~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-de/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksudoku.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-w3qnz1awvnr0lru8
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ksudoku\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:01+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jonas Schürmann <jonasschuermann@aol.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
 
22
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:48
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "Select %1 (%2)"
25
 
msgstr "Auswahl %1 (%2)"
26
 
 
27
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:55
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "Enter %1 (%2)"
30
 
msgstr "Eingabe %1 (%2)"
31
 
 
32
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:68
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Mark %1 (%2)"
35
 
msgstr "Markierung %1 (%2)"
36
 
 
37
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:82
38
 
msgid "Move Up"
39
 
msgstr "Nach oben"
40
 
 
41
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:89
42
 
msgid "Move Down"
43
 
msgstr "Nach unten"
44
 
 
45
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:96
46
 
msgid "Move Left"
47
 
msgstr "Nach links"
48
 
 
49
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:103
50
 
msgid "Move Right"
51
 
msgstr "Nach rechts"
52
 
 
53
 
#: src/gui/views/gameactions.cpp:110
54
 
msgid "Clear Cell"
55
 
msgstr "Feld leeren"
56
 
 
57
 
#: src/gui/serializer.cpp:359 src/gui/serializer.cpp:397
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "Cannot read XML file on line %1"
60
 
msgstr "XML-Datei kann in Zeile %1 nicht gelesen werden"
61
 
 
62
 
#: src/gui/serializer.cpp:369 src/gui/serializer.cpp:406
63
 
msgid "Cannot load file."
64
 
msgstr "Datei kann nicht geladen werden."
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Stefan Winter"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "swinter@kde.org"
 
29
 
 
30
#: src/generator/sudokuboard.cpp:151
 
31
#, kde-format
 
32
msgid ""
 
33
"After %1 tries, the best difficulty level achieved is %2, with internal "
 
34
"difficulty rating %3, but you requested difficulty level %4. Do you wish to "
 
35
"try again or accept the puzzle as is?\n"
 
36
"\n"
 
37
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
 
38
"symmetry type, then use Game->New and try generating another puzzle."
 
39
msgstr ""
 
40
"Der Rätselersteller hat nach %1 Versuchen nur einen Schwierigkeitsgrad von "
 
41
"%2 mit einem internen Schwierigkeitsgrad von %3 erreicht, aber es wurde ein "
 
42
"Schwierigkeitsgrad von %4 angefordert. Soll ein erneuter Versuch gestartet "
 
43
"oder das aktuelle Rätsel verwendet werden?\n"
 
44
"\n"
 
45
"Beim Verwenden des aktuellen Rätsels kann das Ändern auf „Keine Symmetrie“ "
 
46
"oder eine geringe Symmetrie sowie Erstellen eines anderen Rätsels helfen."
 
47
 
 
48
#: src/generator/sudokuboard.cpp:161 src/generator/sudokuboard.cpp:179
 
49
#: src/generator/sudokuboard.cpp:195
 
50
msgid "Difficulty Level"
 
51
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
52
 
 
53
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
 
54
msgid "&Try Again"
 
55
msgstr "&Erneut versuchen"
 
56
 
 
57
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
 
58
msgid "&Accept"
 
59
msgstr "&Annehmen"
 
60
 
 
61
#: src/generator/sudokuboard.cpp:172
 
62
#, kde-format
 
63
msgid ""
 
64
"It will be possible to solve the generated puzzle by logic alone. No "
 
65
"guessing will be required.\n"
 
66
"\n"
 
67
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
 
68
"moves to go."
 
69
msgstr ""
 
70
"Dieses Rätsel kann allein durch Logik gelöst werden (ohne zu raten).\n"
 
71
"\n"
 
72
"Der interne Schwierigkeitsgrad liegt bei %1 wobei zu Beginn %2 Felder "
 
73
"vorgegeben sowie %3 Felder zu befüllen sind."
 
74
 
 
75
#: src/generator/sudokuboard.cpp:184
 
76
#, kde-format
 
77
msgid ""
 
78
"Solving the generated puzzle will require an average of %1 guesses or branch "
 
79
"points and if you guess wrong, backtracking will be necessary. The first "
 
80
"guess should come after %2 moves.\n"
 
81
"\n"
 
82
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
 
83
"moves to go."
 
84
msgstr ""
 
85
"In dem erstellten Rätsel sind durchschnittlich %1 Felder durch Raten oder "
 
86
"Zweigpunkte zu befüllen. Werden die Felder falsch befüllt, sind die Eingaben "
 
87
"wieder zurückzunehmen. Das erste Raten ist nach dem Befüllen von %2 Feldern "
 
88
"erforderlich.\n"
 
89
"\n"
 
90
"Der interne Schwierigkeitsgrad liegt bei %3 wobei zu Beginn %4 Felder "
 
91
"vorgegeben sowie %5 Felder zu befüllen sind."
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
94
#: src/gui/configgame.ui:17
 
95
msgid "Highlight the row, column and block that contain the selected cell"
 
96
msgstr "Zeile, Spalte und Block des ausgewählten Felds hervorheben"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
99
#: src/gui/configgame.ui:20
 
100
msgid ""
 
101
"Highlight the row, column and block that contain the selected cell. Blocks "
 
102
"may be square or irregular (as in jigsaw-type or XSudoku puzzles)."
 
103
msgstr ""
 
104
"Zeile, Spalte und Block des ausgewählten Felds hervorheben. Blöcke können "
 
105
"quadratisch oder unregelmäßig (wie zum Beispiel bei Stichsägen- oder XSudoku-"
 
106
"Rätseln) sein."
 
107
 
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
109
#: src/gui/configgame.ui:23
 
110
msgid "Show highlights in 2-D puzzles"
 
111
msgstr "Hervorhebungen bei 2D-Rätseln anzeigen"
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
115
#: src/gui/configgame.ui:30 src/gui/configgame.ui:33
 
116
msgid "Highlight in red any cells whose values break the Sudoku rules."
 
117
msgstr "Felder, deren Inhalt gegen die Regeln verstößt, in Rot anzeigen"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
120
#: src/gui/configgame.ui:36
 
121
msgid "Show errors"
 
122
msgstr "Fehler anzeigen"
 
123
 
 
124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
126
#: src/gui/configgame.ui:43 src/gui/configgame.ui:46
 
127
msgid "Highlight the planes (blocks) that contain the selected cell."
 
128
msgstr "Die Flächen (Blöcke) des ausgewählten Felds hervorheben."
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
131
#: src/gui/configgame.ui:49
 
132
msgid "Show highlights in 3-D puzzles"
 
133
msgstr "Hervorhebungen in 3D-Rätseln anzeigen"
 
134
 
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
136
#: src/gui/configgame.ui:77
 
137
msgid "Settings for 3-D Puzzles Only"
 
138
msgstr "Einstellungen für 3D-Rätsel"
 
139
 
 
140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
 
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
 
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
 
144
#: src/gui/configgame.ui:92 src/gui/configgame.ui:95 src/gui/configgame.ui:138
 
145
#: src/gui/configgame.ui:141
 
146
msgid "Set the relative size of 3-D cells and the spaces between them."
 
147
msgstr "Relative Größe der 3D-Felder und der Zwischenräume."
 
148
 
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
150
#: src/gui/configgame.ui:144
 
151
msgid "Overall size of 3-D cells"
 
152
msgstr "Allgemeine Größe der 3D-Felder"
 
153
 
 
154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
 
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
 
156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
 
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
158
#: src/gui/configgame.ui:164 src/gui/configgame.ui:167
 
159
#: src/gui/configgame.ui:210 src/gui/configgame.ui:213
 
160
#, no-c-format
 
161
msgid "Shrink or expand a cell by up to 30% when it is selected."
 
162
msgstr "Verkleinerung oder Vergrößerung der Felder um bis zu 30 % bei Auswahl."
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
165
#: src/gui/configgame.ui:216
 
166
msgid "Size of selected 3-D cell"
 
167
msgstr "Größe eines ausgewählten 3D-Felds"
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
 
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
 
171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
173
#: src/gui/configgame.ui:236 src/gui/configgame.ui:239
 
174
#: src/gui/configgame.ui:273 src/gui/configgame.ui:276
 
175
#, no-c-format
 
176
msgid "Shrink or expand cells by up to 30% when they are highlighted."
 
177
msgstr ""
 
178
"Verkleinerung oder Vergrößerung der Felder um bis zu 30 % bei Hervorhebung."
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
181
#: src/gui/configgame.ui:279
 
182
msgid "Size of highlighted 3-D cells"
 
183
msgstr "Größe hervorgehobener 3D-Felder"
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
 
186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
 
187
#: src/gui/configgame.ui:299 src/gui/configgame.ui:336
 
188
#, no-c-format
 
189
msgid ""
 
190
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
 
191
"selected cell."
 
192
msgstr ""
 
193
"Verkleinerung der Felder, die sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
 
194
"befinden, um bis zu 60 %."
 
195
 
 
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
 
197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
199
#: src/gui/configgame.ui:302 src/gui/configgame.ui:339
 
200
#: src/gui/configgame.ui:362
 
201
#, no-c-format
 
202
msgid ""
 
203
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
 
204
"selected cell. This is useful if a 3-D puzzle has more than one cube."
 
205
msgstr ""
 
206
"Verkleinerung der Felder, die sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
 
207
"befinden, um bis zu 60 %. Das ist bei 3D-Rätseln mit mehr als einem Würfel "
 
208
"praktisch."
 
209
 
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
211
#: src/gui/configgame.ui:342
 
212
msgid "Size of 3-D cells outside the selected volume"
 
213
msgstr "Größe der 3D-Felder außerhalb des ausgewählten Bereichs."
 
214
 
 
215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
216
#: src/gui/configgame.ui:359
 
217
msgid ""
 
218
"Darken cells if they are not in an NxNxN cube that contains the selected "
 
219
"cell."
 
220
msgstr ""
 
221
"Felder abdunkeln, wenn sie sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
 
222
"befinden."
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
225
#: src/gui/configgame.ui:365
 
226
msgid "Darken 3-D cells outside the selected volume"
 
227
msgstr "Felder außerhalb des ausgewählten Bereichs abdunkeln"
65
228
 
66
229
#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:295
67
230
msgid "Configuration not yet implemented"
332
495
msgid "Warning"
333
496
msgstr "Warnung"
334
497
 
 
498
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
 
499
#: src/gui/ksudoku.kcfg:35
 
500
msgid "The graphical theme to be used."
 
501
msgstr "Das zu verwendende grafische Design."
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes)
 
504
#: src/gui/ksudoku.kcfg:38
 
505
msgid "Select the themes you want to use"
 
506
msgstr "Wählen Sie das gewünschte Design"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
509
#: src/gui/ksudokuui.rc:10
 
510
msgid "&Game"
 
511
msgstr "&Spiel"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
514
#: src/gui/ksudokuui.rc:23
 
515
msgid "&Move"
 
516
msgstr "&Zug"
 
517
 
 
518
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
519
#: src/gui/ksudokuui.rc:34
 
520
msgid "&Help"
 
521
msgstr "&Hilfe"
 
522
 
 
523
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
524
#: src/gui/ksudokuui.rc:42
 
525
msgid "Main Toolbar"
 
526
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
527
 
 
528
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar)
 
529
#: src/gui/ksudokuui.rc:47
 
530
msgid "Actions Toolbar"
 
531
msgstr "Aktionen-Werkzeugleiste"
 
532
 
 
533
#: src/gui/serializer.cpp:359 src/gui/serializer.cpp:397
 
534
#, kde-format
 
535
msgid "Cannot read XML file on line %1"
 
536
msgstr "XML-Datei kann in Zeile %1 nicht gelesen werden"
 
537
 
 
538
#: src/gui/serializer.cpp:369 src/gui/serializer.cpp:406
 
539
msgid "Cannot load file."
 
540
msgstr "Datei kann nicht geladen werden."
 
541
 
 
542
#: src/gui/views/gameactions.cpp:48
 
543
#, kde-format
 
544
msgid "Select %1 (%2)"
 
545
msgstr "Auswahl %1 (%2)"
 
546
 
 
547
#: src/gui/views/gameactions.cpp:55
 
548
#, kde-format
 
549
msgid "Enter %1 (%2)"
 
550
msgstr "Eingabe %1 (%2)"
 
551
 
 
552
#: src/gui/views/gameactions.cpp:68
 
553
#, kde-format
 
554
msgid "Mark %1 (%2)"
 
555
msgstr "Markierung %1 (%2)"
 
556
 
 
557
#: src/gui/views/gameactions.cpp:82
 
558
msgid "Move Up"
 
559
msgstr "Nach oben"
 
560
 
 
561
#: src/gui/views/gameactions.cpp:89
 
562
msgid "Move Down"
 
563
msgstr "Nach unten"
 
564
 
 
565
#: src/gui/views/gameactions.cpp:96
 
566
msgid "Move Left"
 
567
msgstr "Nach links"
 
568
 
 
569
#: src/gui/views/gameactions.cpp:103
 
570
msgid "Move Right"
 
571
msgstr "Nach rechts"
 
572
 
 
573
#: src/gui/views/gameactions.cpp:110
 
574
msgid "Clear Cell"
 
575
msgstr "Feld leeren"
 
576
 
335
577
#: src/gui/welcomescreen.cpp:115
336
578
msgid "GetNewVariant not implemented"
337
579
msgstr "GetNewVariant ist nicht implementiert"
338
580
 
339
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:151
340
 
#, kde-format
341
 
msgid ""
342
 
"After %1 tries, the best difficulty level achieved is %2, with internal "
343
 
"difficulty rating %3, but you requested difficulty level %4. Do you wish to "
344
 
"try again or accept the puzzle as is?\n"
345
 
"\n"
346
 
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
347
 
"symmetry type, then use Game->New and try generating another puzzle."
348
 
msgstr ""
349
 
"Der Rätselersteller hat nach %1 Versuchen nur einen Schwierigkeitsgrad von "
350
 
"%2 mit einem internen Schwierigkeitsgrad von %3 erreicht, aber es wurde ein "
351
 
"Schwierigkeitsgrad von %4 angefordert. Soll ein erneuter Versuch gestartet "
352
 
"oder das aktuelle Rätsel verwendet werden?\n"
353
 
"\n"
354
 
"Beim Verwenden des aktuellen Rätsels kann das Ändern auf „Keine Symmetrie“ "
355
 
"oder eine geringe Symmetrie sowie Erstellen eines anderen Rätsels helfen."
356
 
 
357
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:161 src/generator/sudokuboard.cpp:179
358
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:195
359
 
msgid "Difficulty Level"
360
 
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
361
 
 
362
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
363
 
msgid "&Try Again"
364
 
msgstr "&Erneut versuchen"
365
 
 
366
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
367
 
msgid "&Accept"
368
 
msgstr "&Annehmen"
369
 
 
370
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:172
371
 
#, kde-format
372
 
msgid ""
373
 
"It will be possible to solve the generated puzzle by logic alone. No "
374
 
"guessing will be required.\n"
375
 
"\n"
376
 
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
377
 
"moves to go."
378
 
msgstr ""
379
 
"Dieses Rätsel kann allein durch Logik gelöst werden (ohne zu raten).\n"
380
 
"\n"
381
 
"Der interne Schwierigkeitsgrad liegt bei %1 wobei zu Beginn %2 Felder "
382
 
"vorgegeben sowie %3 Felder zu befüllen sind."
383
 
 
384
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:184
385
 
#, kde-format
386
 
msgid ""
387
 
"Solving the generated puzzle will require an average of %1 guesses or branch "
388
 
"points and if you guess wrong, backtracking will be necessary. The first "
389
 
"guess should come after %2 moves.\n"
390
 
"\n"
391
 
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
392
 
"moves to go."
393
 
msgstr ""
394
 
"In dem erstellten Rätsel sind durchschnittlich %1 Felder durch Raten oder "
395
 
"Zweigpunkte zu befüllen. Werden die Felder falsch befüllt, sind die Eingaben "
396
 
"wieder zurückzunehmen. Das erste Raten ist nach dem Befüllen von %2 Feldern "
397
 
"erforderlich.\n"
398
 
"\n"
399
 
"Der interne Schwierigkeitsgrad liegt bei %3 wobei zu Beginn %4 Felder "
400
 
"vorgegeben sowie %5 Felder zu befüllen sind."
 
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
582
#: src/gui/welcomescreen.ui:17
 
583
msgid "Choose your Game"
 
584
msgstr "Spiel auswählen"
 
585
 
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton)
 
587
#: src/gui/welcomescreen.ui:28
 
588
msgid "Get New"
 
589
msgstr "Neu"
 
590
 
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton)
 
592
#: src/gui/welcomescreen.ui:48
 
593
msgid "Enter In A Puzzle"
 
594
msgstr "Rätsel eingeben"
 
595
 
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, puzzleGeneratorButton)
 
597
#: src/gui/welcomescreen.ui:55
 
598
msgid "Generate A Puzzle"
 
599
msgstr "Rätsel erstellen"
401
600
 
402
601
#: src/main.cpp:37
403
602
msgid "KSudoku - Sudokus and more"
467
666
msgid "Document to open"
468
667
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
469
668
 
470
 
#: rc.cpp:1
471
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
472
 
msgid "Your names"
473
 
msgstr "Stefan Winter"
474
 
 
475
 
#: rc.cpp:2
476
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
477
 
msgid "Your emails"
478
 
msgstr "swinter@kde.org"
479
 
 
480
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10
481
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
482
 
#: rc.cpp:5
483
 
msgid "&Game"
484
 
msgstr "&Spiel"
485
 
 
486
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23
487
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
488
 
#: rc.cpp:8
489
 
msgid "&Move"
490
 
msgstr "&Zug"
491
 
 
492
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34
493
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
494
 
#: rc.cpp:11
495
 
msgid "&Help"
496
 
msgstr "&Hilfe"
497
 
 
498
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42
499
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
500
 
#: rc.cpp:14
501
 
msgid "Main Toolbar"
502
 
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
503
 
 
504
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47
505
 
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar)
506
 
#: rc.cpp:17
507
 
msgid "Actions Toolbar"
508
 
msgstr "Aktionen-Werkzeugleiste"
509
 
 
510
 
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:17
511
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
512
 
#: rc.cpp:20
513
 
msgid "Choose your Game"
514
 
msgstr "Spiel auswählen"
515
 
 
516
 
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:28
517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton)
518
 
#: rc.cpp:23
519
 
msgid "Get New"
520
 
msgstr "Neu"
521
 
 
522
 
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton)
524
 
#: rc.cpp:26
525
 
msgid "Enter In A Puzzle"
526
 
msgstr "Rätsel eingeben"
527
 
 
528
 
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, puzzleGeneratorButton)
530
 
#: rc.cpp:29
531
 
msgid "Generate A Puzzle"
532
 
msgstr "Rätsel erstellen"
533
 
 
534
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:17
535
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
536
 
#: rc.cpp:32
537
 
msgid "Highlight the row, column and block that contain the selected cell"
538
 
msgstr "Zeile, Spalte und Block des ausgewählten Felds hervorheben"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:20
541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
542
 
#: rc.cpp:35
543
 
msgid ""
544
 
"Highlight the row, column and block that contain the selected cell. Blocks "
545
 
"may be square or irregular (as in jigsaw-type or XSudoku puzzles)."
546
 
msgstr ""
547
 
"Zeile, Spalte und Block des ausgewählten Felds hervorheben. Blöcke können "
548
 
"quadratisch oder unregelmäßig (wie zum Beispiel bei Stichsägen- oder XSudoku-"
549
 
"Rätseln) sein."
550
 
 
551
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:23
552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
553
 
#: rc.cpp:38
554
 
msgid "Show highlights in 2-D puzzles"
555
 
msgstr "Hervorhebungen bei 2D-Rätseln anzeigen"
556
 
 
557
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:30
558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
559
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:33
560
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
561
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
562
 
msgid "Highlight in red any cells whose values break the Sudoku rules."
563
 
msgstr "Felder, deren Inhalt gegen die Regeln verstößt, in Rot anzeigen"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:36
566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
567
 
#: rc.cpp:47
568
 
msgid "Show errors"
569
 
msgstr "Fehler anzeigen"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:43
572
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
573
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:46
574
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
575
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
576
 
msgid "Highlight the planes (blocks) that contain the selected cell."
577
 
msgstr "Die Flächen (Blöcke) des ausgewählten Felds hervorheben."
578
 
 
579
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:49
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
581
 
#: rc.cpp:56
582
 
msgid "Show highlights in 3-D puzzles"
583
 
msgstr "Hervorhebungen in 3D-Rätseln anzeigen"
584
 
 
585
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:77
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
587
 
#: rc.cpp:59
588
 
msgid "Settings for 3-D Puzzles Only"
589
 
msgstr "Einstellungen für 3D-Rätsel"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:92
592
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
593
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:95
594
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
595
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:138
596
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
597
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:141
598
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
599
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:71
600
 
msgid "Set the relative size of 3-D cells and the spaces between them."
601
 
msgstr "Relative Größe der 3D-Felder und der Zwischenräume."
602
 
 
603
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:144
604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
605
 
#: rc.cpp:74
606
 
msgid "Overall size of 3-D cells"
607
 
msgstr "Allgemeine Größe der 3D-Felder"
608
 
 
609
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:164
610
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
611
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:167
612
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
613
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:210
614
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
615
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:213
616
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
617
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:90
618
 
#, no-c-format
619
 
msgid "Shrink or expand a cell by up to 30% when it is selected."
620
 
msgstr "Verkleinerung oder Vergrößerung der Felder um bis zu 30 % bei Auswahl."
621
 
 
622
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:216
623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
624
 
#: rc.cpp:93
625
 
msgid "Size of selected 3-D cell"
626
 
msgstr "Größe eines ausgewählten 3D-Felds"
627
 
 
628
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:236
629
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
630
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:239
631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
632
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:273
633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
634
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:276
635
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
636
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:101 rc.cpp:105 rc.cpp:109
637
 
#, no-c-format
638
 
msgid "Shrink or expand cells by up to 30% when they are highlighted."
639
 
msgstr ""
640
 
"Verkleinerung oder Vergrößerung der Felder um bis zu 30 % bei Hervorhebung."
641
 
 
642
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:279
643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
644
 
#: rc.cpp:112
645
 
msgid "Size of highlighted 3-D cells"
646
 
msgstr "Größe hervorgehobener 3D-Felder"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:299
649
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
650
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:336
651
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
652
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:124
653
 
#, no-c-format
654
 
msgid ""
655
 
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
656
 
"selected cell."
657
 
msgstr ""
658
 
"Verkleinerung der Felder, die sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
659
 
"befinden, um bis zu 60 %."
660
 
 
661
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:302
662
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
663
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:339
664
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
665
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:362
666
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
667
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:128 rc.cpp:138
668
 
#, no-c-format
669
 
msgid ""
670
 
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
671
 
"selected cell. This is useful if a 3-D puzzle has more than one cube."
672
 
msgstr ""
673
 
"Verkleinerung der Felder, die sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
674
 
"befinden, um bis zu 60 %. Das ist bei 3D-Rätseln mit mehr als einem Würfel "
675
 
"praktisch."
676
 
 
677
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:342
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
679
 
#: rc.cpp:131
680
 
msgid "Size of 3-D cells outside the selected volume"
681
 
msgstr "Größe der 3D-Felder außerhalb des ausgewählten Bereichs."
682
 
 
683
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:359
684
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
685
 
#: rc.cpp:134
686
 
msgid ""
687
 
"Darken cells if they are not in an NxNxN cube that contains the selected "
688
 
"cell."
689
 
msgstr ""
690
 
"Felder abdunkeln, wenn sie sich nicht im Würfel des ausgewählten Felds "
691
 
"befinden."
692
 
 
693
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:365
694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
695
 
#: rc.cpp:141
696
 
msgid "Darken 3-D cells outside the selected volume"
697
 
msgstr "Felder außerhalb des ausgewählten Bereichs abdunkeln"
698
 
 
699
 
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:35
700
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
701
 
#: rc.cpp:144
702
 
msgid "The graphical theme to be used."
703
 
msgstr "Das zu verwendende grafische Design."
704
 
 
705
 
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:38
706
 
#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes)
707
 
#: rc.cpp:147
708
 
msgid "Select the themes you want to use"
709
 
msgstr "Wählen Sie das gewünschte Design"
710
 
 
711
669
#~ msgid "A0"
712
670
#~ msgstr "A0"
713
671