620
#: mainwidget.cpp:443
622
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
625
"Binnen en nieg Dialoog kannst Du de Tastkombinatschonen för't hele Programm "
628
#: modelcolumnmanager.cpp:76
632
#: modelcolumnmanager.cpp:81
634
msgstr "Familiennaam"
636
#: modelcolumnmanager.cpp:85
640
#: modelcolumnmanager.cpp:97
641
msgid "Business Address"
642
msgstr "Arbeit-Adress"
644
#: modelcolumnmanager.cpp:101
645
msgid "Phone Numbers"
646
msgstr "Telefoonnummern"
648
#: modelcolumnmanager.cpp:105
649
msgid "Preferred EMail"
650
msgstr "Vörtrocken Adress"
652
#: modelcolumnmanager.cpp:109
654
msgstr "All Nettpostadressen"
656
#: quicksearchwidget.cpp:38
657
msgctxt "Search contacts in list"
661
#: xxportmanager.cpp:98
662
msgid "Select Address Book"
663
msgstr "Adressbook utsöken"
665
#: xxportmanager.cpp:99
666
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
667
msgstr "Dat Adressbook utsöken, na dat niege Kontakten sekert warrt:"
669
#: xxportmanager.cpp:111
670
msgid "Import Contacts"
671
msgstr "Kontakten importeren"
673
#: xxportmanager.cpp:112
675
msgid "Importing one contact to %2"
676
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
677
msgstr[0] "Een Kontakt warrt na %2 importeert."
678
msgstr[1] "%1 Kontakten warrt na %2 importeert."
680
#: xxportmanager.cpp:153
681
msgid "Which contact do you want to export?"
682
msgstr "Welk Kontakt wullt Du exporteren?"
684
#: xxportmanager.cpp:164
685
msgid "You have not selected any contacts to export."
686
msgstr "Du hest keen Kontakten utsöcht, de Du exporteren wullt."
688
#: mainwidget.cpp:448
621
689
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
622
690
msgstr "Dat hele Adressbook oder en angeven Tall vun Kontakten drucken"
624
#: mainwidget.cpp:446
692
#: mainwidget.cpp:451
625
693
msgid "Quick search"
628
#: mainwidget.cpp:450
696
#: mainwidget.cpp:455
629
697
msgid "Select All"
630
698
msgstr "All utsöken"
632
#: mainwidget.cpp:452
700
#: mainwidget.cpp:457
633
701
msgid "Select all contacts in the current address book view."
634
702
msgstr "All Kontakten binnen de aktuelle Adressbookansicht utsöken"
636
#: mainwidget.cpp:456
704
#: mainwidget.cpp:461
637
705
msgid "Show Simple View"
638
706
msgstr "Eenfach Ansicht wiesen"
640
#: mainwidget.cpp:457
708
#: mainwidget.cpp:462
641
709
msgid "Show a simple mode of the address book view."
642
710
msgstr "En eenfach Ansicht vun't Adressbook bruken"
644
#: mainwidget.cpp:463
712
#: mainwidget.cpp:468
645
713
msgid "Show QR Codes"
646
714
msgstr "QR-Koden wiesen"
648
#: mainwidget.cpp:464
716
#: mainwidget.cpp:469
649
717
msgid "Show QR Codes in the contact."
650
718
msgstr "QR-Koden in Kontakten wiesen"
652
#: mainwidget.cpp:470
720
#: mainwidget.cpp:475
653
721
msgid "Import vCard..."
654
722
msgstr "vCard importeren..."
656
#: mainwidget.cpp:471
724
#: mainwidget.cpp:476
657
725
msgid "Import contacts from a vCard file."
658
726
msgstr "Kontakten ut en vCard-Datei importeren"
660
#: mainwidget.cpp:475
728
#: mainwidget.cpp:480
661
729
msgid "Import CSV file..."
662
730
msgstr "CSV-Datei importeren..."
664
#: mainwidget.cpp:476
732
#: mainwidget.cpp:481
665
733
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
666
734
msgstr "Kontakten ut en Datei mit vun Kommas trennt Weerten importeren"
668
#: mainwidget.cpp:480
736
#: mainwidget.cpp:485
669
737
msgid "Import LDIF file..."
670
738
msgstr "LDIF-Datei importeren..."
672
#: mainwidget.cpp:481
740
#: mainwidget.cpp:486
673
741
msgid "Import contacts from an LDIF file."
674
742
msgstr "Kontakten ut en LDIF-Datei importeren"
676
#: mainwidget.cpp:485
744
#: mainwidget.cpp:490
677
745
msgid "Import from LDAP server..."
678
746
msgstr "Vun LDAP-Server importeren..."
680
#: mainwidget.cpp:486
748
#: mainwidget.cpp:491
681
749
msgid "Import contacts from an LDAP server."
682
750
msgstr "Kontakten vun en LDAP-Server importeren"
684
#: mainwidget.cpp:490
752
#: mainwidget.cpp:495
685
753
msgid "Import GMX file..."
686
754
msgstr "GMX-Datei importeren..."
688
#: mainwidget.cpp:491
756
#: mainwidget.cpp:496
689
757
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
690
758
msgstr "Kontakten ut en GMX-Adressbookdatei importeren"
692
#: mainwidget.cpp:497
760
#: mainwidget.cpp:502
693
761
msgid "Export vCard 3.0..."
694
762
msgstr "vCard 3.0 exporteren..."
696
#: mainwidget.cpp:498
764
#: mainwidget.cpp:503
697
765
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
698
766
msgstr "Kontakten na en vCard-3.0-Datei exporteren"
700
#: mainwidget.cpp:502
768
#: mainwidget.cpp:507
701
769
msgid "Export vCard 2.1..."
702
770
msgstr "vCard 2.1 exporteren..."
704
#: mainwidget.cpp:503
772
#: mainwidget.cpp:508
705
773
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
706
774
msgstr "Kontakten na en vCard-2.1-Datei exporteren"
708
#: mainwidget.cpp:507
776
#: mainwidget.cpp:512
709
777
msgid "Export CSV file..."
710
778
msgstr "CSV-Datei exporteren..."
712
#: mainwidget.cpp:508
780
#: mainwidget.cpp:513
713
781
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
714
782
msgstr "Kontakten as Datei mit vun Kommas trennt Weerten exporteren"
716
#: mainwidget.cpp:512
784
#: mainwidget.cpp:517
717
785
msgid "Export LDIF file..."
718
786
msgstr "LDIF-Datei exporteren..."
720
#: mainwidget.cpp:513
788
#: mainwidget.cpp:518
721
789
msgid "Export contacts to an LDIF file."
722
790
msgstr "Kontakten na en LDIF-Datei exporteren"
724
#: mainwidget.cpp:517
792
#: mainwidget.cpp:522
725
793
msgid "Export GMX file..."
726
794
msgstr "GMX-Datei exporteren..."
728
#: mainwidget.cpp:518
796
#: mainwidget.cpp:523
729
797
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
730
798
msgstr "Kontakten na en GMX-Adressbookdatei exporteren"
732
#: mainwidget.cpp:525
800
#: mainwidget.cpp:530
733
801
msgid "Address Book"
734
802
msgstr "Adressbook"
738
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
741
"Binnen en nieg Dialoog kannst Du de Tastkombinatschonen för't hele Programm "
744
#: modelcolumnmanager.cpp:76
748
#: modelcolumnmanager.cpp:81
750
msgstr "Familiennaam"
752
#: modelcolumnmanager.cpp:85
756
#: modelcolumnmanager.cpp:97
757
msgid "Business Address"
758
msgstr "Arbeit-Adress"
760
#: modelcolumnmanager.cpp:101
761
msgid "Phone Numbers"
762
msgstr "Telefoonnummern"
764
#: modelcolumnmanager.cpp:105
765
msgid "Preferred EMail"
766
msgstr "Vörtrocken Adress"
768
#: modelcolumnmanager.cpp:109
770
msgstr "All Nettpostadressen"
772
#: quicksearchwidget.cpp:38
773
msgctxt "Search contacts in list"
777
#: xxportmanager.cpp:98
778
msgid "Select Address Book"
779
msgstr "Adressbook utsöken"
781
#: xxportmanager.cpp:99
782
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
783
msgstr "Dat Adressbook utsöken, na dat niege Kontakten sekert warrt:"
785
#: xxportmanager.cpp:111
786
msgid "Import Contacts"
787
msgstr "Kontakten importeren"
789
#: xxportmanager.cpp:112
791
msgid "Importing one contact to %2"
792
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
793
msgstr[0] "Een Kontakt warrt na %2 importeert."
794
msgstr[1] "%1 Kontakten warrt na %2 importeert."
796
#: xxportmanager.cpp:153
797
msgid "Which contact do you want to export?"
798
msgstr "Welk Kontakt wullt Du exporteren?"
800
#: xxportmanager.cpp:164
801
msgid "You have not selected any contacts to export."
802
msgstr "Du hest keen Kontakten utsöcht, de Du exporteren wullt."
805
805
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
806
806
msgid "Your names"