~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnutls26/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lib/po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-05-20 13:07:18 UTC
  • mfrom: (12.1.11 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110520130718-db41dybbanzfvlji
Tags: 2.10.5-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Fix build failure with --no-add-needed.
  - Build for multiarch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:30+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 09:41+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 
15
"Language: zh_CN\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
 
19
 
#: gnutls_errors.c:51
 
20
#: gnutls_errors.c:52
20
21
msgid "Success."
21
22
msgstr "成功。"
22
23
 
23
 
#: gnutls_errors.c:52
 
24
#: gnutls_errors.c:53
24
25
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
25
26
msgstr "无法协商受支持的密码算法。"
26
27
 
27
 
#: gnutls_errors.c:54
 
28
#: gnutls_errors.c:55
28
29
msgid "The cipher type is unsupported."
29
30
msgstr "密码类型不支持。"
30
31
 
31
 
#: gnutls_errors.c:56
 
32
#: gnutls_errors.c:57
32
33
msgid "The certificate and the given key do not match."
33
34
msgstr "证书与密钥不匹配。"
34
35
 
35
 
#: gnutls_errors.c:58
 
36
#: gnutls_errors.c:59
36
37
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
37
38
msgstr "无法协商支持的压缩方法。"
38
39
 
39
 
#: gnutls_errors.c:60
 
40
#: gnutls_errors.c:61
40
41
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
41
42
msgstr "遇到未知的公钥算法。"
42
43
 
43
 
#: gnutls_errors.c:63
 
44
#: gnutls_errors.c:64
44
45
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
45
46
msgstr "协商的算法未启用。"
46
47
 
47
 
#: gnutls_errors.c:65
 
48
#: gnutls_errors.c:66
48
49
msgid "A large TLS record packet was received."
49
50
msgstr "收到大 TLS 记录数据包。"
50
51
 
51
 
#: gnutls_errors.c:67
 
52
#: gnutls_errors.c:68
52
53
msgid "A record packet with illegal version was received."
53
54
msgstr "收到的记录包版本非法。"
54
55
 
55
 
#: gnutls_errors.c:70
 
56
#: gnutls_errors.c:71
56
57
msgid ""
57
58
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
58
59
"enough)."
59
60
msgstr ""
60
61
 
61
 
#: gnutls_errors.c:72
 
62
#: gnutls_errors.c:73
62
63
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
63
64
msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。"
64
65
 
65
 
#: gnutls_errors.c:75
 
66
#: gnutls_errors.c:76
66
67
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
67
68
msgstr "指定的会话已因故失效。"
68
69
 
69
 
#: gnutls_errors.c:78
 
70
#: gnutls_errors.c:79
70
71
msgid "GnuTLS internal error."
71
72
msgstr "GnuTLS 内部错误。"
72
73
 
73
 
#: gnutls_errors.c:79
 
74
#: gnutls_errors.c:80
74
75
msgid "An illegal TLS extension was received."
75
76
msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。"
76
77
 
77
 
#: gnutls_errors.c:81
 
78
#: gnutls_errors.c:82
78
79
msgid "A TLS fatal alert has been received."
79
80
msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。"
80
81
 
81
 
#: gnutls_errors.c:83
 
82
#: gnutls_errors.c:84
82
83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
83
84
msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。"
84
85
 
85
 
#: gnutls_errors.c:85
 
86
#: gnutls_errors.c:86
86
87
msgid "A TLS warning alert has been received."
87
88
msgstr "收到一个 TLS 警告信息。"
88
89
 
89
 
#: gnutls_errors.c:88
 
90
#: gnutls_errors.c:89
90
91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
91
92
msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。"
92
93
 
93
 
#: gnutls_errors.c:90
 
94
#: gnutls_errors.c:91
94
95
msgid "The peer did not send any certificate."
95
96
msgstr "对方未发送任何证书。"
96
97
 
97
 
#: gnutls_errors.c:93
 
98
#: gnutls_errors.c:94
98
99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
99
100
msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。"
100
101
 
101
 
#: gnutls_errors.c:96
 
102
#: gnutls_errors.c:97
102
103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
103
104
msgstr "未发现 RSA 临时参数。"
104
105
 
105
 
#: gnutls_errors.c:98
 
106
#: gnutls_errors.c:99
106
107
msgid "No temporary DH parameters were found."
107
108
msgstr "未发现临时 DH 参数。"
108
109
 
109
 
#: gnutls_errors.c:100
 
110
#: gnutls_errors.c:101
110
111
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
111
112
msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。"
112
113
 
113
 
#: gnutls_errors.c:102
 
114
#: gnutls_errors.c:103
114
115
msgid "The scanning of a large integer has failed."
115
116
msgstr "大整数扫描失败。"
116
117
 
117
 
#: gnutls_errors.c:104
 
118
#: gnutls_errors.c:105
118
119
msgid "Could not export a large integer."
119
120
msgstr "无法输出大整数。"
120
121
 
121
 
#: gnutls_errors.c:106
 
122
#: gnutls_errors.c:107
122
123
msgid "Decryption has failed."
123
124
msgstr "解密失败。"
124
125
 
125
 
#: gnutls_errors.c:107
 
126
#: gnutls_errors.c:108
126
127
msgid "Encryption has failed."
127
128
msgstr "加密失败。"
128
129
 
129
 
#: gnutls_errors.c:108
 
130
#: gnutls_errors.c:109
130
131
msgid "Public key decryption has failed."
131
132
msgstr "公钥解密失败。"
132
133
 
133
 
#: gnutls_errors.c:110
 
134
#: gnutls_errors.c:111
134
135
msgid "Public key encryption has failed."
135
136
msgstr "公钥加密失败。"
136
137
 
137
 
#: gnutls_errors.c:112
 
138
#: gnutls_errors.c:113
138
139
msgid "Public key signing has failed."
139
140
msgstr "公钥签名失败。"
140
141
 
141
 
#: gnutls_errors.c:114
 
142
#: gnutls_errors.c:115
142
143
msgid "Public key signature verification has failed."
143
144
msgstr "公钥签名验证失败。"
144
145
 
145
 
#: gnutls_errors.c:116
 
146
#: gnutls_errors.c:117
146
147
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
147
148
msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。"
148
149
 
149
 
#: gnutls_errors.c:118
 
150
#: gnutls_errors.c:119
150
151
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
151
152
msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。"
152
153
 
153
 
#: gnutls_errors.c:121
 
154
#: gnutls_errors.c:122
154
155
msgid "Internal error in memory allocation."
155
156
msgstr "在分配内存时发生内部错误。"
156
157
 
157
 
#: gnutls_errors.c:123
 
158
#: gnutls_errors.c:124
158
159
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
159
160
msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。"
160
161
 
161
 
#: gnutls_errors.c:125
 
162
#: gnutls_errors.c:126
162
163
msgid "Insufficient credentials for that request."
163
164
msgstr "此请求的信任凭证不足。"
164
165
 
165
 
#: gnutls_errors.c:127
 
166
#: gnutls_errors.c:128
166
167
msgid "Error in password file."
167
168
msgstr "密码文件错误。"
168
169
 
169
 
#: gnutls_errors.c:128
 
170
#: gnutls_errors.c:129
170
171
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
171
172
msgstr "PKC51 数据包填充错误。"
172
173
 
173
 
#: gnutls_errors.c:130
 
174
#: gnutls_errors.c:131
174
175
msgid "The requested session has expired."
175
176
msgstr "请求的会话已过期。"
176
177
 
177
 
#: gnutls_errors.c:131
 
178
#: gnutls_errors.c:132
178
179
msgid "Hashing has failed."
179
180
msgstr "散列运算失败。"
180
181
 
181
 
#: gnutls_errors.c:132
 
182
#: gnutls_errors.c:133
182
183
msgid "Base64 decoding error."
183
184
msgstr "Base64 解码出错。"
184
185
 
185
 
#: gnutls_errors.c:134
 
186
#: gnutls_errors.c:135
186
187
msgid "Base64 unexpected header error."
187
188
msgstr ""
188
189
 
189
 
#: gnutls_errors.c:137
 
190
#: gnutls_errors.c:138
190
191
msgid "Base64 encoding error."
191
192
msgstr "Base64 编码出错。"
192
193
 
193
 
#: gnutls_errors.c:139
 
194
#: gnutls_errors.c:140
194
195
msgid "Parsing error in password file."
195
196
msgstr "密码文件解析出错。"
196
197
 
197
 
#: gnutls_errors.c:141
 
198
#: gnutls_errors.c:142
198
199
msgid "The requested data were not available."
199
200
msgstr "请求的数据不可用。"
200
201
 
201
 
#: gnutls_errors.c:143
 
202
#: gnutls_errors.c:144
202
203
msgid "Error in the pull function."
203
204
msgstr "在 pull 函数中出错。"
204
205
 
205
 
#: gnutls_errors.c:144
 
206
#: gnutls_errors.c:145
206
207
msgid "Error in the push function."
207
208
msgstr "在 push 函数中出错。"
208
209
 
209
 
#: gnutls_errors.c:146
 
210
#: gnutls_errors.c:147
210
211
msgid ""
211
212
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
212
213
msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。"
213
214
 
214
 
#: gnutls_errors.c:148
 
215
#: gnutls_errors.c:149
215
216
msgid "Error in the certificate."
216
217
msgstr "证书出错。"
217
218
 
218
 
#: gnutls_errors.c:150
 
219
#: gnutls_errors.c:151
219
220
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
220
221
msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。"
221
222
 
222
 
#: gnutls_errors.c:153
 
223
#: gnutls_errors.c:154
223
224
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
224
225
msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。"
225
226
 
226
 
#: gnutls_errors.c:155
 
227
#: gnutls_errors.c:156
227
228
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
228
229
msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。"
229
230
 
230
 
#: gnutls_errors.c:157
 
231
#: gnutls_errors.c:158
231
232
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
232
233
msgstr "资源临时不可用,请重试。"
233
234
 
234
 
#: gnutls_errors.c:159
 
235
#: gnutls_errors.c:160
235
236
msgid "Function was interrupted."
236
237
msgstr "函数被中断。"
237
238
 
238
 
#: gnutls_errors.c:160
 
239
#: gnutls_errors.c:161
239
240
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
240
241
msgstr "按对方请求重新握手。"
241
242
 
242
 
#: gnutls_errors.c:163
 
243
#: gnutls_errors.c:164
243
244
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
244
245
msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。"
245
246
 
246
 
#: gnutls_errors.c:165
 
247
#: gnutls_errors.c:166
247
248
msgid "Error in Database backend."
248
249
msgstr "数据库后端出错。"
249
250
 
250
 
#: gnutls_errors.c:166
 
251
#: gnutls_errors.c:167
251
252
msgid "The certificate type is not supported."
252
253
msgstr "不支持的证书类型。"
253
254
 
254
 
#: gnutls_errors.c:168
 
255
#: gnutls_errors.c:169
255
256
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
256
257
msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。"
257
258
 
258
 
#: gnutls_errors.c:170
 
259
#: gnutls_errors.c:171
259
260
msgid "The request is invalid."
260
261
msgstr "请求无效。"
261
262
 
262
 
#: gnutls_errors.c:171
 
263
#: gnutls_errors.c:172
263
264
msgid "An illegal parameter has been received."
264
265
msgstr "收到一个非法参数。"
265
266
 
266
 
#: gnutls_errors.c:173
 
267
#: gnutls_errors.c:174
267
268
msgid "Error while reading file."
268
269
msgstr "读取文件时出错。"
269
270
 
270
 
#: gnutls_errors.c:175
 
271
#: gnutls_errors.c:176
271
272
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
272
273
msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。"
273
274
 
274
 
#: gnutls_errors.c:177
 
275
#: gnutls_errors.c:178
275
276
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
276
277
msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。"
277
278
 
278
 
#: gnutls_errors.c:179
 
279
#: gnutls_errors.c:180
279
280
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
280
281
msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。"
281
282
 
282
 
#: gnutls_errors.c:181
 
283
#: gnutls_errors.c:182
283
284
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
284
285
msgstr "ASN1 解析器:找不到值。"
285
286
 
286
 
#: gnutls_errors.c:183
 
287
#: gnutls_errors.c:184
287
288
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
288
289
msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。"
289
290
 
290
 
#: gnutls_errors.c:185
 
291
#: gnutls_errors.c:186
291
292
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
292
293
msgstr "ASN1 解析器:无效的值。"
293
294
 
294
 
#: gnutls_errors.c:187
 
295
#: gnutls_errors.c:188
295
296
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
296
297
msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。"
297
298
 
298
 
#: gnutls_errors.c:188
 
299
#: gnutls_errors.c:189
299
300
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
300
301
msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。"
301
302
 
302
 
#: gnutls_errors.c:190
 
303
#: gnutls_errors.c:191
303
304
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
304
305
msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。"
305
306
 
306
 
#: gnutls_errors.c:192
 
307
#: gnutls_errors.c:193
307
308
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
308
309
msgstr "ASN1 解析器:语法出错。"
309
310
 
310
 
#: gnutls_errors.c:194
 
311
#: gnutls_errors.c:195
311
312
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
312
313
msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。"
313
314
 
314
 
#: gnutls_errors.c:197
 
315
#: gnutls_errors.c:198
315
316
msgid "Too many empty record packets have been received."
316
317
msgstr "收到了过多的空记录包。"
317
318
 
318
 
#: gnutls_errors.c:199
 
319
#: gnutls_errors.c:200
319
320
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
320
321
msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。"
321
322
 
322
 
#: gnutls_errors.c:202
 
323
#: gnutls_errors.c:203
323
324
msgid ""
324
325
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
325
326
msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。"
326
327
 
327
 
#: gnutls_errors.c:204
 
328
#: gnutls_errors.c:205
328
329
msgid "The gcrypt library version is too old."
329
330
msgstr "gcrypt 库的版本过旧。"
330
331
 
331
 
#: gnutls_errors.c:207
 
332
#: gnutls_errors.c:208
332
333
msgid "The tasn1 library version is too old."
333
334
msgstr "tasn1 库的版本过旧。"
334
335
 
335
 
#: gnutls_errors.c:209
 
336
#: gnutls_errors.c:210
336
337
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
337
338
msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。"
338
339
 
339
 
#: gnutls_errors.c:211
 
340
#: gnutls_errors.c:212
340
341
msgid "Error loading the keyring."
341
342
msgstr "载入密钥环时出错。"
342
343
 
343
 
#: gnutls_errors.c:213
 
344
#: gnutls_errors.c:214
344
345
msgid "The initialization of LZO has failed."
345
346
msgstr "LZO 算法初始化失败。"
346
347
 
347
 
#: gnutls_errors.c:215
 
348
#: gnutls_errors.c:216
348
349
msgid "No supported compression algorithms have been found."
349
350
msgstr "找不到支持的压缩算法。"
350
351
 
351
 
#: gnutls_errors.c:217
 
352
#: gnutls_errors.c:218
352
353
msgid "No supported cipher suites have been found."
353
354
msgstr "找不到支持的密码机制。"
354
355
 
355
 
#: gnutls_errors.c:219
 
356
#: gnutls_errors.c:220
356
357
msgid "Could not get OpenPGP key."
357
358
msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。"
358
359
 
359
 
#: gnutls_errors.c:221
 
360
#: gnutls_errors.c:222
360
361
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
361
362
msgstr ""
362
363
 
363
364
#: gnutls_errors.c:224
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Safe renegotiation failed."
 
367
msgstr "解密失败"
 
368
 
 
369
#: gnutls_errors.c:226
 
370
msgid "Unsafe renegotiation denied."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: gnutls_errors.c:229
364
374
msgid "The SRP username supplied is illegal."
365
375
msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
366
376
 
367
 
#: gnutls_errors.c:227
 
377
#: gnutls_errors.c:231
 
378
#, fuzzy
 
379
msgid "The SRP username supplied is unknown."
 
380
msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
 
381
 
 
382
#: gnutls_errors.c:234
368
383
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
369
384
msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。"
370
385
 
371
 
#: gnutls_errors.c:229
 
386
#: gnutls_errors.c:236
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "The signature algorithm is not supported."
 
389
msgstr "不支持的证书类型。"
 
390
 
 
391
#: gnutls_errors.c:238
372
392
msgid "The certificate has unsupported attributes."
373
393
msgstr "证书中含有不支持的属性。"
374
394
 
375
 
#: gnutls_errors.c:231
 
395
#: gnutls_errors.c:240
376
396
msgid "The OID is not supported."
377
397
msgstr "不支持 OID。"
378
398
 
379
 
#: gnutls_errors.c:233
 
399
#: gnutls_errors.c:242
380
400
msgid "The hash algorithm is unknown."
381
401
msgstr "未知的散列算法。"
382
402
 
383
 
#: gnutls_errors.c:235
 
403
#: gnutls_errors.c:244
384
404
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
385
405
msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。"
386
406
 
387
 
#: gnutls_errors.c:237
 
407
#: gnutls_errors.c:246
388
408
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
389
409
msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。"
390
410
 
391
 
#: gnutls_errors.c:239
 
411
#: gnutls_errors.c:248
392
412
msgid "The given password contains invalid characters."
393
413
msgstr "给出的密码中包含无效字符。"
394
414
 
395
 
#: gnutls_errors.c:241
 
415
#: gnutls_errors.c:250
396
416
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
397
417
msgstr "消息认证代码确认失败。"
398
418
 
399
 
#: gnutls_errors.c:243
 
419
#: gnutls_errors.c:252
400
420
msgid "Some constraint limits were reached."
401
421
msgstr "已达到某些约束限定。"
402
422
 
403
 
#: gnutls_errors.c:245
 
423
#: gnutls_errors.c:254
404
424
msgid "Failed to acquire random data."
405
425
msgstr "获取随机数据失败。"
406
426
 
407
 
#: gnutls_errors.c:248
 
427
#: gnutls_errors.c:257
408
428
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
409
429
msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。"
410
430
 
411
 
#: gnutls_errors.c:250
 
431
#: gnutls_errors.c:259
412
432
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
413
433
msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。"
414
434
 
415
 
#: gnutls_errors.c:252
 
435
#: gnutls_errors.c:261
416
436
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
417
437
msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。"
418
438
 
419
 
#: gnutls_errors.c:255
 
439
#: gnutls_errors.c:264
420
440
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
421
441
msgstr "指定的算法或协议未知。"
422
442
 
423
 
#: gnutls_errors.c:258
 
443
#: gnutls_errors.c:267
424
444
msgid ""
425
445
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
426
446
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
427
447
msgstr ""
428
448
 
429
 
#: gnutls_errors.c:347
 
449
#: gnutls_errors.c:271
 
450
msgid "Error opening /dev/crypto"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: gnutls_errors.c:274
 
454
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: gnutls_errors.c:362
430
458
msgid "(unknown error code)"
431
459
msgstr "(未知错误代码)"
432
460
 
433
 
#: gnutls_alert.c:42
 
461
#: gnutls_alert.c:43
434
462
msgid "Close notify"
435
463
msgstr ""
436
464
 
437
 
#: gnutls_alert.c:43
 
465
#: gnutls_alert.c:44
438
466
msgid "Unexpected message"
439
467
msgstr "未预料的消息"
440
468
 
441
 
#: gnutls_alert.c:44
 
469
#: gnutls_alert.c:45
442
470
msgid "Bad record MAC"
443
471
msgstr ""
444
472
 
445
 
#: gnutls_alert.c:45
 
473
#: gnutls_alert.c:46
446
474
msgid "Decryption failed"
447
475
msgstr "解密失败"
448
476
 
449
 
#: gnutls_alert.c:46
 
477
#: gnutls_alert.c:47
450
478
msgid "Record overflow"
451
479
msgstr "记录溢出"
452
480
 
453
 
#: gnutls_alert.c:47
 
481
#: gnutls_alert.c:48
454
482
msgid "Decompression failed"
455
483
msgstr "解压缩失败"
456
484
 
457
 
#: gnutls_alert.c:48
 
485
#: gnutls_alert.c:49
458
486
msgid "Handshake failed"
459
487
msgstr "握手失败"
460
488
 
461
 
#: gnutls_alert.c:49
 
489
#: gnutls_alert.c:50
462
490
msgid "Certificate is bad"
463
491
msgstr "证书无效"
464
492
 
465
 
#: gnutls_alert.c:50
 
493
#: gnutls_alert.c:51
466
494
msgid "Certificate is not supported"
467
495
msgstr "证书不被支持"
468
496
 
469
 
#: gnutls_alert.c:51
 
497
#: gnutls_alert.c:52
470
498
msgid "Certificate was revoked"
471
499
msgstr "证书已吊销"
472
500
 
473
 
#: gnutls_alert.c:52
 
501
#: gnutls_alert.c:53
474
502
msgid "Certificate is expired"
475
503
msgstr "证书过期"
476
504
 
477
 
#: gnutls_alert.c:53
 
505
#: gnutls_alert.c:54
478
506
msgid "Unknown certificate"
479
507
msgstr "未知证书"
480
508
 
481
 
#: gnutls_alert.c:54
 
509
#: gnutls_alert.c:55
482
510
msgid "Illegal parameter"
483
511
msgstr "非法参数"
484
512
 
485
 
#: gnutls_alert.c:55
 
513
#: gnutls_alert.c:56
486
514
msgid "CA is unknown"
487
515
msgstr "未知 CA"
488
516
 
489
 
#: gnutls_alert.c:56
 
517
#: gnutls_alert.c:57
490
518
msgid "Access was denied"
491
519
msgstr "访问被拒绝"
492
520
 
493
 
#: gnutls_alert.c:57
 
521
#: gnutls_alert.c:58
494
522
msgid "Decode error"
495
523
msgstr "解码错误"
496
524
 
497
 
#: gnutls_alert.c:58
 
525
#: gnutls_alert.c:59
498
526
msgid "Decrypt error"
499
527
msgstr "解密出错"
500
528
 
501
 
#: gnutls_alert.c:59
 
529
#: gnutls_alert.c:60
502
530
msgid "Export restriction"
503
531
msgstr "导出受限"
504
532
 
505
 
#: gnutls_alert.c:60
 
533
#: gnutls_alert.c:61
506
534
msgid "Error in protocol version"
507
535
msgstr "协议版本出错"
508
536
 
509
 
#: gnutls_alert.c:61
 
537
#: gnutls_alert.c:62
510
538
msgid "Insufficient security"
511
539
msgstr "不够安全"
512
540
 
513
 
#: gnutls_alert.c:62
 
541
#: gnutls_alert.c:63
514
542
msgid "User canceled"
515
543
msgstr "用户已取消"
516
544
 
517
 
#: gnutls_alert.c:63
 
545
#: gnutls_alert.c:64
518
546
msgid "Internal error"
519
547
msgstr "内部错误"
520
548
 
521
 
#: gnutls_alert.c:64
 
549
#: gnutls_alert.c:65
522
550
msgid "No renegotiation is allowed"
523
551
msgstr ""
524
552
 
525
 
#: gnutls_alert.c:66
 
553
#: gnutls_alert.c:67
526
554
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
527
555
msgstr ""
528
556
 
529
 
#: gnutls_alert.c:67
 
557
#: gnutls_alert.c:68
530
558
msgid "An unsupported extension was sent"
531
559
msgstr "发送了一个不支持的扩展"
532
560
 
533
 
#: gnutls_alert.c:69
 
561
#: gnutls_alert.c:70
534
562
msgid "The server name sent was not recognized"
535
563
msgstr "发送的服务器名未被识别"
536
564
 
537
 
#: gnutls_alert.c:71
 
565
#: gnutls_alert.c:72
538
566
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
539
567
msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知"
540
568
 
541
 
#: gnutls_alert.c:73
 
569
#: gnutls_alert.c:74
542
570
msgid "Inner application negotiation failed"
543
571
msgstr ""
544
572
 
545
 
#: gnutls_alert.c:75
 
573
#: gnutls_alert.c:76
546
574
msgid "Inner application verification failed"
547
575
msgstr "内部应用程序验证失败"
548
576
 
572
600
"\n"
573
601
"\t\t\t\t十六进制输出 "
574
602
 
575
 
#: x509/output.c:295
 
603
#: x509/output.c:301
576
604
#, c-format
577
605
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
578
606
msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n"
579
607
 
580
 
#: x509/output.c:297
 
608
#: x509/output.c:303
581
609
#, c-format
582
610
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
583
611
msgstr ""
584
612
 
585
 
#: x509/output.c:299
 
613
#: x509/output.c:305
586
614
#, c-format
587
615
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
588
616
msgstr ""
589
617
 
590
 
#: x509/output.c:301
 
618
#: x509/output.c:307
591
619
#, c-format
592
620
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
593
621
msgstr ""
594
622
 
595
 
#: x509/output.c:303
 
623
#: x509/output.c:309
596
624
#, c-format
597
625
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
598
626
msgstr ""
599
627
 
600
 
#: x509/output.c:305
 
628
#: x509/output.c:311
601
629
#, c-format
602
630
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
603
631
msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n"
604
632
 
605
 
#: x509/output.c:307
 
633
#: x509/output.c:313
606
634
#, c-format
607
635
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
608
636
msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n"
609
637
 
610
 
#: x509/output.c:309
 
638
#: x509/output.c:315
611
639
#, c-format
612
640
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
613
641
msgstr ""
614
642
 
615
 
#: x509/output.c:311
 
643
#: x509/output.c:317
616
644
#, c-format
617
645
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
618
646
msgstr ""
619
647
 
620
 
#: x509/output.c:362
 
648
#: x509/output.c:368
621
649
msgid ""
622
650
"warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
623
651
msgstr ""
624
652
 
625
 
#: x509/output.c:454
 
653
#: x509/output.c:461
626
654
#, c-format
627
655
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
628
656
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n"
629
657
 
630
 
#: x509/output.c:456
 
658
#: x509/output.c:463
631
659
#, c-format
632
660
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
633
661
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n"
634
662
 
635
 
#: x509/output.c:458
 
663
#: x509/output.c:465
636
664
#, c-format
637
665
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
638
666
msgstr ""
639
667
 
640
 
#: x509/output.c:460
 
668
#: x509/output.c:467
641
669
#, c-format
642
670
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
643
671
msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n"
644
672
 
645
 
#: x509/output.c:462
 
673
#: x509/output.c:469
646
674
#, c-format
647
675
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
648
676
msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n"
649
677
 
650
 
#: x509/output.c:464
 
678
#: x509/output.c:471
651
679
#, c-format
652
680
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
653
681
msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n"
654
682
 
655
 
#: x509/output.c:466
 
683
#: x509/output.c:473
 
684
#, c-format
 
685
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: x509/output.c:475
656
689
#, c-format
657
690
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
658
691
msgstr ""
659
692
 
660
 
#: x509/output.c:499
 
693
#: x509/output.c:508
661
694
#, c-format
662
695
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
663
696
msgstr ""
664
697
 
665
 
#: x509/output.c:501
 
698
#: x509/output.c:510
666
699
#, c-format
667
700
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
668
701
msgstr ""
669
702
 
670
 
#: x509/output.c:504
 
703
#: x509/output.c:513
671
704
#, c-format
672
705
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
673
706
msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n"
674
707
 
675
 
#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
676
 
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 
708
#: x509/output.c:587 x509/output.c:677
 
709
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
677
710
msgstr ""
678
711
 
679
 
#: x509/output.c:657
 
712
#: x509/output.c:683
680
713
#, c-format
681
714
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
682
715
msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n"
683
716
 
684
 
#: x509/output.c:662
 
717
#: x509/output.c:688
685
718
#, c-format
686
719
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
687
720
msgstr ""
688
721
 
689
 
#: x509/output.c:664
 
722
#: x509/output.c:690
690
723
#, c-format
691
724
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
692
725
msgstr ""
693
726
 
694
 
#: x509/output.c:666
 
727
#: x509/output.c:692
695
728
#, c-format
696
729
msgid ""
697
730
"\n"
698
731
"%s\t\t\totherName ASCII: "
699
732
msgstr ""
700
733
 
701
 
#: x509/output.c:728
 
734
#: x509/output.c:755
702
735
#, c-format
703
736
msgid "%s\tExtensions:\n"
704
737
msgstr "%s\t扩展:\n"
705
738
 
706
 
#: x509/output.c:738
 
739
#: x509/output.c:765
707
740
#, c-format
708
741
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
709
742
msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n"
710
743
 
711
 
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
712
 
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
713
 
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
 
744
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
 
745
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
 
746
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
 
747
#: x509/output.c:1664
714
748
msgid "critical"
715
749
msgstr "关键"
716
750
 
717
 
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
718
 
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
719
 
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
 
751
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
 
752
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
 
753
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
 
754
#: x509/output.c:1664
720
755
msgid "not critical"
721
756
msgstr "非关键"
722
757
 
723
 
#: x509/output.c:753
 
758
#: x509/output.c:780
724
759
#, c-format
725
760
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
726
761
msgstr ""
727
762
 
728
 
#: x509/output.c:770
 
763
#: x509/output.c:797
729
764
#, c-format
730
765
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
731
766
msgstr ""
732
767
 
733
 
#: x509/output.c:786
 
768
#: x509/output.c:813
734
769
#, c-format
735
770
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
736
771
msgstr ""
737
772
 
738
 
#: x509/output.c:801
 
773
#: x509/output.c:828
739
774
#, c-format
740
775
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
741
776
msgstr ""
742
777
 
743
 
#: x509/output.c:818
 
778
#: x509/output.c:845
744
779
#, c-format
745
780
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
746
781
msgstr ""
747
782
 
748
 
#: x509/output.c:833
 
783
#: x509/output.c:860
 
784
#, c-format
 
785
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: x509/output.c:875
749
789
#, c-format
750
790
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
751
791
msgstr ""
752
792
 
753
 
#: x509/output.c:851
 
793
#: x509/output.c:893
754
794
#, c-format
755
795
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
756
796
msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n"
757
797
 
758
 
#: x509/output.c:864
 
798
#: x509/output.c:906
759
799
#, c-format
760
800
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
761
801
msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
762
802
 
763
 
#: x509/output.c:910
 
803
#: x509/output.c:953
764
804
#, c-format
765
805
msgid "%s\t\t\tASCII: "
766
806
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
767
807
 
768
 
#: x509/output.c:914
 
808
#: x509/output.c:957
769
809
#, c-format
770
810
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
771
811
msgstr ""
772
812
 
773
 
#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
774
 
#: openpgp/output.c:323
 
813
#: x509/output.c:975 x509/output.c:1516 x509/output.c:1846
 
814
#: openpgp/output.c:321
775
815
#, c-format
776
816
msgid "\tVersion: %d\n"
777
817
msgstr "\t版本:%d\n"
778
818
 
779
 
#: x509/output.c:946
 
819
#: x509/output.c:989
780
820
msgid "\tSerial Number (hex): "
781
821
msgstr "\t序列号(16进制): "
782
822
 
783
 
#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
 
823
#: x509/output.c:1018 x509/output.c:1542
784
824
#, c-format
785
825
msgid "\tIssuer: %s\n"
786
826
msgstr "\t发行者:%s\n"
787
827
 
788
 
#: x509/output.c:970
 
828
#: x509/output.c:1028
789
829
msgid "\tValidity:\n"
790
830
msgstr "\t有效性:\n"
791
831
 
792
 
#: x509/output.c:983
 
832
#: x509/output.c:1041
793
833
#, c-format
794
834
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
795
835
msgstr "\t\t不早于: %s\n"
796
836
 
797
 
#: x509/output.c:997
 
837
#: x509/output.c:1055
798
838
#, c-format
799
839
msgid "\t\tNot After: %s\n"
800
840
msgstr "\t\t不晚于: %s\n"
801
841
 
802
 
#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
 
842
#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1870
803
843
#, c-format
804
844
msgid "\tSubject: %s\n"
805
845
msgstr "\t主题:%s\n"
806
846
 
807
 
#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
808
 
#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
 
847
#: x509/output.c:1098 x509/output.c:1185 x509/output.c:1355 x509/output.c:1763
 
848
#: x509/output.c:1888 openpgp/output.c:237
809
849
msgid "unknown"
810
850
msgstr "未知"
811
851
 
812
 
#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
 
852
#: x509/output.c:1100 x509/output.c:1890
813
853
#, c-format
814
854
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
815
855
msgstr "\t主公钥算法: %s\n"
816
856
 
817
 
#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
 
857
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1903 openpgp/output.c:257
818
858
#, c-format
819
859
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
820
860
msgstr "\t\t模块(位 %d):\n"
821
861
 
822
 
#: x509/output.c:1044
 
862
#: x509/output.c:1116
823
863
#, c-format
824
864
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
825
865
msgstr ""
826
866
 
827
 
#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
 
867
#: x509/output.c:1136 x509/output.c:1925 openpgp/output.c:284
828
868
#, c-format
829
869
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
830
870
msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n"
831
871
 
832
 
#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
 
872
#: x509/output.c:1138 x509/output.c:1927 openpgp/output.c:286
833
873
msgid "\t\tP:\n"
834
874
msgstr "\t\tP:\n"
835
875
 
836
 
#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
 
876
#: x509/output.c:1140 x509/output.c:1929 openpgp/output.c:288
837
877
msgid "\t\tQ:\n"
838
878
msgstr "\t\tQ:\n"
839
879
 
840
 
#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
 
880
#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1931 openpgp/output.c:290
841
881
msgid "\t\tG:\n"
842
882
msgstr "\t\tG:\n"
843
883
 
844
 
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
 
884
#: x509/output.c:1186 x509/output.c:1764
845
885
#, c-format
846
886
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
847
887
msgstr "\t签名算法:%s\n"
848
888
 
849
 
#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
 
889
#: x509/output.c:1190 x509/output.c:1768
850
890
msgid ""
851
891
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
852
892
msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n"
853
893
 
854
 
#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
 
894
#: x509/output.c:1217 x509/output.c:1795
855
895
msgid "\tSignature:\n"
856
896
msgstr "\t签名:\n"
857
897
 
858
 
#: x509/output.c:1167
 
898
#: x509/output.c:1240
859
899
msgid ""
860
900
"\tMD5 fingerprint:\n"
861
901
"\t\t"
863
903
"\tMD5 指纹:\n"
864
904
"\t\t"
865
905
 
866
 
#: x509/output.c:1169
 
906
#: x509/output.c:1242
867
907
msgid ""
868
908
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
869
909
"\t\t"
871
911
"\tSHA-1 指纹:\n"
872
912
"\t\t"
873
913
 
874
 
#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
 
914
#: x509/output.c:1261 x509/output.c:2107
875
915
msgid ""
876
916
"\tPublic Key Id:\n"
877
917
"\t\t"
879
919
"\t公钥 Id:\n"
880
920
"\t\t"
881
921
 
882
 
#: x509/output.c:1258
 
922
#: x509/output.c:1357
883
923
#, c-format
884
924
msgid "signed using %s (broken!), "
885
925
msgstr ""
886
926
 
887
 
#: x509/output.c:1260
 
927
#: x509/output.c:1359
888
928
#, c-format
889
929
msgid "signed using %s, "
890
930
msgstr ""
891
931
 
892
 
#: x509/output.c:1373
 
932
#: x509/output.c:1472
893
933
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
894
934
msgstr "X.509 证书信息:\n"
895
935
 
896
 
#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
 
936
#: x509/output.c:1476 x509/output.c:2144
897
937
msgid "Other Information:\n"
898
938
msgstr "其它信息:\n"
899
939
 
900
 
#: x509/output.c:1413
 
940
#: x509/output.c:1512
901
941
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
902
942
msgstr "\t版本:1 (默认)\n"
903
943
 
904
 
#: x509/output.c:1438
 
944
#: x509/output.c:1552
905
945
msgid "\tUpdate dates:\n"
906
946
msgstr "\t更新日期:\n"
907
947
 
908
 
#: x509/output.c:1451
 
948
#: x509/output.c:1565
909
949
#, c-format
910
950
msgid "\t\tIssued: %s\n"
911
951
msgstr "\t\t发行:%s\n"
912
952
 
913
 
#: x509/output.c:1467
 
953
#: x509/output.c:1581
914
954
#, c-format
915
955
msgid "\t\tNext at: %s\n"
916
956
msgstr "\t\t下一个位于:%s\n"
917
957
 
918
 
#: x509/output.c:1498
 
958
#: x509/output.c:1612
919
959
msgid "\tExtensions:\n"
920
960
msgstr "\t扩展:\n"
921
961
 
922
 
#: x509/output.c:1513
 
962
#: x509/output.c:1627
923
963
#, c-format
924
964
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
925
965
msgstr "\t\tCRL 号(%s): "
926
966
 
927
 
#: x509/output.c:1536
 
967
#: x509/output.c:1650
928
968
#, c-format
929
969
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
930
970
msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n"
931
971
 
932
 
#: x509/output.c:1549
 
972
#: x509/output.c:1663
933
973
#, c-format
934
974
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
935
975
msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
936
976
 
937
 
#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
 
977
#: x509/output.c:1693 x509/output.c:2063
938
978
msgid "\t\t\tASCII: "
939
979
msgstr "\t\t\tASCII: "
940
980
 
941
 
#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
 
981
#: x509/output.c:1697 x509/output.c:2067
942
982
msgid "\t\t\tHexdump: "
943
983
msgstr "\t\t\t十六进制转储: "
944
984
 
945
 
#: x509/output.c:1598
 
985
#: x509/output.c:1713
946
986
#, c-format
947
987
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
948
988
msgstr "\t撤销的证书(%d):\n"
949
989
 
950
 
#: x509/output.c:1600
 
990
#: x509/output.c:1715
951
991
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
952
992
msgstr "\t没有撤销的证书。\n"
953
993
 
954
 
#: x509/output.c:1619
 
994
#: x509/output.c:1734
955
995
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
956
996
msgstr "\t\t序列号(hex): "
957
997
 
958
 
#: x509/output.c:1628
 
998
#: x509/output.c:1743
959
999
#, c-format
960
1000
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
961
1001
msgstr "\t\t撤销于:%s\n"
962
1002
 
963
 
#: x509/output.c:1710
 
1003
#: x509/output.c:1826
964
1004
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
965
1005
msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n"
966
1006
 
967
 
#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
 
1007
#: x509/output.c:1905 openpgp/output.c:259
968
1008
msgid "\t\tExponent:\n"
969
1009
msgstr "\t\t说明:\n"
970
1010
 
971
 
#: x509/output.c:1842
 
1011
#: x509/output.c:1972
972
1012
msgid "\tAttributes:\n"
973
1013
msgstr ""
974
1014
 
975
 
#: x509/output.c:1877
 
1015
#: x509/output.c:2024
976
1016
#, c-format
977
1017
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
978
1018
msgstr ""
979
1019
 
980
 
#: x509/output.c:1886
 
1020
#: x509/output.c:2035
981
1021
#, c-format
982
1022
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
983
1023
msgstr ""
984
1024
 
985
 
#: x509/output.c:1989
 
1025
#: x509/output.c:2140
986
1026
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
987
1027
msgstr ""
988
1028
 
1054
1094
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
1055
1095
msgstr "\t公钥算法:%s\n"
1056
1096
 
1057
 
#: openpgp/output.c:346
 
1097
#: openpgp/output.c:354
1058
1098
#, c-format
1059
1099
msgid "\tName[%d]: %s\n"
1060
1100
msgstr "\t名字[%d]:%s\n"
1061
1101
 
1062
 
#: openpgp/output.c:349
 
1102
#: openpgp/output.c:356
1063
1103
#, c-format
1064
1104
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
1065
1105
msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n"
1066
1106
 
1067
 
#: openpgp/output.c:366
 
1107
#: openpgp/output.c:377
1068
1108
#, c-format
1069
1109
msgid ""
1070
1110
"\n"
1071
1111
"\tSubkey[%d]:\n"
1072
1112
msgstr ""
1073
1113
 
1074
 
#: openpgp/output.c:399
 
1114
#: openpgp/output.c:417
1075
1115
#, c-format
1076
1116
msgid "name[%d]: %s, "
1077
1117
msgstr "名称[%d]:%s, "
1078
1118
 
1079
 
#: openpgp/output.c:401
 
1119
#: openpgp/output.c:419
1080
1120
#, c-format
1081
1121
msgid "revoked name[%d]: %s, "
1082
1122
msgstr ""
1083
1123
 
1084
 
#: openpgp/output.c:415
 
1124
#: openpgp/output.c:439
1085
1125
msgid "fingerprint: "
1086
1126
msgstr "指纹:"
1087
1127
 
1088
 
#: openpgp/output.c:435
 
1128
#: openpgp/output.c:459
1089
1129
#, c-format
1090
1130
msgid "created: %s, "
1091
1131
msgstr "已创建:%s, "
1092
1132
 
1093
 
#: openpgp/output.c:445
 
1133
#: openpgp/output.c:469
1094
1134
msgid "never expires, "
1095
1135
msgstr "永不过期, "
1096
1136
 
1097
 
#: openpgp/output.c:453
 
1137
#: openpgp/output.c:477
1098
1138
#, c-format
1099
1139
msgid "expires: %s, "
1100
1140
msgstr "过期:%s, "
1101
1141
 
1102
 
#: openpgp/output.c:465
 
1142
#: openpgp/output.c:489
1103
1143
#, c-format
1104
1144
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
1105
1145
msgstr ""
1106
1146
 
1107
 
#: openpgp/output.c:467
 
1147
#: openpgp/output.c:491
1108
1148
#, c-format
1109
1149
msgid "unknown key algorithm (%d)"
1110
1150
msgstr ""
1111
1151
 
1112
 
#: openpgp/output.c:499
 
1152
#: openpgp/output.c:524
1113
1153
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
1114
1154
msgstr "OpenPGP 证书信息:\n"