9
9
"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:30+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 09:41+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
25
26
msgstr "无法协商受支持的密码算法。"
28
29
msgid "The cipher type is unsupported."
32
33
msgid "The certificate and the given key do not match."
36
37
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
37
38
msgstr "无法协商支持的压缩方法。"
40
41
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
41
42
msgstr "遇到未知的公钥算法。"
44
45
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
48
49
msgid "A large TLS record packet was received."
49
50
msgstr "收到大 TLS 记录数据包。"
52
53
msgid "A record packet with illegal version was received."
53
54
msgstr "收到的记录包版本非法。"
57
58
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
62
63
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
63
64
msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。"
66
67
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
67
68
msgstr "指定的会话已因故失效。"
70
71
msgid "GnuTLS internal error."
71
72
msgstr "GnuTLS 内部错误。"
74
75
msgid "An illegal TLS extension was received."
75
76
msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。"
78
79
msgid "A TLS fatal alert has been received."
79
80
msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。"
82
83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
83
84
msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。"
86
87
msgid "A TLS warning alert has been received."
87
88
msgstr "收到一个 TLS 警告信息。"
90
91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
91
92
msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。"
94
95
msgid "The peer did not send any certificate."
95
96
msgstr "对方未发送任何证书。"
98
99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
99
100
msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。"
101
#: gnutls_errors.c:96
102
#: gnutls_errors.c:97
102
103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
103
104
msgstr "未发现 RSA 临时参数。"
105
#: gnutls_errors.c:98
106
#: gnutls_errors.c:99
106
107
msgid "No temporary DH parameters were found."
107
108
msgstr "未发现临时 DH 参数。"
109
#: gnutls_errors.c:100
110
#: gnutls_errors.c:101
110
111
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
111
112
msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。"
113
#: gnutls_errors.c:102
114
#: gnutls_errors.c:103
114
115
msgid "The scanning of a large integer has failed."
115
116
msgstr "大整数扫描失败。"
117
#: gnutls_errors.c:104
118
#: gnutls_errors.c:105
118
119
msgid "Could not export a large integer."
119
120
msgstr "无法输出大整数。"
121
#: gnutls_errors.c:106
122
#: gnutls_errors.c:107
122
123
msgid "Decryption has failed."
125
#: gnutls_errors.c:107
126
#: gnutls_errors.c:108
126
127
msgid "Encryption has failed."
129
#: gnutls_errors.c:108
130
#: gnutls_errors.c:109
130
131
msgid "Public key decryption has failed."
133
#: gnutls_errors.c:110
134
#: gnutls_errors.c:111
134
135
msgid "Public key encryption has failed."
137
#: gnutls_errors.c:112
138
#: gnutls_errors.c:113
138
139
msgid "Public key signing has failed."
141
#: gnutls_errors.c:114
142
#: gnutls_errors.c:115
142
143
msgid "Public key signature verification has failed."
143
144
msgstr "公钥签名验证失败。"
145
#: gnutls_errors.c:116
146
#: gnutls_errors.c:117
146
147
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
147
148
msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。"
149
#: gnutls_errors.c:118
150
#: gnutls_errors.c:119
150
151
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
151
152
msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。"
153
#: gnutls_errors.c:121
154
#: gnutls_errors.c:122
154
155
msgid "Internal error in memory allocation."
155
156
msgstr "在分配内存时发生内部错误。"
157
#: gnutls_errors.c:123
158
#: gnutls_errors.c:124
158
159
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
159
160
msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。"
161
#: gnutls_errors.c:125
162
#: gnutls_errors.c:126
162
163
msgid "Insufficient credentials for that request."
163
164
msgstr "此请求的信任凭证不足。"
165
#: gnutls_errors.c:127
166
#: gnutls_errors.c:128
166
167
msgid "Error in password file."
169
#: gnutls_errors.c:128
170
#: gnutls_errors.c:129
170
171
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
171
172
msgstr "PKC51 数据包填充错误。"
173
#: gnutls_errors.c:130
174
#: gnutls_errors.c:131
174
175
msgid "The requested session has expired."
175
176
msgstr "请求的会话已过期。"
177
#: gnutls_errors.c:131
178
#: gnutls_errors.c:132
178
179
msgid "Hashing has failed."
181
#: gnutls_errors.c:132
182
#: gnutls_errors.c:133
182
183
msgid "Base64 decoding error."
183
184
msgstr "Base64 解码出错。"
185
#: gnutls_errors.c:134
186
#: gnutls_errors.c:135
186
187
msgid "Base64 unexpected header error."
189
#: gnutls_errors.c:137
190
#: gnutls_errors.c:138
190
191
msgid "Base64 encoding error."
191
192
msgstr "Base64 编码出错。"
193
#: gnutls_errors.c:139
194
#: gnutls_errors.c:140
194
195
msgid "Parsing error in password file."
195
196
msgstr "密码文件解析出错。"
197
#: gnutls_errors.c:141
198
#: gnutls_errors.c:142
198
199
msgid "The requested data were not available."
199
200
msgstr "请求的数据不可用。"
201
#: gnutls_errors.c:143
202
#: gnutls_errors.c:144
202
203
msgid "Error in the pull function."
203
204
msgstr "在 pull 函数中出错。"
205
#: gnutls_errors.c:144
206
#: gnutls_errors.c:145
206
207
msgid "Error in the push function."
207
208
msgstr "在 push 函数中出错。"
209
#: gnutls_errors.c:146
210
#: gnutls_errors.c:147
211
212
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
212
213
msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。"
214
#: gnutls_errors.c:148
215
#: gnutls_errors.c:149
215
216
msgid "Error in the certificate."
218
#: gnutls_errors.c:150
219
#: gnutls_errors.c:151
219
220
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
220
221
msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。"
222
#: gnutls_errors.c:153
223
#: gnutls_errors.c:154
223
224
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
224
225
msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。"
226
#: gnutls_errors.c:155
227
#: gnutls_errors.c:156
227
228
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
228
229
msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。"
230
#: gnutls_errors.c:157
231
#: gnutls_errors.c:158
231
232
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
232
233
msgstr "资源临时不可用,请重试。"
234
#: gnutls_errors.c:159
235
#: gnutls_errors.c:160
235
236
msgid "Function was interrupted."
238
#: gnutls_errors.c:160
239
#: gnutls_errors.c:161
239
240
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
240
241
msgstr "按对方请求重新握手。"
242
#: gnutls_errors.c:163
243
#: gnutls_errors.c:164
243
244
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
244
245
msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。"
246
#: gnutls_errors.c:165
247
#: gnutls_errors.c:166
247
248
msgid "Error in Database backend."
248
249
msgstr "数据库后端出错。"
250
#: gnutls_errors.c:166
251
#: gnutls_errors.c:167
251
252
msgid "The certificate type is not supported."
252
253
msgstr "不支持的证书类型。"
254
#: gnutls_errors.c:168
255
#: gnutls_errors.c:169
255
256
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
256
257
msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。"
258
#: gnutls_errors.c:170
259
#: gnutls_errors.c:171
259
260
msgid "The request is invalid."
262
#: gnutls_errors.c:171
263
#: gnutls_errors.c:172
263
264
msgid "An illegal parameter has been received."
264
265
msgstr "收到一个非法参数。"
266
#: gnutls_errors.c:173
267
#: gnutls_errors.c:174
267
268
msgid "Error while reading file."
268
269
msgstr "读取文件时出错。"
270
#: gnutls_errors.c:175
271
#: gnutls_errors.c:176
271
272
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
272
273
msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。"
274
#: gnutls_errors.c:177
275
#: gnutls_errors.c:178
275
276
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
276
277
msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。"
278
#: gnutls_errors.c:179
279
#: gnutls_errors.c:180
279
280
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
280
281
msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。"
282
#: gnutls_errors.c:181
283
#: gnutls_errors.c:182
283
284
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
284
285
msgstr "ASN1 解析器:找不到值。"
286
#: gnutls_errors.c:183
287
#: gnutls_errors.c:184
287
288
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
288
289
msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。"
290
#: gnutls_errors.c:185
291
#: gnutls_errors.c:186
291
292
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
292
293
msgstr "ASN1 解析器:无效的值。"
294
#: gnutls_errors.c:187
295
#: gnutls_errors.c:188
295
296
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
296
297
msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。"
298
#: gnutls_errors.c:188
299
#: gnutls_errors.c:189
299
300
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
300
301
msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。"
302
#: gnutls_errors.c:190
303
#: gnutls_errors.c:191
303
304
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
304
305
msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。"
306
#: gnutls_errors.c:192
307
#: gnutls_errors.c:193
307
308
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
308
309
msgstr "ASN1 解析器:语法出错。"
310
#: gnutls_errors.c:194
311
#: gnutls_errors.c:195
311
312
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
312
313
msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。"
314
#: gnutls_errors.c:197
315
#: gnutls_errors.c:198
315
316
msgid "Too many empty record packets have been received."
316
317
msgstr "收到了过多的空记录包。"
318
#: gnutls_errors.c:199
319
#: gnutls_errors.c:200
319
320
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
320
321
msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。"
322
#: gnutls_errors.c:202
323
#: gnutls_errors.c:203
324
325
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
325
326
msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。"
327
#: gnutls_errors.c:204
328
#: gnutls_errors.c:205
328
329
msgid "The gcrypt library version is too old."
329
330
msgstr "gcrypt 库的版本过旧。"
331
#: gnutls_errors.c:207
332
#: gnutls_errors.c:208
332
333
msgid "The tasn1 library version is too old."
333
334
msgstr "tasn1 库的版本过旧。"
335
#: gnutls_errors.c:209
336
#: gnutls_errors.c:210
336
337
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
337
338
msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。"
339
#: gnutls_errors.c:211
340
#: gnutls_errors.c:212
340
341
msgid "Error loading the keyring."
341
342
msgstr "载入密钥环时出错。"
343
#: gnutls_errors.c:213
344
#: gnutls_errors.c:214
344
345
msgid "The initialization of LZO has failed."
345
346
msgstr "LZO 算法初始化失败。"
347
#: gnutls_errors.c:215
348
#: gnutls_errors.c:216
348
349
msgid "No supported compression algorithms have been found."
349
350
msgstr "找不到支持的压缩算法。"
351
#: gnutls_errors.c:217
352
#: gnutls_errors.c:218
352
353
msgid "No supported cipher suites have been found."
353
354
msgstr "找不到支持的密码机制。"
355
#: gnutls_errors.c:219
356
#: gnutls_errors.c:220
356
357
msgid "Could not get OpenPGP key."
357
358
msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。"
359
#: gnutls_errors.c:221
360
#: gnutls_errors.c:222
360
361
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
363
364
#: gnutls_errors.c:224
366
msgid "Safe renegotiation failed."
369
#: gnutls_errors.c:226
370
msgid "Unsafe renegotiation denied."
373
#: gnutls_errors.c:229
364
374
msgid "The SRP username supplied is illegal."
365
375
msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
367
#: gnutls_errors.c:227
377
#: gnutls_errors.c:231
379
msgid "The SRP username supplied is unknown."
380
msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
382
#: gnutls_errors.c:234
368
383
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
369
384
msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。"
371
#: gnutls_errors.c:229
386
#: gnutls_errors.c:236
388
msgid "The signature algorithm is not supported."
391
#: gnutls_errors.c:238
372
392
msgid "The certificate has unsupported attributes."
373
393
msgstr "证书中含有不支持的属性。"
375
#: gnutls_errors.c:231
395
#: gnutls_errors.c:240
376
396
msgid "The OID is not supported."
377
397
msgstr "不支持 OID。"
379
#: gnutls_errors.c:233
399
#: gnutls_errors.c:242
380
400
msgid "The hash algorithm is unknown."
381
401
msgstr "未知的散列算法。"
383
#: gnutls_errors.c:235
403
#: gnutls_errors.c:244
384
404
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
385
405
msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。"
387
#: gnutls_errors.c:237
407
#: gnutls_errors.c:246
388
408
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
389
409
msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。"
391
#: gnutls_errors.c:239
411
#: gnutls_errors.c:248
392
412
msgid "The given password contains invalid characters."
393
413
msgstr "给出的密码中包含无效字符。"
395
#: gnutls_errors.c:241
415
#: gnutls_errors.c:250
396
416
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
397
417
msgstr "消息认证代码确认失败。"
399
#: gnutls_errors.c:243
419
#: gnutls_errors.c:252
400
420
msgid "Some constraint limits were reached."
401
421
msgstr "已达到某些约束限定。"
403
#: gnutls_errors.c:245
423
#: gnutls_errors.c:254
404
424
msgid "Failed to acquire random data."
405
425
msgstr "获取随机数据失败。"
407
#: gnutls_errors.c:248
427
#: gnutls_errors.c:257
408
428
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
409
429
msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。"
411
#: gnutls_errors.c:250
431
#: gnutls_errors.c:259
412
432
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
413
433
msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。"
415
#: gnutls_errors.c:252
435
#: gnutls_errors.c:261
416
436
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
417
437
msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。"
419
#: gnutls_errors.c:255
439
#: gnutls_errors.c:264
420
440
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
421
441
msgstr "指定的算法或协议未知。"
423
#: gnutls_errors.c:258
443
#: gnutls_errors.c:267
425
445
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
426
446
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
429
#: gnutls_errors.c:347
449
#: gnutls_errors.c:271
450
msgid "Error opening /dev/crypto"
453
#: gnutls_errors.c:274
454
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
457
#: gnutls_errors.c:362
430
458
msgid "(unknown error code)"
431
459
msgstr "(未知错误代码)"
434
462
msgid "Close notify"
438
466
msgid "Unexpected message"
442
470
msgid "Bad record MAC"
446
474
msgid "Decryption failed"
450
478
msgid "Record overflow"
454
482
msgid "Decompression failed"
458
486
msgid "Handshake failed"
462
490
msgid "Certificate is bad"
466
494
msgid "Certificate is not supported"
470
498
msgid "Certificate was revoked"
474
502
msgid "Certificate is expired"
478
506
msgid "Unknown certificate"
482
510
msgid "Illegal parameter"
486
514
msgid "CA is unknown"
490
518
msgid "Access was denied"
494
522
msgid "Decode error"
498
526
msgid "Decrypt error"
502
530
msgid "Export restriction"
506
534
msgid "Error in protocol version"
510
538
msgid "Insufficient security"
514
542
msgid "User canceled"
518
546
msgid "Internal error"
522
550
msgid "No renegotiation is allowed"
526
554
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
530
558
msgid "An unsupported extension was sent"
531
559
msgstr "发送了一个不支持的扩展"
534
562
msgid "The server name sent was not recognized"
535
563
msgstr "发送的服务器名未被识别"
538
566
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
539
567
msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知"
542
570
msgid "Inner application negotiation failed"
546
574
msgid "Inner application verification failed"
547
575
msgstr "内部应用程序验证失败"
573
601
"\t\t\t\t十六进制输出 "
577
605
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
578
606
msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n"
582
610
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
587
615
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
592
620
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
597
625
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
602
630
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
603
631
msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n"
607
635
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
608
636
msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n"
612
640
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
617
645
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
622
650
"warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
627
655
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
628
656
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n"
632
660
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
633
661
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n"
637
665
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
642
670
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
643
671
msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n"
647
675
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
648
676
msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n"
652
680
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
653
681
msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n"
685
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
657
690
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
662
695
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
667
700
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
672
705
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
673
706
msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n"
675
#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
676
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
708
#: x509/output.c:587 x509/output.c:677
709
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
681
714
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
682
715
msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n"
686
719
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
691
724
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
698
731
"%s\t\t\totherName ASCII: "
703
736
msgid "%s\tExtensions:\n"
704
737
msgstr "%s\t扩展:\n"
708
741
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
709
742
msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n"
711
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
712
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
713
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
744
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
745
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
746
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
747
#: x509/output.c:1664
717
#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
718
#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
719
#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
751
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
752
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
753
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
754
#: x509/output.c:1664
720
755
msgid "not critical"
725
760
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
730
765
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
735
770
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
740
775
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
745
780
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
785
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
750
790
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
755
795
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
756
796
msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n"
760
800
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
761
801
msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
765
805
msgid "%s\t\t\tASCII: "
766
806
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
770
810
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
773
#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
774
#: openpgp/output.c:323
813
#: x509/output.c:975 x509/output.c:1516 x509/output.c:1846
814
#: openpgp/output.c:321
776
816
msgid "\tVersion: %d\n"
777
817
msgstr "\t版本:%d\n"
780
820
msgid "\tSerial Number (hex): "
781
821
msgstr "\t序列号(16进制): "
783
#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
823
#: x509/output.c:1018 x509/output.c:1542
785
825
msgid "\tIssuer: %s\n"
786
826
msgstr "\t发行者:%s\n"
828
#: x509/output.c:1028
789
829
msgid "\tValidity:\n"
790
830
msgstr "\t有效性:\n"
832
#: x509/output.c:1041
794
834
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
795
835
msgstr "\t\t不早于: %s\n"
837
#: x509/output.c:1055
799
839
msgid "\t\tNot After: %s\n"
800
840
msgstr "\t\t不晚于: %s\n"
802
#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
842
#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1870
804
844
msgid "\tSubject: %s\n"
805
845
msgstr "\t主题:%s\n"
807
#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
808
#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
847
#: x509/output.c:1098 x509/output.c:1185 x509/output.c:1355 x509/output.c:1763
848
#: x509/output.c:1888 openpgp/output.c:237
812
#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
852
#: x509/output.c:1100 x509/output.c:1890
814
854
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
815
855
msgstr "\t主公钥算法: %s\n"
817
#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
857
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1903 openpgp/output.c:257
819
859
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
820
860
msgstr "\t\t模块(位 %d):\n"
822
#: x509/output.c:1044
862
#: x509/output.c:1116
824
864
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
827
#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
867
#: x509/output.c:1136 x509/output.c:1925 openpgp/output.c:284
829
869
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
830
870
msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n"
832
#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
872
#: x509/output.c:1138 x509/output.c:1927 openpgp/output.c:286
834
874
msgstr "\t\tP:\n"
836
#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
876
#: x509/output.c:1140 x509/output.c:1929 openpgp/output.c:288
838
878
msgstr "\t\tQ:\n"
840
#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
880
#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1931 openpgp/output.c:290
842
882
msgstr "\t\tG:\n"
844
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
884
#: x509/output.c:1186 x509/output.c:1764
846
886
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
847
887
msgstr "\t签名算法:%s\n"
849
#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
889
#: x509/output.c:1190 x509/output.c:1768
851
891
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
852
892
msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n"
854
#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
894
#: x509/output.c:1217 x509/output.c:1795
855
895
msgid "\tSignature:\n"
858
#: x509/output.c:1167
898
#: x509/output.c:1240
860
900
"\tMD5 fingerprint:\n"