
2905
msgid "Total number processed: %lu\n"
2874
2906
msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n"
2878
2910
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2879
2911
msgstr " nouvelles cl�s ignor�es: %lu\n"
2883
2915
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2884
2916
msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n"
2886
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2918
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2888
2920
msgid " imported: %lu"
2889
2921
msgstr " import�e: %lu"
2891
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2923
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2893
2925
msgid " unchanged: %lu\n"
2894
2926
msgstr " inchang�e: %lu\n"
2898
2930
msgid " new user IDs: %lu\n"
2899
2931
msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
2903
2935
msgid " new subkeys: %lu\n"
2904
2936
msgstr " nouvelles sous-cl�s: %lu\n"
2908
2940
msgid " new signatures: %lu\n"
2909
2941
msgstr " nouvelles signatures: %lu\n"
2913
2945
msgid " new key revocations: %lu\n"
2914
2946
msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n"
2916
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2948
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2918
2950
msgid " secret keys read: %lu\n"
2919
2951
msgstr " cl�s secr�tes lues: %lu\n"
2921
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2953
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2923
2955
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2924
2956
msgstr " cl�s secr�tes import�es: %lu\n"
2926
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2958
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2928
2960
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2929
2961
msgstr " cl�s secr�tes inchang�es: %lu\n"
2931
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2963
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2933
2965
msgid " not imported: %lu\n"
2934
2966
msgstr " non import�e: %lu\n"
2938
2970
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2939
2971
msgstr " signatures nettoy�es: %lu\n"
2943
2975
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2944
2976
msgstr " noms d'utilisateur nettoy�s: %lu\n"
2947
2979
#, fuzzy, c-format
2949
2981
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2950
2982
"algorithms on these user IDs:\n"
2951
2983
msgstr "AVERTISSEMENT: la cl� %s contient des pr�ferences pour des\n"
2955
2987
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2956
2988
msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
2960
2992
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2961
2993
msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de hachage %s\n"
2965
2997
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2966
2998
msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de compression %s\n"
2969
3001
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2970
3002
msgstr "il est fortement sugg�r� de mettre � jour vos pr�f�rences et\n"
2973
3005
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2975
3007
"redistribuer cette cl� pour �viter les probl�mes potentiels qui seraient\n"
2976
3008
"caus�s par des algorithmes non appropri�s\n"
2980
3012
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2982
3014
"vous pouvez mettre � jour vos pr�f�rences avec: \n"
2983
3015
"gpg --edit-key %s updpref save\n"
2985
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
3017
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2987
3019
msgid "key %s: no user ID\n"
2988
3020
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n"
2992
3024
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2993
3025
msgstr "cl� %s: corruption de sous-cl� PKS r�par�e\n"
2997
3029
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2998
3030
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur non auto-sign� accept� � %s �\n"
3002
3034
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3003
3035
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur valide\n"
3006
3038
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3007
3039
msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
3009
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
3041
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3011
3043
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3012
3044
msgstr "cl� %s: cl� publique non trouv�e: %s\n"
3016
3048
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3017
3049
msgstr "cl� %s: nouvelle cl� - ignor�e\n"
3021
3053
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3022
3054
msgstr "aucun porte-cl� n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
3024
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
3056
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3026
3058
msgid "writing to `%s'\n"
3027
3059
msgstr "�criture de `%s'\n"
3029
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3030
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3061
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3062
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3032
3064
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3033
3065
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
3037
3069
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3038
3070
msgstr "cl� %s: cl� publique � %s � import�e\n"
3042
3074
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3043
3075
msgstr "cl� %s: ne ressemble pas � notre copie\n"
3045
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3077
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3047
3079
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3048
3080
msgstr "cl� %s: impossible de trouver le bloc de cl�s original: %s\n"
3050
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3082
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3052
3084
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3053
3085
msgstr "cl� %s: impossible de lire le bloc de cl�s original: %s\n"
3057
3089
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3058
3090
msgstr "cl� %s: � %s � un nouvel utilisateur\n"
3062
3094
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3063
3095
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouveaux utilisateurs\n"
3067
3099
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3068
3100
msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle signature\n"
3072
3104
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3073
3105
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles signatures\n"
3077
3109
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3078
3110
msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle sous-cl�\n"
3082
3114
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3083
3115
msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles sous-cl�s\n"
3087
3119
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3088
3120
msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n"
3092
3124
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3093
3125
msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n"
3097
3129
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3098
3130
msgstr "cl� %s: � %s � %d nom d'utilisateur nettoy�\n"
3102
3134
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3103
3135
msgstr "cl� %s: � %s � %d noms d'utilisateur nettoy�s\n"
3137
#: g10/import.c:1013
3107
3139
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3108
3140
msgstr "cl� %s: � %s � n'a pas chang�\n"
3110
#: g10/import.c:1143
3142
#: g10/import.c:1185
3112
3144
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3114
3146
"cl� %s: cl� secr�te avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
3117
#: g10/import.c:1154
3149
#: g10/import.c:1196
3118
3150
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3119
3151
msgstr "il est interdit d'importer les cl� secr�tes\n"
3121
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3153
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3123
3155
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3124
3156
msgstr "pas de porte-cl�s par d�faut: %s\n"
3126
#: g10/import.c:1182
3158
#: g10/import.c:1224
3128
3160
msgid "key %s: secret key imported\n"
3129
3161
msgstr "cl� %s: cl� secr�te import�e\n"
3131
#: g10/import.c:1212
3163
#: g10/import.c:1254
3133
3165
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3134
3166
msgstr "cl� %s: d�j� dans le porte-cl�s secret\n"
3136
#: g10/import.c:1222
3168
#: g10/import.c:1264
3138
3170
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3139
3171
msgstr "cl� %s: cl� secr�te non trouv�e: %s\n"
3141
#: g10/import.c:1254
3173
#: g10/import.c:1296
3143
3175
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3145
3177
"cl� %s: pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n"
3146
3178
"�tre appliqu�\n"
3148
#: g10/import.c:1297
3180
#: g10/import.c:1339
3150
3182
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3151
3183
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - rejet�\n"
3153
#: g10/import.c:1329
3185
#: g10/import.c:1371
3155
3187
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3156
3188
msgstr "cl� %s: � %s � certificat de r�vocation import�\n"
3158
#: g10/import.c:1398
3190
#: g10/import.c:1447
3160
3192
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3161
3193
msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n"
3163
#: g10/import.c:1413
3195
#: g10/import.c:1464
3165
3197
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3167
3199
"cl� %s: algorithme de cl� publique non support� avec le nom\n"
3168
3200
"d'utilisateur � %s �\n"
3170
#: g10/import.c:1415
3202
#: g10/import.c:1466
3172
3204
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3173
3205
msgstr "cl� %s: auto-signature du nom d'utilisateur � %s � invalide\n"
3175
#: g10/import.c:1433
3207
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3209
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3210
msgstr "cl� %s: algorithme de cl� publique non support�\n"
3212
#: g10/import.c:1484
3214
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3215
msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n"
3217
#: g10/import.c:1498
3177
3219
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3178
3220
msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n"
3180
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3182
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3183
msgstr "cl� %s: algorithme de cl� publique non support�\n"
3185
#: g10/import.c:1446
3222
#: g10/import.c:1511
3187
3224
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3188
3225
msgstr "cl� %s: liaison avec la sous-cl� invalide\n"
3190
#: g10/import.c:1461
3227
#: g10/import.c:1527
3192
3229
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3193
3230
msgstr "cl� %s: supression de liaisons multiples avec des sous-cl�s\n"
3195
#: g10/import.c:1483
3232
#: g10/import.c:1549
3197
3234
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3198
3235
msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour r�voquer la cl�\n"
3200
#: g10/import.c:1496
3237
#: g10/import.c:1562
3202
3239
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3203
3240
msgstr "cl� %s: r�vocation de sous-cl� invalide\n"
3205
#: g10/import.c:1511
3242
#: g10/import.c:1577
3207
3244
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3208
3245
msgstr "cl� %s: suppression de la r�vocation de sous-cl�s multiples\n"
3210
#: g10/import.c:1555
3247
#: g10/import.c:1618
3212
3249
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3213
3250
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur � %s � non pris en compte\n"
3215
#: g10/import.c:1576
3252
#: g10/import.c:1639
3217
3254
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3218
3255
msgstr "cl� %s: sous-cl� non prise en compte\n"
3220
#: g10/import.c:1603
3257
#: g10/import.c:1666
3222
3259
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3223
3260
msgstr "cl� %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignor�e\n"
3225
#: g10/import.c:1613
3262
#: g10/import.c:1676
3227
3264
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3228
3265
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n"
3230
#: g10/import.c:1630
3267
#: g10/import.c:1693
3232
3269
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3233
3270
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - ignor�e\n"
3235
#: g10/import.c:1644
3272
#: g10/import.c:1707
3237
3274
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3238
3275
msgstr "cl� %s: signature de sous-cl� au mauvais endroit - ignor�e\n"
3240
#: g10/import.c:1652
3277
#: g10/import.c:1715
3242
3279
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3243
3280
msgstr "cl� %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignor�e\n"
3245
#: g10/import.c:1781
3282
#: g10/import.c:1844
3247
3284
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3248
3285
msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur en double d�tect� - fusion accomplie\n"
3250
#: g10/import.c:1843
3287
#: g10/import.c:1906
3252
3289
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3254
3291
"AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: recherche de\n"
3255
3292
"la cl� de r�vocation %s\n"
3257
#: g10/import.c:1857
3294
#: g10/import.c:1920
3259
3296
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3261
3298
"AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: la cl� de\n"
3262
3299
"r�vocation %s est absente.\n"
3264
#: g10/import.c:1916
3301
#: g10/import.c:1979
3266
3303
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3267
3304
msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation � %s � ajout�\n"
3269
#: g10/import.c:1950
3306
#: g10/import.c:2013
3271
3308
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3272
3309
msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n"
3274
#: g10/import.c:2351
3311
#: g10/import.c:2414
3275
3312
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3276
3313
msgstr "NOTE: le num�ro de s�rie d'une cl� n'est pas celui de la carte\n"
3278
#: g10/import.c:2359
3315
#: g10/import.c:2422
3279
3316
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3280
3317
msgstr "NOTE: la cl� primaire est en ligne et stock�e sur la carte\n"
3282
#: g10/import.c:2361
3319
#: g10/import.c:2424
3283
3320
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3284
3321
msgstr "NOTE: la cl� secondaire est en ligne et stock�e sur la carte\n"
3645
3682
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3646
3683
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
3648
#: g10/keyedit.c:1296
3685
#: g10/keyedit.c:1298
3649
3686
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3650
3687
msgstr "replacer la signature d'une cl� � l'endroit correct\n"
3652
#: g10/keyedit.c:1382
3689
#: g10/keyedit.c:1384
3653
3690
msgid "save and quit"
3654
3691
msgstr "enregistrer et quitter"
3656
#: g10/keyedit.c:1385
3693
#: g10/keyedit.c:1387
3657
3694
msgid "show key fingerprint"
3658
3695
msgstr "afficher l'empreinte de la cl�"
3660
#: g10/keyedit.c:1386
3697
#: g10/keyedit.c:1388
3661
3698
msgid "list key and user IDs"
3662
3699
msgstr "lister la cl� et les noms d'utilisateurs"
3664
#: g10/keyedit.c:1388
3701
#: g10/keyedit.c:1390
3665
3702
msgid "select user ID N"
3666
3703
msgstr "s�lectionner le nom d'utilisateur N"
3668
#: g10/keyedit.c:1389
3705
#: g10/keyedit.c:1391
3669
3706
msgid "select subkey N"
3670
3707
msgstr "s�lectionner la sous-cl� N"
3672
#: g10/keyedit.c:1390
3709
#: g10/keyedit.c:1392
3673
3710
msgid "check signatures"
3674
3711
msgstr "v�rifier les signatures"
3676
#: g10/keyedit.c:1395
3713
#: g10/keyedit.c:1397
3677
3714
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3679
3716
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s [* voir ci-dessous pour\n"
3680
3717
"les commandes similaires]"
3682
#: g10/keyedit.c:1400
3719
#: g10/keyedit.c:1402
3683
3720
msgid "sign selected user IDs locally"
3684
3721
msgstr "signer le nom d'utilisateur s�lectionn� localement"
3686
#: g10/keyedit.c:1402
3723
#: g10/keyedit.c:1404
3687
3724
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3688
3725
msgstr "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s localement"
3690
#: g10/keyedit.c:1404
3727
#: g10/keyedit.c:1406
3691
3728
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3693
3730
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s avec une signature\n"
3694
3731
"non-r�vocable"
3696
#: g10/keyedit.c:1408
3733
#: g10/keyedit.c:1410
3697
3734
msgid "add a user ID"
3698
3735
msgstr "ajouter un utilisateur"
3700
#: g10/keyedit.c:1410
3737
#: g10/keyedit.c:1412
3701
3738
msgid "add a photo ID"
3702
3739
msgstr "ajouter une photo d'identit�"
3704
#: g10/keyedit.c:1412
3741
#: g10/keyedit.c:1414
3705
3742
msgid "delete selected user IDs"
3706
3743
msgstr "enlever les noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3708
#: g10/keyedit.c:1417
3745
#: g10/keyedit.c:1419
3709
3746
msgid "add a subkey"
3710
3747
msgstr "ajouter une sous-cl�"
3712
#: g10/keyedit.c:1421
3749
#: g10/keyedit.c:1423
3713
3750
msgid "add a key to a smartcard"
3714
3751
msgstr "ajouter une cl� � une carte � puce"
3716
#: g10/keyedit.c:1423
3753
#: g10/keyedit.c:1425
3717
3754
msgid "move a key to a smartcard"
3718
3755
msgstr "d�placer une cl� vers une carte � puce"
3720
#: g10/keyedit.c:1425
3757
#: g10/keyedit.c:1427
3721
3758
msgid "move a backup key to a smartcard"
3722
3759
msgstr "d�placer une cl� de sauvegarde vers une carte � puce"
3724
#: g10/keyedit.c:1429
3761
#: g10/keyedit.c:1431
3725
3762
msgid "delete selected subkeys"
3726
3763
msgstr "enlever les sous-cl�s s�lectionn�es"
3728
#: g10/keyedit.c:1431
3765
#: g10/keyedit.c:1433
3729
3766
msgid "add a revocation key"
3730
3767
msgstr "ajouter une cl� de r�vocation"
3732
#: g10/keyedit.c:1433
3769
#: g10/keyedit.c:1435
3733
3770
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3734
3771
msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s "
3736
#: g10/keyedit.c:1435
3773
#: g10/keyedit.c:1437
3737
3774
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3738
3775
msgstr "changer la date d'expiration de la cl� ou des sous-cl�s s�lectionn�es"
3740
#: g10/keyedit.c:1437
3777
#: g10/keyedit.c:1439
3741
3778
msgid "flag the selected user ID as primary"
3742
3779
msgstr "marquer le nom d'utilisateur s�lectionn� comme principal"
3744
#: g10/keyedit.c:1439
3781
#: g10/keyedit.c:1441
3745
3782
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3747
3784
"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
3748
3785
"et inversement"
3750
#: g10/keyedit.c:1442
3787
#: g10/keyedit.c:1444
3751
3788
msgid "list preferences (expert)"
3752
3789
msgstr "lister les pr�f�rences (expert)"
3754
#: g10/keyedit.c:1444
3791
#: g10/keyedit.c:1446
3755
3792
msgid "list preferences (verbose)"
3756
3793
msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)"
3758
#: g10/keyedit.c:1446
3795
#: g10/keyedit.c:1448
3759
3796
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3761
3798
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
3764
#: g10/keyedit.c:1451
3801
#: g10/keyedit.c:1453
3766
3803
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3768
3805
"indiquer l'URL du serveur de cl�s pr�f�r� pour les noms d'utilisateur\n"
3771
#: g10/keyedit.c:1453
3808
#: g10/keyedit.c:1455
3773
3810
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3775
3812
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
3778
#: g10/keyedit.c:1455
3815
#: g10/keyedit.c:1457
3779
3816
msgid "change the passphrase"
3780
3817
msgstr "changer la phrase de passe"
3782
#: g10/keyedit.c:1459
3819
#: g10/keyedit.c:1461
3783
3820
msgid "change the ownertrust"
3784
3821
msgstr "changer la confiance"
3786
#: g10/keyedit.c:1461
3823
#: g10/keyedit.c:1463
3787
3824
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3788
3825
msgstr "r�voquer les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3790
#: g10/keyedit.c:1463
3827
#: g10/keyedit.c:1465
3791
3828
msgid "revoke selected user IDs"
3792
3829
msgstr "r�voquer les noms d'utilisateur s�lectionn�s"
3794
#: g10/keyedit.c:1468
3831
#: g10/keyedit.c:1470
3795
3832
msgid "revoke key or selected subkeys"
3796
3833
msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es"
3798
#: g10/keyedit.c:1469
3835
#: g10/keyedit.c:1471
3799
3836
msgid "enable key"
3800
3837
msgstr "activer la cl�"
3802
#: g10/keyedit.c:1470
3839
#: g10/keyedit.c:1472
3803
3840
msgid "disable key"
3804
3841
msgstr "d�sactiver la cl�"
3806
#: g10/keyedit.c:1471
3843
#: g10/keyedit.c:1473
3807
3844
msgid "show selected photo IDs"
3808
3845
msgstr "montrer les photos d'identit� s�lectionn�es"
3810
#: g10/keyedit.c:1473
3847
#: g10/keyedit.c:1475
3811
3848
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3814
#: g10/keyedit.c:1475
3851
#: g10/keyedit.c:1477
3815
3852
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3818
#: g10/keyedit.c:1599
3855
#: g10/keyedit.c:1601
3820
3857
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3821
3858
msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� secr�te � %s �: %s\n"
3823
#: g10/keyedit.c:1617
3860
#: g10/keyedit.c:1619
3824
3861
msgid "Secret key is available.\n"
3825
3862
msgstr "La cl� secr�te est disponible.\n"
3827
#: g10/keyedit.c:1700
3864
#: g10/keyedit.c:1702
3828
3865
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3829
3866
msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n"
3831
#: g10/keyedit.c:1708
3868
#: g10/keyedit.c:1710
3832
3869
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3833
3870
msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n"
3835
#: g10/keyedit.c:1727
3872
#: g10/keyedit.c:1729
3837
3874
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3844
3881
"(tsign), par `nr' pour les signatures non-r�vocables (nrsign), ou\n"
3845
3882
"bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3847
#: g10/keyedit.c:1777
3884
#: g10/keyedit.c:1779
3848
3885
msgid "Key is revoked."
3849
3886
msgstr "La cl� est r�voqu�e."
3851
#: g10/keyedit.c:1796
3888
#: g10/keyedit.c:1798
3852
3889
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3853
3890
msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) "
3855
#: g10/keyedit.c:1803
3892
#: g10/keyedit.c:1805
3856
3893
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3857
3894
msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n"
3859
#: g10/keyedit.c:1812
3896
#: g10/keyedit.c:1814
3861
3898
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3862
3899
msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n"
3864
#: g10/keyedit.c:1835
3901
#: g10/keyedit.c:1837
3866
3903
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3867
3904
msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
3869
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3906
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3870
3907
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3871
3908
msgstr "Vous devez s�lectionner au moins un utilisateur.\n"
3873
#: g10/keyedit.c:1859
3910
#: g10/keyedit.c:1861
3874
3911
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3875
3912
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
3877
#: g10/keyedit.c:1861
3914
#: g10/keyedit.c:1863
3878
3915
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3879
3916
msgstr "Enlever r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) "
3881
#: g10/keyedit.c:1862
3918
#: g10/keyedit.c:1864
3882
3919
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3883
3920
msgstr "Enlever r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
3885
3922
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3886
3923
#. moving the key and not about removing it.
3887
#: g10/keyedit.c:1915
3924
#: g10/keyedit.c:1917
3888
3925
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3889
3926
msgstr "Enlever r�ellement la cl� principale ? (o/N) "
3891
#: g10/keyedit.c:1927
3928
#: g10/keyedit.c:1929
3892
3929
msgid "You must select exactly one key.\n"
3893
3930
msgstr "Vous devez s�lectionner exactement une cl�.\n"
3895
#: g10/keyedit.c:1955
3932
#: g10/keyedit.c:1957
3896
3933
msgid "Command expects a filename argument\n"
3897
3934
msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
3899
#: g10/keyedit.c:1969
3936
#: g10/keyedit.c:1971
3901
3938
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3902
3939
msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
3904
#: g10/keyedit.c:1986
3941
#: g10/keyedit.c:1988
3906
3943
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3907
3944
msgstr "Erreur durant la lecture de la cl� de sauvegarde de `%s' : %s\n"
3909
#: g10/keyedit.c:2010
3946
#: g10/keyedit.c:2012
3910
3947
msgid "You must select at least one key.\n"
3911
3948
msgstr "Vous devez s�lectionner au moins une cl�.\n"
3913
#: g10/keyedit.c:2013
3950
#: g10/keyedit.c:2015
3914
3951
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3915
3952
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les cl�s s�lectionn�es ? (o/N) "
3917
#: g10/keyedit.c:2014
3954
#: g10/keyedit.c:2016
3918
3955
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3919
3956
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl� ? (o/N) "
3921
#: g10/keyedit.c:2049
3958
#: g10/keyedit.c:2051
3922
3959
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3923
3960
msgstr "R�voquer r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) "
3925
#: g10/keyedit.c:2050
3962
#: g10/keyedit.c:2052
3926
3963
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3927
3964
msgstr "R�voquer r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
3929
#: g10/keyedit.c:2068
3966
#: g10/keyedit.c:2070
3930
3967
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3931
3968
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer la cl� enti�re ? (o/N) "
3933
#: g10/keyedit.c:2079
3970
#: g10/keyedit.c:2081
3934
3971
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3935
3972
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer les sous-cl�s s�lectionn�es ? (o/N) "
3937
#: g10/keyedit.c:2081
3974
#: g10/keyedit.c:2083
3938
3975
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3939
3976
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer cette sous-cl� ? (o/N) "
3941
#: g10/keyedit.c:2131
3978
#: g10/keyedit.c:2133
3942
3979
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3944
3981
"La confiance du propri�taire peut ne pas �tre positionn�e en utilisant\n"
3945
3982
"la base de confiance d'un tiers\n"
3947
#: g10/keyedit.c:2173
3984
#: g10/keyedit.c:2175
3948
3985
msgid "Set preference list to:\n"
3949
3986
msgstr "Changer la liste de pr�f�rences en :\n"
3951
#: g10/keyedit.c:2179
3988
#: g10/keyedit.c:2181
3952
3989
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3954
3991
"Mettre � jour r�ellement les pr�f�rences des noms d'utilisateurs\n"
3955
3992
"s�lectionn�s ? (o/N) "
3957
#: g10/keyedit.c:2181
3994
#: g10/keyedit.c:2183
3958
3995
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3959
3996
msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? (o/N) "
3961
#: g10/keyedit.c:2251
3998
#: g10/keyedit.c:2253
3962
3999
msgid "Save changes? (y/N) "
3963
4000
msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
3965
#: g10/keyedit.c:2254
4002
#: g10/keyedit.c:2256
3966
4003
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3967
4004
msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
3969
#: g10/keyedit.c:2264
4006
#: g10/keyedit.c:2266
3971
4008
msgid "update failed: %s\n"
3972
4009
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
3974
#: g10/keyedit.c:2271
4011
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3976
4013
msgid "update secret failed: %s\n"
3977
4014
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
3979
#: g10/keyedit.c:2278
4016
#: g10/keyedit.c:2280
3980
4017
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3981
4018
msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n"
3983
#: g10/keyedit.c:2379
4020
#: g10/keyedit.c:2446
3984
4021
msgid "Digest: "
3985
4022
msgstr "Hachage: "
3987
#: g10/keyedit.c:2430
4024
#: g10/keyedit.c:2497
3988
4025
msgid "Features: "
3989
4026
msgstr "Fonctions: "
3991
#: g10/keyedit.c:2441
4028
#: g10/keyedit.c:2508
3992
4029
msgid "Keyserver no-modify"
3993
4030
msgstr "Serveur de cl�s: pas-de-modification"
3995
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
4032
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3996
4033
msgid "Preferred keyserver: "
3997
4034
msgstr "Serveur de cl�s pr�f�r�: "
3999
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
4036
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4001
4038
msgid "Notations: "
4185
4222
"d�sign� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
4188
#: g10/keyedit.c:3413
4225
#: g10/keyedit.c:3481
4189
4226
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4191
4228
"Vous ne pouvez pas ajouter de r�vocateur d�sign� � une cl� de style PGP2.\n"
4193
#: g10/keyedit.c:3433
4230
#: g10/keyedit.c:3501
4194
4231
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4195
4232
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du r�vocateur d�sign�: "
4197
#: g10/keyedit.c:3458
4234
#: g10/keyedit.c:3526
4198
4235
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4200
4237
"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n"
4203
#: g10/keyedit.c:3473
4240
#: g10/keyedit.c:3541
4204
4241
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4206
4243
"vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n"
4209
#: g10/keyedit.c:3495
4246
#: g10/keyedit.c:3563
4210
4247
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4211
4248
msgstr "cette cl� � d�j� �t� d�sign�e comme un r�vocateur\n"
4213
#: g10/keyedit.c:3514
4250
#: g10/keyedit.c:3582
4214
4251
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4216
4253
"AVERTISSEMENT: l'�tablissement d'une cl� comme r�vocateur d�sign�\n"
4217
4254
"est irr�versible !\n"
4219
#: g10/keyedit.c:3520
4256
#: g10/keyedit.c:3588
4221
4258
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4223
4260
"Etes-vous s�r de vouloir �tablir cette cl� comme r�vocateur\n"
4224
4261
"d�sign� ? (o/N) "
4226
#: g10/keyedit.c:3581
4263
#: g10/keyedit.c:3649
4227
4264
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4228
4265
msgstr "Enlevez les s�lections des cl�s secr�tes.\n"
4230
#: g10/keyedit.c:3587
4267
#: g10/keyedit.c:3655
4231
4268
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4232
4269
msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une sous-cl�.\n"
4234
#: g10/keyedit.c:3591
4271
#: g10/keyedit.c:3659
4235
4272
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4236
4273
msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-cl�.\n"
4238
#: g10/keyedit.c:3594
4275
#: g10/keyedit.c:3662
4239
4276
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4240
4277
msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n"
4242
#: g10/keyedit.c:3640
4279
#: g10/keyedit.c:3708
4243
4280
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4244
4281
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une cl� v3\n"
4246
#: g10/keyedit.c:3656
4283
#: g10/keyedit.c:3724
4247
4284
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4248
4285
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
4250
#: g10/keyedit.c:3734
4287
#: g10/keyedit.c:3802
4251
4288
#, fuzzy, c-format
4252
4289
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4254
4291
"AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s n'a pas de certificat\n"
4257
#: g10/keyedit.c:3740
4294
#: g10/keyedit.c:3808
4259
4296
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4262
#: g10/keyedit.c:3903
4299
#: g10/keyedit.c:3971
4263
4300
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4264
4301
msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n"
4266
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4303
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4268
4305
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4269
4306
msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur � %s � a �t� ignor�e\n"
4271
#: g10/keyedit.c:4113
4308
#: g10/keyedit.c:4181
4272
4309
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4273
4310
msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: "
4275
#: g10/keyedit.c:4193
4312
#: g10/keyedit.c:4261
4276
4313
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4277
4314
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le remplacer ? (o/N) "
4279
#: g10/keyedit.c:4194
4316
#: g10/keyedit.c:4262
4280
4317
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4281
4318
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le supprimer ? (o/N) "
4283
#: g10/keyedit.c:4256
4320
#: g10/keyedit.c:4324
4285
4322
msgid "Enter the notation: "
4286
4323
msgstr "Notation de signature: "
4288
#: g10/keyedit.c:4405
4325
#: g10/keyedit.c:4473
4290
4327
msgid "Proceed? (y/N) "
4291
4328
msgstr "R��crire par-dessus ? (o/N) "
4293
#: g10/keyedit.c:4477
4330
#: g10/keyedit.c:4545
4295
4332
msgid "No user ID with index %d\n"
4296
4333
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
4298
#: g10/keyedit.c:4538
4335
#: g10/keyedit.c:4606
4300
4337
msgid "No user ID with hash %s\n"
4301
4338
msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
4303
#: g10/keyedit.c:4573
4340
#: g10/keyedit.c:4641
4305
4342
msgid "No subkey with index %d\n"
4306
4343
msgstr "Pas de sous-cl� avec l'index %d\n"
4308
#: g10/keyedit.c:4708
4345
#: g10/keyedit.c:4776
4310
4347
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4311
4348
msgstr "nom d'utilisateur: � %s �\n"
4313
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4350
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4315
4352
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4316
4353
msgstr "sign� par votre cl� %s � %s%s%s\n"
4318
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4355
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4319
4356
msgid " (non-exportable)"
4320
4357
msgstr " (non-exportable)"
4322
#: g10/keyedit.c:4717
4359
#: g10/keyedit.c:4785
4324
4361
msgid "This signature expired on %s.\n"
4325
4362
msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n"
4327
#: g10/keyedit.c:4721
4364
#: g10/keyedit.c:4789
4328
4365
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4329
4366
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir toujours le r�voquer ? (y/N) "
4331
#: g10/keyedit.c:4725
4368
#: g10/keyedit.c:4793
4332
4369
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4333
4370
msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N) "
4335
#: g10/keyedit.c:4776
4372
#: g10/keyedit.c:4844
4336
4373
msgid "Not signed by you.\n"
4339
#: g10/keyedit.c:4782
4376
#: g10/keyedit.c:4850
4341
4378
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4342
4379
msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs sur la cl� %s:\n"
4344
#: g10/keyedit.c:4808
4381
#: g10/keyedit.c:4876
4345
4382
msgid " (non-revocable)"
4346
4383
msgstr " (non-r�vocable)"
4348
#: g10/keyedit.c:4815
4385
#: g10/keyedit.c:4883
4350
4387
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4351
4388
msgstr "r�voqu� par votre cl� %s � %s\n"
4353
#: g10/keyedit.c:4837
4390
#: g10/keyedit.c:4905
4354
4391
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4355
4392
msgstr "Vous �tes sur le point de r�voquer ces signatures:\n"
4357
#: g10/keyedit.c:4857
4394
#: g10/keyedit.c:4925
4358
4395
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4359
4396
msgstr "Cr�er r�ellement les certificats de r�vocation ? (o/N) "
4361
#: g10/keyedit.c:4887
4398
#: g10/keyedit.c:4955
4362
4399
msgid "no secret key\n"
4363
4400
msgstr "pas de cl� secr�te\n"
4365
#: g10/keyedit.c:4957
4402
#: g10/keyedit.c:5025
4367
4404
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4368
4405
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est d�j� r�voqu�.\n"
4370
#: g10/keyedit.c:4974
4407
#: g10/keyedit.c:5042
4372
4409
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4374
4411
"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
4375
4412
"dans le futur\n"
4377
#: g10/keyedit.c:5038
4414
#: g10/keyedit.c:5106
4379
4416
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4380
4417
msgstr "La cl� %s est d�j� r�voqu�.\n"
4382
#: g10/keyedit.c:5100
4419
#: g10/keyedit.c:5168
4384
4421
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4385
4422
msgstr "La sous-cl� %s est d�j� r�voqu�e.\n"
4387
#: g10/keyedit.c:5195
4424
#: g10/keyedit.c:5263
4389
4426
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5227
5264
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5228
5265
msgstr "chiffr� avec une cl� %s, ID %s\n"
5230
#: g10/mainproc.c:478
5267
#: g10/mainproc.c:479
5232
5269
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5233
5270
msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n"
5235
#: g10/mainproc.c:492
5272
#: g10/mainproc.c:495
5237
5274
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5238
5275
msgstr "chiffr� avec %lu phrases de passe\n"
5240
#: g10/mainproc.c:494
5277
#: g10/mainproc.c:497
5241
5278
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5242
5279
msgstr "chiffr� avec 1 phrase de passe\n"
5244
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5281
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5246
5283
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5247
5284
msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n"
5249
#: g10/mainproc.c:534
5286
#: g10/mainproc.c:537
5251
5288
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5253
5290
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
5256
#: g10/mainproc.c:567
5293
#: g10/mainproc.c:570
5257
5294
msgid "decryption okay\n"
5258
5295
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
5260
#: g10/mainproc.c:571
5297
#: g10/mainproc.c:574
5261
5298
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5262
5299
msgstr "AVERTISSEMENT: l'int�grit� du message n'�tait pas prot�g�e\n"
5264
#: g10/mainproc.c:584
5301
#: g10/mainproc.c:587
5265
5302
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5266
5303
msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffr� a �t� manipul� !\n"
5268
#: g10/mainproc.c:592
5305
#: g10/mainproc.c:595
5270
5307
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5273
#: g10/mainproc.c:597
5310
#: g10/mainproc.c:600
5275
5312
msgid "decryption failed: %s\n"
5276
5313
msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n"
5278
#: g10/mainproc.c:618
5315
#: g10/mainproc.c:621
5279
5316
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5280
5317
msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n"
5282
#: g10/mainproc.c:620
5319
#: g10/mainproc.c:623
5284
5321
msgid "original file name='%.*s'\n"
5285
5322
msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
5287
#: g10/mainproc.c:708
5324
#: g10/mainproc.c:711
5288
5325
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5291
#: g10/mainproc.c:849
5328
#: g10/mainproc.c:852
5292
5329
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5293
5330
msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n"
5295
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5332
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5297
5334
msgid "no signature found\n"
5298
5335
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5300
#: g10/mainproc.c:1477
5337
#: g10/mainproc.c:1480
5301
5338
msgid "signature verification suppressed\n"
5302
5339
msgstr "v�rification de signature supprim�e\n"
5304
#: g10/mainproc.c:1586
5341
#: g10/mainproc.c:1589
5306
5343
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5307
5344
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
5309
#: g10/mainproc.c:1597
5346
#: g10/mainproc.c:1600
5311
5348
msgid "Signature made %s\n"
5312
5349
msgstr "Signature faite le %s\n"
5314
#: g10/mainproc.c:1598
5351
#: g10/mainproc.c:1601
5316
5353
msgid " using %s key %s\n"
5317
5354
msgstr " en utilisant la cl� %s %s\n"
5319
#: g10/mainproc.c:1602
5356
#: g10/mainproc.c:1605
5321
5358
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5322
5359
msgstr "Signature faite le %s avec la cl� %s ID %s\n"
5324
#: g10/mainproc.c:1622
5361
#: g10/mainproc.c:1625
5325
5362
msgid "Key available at: "
5326
5363
msgstr "Cl� disponible sur: "
5328
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5365
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5330
5367
msgid "BAD signature from \"%s\""
5331
5368
msgstr "MAUVAISE signature de � %s �"
5333
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5370
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5335
5372
msgid "Expired signature from \"%s\""
5336
5373
msgstr "Signature expir�e de � %s �"
5338
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5375
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5340
5377
msgid "Good signature from \"%s\""
5341
5378
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5343
#: g10/mainproc.c:1809
5380
#: g10/mainproc.c:1812
5344
5381
msgid "[uncertain]"
5345
5382
msgstr "[incertain]"
5347
#: g10/mainproc.c:1842
5384
#: g10/mainproc.c:1845
5349
5386
msgid " aka \"%s\""
5350
5387
msgstr " alias � %s �"
5352
#: g10/mainproc.c:1940
5389
#: g10/mainproc.c:1943
5354
5391
msgid "Signature expired %s\n"
5355
5392
msgstr "La signature a expir� le %s\n"
5357
#: g10/mainproc.c:1945
5394
#: g10/mainproc.c:1948
5359
5396
msgid "Signature expires %s\n"
5360
5397
msgstr "La signature expire le %s\n"
5362
#: g10/mainproc.c:1948
5399
#: g10/mainproc.c:1951
5364
5401
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5365
5402
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
5367
#: g10/mainproc.c:1949
5404
#: g10/mainproc.c:1952
5369
5406
msgstr "binaire"
5371
#: g10/mainproc.c:1950
5408
#: g10/mainproc.c:1953
5372
5409
msgid "textmode"
5373
5410
msgstr "modetexte"
5375
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5412
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5376
5413
msgid "unknown"
5377
5414
msgstr "inconnu"
5379
#: g10/mainproc.c:1970
5416
#: g10/mainproc.c:1973
5381
5418
msgid "Can't check signature: %s\n"
5382
5419
msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n"
5384
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5421
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5385
5422
msgid "not a detached signature\n"
5386
5423
msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n"
5388
#: g10/mainproc.c:2097
5425
#: g10/mainproc.c:2100
5390
5427
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
8534
8566
"@Commandes:\n"
8569
#: tools/symcryptrun.c:153
8571
msgid "decryption modus"
8572
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
8537
8574
#: tools/symcryptrun.c:154
8539
msgid "decryption modus"
8540
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
8542
#: tools/symcryptrun.c:155
8544
8576
msgid "encryption modus"
8545
8577
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
8579
#: tools/symcryptrun.c:158
8580
msgid "tool class (confucius)"
8547
8583
#: tools/symcryptrun.c:159
8548
msgid "tool class (confucius)"
8551
#: tools/symcryptrun.c:160
8553
8585
msgid "program filename"
8554
8586
msgstr "--store [nom du fichier]"
8588
#: tools/symcryptrun.c:161
8589
msgid "secret key file (required)"
8556
8592
#: tools/symcryptrun.c:162
8557
msgid "secret key file (required)"
8560
#: tools/symcryptrun.c:163
8561
8593
msgid "input file name (default stdin)"
8564
#: tools/symcryptrun.c:207
8596
#: tools/symcryptrun.c:206
8566
8598
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8567
8599
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
8569
#: tools/symcryptrun.c:210
8601
#: tools/symcryptrun.c:209
8571
8603
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8572
8604
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8573
8605
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8576
#: tools/symcryptrun.c:279
8608
#: tools/symcryptrun.c:278
8577
8609
#, fuzzy, c-format
8578
8610
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8579
8611
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
8581
#: tools/symcryptrun.c:286
8613
#: tools/symcryptrun.c:285
8582
8614
#, fuzzy, c-format
8583
8615
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8584
8616
msgstr "fstat de `%s' �chou� dans %s: %s\n"
8586
#: tools/symcryptrun.c:312
8618
#: tools/symcryptrun.c:311
8587
8619
#, fuzzy, c-format
8588
8620
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8589
8621
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
8591
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8623
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8593
8625
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8596
#: tools/symcryptrun.c:380
8628
#: tools/symcryptrun.c:379
8597
8629
#, fuzzy, c-format
8598
8630
msgid "error writing to %s: %s\n"
8599
8631
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
8601
#: tools/symcryptrun.c:387
8633
#: tools/symcryptrun.c:386
8602
8634
#, fuzzy, c-format
8603
8635
msgid "error reading from %s: %s\n"
8604
8636
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
8606
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8638
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8607
8639
#, fuzzy, c-format
8608
8640
msgid "error closing %s: %s\n"
8609
8641
msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
8611
#: tools/symcryptrun.c:486
8643
#: tools/symcryptrun.c:485
8613
8645
msgid "no --program option provided\n"
8614
8646
msgstr "aucun programme d'ex�cution distante n'est support�\n"
8616
#: tools/symcryptrun.c:492
8648
#: tools/symcryptrun.c:491
8617
8649
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8620
#: tools/symcryptrun.c:498
8652
#: tools/symcryptrun.c:497
8621
8653
msgid "no --keyfile option provided\n"
8624
#: tools/symcryptrun.c:509
8656
#: tools/symcryptrun.c:508
8625
8657
msgid "cannot allocate args vector\n"
8628
#: tools/symcryptrun.c:527
8660
#: tools/symcryptrun.c:526
8629
8661
#, fuzzy, c-format
8630
8662
msgid "could not create pipe: %s\n"
8631
8663
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
8633
#: tools/symcryptrun.c:534
8665
#: tools/symcryptrun.c:533
8634
8666
#, fuzzy, c-format
8635
8667
msgid "could not create pty: %s\n"
8636
8668
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
8638
#: tools/symcryptrun.c:550
8670
#: tools/symcryptrun.c:549
8640
8672
msgid "could not fork: %s\n"
8643
#: tools/symcryptrun.c:578
8675
#: tools/symcryptrun.c:577
8644
8676
#, fuzzy, c-format
8645
8677
msgid "execv failed: %s\n"
8646
8678
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8648
#: tools/symcryptrun.c:607
8680
#: tools/symcryptrun.c:606
8649
8681
#, fuzzy, c-format
8650
8682
msgid "select failed: %s\n"
8651
8683
msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n"
8653
#: tools/symcryptrun.c:624
8685
#: tools/symcryptrun.c:623
8654
8686
#, fuzzy, c-format
8655
8687
msgid "read failed: %s\n"
8656
8688
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8658
#: tools/symcryptrun.c:676
8690
#: tools/symcryptrun.c:675
8659
8691
#, fuzzy, c-format
8660
8692
msgid "pty read failed: %s\n"
8661
8693
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8663
#: tools/symcryptrun.c:728
8695
#: tools/symcryptrun.c:727
8664
8696
#, fuzzy, c-format
8665
8697
msgid "waitpid failed: %s\n"
8666
8698
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
8668
#: tools/symcryptrun.c:742
8700
#: tools/symcryptrun.c:741
8670
8702
msgid "child aborted with status %i\n"
8673
#: tools/symcryptrun.c:797
8705
#: tools/symcryptrun.c:796
8674
8706
#, fuzzy, c-format
8675
8707
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8676
8708
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
8678
#: tools/symcryptrun.c:810
8710
#: tools/symcryptrun.c:809
8679
8711
#, fuzzy, c-format
8680
8712
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8681
8713
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
8683
#: tools/symcryptrun.c:984
8715
#: tools/symcryptrun.c:983
8685
8717
msgid "either %s or %s must be given\n"
8688
#: tools/symcryptrun.c:1011
8720
#: tools/symcryptrun.c:1010
8689
8721
msgid "no class provided\n"
8692
#: tools/symcryptrun.c:1020
8724
#: tools/symcryptrun.c:1019
8693
8725
#, fuzzy, c-format
8694
8726
msgid "class %s is not supported\n"
8695
8727
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n"