~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nds/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-c6j0z1exn2t1cdde
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:42+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:13+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
111
111
"Giff bitte de Identiteetprööv-Angaven för Dien Sieve-Konto in (normalerwies "
112
112
"dat Sülve as Dien Nettpost-Passwoort):"
113
113
 
114
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
115
 
msgid "Manage Sieve Scripts"
116
 
msgstr "Sieve-Skripten plegen"
117
 
 
118
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
119
 
msgid "Available Scripts"
120
 
msgstr "Verföögbor Skripten"
121
 
 
122
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
123
 
msgid "New..."
124
 
msgstr "Nieg..."
125
 
 
126
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
127
 
msgid "Edit..."
128
 
msgstr "Bewerken..."
129
 
 
130
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
131
 
msgid "Delete"
132
 
msgstr "Wegdoon"
133
 
 
134
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
135
 
msgid "Deactivate"
136
 
msgstr "Utmaken"
137
 
 
138
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
139
 
msgid "No Sieve URL configured"
140
 
msgstr "Keen Sieve-URL instellt"
141
 
 
142
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
143
 
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
144
 
msgstr "Halen vun de Skript-List fehlslaan"
145
 
 
146
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
147
 
msgid "Delete Script"
148
 
msgstr "Skript wegdoon"
149
 
 
150
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
151
 
msgid "Edit Script..."
152
 
msgstr "Skript bewerken..."
153
 
 
154
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
155
 
msgid "Deactivate Script"
156
 
msgstr "Skript utmaken"
157
 
 
158
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
159
 
msgid "New Script..."
160
 
msgstr "Nieg Skript..."
161
 
 
162
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
163
 
#, kde-format
164
 
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
165
 
msgstr "Wullt Du dat Skript \"%1\" redig vun den Server wegdoon?"
166
 
 
167
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
168
 
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
169
 
msgstr "Wegdoon vun Sieve-Skript beglöven"
170
 
 
171
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
172
 
msgid "New Sieve Script"
173
 
msgstr "Nieg Sieve-Skript"
174
 
 
175
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
176
 
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
177
 
msgstr "Giff bitte en Naam för dat Sieve-Skript in:"
178
 
 
179
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
180
 
msgid "unnamed"
181
 
msgstr "ahn Naam"
182
 
 
183
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
184
 
#, kde-format
185
 
msgid "Script name already used \"%1\"."
186
 
msgstr "Skriptnaam al in Bruuk: \"%1\""
187
 
 
188
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
189
 
msgid "New Script"
190
 
msgstr "Nieg Skript"
191
 
 
192
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
193
 
msgid "No error found."
194
 
msgstr "Keen Fehler funnen"
195
 
 
196
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
197
 
msgid "Error unknown."
198
 
msgstr "Fehler nich begäng"
199
 
 
200
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
201
 
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
202
 
msgstr "Dat Sieve-Skript wöör mit Spood hoochlaadt."
203
 
 
204
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
205
 
msgid "Sieve Script Upload"
206
 
msgstr "Hoochladen vun Sieve-Skript"
207
 
 
208
114
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
209
115
msgid "Sieve Diagnostics"
210
116
msgstr "Sieve-Diagnoos"
454
360
"Datei \"%1\" lett sik nich laden.\n"
455
361
"De Fehlerbeschrieven is: \"%2\""
456
362
 
 
363
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37
 
364
msgid "Manage Sieve Scripts"
 
365
msgstr "Sieve-Skripten plegen"
 
366
 
 
367
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
 
368
msgid "Available Scripts"
 
369
msgstr "Verföögbor Skripten"
 
370
 
 
371
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68
 
372
msgid "New..."
 
373
msgstr "Nieg..."
 
374
 
 
375
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72
 
376
msgid "Edit..."
 
377
msgstr "Bewerken..."
 
378
 
 
379
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76
 
380
msgid "Delete"
 
381
msgstr "Wegdoon"
 
382
 
 
383
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80
 
384
msgid "Deactivate"
 
385
msgstr "Utmaken"
 
386
 
 
387
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166
 
388
msgid "No Sieve URL configured"
 
389
msgstr "Keen Sieve-URL instellt"
 
390
 
 
391
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198
 
392
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
393
msgstr "Halen vun de Skript-List fehlslaan"
 
394
 
 
395
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
 
396
msgid "Delete Script"
 
397
msgstr "Skript wegdoon"
 
398
 
 
399
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
 
400
msgid "Edit Script..."
 
401
msgstr "Skript bewerken..."
 
402
 
 
403
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227
 
404
msgid "Deactivate Script"
 
405
msgstr "Skript utmaken"
 
406
 
 
407
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231
 
408
msgid "New Script..."
 
409
msgstr "Nieg Skript..."
 
410
 
 
411
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
 
412
#, kde-format
 
413
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
414
msgstr "Wullt Du dat Skript \"%1\" redig vun den Server wegdoon?"
 
415
 
 
416
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386
 
417
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
418
msgstr "Wegdoon vun Sieve-Skript beglöven"
 
419
 
 
420
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
 
421
msgid "New Sieve Script"
 
422
msgstr "Nieg Sieve-Skript"
 
423
 
 
424
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433
 
425
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
426
msgstr "Giff bitte en Naam för dat Sieve-Skript in:"
 
427
 
 
428
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434
 
429
msgid "unnamed"
 
430
msgstr "ahn Naam"
 
431
 
 
432
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
 
433
#, kde-format
 
434
msgid "Script name already used \"%1\"."
 
435
msgstr "Skriptnaam al in Bruuk: \"%1\""
 
436
 
 
437
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
 
438
msgid "New Script"
 
439
msgstr "Nieg Skript"
 
440
 
 
441
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513
 
442
msgid "No error found."
 
443
msgstr "Keen Fehler funnen"
 
444
 
 
445
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516
 
446
msgid "Error unknown."
 
447
msgstr "Fehler nich begäng"
 
448
 
 
449
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525
 
450
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
451
msgstr "Dat Sieve-Skript wöör mit Spood hoochlaadt."
 
452
 
 
453
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526
 
454
msgid "Sieve Script Upload"
 
455
msgstr "Hoochladen vun Sieve-Skript"
 
456
 
457
457
#: shared/error.cpp:110
458
458
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
459
459
msgstr "Inleesfehler: WagenRetuur (CR) ahn ReegDaal (LF)"