8
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:42+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:13+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
111
111
"Giff bitte de Identiteetprööv-Angaven för Dien Sieve-Konto in (normalerwies "
112
112
"dat Sülve as Dien Nettpost-Passwoort):"
114
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
115
msgid "Manage Sieve Scripts"
116
msgstr "Sieve-Skripten plegen"
118
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
119
msgid "Available Scripts"
120
msgstr "Verföögbor Skripten"
122
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
126
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
130
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
134
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
138
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
139
msgid "No Sieve URL configured"
140
msgstr "Keen Sieve-URL instellt"
142
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
143
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
144
msgstr "Halen vun de Skript-List fehlslaan"
146
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
147
msgid "Delete Script"
148
msgstr "Skript wegdoon"
150
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
151
msgid "Edit Script..."
152
msgstr "Skript bewerken..."
154
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
155
msgid "Deactivate Script"
156
msgstr "Skript utmaken"
158
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
159
msgid "New Script..."
160
msgstr "Nieg Skript..."
162
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
164
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
165
msgstr "Wullt Du dat Skript \"%1\" redig vun den Server wegdoon?"
167
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
168
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
169
msgstr "Wegdoon vun Sieve-Skript beglöven"
171
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
172
msgid "New Sieve Script"
173
msgstr "Nieg Sieve-Skript"
175
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
176
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
177
msgstr "Giff bitte en Naam för dat Sieve-Skript in:"
179
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
183
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
185
msgid "Script name already used \"%1\"."
186
msgstr "Skriptnaam al in Bruuk: \"%1\""
188
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
192
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
193
msgid "No error found."
194
msgstr "Keen Fehler funnen"
196
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
197
msgid "Error unknown."
198
msgstr "Fehler nich begäng"
200
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
201
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
202
msgstr "Dat Sieve-Skript wöör mit Spood hoochlaadt."
204
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
205
msgid "Sieve Script Upload"
206
msgstr "Hoochladen vun Sieve-Skript"
208
114
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
209
115
msgid "Sieve Diagnostics"
210
116
msgstr "Sieve-Diagnoos"
454
360
"Datei \"%1\" lett sik nich laden.\n"
455
361
"De Fehlerbeschrieven is: \"%2\""
363
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37
364
msgid "Manage Sieve Scripts"
365
msgstr "Sieve-Skripten plegen"
367
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
368
msgid "Available Scripts"
369
msgstr "Verföögbor Skripten"
371
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68
375
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72
379
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76
383
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80
387
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166
388
msgid "No Sieve URL configured"
389
msgstr "Keen Sieve-URL instellt"
391
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198
392
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
393
msgstr "Halen vun de Skript-List fehlslaan"
395
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
396
msgid "Delete Script"
397
msgstr "Skript wegdoon"
399
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
400
msgid "Edit Script..."
401
msgstr "Skript bewerken..."
403
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227
404
msgid "Deactivate Script"
405
msgstr "Skript utmaken"
407
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231
408
msgid "New Script..."
409
msgstr "Nieg Skript..."
411
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
413
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
414
msgstr "Wullt Du dat Skript \"%1\" redig vun den Server wegdoon?"
416
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386
417
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
418
msgstr "Wegdoon vun Sieve-Skript beglöven"
420
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
421
msgid "New Sieve Script"
422
msgstr "Nieg Sieve-Skript"
424
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433
425
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
426
msgstr "Giff bitte en Naam för dat Sieve-Skript in:"
428
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434
432
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
434
msgid "Script name already used \"%1\"."
435
msgstr "Skriptnaam al in Bruuk: \"%1\""
437
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
441
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513
442
msgid "No error found."
443
msgstr "Keen Fehler funnen"
445
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516
446
msgid "Error unknown."
447
msgstr "Fehler nich begäng"
449
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525
450
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
451
msgstr "Dat Sieve-Skript wöör mit Spood hoochlaadt."
453
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526
454
msgid "Sieve Script Upload"
455
msgstr "Hoochladen vun Sieve-Skript"
457
457
#: shared/error.cpp:110
458
458
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
459
459
msgstr "Inleesfehler: WagenRetuur (CR) ahn ReegDaal (LF)"