~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-gl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 49.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-zg35hqbr7my02k3f
Tags: upstream-4.6.2
Import upstream version 4.6.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kget\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:40+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 12:22+0100\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 22:49+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
282
282
 
283
283
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
284
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
285
 
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:48 rc.cpp:911
 
285
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:911
286
286
msgid "New Download"
287
287
msgstr "Nova transferencia"
288
288
 
294
294
msgid "Save As"
295
295
msgstr "Gardar como"
296
296
 
297
 
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
 
297
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
298
298
#, kde-format
299
299
msgid ""
300
300
"Malformed URL:\n"
303
303
"O URL está mal escrito:\n"
304
304
"%1"
305
305
 
306
 
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
 
306
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
307
307
#, kde-format
308
308
msgid ""
309
309
"Malformed URL, protocol missing:\n"
312
312
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
313
313
"%1"
314
314
 
315
 
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
 
315
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
316
316
#, kde-format
317
317
msgid ""
318
318
"You have already completed a download from the location: \n"
327
327
"\n"
328
328
"Descárgase igual?"
329
329
 
330
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:589
 
330
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
331
331
msgid "Download it again?"
332
332
msgstr "Descargar de novo? "
333
333
 
334
 
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
 
334
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
335
335
#, kde-format
336
336
msgid ""
337
337
"You have a download in progress from the location: \n"
346
346
"\n"
347
347
"Elimínase e descárgase de novo?"
348
348
 
349
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:586
 
349
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
350
350
msgid "Delete it and download again?"
351
351
msgstr "Eliminar e descargar de novo? "
352
352
 
364
364
"\n"
365
365
"Quere descargar e eliminar o anterior?"
366
366
 
367
 
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:598
 
367
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
368
368
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
369
msgstr "Xa se descargou este ficheiro. Descárgase igual?"
370
370
 
372
372
msgid "You are already downloading the same file"
373
373
msgstr "Xa está a descargar o mesmo ficheiro"
374
374
 
375
 
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:601
376
 
#: core/urlchecker.cpp:702 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
 
375
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
 
376
#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
377
377
msgid "File already exists"
378
378
msgstr "Xa existe este ficheiro"
379
379
 
443
443
msgstr "Velocidade de descarga"
444
444
 
445
445
#: core/kget.cpp:1358 core/datasourcefactory.cpp:286
446
 
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
 
446
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
447
447
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
448
448
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
449
449
msgid "Error"
548
548
msgid "Signature"
549
549
msgstr "Sinatura"
550
550
 
551
 
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
 
551
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
552
552
msgid "No download directory specified."
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: core/urlchecker.cpp:256
 
555
#: core/urlchecker.cpp:255
556
556
msgid "Invalid download directory specified."
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: core/urlchecker.cpp:258
 
559
#: core/urlchecker.cpp:257
560
560
#, fuzzy
561
561
#| msgid "Directory is not writable"
562
562
msgid "Download directory is not writeable."
563
563
msgstr "Non se pode escribir neste directorio"
564
564
 
565
 
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
 
565
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
566
566
#, fuzzy
567
567
#| msgid "Download Destination:"
568
568
msgid "No download destination specified."
569
569
msgstr "Destino da descarga:"
570
570
 
571
 
#: core/urlchecker.cpp:268
 
571
#: core/urlchecker.cpp:267
572
572
#, fuzzy
573
573
#| msgid "Download Destination:"
574
574
msgid "Invalid download destination specified."
575
575
msgstr "Destino da descarga:"
576
576
 
577
 
#: core/urlchecker.cpp:270
 
577
#: core/urlchecker.cpp:269
578
578
#, fuzzy
579
579
#| msgid "Download Destination:"
580
580
msgid "Download destination is not writeable."
581
581
msgstr "Destino da descarga:"
582
582
 
583
 
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
584
 
#: core/urlchecker.cpp:422
 
583
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
 
584
#: core/urlchecker.cpp:421
585
585
#, fuzzy
586
586
#| msgid "not specified"
587
587
msgid "No URL specified."
588
588
msgstr "sen especificar"
589
589
 
590
 
#: core/urlchecker.cpp:280
 
590
#: core/urlchecker.cpp:279
591
591
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
592
592
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
593
593
msgid "Malformed URL."
594
594
msgstr "URL mal formado."
595
595
 
596
 
#: core/urlchecker.cpp:282
 
596
#: core/urlchecker.cpp:281
597
597
#, fuzzy
598
598
#| msgid ""
599
599
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
603
603
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
604
604
"%1"
605
605
 
606
 
#: core/urlchecker.cpp:284
 
606
#: core/urlchecker.cpp:283
607
607
#, fuzzy
608
608
#| msgid ""
609
609
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
613
613
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
614
614
"%1"
615
615
 
616
 
#: core/urlchecker.cpp:296
 
616
#: core/urlchecker.cpp:295
617
617
#, kde-format
618
618
msgid ""
619
619
"Invalid download directory specified:\n"
620
620
"%1"
621
621
msgstr ""
622
622
 
623
 
#: core/urlchecker.cpp:298
 
623
#: core/urlchecker.cpp:297
624
624
#, fuzzy, kde-format
625
625
#| msgid "Directory is not writable"
626
626
msgid ""
628
628
"%1"
629
629
msgstr "Non se pode escribir neste directorio"
630
630
 
631
 
#: core/urlchecker.cpp:308
 
631
#: core/urlchecker.cpp:307
632
632
#, fuzzy, kde-format
633
633
#| msgid "Download Destination:"
634
634
msgid ""
636
636
"%1"
637
637
msgstr "Destino da descarga:"
638
638
 
639
 
#: core/urlchecker.cpp:310
 
639
#: core/urlchecker.cpp:309
640
640
#, fuzzy, kde-format
641
641
#| msgid "Download Destination:"
642
642
msgid ""
644
644
"%1"
645
645
msgstr "Destino da descarga:"
646
646
 
647
 
#: core/urlchecker.cpp:324
 
647
#: core/urlchecker.cpp:323
648
648
#, fuzzy, kde-format
649
649
#| msgid ""
650
650
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
656
656
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
657
657
"%1"
658
658
 
659
 
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
 
659
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
660
660
#, fuzzy
661
661
#| msgid ""
662
662
#| "The file %1 already exists.\n"
666
666
"O ficheiro %1 xa existe.\n"
667
667
"Desexa substituílo?"
668
668
 
669
 
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
 
669
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
670
670
#, fuzzy
671
671
#| msgid ""
672
672
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
680
680
"\n"
681
681
"Quere descargar e eliminar o anterior?"
682
682
 
683
 
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
 
683
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
684
684
#, fuzzy
685
685
#| msgid ""
686
686
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
694
694
"\n"
695
695
"Quere descargar e eliminar o anterior?"
696
696
 
697
 
#: core/urlchecker.cpp:354
 
697
#: core/urlchecker.cpp:353
698
698
#, fuzzy
699
699
#| msgid ""
700
700
#| "You have already completed a download from the location: \n"
711
711
"\n"
712
712
"Descárgase igual?"
713
713
 
714
 
#: core/urlchecker.cpp:356
 
714
#: core/urlchecker.cpp:355
715
715
#, fuzzy
716
716
#| msgid ""
717
717
#| "You have a download in progress from the location: \n"
729
729
"\n"
730
730
"Elimínase e descárgase de novo?"
731
731
 
732
 
#: core/urlchecker.cpp:366
 
732
#: core/urlchecker.cpp:365
733
733
#, fuzzy, kde-format
734
734
#| msgid ""
735
735
#| "The file %1 already exists.\n"
742
742
"O ficheiro %1 xa existe.\n"
743
743
"Desexa substituílo?"
744
744
 
745
 
#: core/urlchecker.cpp:410
 
745
#: core/urlchecker.cpp:409
746
746
#, fuzzy
747
747
#| msgid "Malformed URL."
748
748
msgid "Malformed URLs."
749
749
msgstr "URL mal formado."
750
750
 
751
 
#: core/urlchecker.cpp:412
 
751
#: core/urlchecker.cpp:411
752
752
#, fuzzy
753
753
#| msgid ""
754
754
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
758
758
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
759
759
"%1"
760
760
 
761
 
#: core/urlchecker.cpp:414
 
761
#: core/urlchecker.cpp:413
762
762
#, fuzzy
763
763
#| msgid ""
764
764
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
768
768
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
769
769
"%1"
770
770
 
771
 
#: core/urlchecker.cpp:424
 
771
#: core/urlchecker.cpp:423
772
772
#, fuzzy, kde-format
773
773
#| msgid ""
774
774
#| "Malformed URL:\n"
780
780
"O URL está mal escrito:\n"
781
781
"%1"
782
782
 
783
 
#: core/urlchecker.cpp:426
 
783
#: core/urlchecker.cpp:425
784
784
#, fuzzy, kde-format
785
785
#| msgid ""
786
786
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
792
792
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
793
793
"%1"
794
794
 
795
 
#: core/urlchecker.cpp:428
 
795
#: core/urlchecker.cpp:427
796
796
#, fuzzy, kde-format
797
797
#| msgid ""
798
798
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
804
804
"O URL está mal escrito; falta o protocolo:\n"
805
805
"%1"
806
806
 
807
 
#: core/urlchecker.cpp:430
 
807
#: core/urlchecker.cpp:429
808
808
#, fuzzy, kde-format
809
809
#| msgid "Directory is not writable"
810
810
msgid ""
812
812
"%1"
813
813
msgstr "Non se pode escribir neste directorio"
814
814
 
815
 
#: core/urlchecker.cpp:454
 
815
#: core/urlchecker.cpp:453
816
816
#, fuzzy
817
817
#| msgid ""
818
818
#| "The file %1 already exists.\n"
822
822
"O ficheiro %1 xa existe.\n"
823
823
"Desexa substituílo?"
824
824
 
825
 
#: core/urlchecker.cpp:456
 
825
#: core/urlchecker.cpp:455
826
826
#, fuzzy
827
827
#| msgid ""
828
828
#| "You have already completed a download from the location: \n"
840
840
"\n"
841
841
"Descárgase igual?"
842
842
 
843
 
#: core/urlchecker.cpp:458
 
843
#: core/urlchecker.cpp:457
844
844
#, fuzzy
845
845
#| msgid ""
846
846
#| "You have a download in progress from the location: \n"
858
858
"\n"
859
859
"Elimínase e descárgase de novo?"
860
860
 
861
 
#: core/urlchecker.cpp:466
 
861
#: core/urlchecker.cpp:465
862
862
#, fuzzy
863
863
#| msgid ""
864
864
#| "You have already completed a download from the location: \n"
876
876
"\n"
877
877
"Descárgase igual?"
878
878
 
879
 
#: core/urlchecker.cpp:468
 
879
#: core/urlchecker.cpp:467
880
880
#, fuzzy
881
881
#| msgid ""
882
882
#| "You have a download in progress from the location: \n"
894
894
"\n"
895
895
"Elimínase e descárgase de novo?"
896
896
 
897
 
#: core/urlchecker.cpp:477
 
897
#: core/urlchecker.cpp:476
898
898
#, kde-format
899
899
msgid ""
900
900
"Files exist already:\n"
902
902
"Overwrite them?"
903
903
msgstr ""
904
904
 
905
 
#: core/urlchecker.cpp:479
 
905
#: core/urlchecker.cpp:478
906
906
#, fuzzy, kde-format
907
907
#| msgid ""
908
908
#| "You have already completed a download from the location: \n"
923
923
"\n"
924
924
"Descárgase igual?"
925
925
 
926
 
#: core/urlchecker.cpp:481
 
926
#: core/urlchecker.cpp:480
927
927
#, fuzzy, kde-format
928
928
#| msgid ""
929
929
#| "You have a download in progress from the location: \n"
944
944
"\n"
945
945
"Elimínase e descárgase de novo?"
946
946
 
947
 
#: core/urlchecker.cpp:489
 
947
#: core/urlchecker.cpp:488
948
948
#, fuzzy, kde-format
949
949
#| msgid ""
950
950
#| "You have already completed a download from the location: \n"
965
965
"\n"
966
966
"Descárgase igual?"
967
967
 
968
 
#: core/urlchecker.cpp:491
 
968
#: core/urlchecker.cpp:490
969
969
#, fuzzy, kde-format
970
970
#| msgid ""
971
971
#| "You have a download in progress from the location: \n"
986
986
"\n"
987
987
"Elimínase e descárgase de novo?"
988
988
 
989
 
#: core/urlchecker.cpp:611
 
989
#: core/urlchecker.cpp:610
990
990
#, fuzzy
991
991
#| msgid "Description"
992
992
msgid "Question"
993
993
msgstr "Descrición"
994
994
 
 
995
#: core/urlchecker.cpp:612
 
996
msgctxt "on a question"
 
997
msgid "Yes all"
 
998
msgstr ""
 
999
 
995
1000
#: core/urlchecker.cpp:613
996
 
msgctxt "on a question"
997
 
msgid "Yes all"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: core/urlchecker.cpp:614
1001
1001
#, fuzzy
1002
1002
#| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1003
1003
#| msgid "Normal"
1024
1024
msgid "Verified"
1025
1025
msgstr "Verificado"
1026
1026
 
1027
 
#: core/verifier.cpp:1188
 
1027
#: core/verifier.cpp:1210
1028
1028
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
1029
1029
msgstr "Non hai chave pública para verificar a sinatura. Quere descargala?"
1030
1030
 
1031
 
#: core/verifier.cpp:1206
 
1031
#: core/verifier.cpp:1228
1032
1032
#, kde-format
1033
1033
msgid ""
1034
1034
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
1037
1037
"Non se puido comprobar a sinatura para %1. Mire as configuracións da "
1038
1038
"transferencia para obter máis información."
1039
1039
 
1040
 
#: core/verifier.cpp:1207
 
1040
#: core/verifier.cpp:1229
1041
1041
msgid "Signature not verified"
1042
1042
msgstr "A sinatura non está verificada"
1043
1043
 
1044
 
#: core/verifier.cpp:1312
 
1044
#: core/verifier.cpp:1334
1045
1045
msgid ""
1046
1046
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
1047
1047
msgstr ""
1048
1048
"Non hai servidores especificados na configuración dos que obter as chaves. "
1049
1049
"Cancelouse a descarga."
1050
1050
 
1051
 
#: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
 
1051
#: core/verifier.cpp:1335 core/verifier.cpp:1355
1052
1052
msgid "No key server"
1053
1053
msgstr "Non hai servidor de chaves"
1054
1054
 
1055
 
#: core/verifier.cpp:1332
 
1055
#: core/verifier.cpp:1354
1056
1056
msgid ""
1057
1057
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
1058
1058
"settings or restart KGet and retry downloading."
1235
1235
msgid "Aborted"
1236
1236
msgstr "Cancelado"
1237
1237
 
1238
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:73
 
1238
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
1239
1239
msgid "Downloading Metalink File...."
1240
1240
msgstr "A descargar un ficheiro de metaligazón... "
1241
1241
 
1242
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
 
1242
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
1243
1243
#, fuzzy
1244
1244
#| msgid ""
1245
1245
#| "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
1247
1247
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
1248
1248
msgstr "Non hai chave pública para verificar a sinatura. Quere descargala?"
1249
1249
 
1250
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:120
 
1250
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
1251
1251
#, fuzzy
1252
1252
#| msgctxt "redownload selected transfer item"
1253
1253
#| msgid "Redownload Selected"
1254
1254
msgid "Redownload Metalink"
1255
1255
msgstr "Volver a descargar o escollido"
1256
1256
 
1257
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
 
1257
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
1258
1258
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1259
1259
msgstr "Fallou a descarga. Non se atoparon URLs que funcionasen."
1260
1260
 
2091
2091
msgid "Finished"
2092
2092
msgstr "Rematada"
2093
2093
 
2094
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:356
 
2094
#: ui/newtransferdialog.cpp:358
2095
2095
msgid "You have no source URLs selected."
2096
2096
msgstr ""
2097
2097
 
2098
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:374
 
2098
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
2099
2099
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
2100
2100
msgstr ""
2101
2101
 
2102
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:494
 
2102
#: ui/newtransferdialog.cpp:502
2103
2103
#, fuzzy
2104
2104
#| msgid "Error:"
2105
2105
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
2106
2106
msgid "Error:"
2107
2107
msgstr "Erro:"
2108
2108
 
2109
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:501
 
2109
#: ui/newtransferdialog.cpp:509
2110
2110
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
2111
2111
msgid "Warning:"
2112
2112
msgstr ""