59
60
"Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost "
63
64
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
64
65
msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
67
68
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
68
69
msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
71
72
msgid "GnuTLS internal error."
72
73
msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
75
76
msgid "An illegal TLS extension was received."
76
77
msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
79
80
msgid "A TLS fatal alert has been received."
80
81
msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
83
84
msgid "An unexpected TLS packet was received."
84
85
msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
87
88
msgid "A TLS warning alert has been received."
88
89
msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
91
92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
92
93
msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
95
96
msgid "The peer did not send any certificate."
96
97
msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
99
100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
100
101
msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
102
#: gnutls_errors.c:96
103
#: gnutls_errors.c:97
103
104
msgid "No temporary RSA parameters were found."
104
105
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
106
#: gnutls_errors.c:98
107
#: gnutls_errors.c:99
107
108
msgid "No temporary DH parameters were found."
108
109
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
110
#: gnutls_errors.c:100
111
#: gnutls_errors.c:101
111
112
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
112
113
msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
114
#: gnutls_errors.c:102
115
#: gnutls_errors.c:103
115
116
msgid "The scanning of a large integer has failed."
116
117
msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
118
#: gnutls_errors.c:104
119
#: gnutls_errors.c:105
119
120
msgid "Could not export a large integer."
120
121
msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
122
#: gnutls_errors.c:106
123
#: gnutls_errors.c:107
123
124
msgid "Decryption has failed."
124
125
msgstr "Dešifrování selhalo."
126
#: gnutls_errors.c:107
127
#: gnutls_errors.c:108
127
128
msgid "Encryption has failed."
128
129
msgstr "Šifrování selhalo."
130
#: gnutls_errors.c:108
131
#: gnutls_errors.c:109
131
132
msgid "Public key decryption has failed."
132
133
msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
134
#: gnutls_errors.c:110
135
#: gnutls_errors.c:111
135
136
msgid "Public key encryption has failed."
136
137
msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
138
#: gnutls_errors.c:112
139
#: gnutls_errors.c:113
139
140
msgid "Public key signing has failed."
140
141
msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
142
#: gnutls_errors.c:114
143
#: gnutls_errors.c:115
143
144
msgid "Public key signature verification has failed."
144
145
msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
146
#: gnutls_errors.c:116
147
#: gnutls_errors.c:117
147
148
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
148
149
msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
150
#: gnutls_errors.c:118
151
#: gnutls_errors.c:119
151
152
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
152
153
msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
154
#: gnutls_errors.c:121
155
#: gnutls_errors.c:122
155
156
msgid "Internal error in memory allocation."
156
157
msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
158
#: gnutls_errors.c:123
159
#: gnutls_errors.c:124
159
160
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
160
161
msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
162
#: gnutls_errors.c:125
163
#: gnutls_errors.c:126
163
164
msgid "Insufficient credentials for that request."
164
165
msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
166
#: gnutls_errors.c:127
167
#: gnutls_errors.c:128
167
168
msgid "Error in password file."
168
169
msgstr "Chyba v souboru s hesly."
170
#: gnutls_errors.c:128
171
#: gnutls_errors.c:129
171
172
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
172
173
msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
174
#: gnutls_errors.c:130
175
#: gnutls_errors.c:131
175
176
msgid "The requested session has expired."
176
177
msgstr "Požadovaná relace vypršela."
178
#: gnutls_errors.c:131
179
#: gnutls_errors.c:132
179
180
msgid "Hashing has failed."
180
181
msgstr "Hašování selhalo."
182
#: gnutls_errors.c:132
183
#: gnutls_errors.c:133
183
184
msgid "Base64 decoding error."
184
185
msgstr "Chyba při dekódování Base64."
186
#: gnutls_errors.c:134
187
#: gnutls_errors.c:135
187
188
msgid "Base64 unexpected header error."
188
189
msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
190
#: gnutls_errors.c:137
191
#: gnutls_errors.c:138
191
192
msgid "Base64 encoding error."
192
193
msgstr "Chyba kódování do Base64."
194
#: gnutls_errors.c:139
195
#: gnutls_errors.c:140
195
196
msgid "Parsing error in password file."
196
197
msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
198
#: gnutls_errors.c:141
199
#: gnutls_errors.c:142
199
200
msgid "The requested data were not available."
200
201
msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
202
#: gnutls_errors.c:143
203
#: gnutls_errors.c:144
203
204
msgid "Error in the pull function."
204
205
msgstr "Chyba v pull funkci."
206
#: gnutls_errors.c:144
207
#: gnutls_errors.c:145
207
208
msgid "Error in the push function."
208
209
msgstr "Chyba v push funkci."
210
#: gnutls_errors.c:146
211
#: gnutls_errors.c:147
212
213
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
214
215
"Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!"
216
#: gnutls_errors.c:148
217
#: gnutls_errors.c:149
217
218
msgid "Error in the certificate."
218
219
msgstr "Chyba v certifikátu."
220
#: gnutls_errors.c:150
221
#: gnutls_errors.c:151
221
222
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
222
223
msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
224
#: gnutls_errors.c:153
225
#: gnutls_errors.c:154
225
226
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
226
227
msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
228
#: gnutls_errors.c:155
229
#: gnutls_errors.c:156
229
230
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
230
231
msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
232
#: gnutls_errors.c:157
233
#: gnutls_errors.c:158
233
234
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
234
235
msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
236
#: gnutls_errors.c:159
237
#: gnutls_errors.c:160
237
238
msgid "Function was interrupted."
238
239
msgstr "Funkce byla přerušena."
240
#: gnutls_errors.c:160
241
#: gnutls_errors.c:161
241
242
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
242
243
msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
244
#: gnutls_errors.c:163
245
#: gnutls_errors.c:164
245
246
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
246
247
msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení."
248
#: gnutls_errors.c:165
249
#: gnutls_errors.c:166
249
250
msgid "Error in Database backend."
250
251
msgstr "Chyba databázovém jádře."
252
#: gnutls_errors.c:166
253
#: gnutls_errors.c:167
253
254
msgid "The certificate type is not supported."
254
255
msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
256
#: gnutls_errors.c:168
257
#: gnutls_errors.c:169
257
258
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
258
259
msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý."
260
#: gnutls_errors.c:170
261
#: gnutls_errors.c:171
261
262
msgid "The request is invalid."
262
263
msgstr "Požadavek je neplatný."
264
#: gnutls_errors.c:171
265
#: gnutls_errors.c:172
265
266
msgid "An illegal parameter has been received."
266
267
msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
268
#: gnutls_errors.c:173
269
#: gnutls_errors.c:174
269
270
msgid "Error while reading file."
270
271
msgstr "Chyba při čtení souboru."
272
#: gnutls_errors.c:175
273
#: gnutls_errors.c:176
273
274
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
274
275
msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
276
#: gnutls_errors.c:177
277
#: gnutls_errors.c:178
277
278
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
278
279
msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
280
#: gnutls_errors.c:179
281
#: gnutls_errors.c:180
281
282
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
282
283
msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
284
#: gnutls_errors.c:181
285
#: gnutls_errors.c:182
285
286
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
286
287
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
288
#: gnutls_errors.c:183
289
#: gnutls_errors.c:184
289
290
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
290
291
msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
292
#: gnutls_errors.c:185
293
#: gnutls_errors.c:186
293
294
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
294
295
msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
296
#: gnutls_errors.c:187
297
#: gnutls_errors.c:188
297
298
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
298
299
msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
300
#: gnutls_errors.c:188
301
#: gnutls_errors.c:189
301
302
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
302
303
msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
304
#: gnutls_errors.c:190
305
#: gnutls_errors.c:191
305
306
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
306
307
msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
308
#: gnutls_errors.c:192
309
#: gnutls_errors.c:193
309
310
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
310
311
msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
312
#: gnutls_errors.c:194
313
#: gnutls_errors.c:195
313
314
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
314
315
msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
316
#: gnutls_errors.c:197
317
#: gnutls_errors.c:198
317
318
msgid "Too many empty record packets have been received."
318
319
msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
320
#: gnutls_errors.c:199
321
#: gnutls_errors.c:200
321
322
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
322
323
msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
324
#: gnutls_errors.c:202
325
#: gnutls_errors.c:203
326
327
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
327
328
msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
329
#: gnutls_errors.c:204
330
#: gnutls_errors.c:205
330
331
msgid "The gcrypt library version is too old."
331
332
msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará."
333
#: gnutls_errors.c:207
334
#: gnutls_errors.c:208
334
335
msgid "The tasn1 library version is too old."
335
336
msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
337
#: gnutls_errors.c:209
338
#: gnutls_errors.c:210
338
339
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
339
340
msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
341
#: gnutls_errors.c:211
342
#: gnutls_errors.c:212
342
343
msgid "Error loading the keyring."
343
344
msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
345
#: gnutls_errors.c:213
346
#: gnutls_errors.c:214
346
347
msgid "The initialization of LZO has failed."
347
348
msgstr "Inicializace LZO selhala."
349
#: gnutls_errors.c:215
350
#: gnutls_errors.c:216
350
351
msgid "No supported compression algorithms have been found."
351
352
msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
353
#: gnutls_errors.c:217
354
#: gnutls_errors.c:218
354
355
msgid "No supported cipher suites have been found."
355
356
msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
357
#: gnutls_errors.c:219
358
#: gnutls_errors.c:220
358
359
msgid "Could not get OpenPGP key."
359
360
msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
361
#: gnutls_errors.c:221
362
#: gnutls_errors.c:222
362
363
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
363
364
msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
365
366
#: gnutls_errors.c:224
368
msgid "Safe renegotiation failed."
369
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
371
#: gnutls_errors.c:226
373
msgid "Unsafe renegotiation denied."
374
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
376
#: gnutls_errors.c:229
366
377
msgid "The SRP username supplied is illegal."
367
378
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
369
#: gnutls_errors.c:227
380
#: gnutls_errors.c:231
382
msgid "The SRP username supplied is unknown."
383
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
385
#: gnutls_errors.c:234
370
386
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
371
387
msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
373
#: gnutls_errors.c:229
389
#: gnutls_errors.c:236
391
msgid "The signature algorithm is not supported."
392
msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
394
#: gnutls_errors.c:238
374
395
msgid "The certificate has unsupported attributes."
375
396
msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
377
#: gnutls_errors.c:231
398
#: gnutls_errors.c:240
378
399
msgid "The OID is not supported."
379
400
msgstr "Tento OID není podporován."
381
#: gnutls_errors.c:233
402
#: gnutls_errors.c:242
382
403
msgid "The hash algorithm is unknown."
383
404
msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
385
#: gnutls_errors.c:235
406
#: gnutls_errors.c:244
386
407
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
387
408
msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
389
410
# „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
390
411
# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
391
412
# o prvek struktury PFX.
392
#: gnutls_errors.c:237
413
#: gnutls_errors.c:246
393
414
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
394
415
msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
396
#: gnutls_errors.c:239
417
#: gnutls_errors.c:248
397
418
msgid "The given password contains invalid characters."
398
419
msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
400
#: gnutls_errors.c:241
421
#: gnutls_errors.c:250
401
422
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
402
423
msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
404
#: gnutls_errors.c:243
425
#: gnutls_errors.c:252
405
426
msgid "Some constraint limits were reached."
406
427
msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
408
#: gnutls_errors.c:245
429
#: gnutls_errors.c:254
409
430
msgid "Failed to acquire random data."
410
431
msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
412
#: gnutls_errors.c:248
433
#: gnutls_errors.c:257
413
434
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
414
435
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
416
#: gnutls_errors.c:250
437
#: gnutls_errors.c:259
417
438
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
418
439
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
420
#: gnutls_errors.c:252
441
#: gnutls_errors.c:261
421
442
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
422
443
msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
424
#: gnutls_errors.c:255
445
#: gnutls_errors.c:264
425
446
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
426
447
msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
428
#: gnutls_errors.c:258
449
#: gnutls_errors.c:267
430
451
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
431
452
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
433
454
"Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte "
434
455
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
436
#: gnutls_errors.c:347
457
#: gnutls_errors.c:271
458
msgid "Error opening /dev/crypto"
461
#: gnutls_errors.c:274
462
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
465
#: gnutls_errors.c:362
437
466
msgid "(unknown error code)"
438
467
msgstr "(neznámý chybový kód)"
441
470
msgid "Close notify"
442
471
msgstr "Oznámení o uzavření"
445
474
msgid "Unexpected message"
446
475
msgstr "Neočekávaná zpráva"
449
478
msgid "Bad record MAC"
450
479
msgstr "Chybný MAC zprávy"
453
482
msgid "Decryption failed"
454
483
msgstr "Dešifrování selhalo"
457
486
msgid "Record overflow"
458
487
msgstr "Přetečení struktury"
461
490
msgid "Decompression failed"
462
491
msgstr "Dekomprese selhala"
465
494
msgid "Handshake failed"
466
495
msgstr "Zahájení (handshake) selhalo"
469
498
msgid "Certificate is bad"
470
499
msgstr "Certifikát je špatný"
473
502
msgid "Certificate is not supported"
474
503
msgstr "Certifikát není podporován"
477
506
msgid "Certificate was revoked"
478
507
msgstr "Certifikát byl odvolán"
481
510
msgid "Certificate is expired"
482
511
msgstr "Certifikát vypršel"
485
514
msgid "Unknown certificate"
486
515
msgstr "Neznámý certifikát"
489
518
msgid "Illegal parameter"
490
519
msgstr "Neplatný parametr"
493
522
msgid "CA is unknown"
494
523
msgstr "Autorita není známa"
497
526
msgid "Access was denied"
498
527
msgstr "Přístup byl zamítnut"
501
530
msgid "Decode error"
502
531
msgstr "Chyba dekódování"
505
534
msgid "Decrypt error"
506
535
msgstr "Chyba dešifrování"
509
538
msgid "Export restriction"
510
539
msgstr "Omezení na export"
513
542
msgid "Error in protocol version"
514
543
msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
517
546
msgid "Insufficient security"
518
547
msgstr "Nedostatečné zabezpečení"
521
550
msgid "User canceled"
522
551
msgstr "Uživatel zrušen"
525
554
msgid "Internal error"
526
555
msgstr "Vnitřní chyba"
529
558
msgid "No renegotiation is allowed"
530
559
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
533
562
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
534
563
msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat"
537
566
msgid "An unsupported extension was sent"
538
567
msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření"
541
570
msgid "The server name sent was not recognized"
542
571
msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
545
574
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
546
575
msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo"
549
578
msgid "Inner application negotiation failed"
550
579
msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
553
582
msgid "Inner application verification failed"
554
583
msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"
580
609
"\t\t\t\tHexavýpis: "
584
613
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
585
614
msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n"
589
618
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
590
619
msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
594
623
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
595
624
msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n"
599
628
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
600
629
msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n"
604
633
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
605
634
msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n"
609
638
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
610
639
msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
614
643
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
615
644
msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n"
619
648
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
620
649
msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n"
624
653
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
625
654
msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n"
629
658
"warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
630
659
msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
634
663
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
635
664
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
639
668
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
640
669
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
644
673
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
645
674
msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
649
678
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
650
679
msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
654
683
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
655
684
msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
659
688
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
660
689
msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
693
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
664
698
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
665
699
msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
669
703
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
670
704
msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
674
708
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
675
709
msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
679
713
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
680
714
msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
682
#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
683
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
716
#: x509/output.c:587 x509/output.c:677
718
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
684
719
msgstr "pozor: SAN obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
688
723
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
689
724
msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
693
728
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
694
729
msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
698
733
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
699
734
msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
708
743
"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
712
747
msgid "%s\tExtensions:\n"
713
748
msgstr "%s\tRozšíření:\n"
717
752
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
718
753
msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
720
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
721
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
722
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
755
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
756
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
757
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
758
#: x509/output.c:1664
724
760
msgstr "kritické"
726
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
727
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
728
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
762
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
763
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
764
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
765
#: x509/output.c:1664
729
766
msgid "not critical"
730
767
msgstr "není kritické"
734
771
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
735
772
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
739
776
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
740
777
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
744
781
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
745
782
msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
749
786
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
750
787
msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
754
791
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
755
792
msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
796
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
797
msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
759
801
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
760
802
msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
764
806
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
765
807
msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
769
811
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
770
812
msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
774
816
msgid "%s\t\t\tASCII: "
775
817
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
779
821
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
780
822
msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
782
#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
783
#: openpgp/output.c:323
824
#: x509/output.c:975 x509/output.c:1516 x509/output.c:1846
825
#: openpgp/output.c:321
785
827
msgid "\tVersion: %d\n"
786
828
msgstr "\tVerze: %d\n"
789
831
msgid "\tSerial Number (hex): "
790
832
msgstr "\tSériové číslo (hex): "
792
#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
834
#: x509/output.c:1018 x509/output.c:1542
794
836
msgid "\tIssuer: %s\n"
795
837
msgstr "\tVydavatel: %s\n"
839
#: x509/output.c:1028
798
840
msgid "\tValidity:\n"
799
841
msgstr "\tPlatnost:\n"
843
#: x509/output.c:1041
803
845
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
804
846
msgstr "\t\tNe před: %s\n"
848
#: x509/output.c:1055
808
850
msgid "\t\tNot After: %s\n"
809
851
msgstr "\t\tNe po: %s\n"
811
#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
853
#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1870
813
855
msgid "\tSubject: %s\n"
814
856
msgstr "\tSubjekt: %s\n"
816
#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
817
#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
858
#: x509/output.c:1098 x509/output.c:1185 x509/output.c:1355 x509/output.c:1763
859
#: x509/output.c:1888 openpgp/output.c:237
819
861
msgstr "není známo"
821
#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
863
#: x509/output.c:1100 x509/output.c:1890
823
865
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
824
866
msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
826
#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
868
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1903 openpgp/output.c:257
828
870
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
829
871
msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
831
#: x509/output.c:1044
873
#: x509/output.c:1116
833
875
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
834
876
msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
836
#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
878
#: x509/output.c:1136 x509/output.c:1925 openpgp/output.c:284
838
880
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
839
881
msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
841
#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
883
#: x509/output.c:1138 x509/output.c:1927 openpgp/output.c:286
843
885
msgstr "\t\tP:\n"
845
#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
887
#: x509/output.c:1140 x509/output.c:1929 openpgp/output.c:288
847
889
msgstr "\t\tQ:\n"
849
#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
891
#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1931 openpgp/output.c:290
851
893
msgstr "\t\tG:\n"
853
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
895
#: x509/output.c:1186 x509/output.c:1764
855
897
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
856
898
msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
858
#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
900
#: x509/output.c:1190 x509/output.c:1768
860
902
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
862
904
"varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n"
864
#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
906
#: x509/output.c:1217 x509/output.c:1795
865
907
msgid "\tSignature:\n"
866
908
msgstr "\tPodpis:\n"
868
#: x509/output.c:1167
910
#: x509/output.c:1240
870
912
"\tMD5 fingerprint:\n"
889
931
"\tID veřejného klíče:\n"
892
#: x509/output.c:1258
934
#: x509/output.c:1357
894
936
msgid "signed using %s (broken!), "
895
937
msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
897
#: x509/output.c:1260
939
#: x509/output.c:1359
899
941
msgid "signed using %s, "
900
942
msgstr "podepsáno pomocí %s, "
902
#: x509/output.c:1373
944
#: x509/output.c:1472
903
945
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
904
946
msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
906
#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
948
#: x509/output.c:1476 x509/output.c:2144
907
949
msgid "Other Information:\n"
908
950
msgstr "Další Informace:\n"
910
#: x509/output.c:1413
952
#: x509/output.c:1512
911
953
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
912
954
msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
914
#: x509/output.c:1438
956
#: x509/output.c:1552
915
957
msgid "\tUpdate dates:\n"
916
958
msgstr "\tData aktualizací:\n"
918
#: x509/output.c:1451
960
#: x509/output.c:1565
920
962
msgid "\t\tIssued: %s\n"
921
963
msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
923
#: x509/output.c:1467
965
#: x509/output.c:1581
925
967
msgid "\t\tNext at: %s\n"
926
968
msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
928
#: x509/output.c:1498
970
#: x509/output.c:1612
929
971
msgid "\tExtensions:\n"
930
972
msgstr "\tRozšíření:\n"
932
#: x509/output.c:1513
974
#: x509/output.c:1627
934
976
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
935
977
msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
937
#: x509/output.c:1536
979
#: x509/output.c:1650
939
981
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
940
982
msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
942
#: x509/output.c:1549
984
#: x509/output.c:1663
944
986
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
945
987
msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
947
#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
989
#: x509/output.c:1693 x509/output.c:2063
948
990
msgid "\t\t\tASCII: "
949
991
msgstr "\t\t\tASCII: "
951
#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
993
#: x509/output.c:1697 x509/output.c:2067
952
994
msgid "\t\t\tHexdump: "
953
995
msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
955
#: x509/output.c:1598
997
#: x509/output.c:1713
957
999
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
958
1000
msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
960
#: x509/output.c:1600
1002
#: x509/output.c:1715
961
1003
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
962
1004
msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
964
#: x509/output.c:1619
1006
#: x509/output.c:1734
965
1007
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
966
1008
msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
968
#: x509/output.c:1628
1010
#: x509/output.c:1743
970
1012
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
971
1013
msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
973
#: x509/output.c:1710
1015
#: x509/output.c:1826
974
1016
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
975
1017
msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
977
#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
1019
#: x509/output.c:1905 openpgp/output.c:259
978
1020
msgid "\t\tExponent:\n"
979
1021
msgstr "\t\tMocnitel:\n"
981
#: x509/output.c:1842
1023
#: x509/output.c:1972
982
1024
msgid "\tAttributes:\n"
983
1025
msgstr "\tAtributy:\n"
985
#: x509/output.c:1877
1027
#: x509/output.c:2024
987
1029
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
988
1030
msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
990
#: x509/output.c:1886
1032
#: x509/output.c:2035
992
1034
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
993
1035
msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
995
#: x509/output.c:1989
1037
#: x509/output.c:2140
996
1038
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
997
1039
msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"