~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nds/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kiriki.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-i8dgkn5mp45t8u2s
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kiriki\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:19+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 10:41+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
14
14
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: kiriki.cpp:168
23
 
msgid ""
24
 
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
25
 
"you want to continue?"
26
 
msgstr ""
27
 
"En Demo-Speel beendt dat aktuelle Speel. Dien Speelstand kummt Di weg. Wullt "
28
 
"Du wiedermaken?"
29
 
 
30
 
#: kiriki.cpp:201
31
 
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
32
 
msgstr "Demo-Bedrief. Klick op \"Nieg\", wenn Du en nieg Speel anfangen wullt."
33
 
 
34
 
#: kiriki.cpp:210
35
 
msgid ""
36
 
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
37
 
"score list."
38
 
msgstr "En Tippanfraag vermasselt Di en Indrag in de Bestenlist."
39
 
 
40
 
#: kiriki.cpp:211
41
 
msgid "Confirm Hint Request"
42
 
msgstr "Tippanfraag beglöven"
43
 
 
44
 
#: kiriki.cpp:212
45
 
msgid "Give Hint Anyway"
46
 
msgstr "Tipp liekers geven"
47
 
 
48
 
#: kiriki.cpp:231
49
 
msgid "Roll highlighted die."
50
 
msgid_plural "Roll highlighted dice."
51
 
msgstr[0] "Rutheevt Wörpel smieten"
52
 
msgstr[1] "Rutheevt Wörpels smieten"
53
 
 
54
 
#: kiriki.cpp:332
55
 
msgid "Changes will be applied on next game."
56
 
msgstr "Ännern warrt op dat nakamen Speel anwendt."
57
 
 
58
 
#: lateralwidget.cpp:30
59
 
msgid "&Roll"
60
 
msgstr "Wö&rpeln"
61
 
 
62
 
#: lateralwidget.cpp:202
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "Roll %1 of 3"
65
 
msgstr "Worp %1vun 3"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
68
 
msgid "Kiriki"
69
 
msgstr "Kiriki"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:19
72
 
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
73
 
msgstr "En Kniffelspeel för KDE"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:19
76
 
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
77
 
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:20
80
 
msgid "Albert Astals Cid"
81
 
msgstr "Albert Astals Cid"
82
 
 
83
 
#: rc.cpp:1
84
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
85
23
msgid "Your names"
86
24
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
87
25
 
88
 
#: rc.cpp:2
89
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
90
27
msgid "Your emails"
91
28
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
92
29
 
93
 
#. i18n: file: configPage.ui:17
94
30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
95
 
#: rc.cpp:5
 
31
#: configPage.ui:17
96
32
msgid "Players"
97
33
msgstr "Spelers"
98
34
 
99
 
#. i18n: file: configPage.ui:36
100
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
101
 
#. i18n: file: configPage.ui:73
102
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
103
 
#. i18n: file: configPage.ui:94
104
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
105
 
#. i18n: file: configPage.ui:121
106
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
107
 
#. i18n: file: configPage.ui:148
108
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
109
 
#. i18n: file: configPage.ui:169
110
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
111
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41
 
41
#: configPage.ui:36 configPage.ui:73 configPage.ui:94 configPage.ui:121
 
42
#: configPage.ui:148 configPage.ui:169
112
43
msgid "human?"
113
44
msgstr "Minsch?"
114
45
 
115
 
#. i18n: file: configPage.ui:51
116
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
117
 
#: rc.cpp:11
 
47
#: configPage.ui:51
118
48
msgid "Number of players:"
119
49
msgstr "Tall vun Spelers:"
120
50
 
121
 
#. i18n: file: configPage.ui:63
122
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
123
 
#: rc.cpp:14
 
52
#: configPage.ui:63
124
53
msgid "3."
125
54
msgstr "3"
126
55
 
127
 
#. i18n: file: configPage.ui:80
128
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
129
 
#: rc.cpp:20
 
57
#: configPage.ui:80
130
58
msgid "2."
131
59
msgstr "2"
132
60
 
133
 
#. i18n: file: configPage.ui:104
134
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
135
 
#: rc.cpp:26
 
62
#: configPage.ui:104
136
63
msgid "1."
137
64
msgstr "1"
138
65
 
139
 
#. i18n: file: configPage.ui:134
140
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
141
 
#: rc.cpp:32
 
67
#: configPage.ui:134
142
68
msgid "4."
143
69
msgstr "4"
144
70
 
145
 
#. i18n: file: configPage.ui:155
146
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
147
 
#: rc.cpp:38
 
72
#: configPage.ui:155
148
73
msgid "5."
149
74
msgstr "5"
150
75
 
151
 
#. i18n: file: configPage.ui:176
152
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
153
 
#: rc.cpp:44
 
77
#: configPage.ui:176
154
78
msgid "6."
155
79
msgstr "6"
156
80
 
157
 
#. i18n: file: configPage.ui:201
158
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
159
 
#: rc.cpp:47
 
82
#: configPage.ui:201
160
83
msgid "Delay between computers move (msec):"
161
84
msgstr "Paus twischen Reeknertöög (ms):"
162
85
 
163
 
#. i18n: file: configPage.ui:215
164
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
165
 
#: rc.cpp:50
 
87
#: configPage.ui:215
166
88
msgid "Font Size:"
167
89
msgstr ""
168
90
 
169
 
#. i18n: file: configPage.ui:234
170
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
171
 
#: rc.cpp:53
 
92
#: configPage.ui:234
172
93
msgid "Show demonstration game at startup"
173
94
msgstr "Demo-Speel bi't Hoochfohren wiesen"
174
95
 
175
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:36
176
 
#: rc.cpp:61
 
96
#: kiriki.cpp:168
 
97
msgid ""
 
98
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
 
99
"you want to continue?"
 
100
msgstr ""
 
101
"En Demo-Speel beendt dat aktuelle Speel. Dien Speelstand kummt Di weg. Wullt "
 
102
"Du wiedermaken?"
 
103
 
 
104
#: kiriki.cpp:201
 
105
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
 
106
msgstr "Demo-Bedrief. Klick op \"Nieg\", wenn Du en nieg Speel anfangen wullt."
 
107
 
 
108
#: kiriki.cpp:210
 
109
msgid ""
 
110
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
 
111
"score list."
 
112
msgstr "En Tippanfraag vermasselt Di en Indrag in de Bestenlist."
 
113
 
 
114
#: kiriki.cpp:211
 
115
msgid "Confirm Hint Request"
 
116
msgstr "Tippanfraag beglöven"
 
117
 
 
118
#: kiriki.cpp:212
 
119
msgid "Give Hint Anyway"
 
120
msgstr "Tipp liekers geven"
 
121
 
 
122
#: kiriki.cpp:231
 
123
msgid "Roll highlighted die."
 
124
msgid_plural "Roll highlighted dice."
 
125
msgstr[0] "Rutheevt Wörpel smieten"
 
126
msgstr[1] "Rutheevt Wörpels smieten"
 
127
 
 
128
#: kiriki.cpp:332
 
129
msgid "Changes will be applied on next game."
 
130
msgstr "Ännern warrt op dat nakamen Speel anwendt."
 
131
 
 
132
#: kiriki.kcfg:36
177
133
msgctxt "default name of first player"
178
134
msgid "Albert"
179
135
msgstr "Arne"
180
136
 
181
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:42
182
 
#: rc.cpp:66
 
137
#: kiriki.kcfg:42
183
138
msgctxt "default name of second player"
184
139
msgid "Janet"
185
140
msgstr "Frauke"
186
141
 
187
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:48
188
 
#: rc.cpp:71
 
142
#: kiriki.kcfg:48
189
143
msgctxt "default name of third player"
190
144
msgid "James"
191
145
msgstr "Jens"
192
146
 
193
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:54
194
 
#: rc.cpp:76
 
147
#: kiriki.kcfg:54
195
148
msgctxt "default name of fourth player"
196
149
msgid "Sandra"
197
150
msgstr "Maike"
198
151
 
199
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:60
200
 
#: rc.cpp:81
 
152
#: kiriki.kcfg:60
201
153
msgctxt "default name of fifth player"
202
154
msgid "Thomas"
203
155
msgstr "Malte"
204
156
 
205
 
#. i18n: file: kiriki.kcfg:66
206
 
#: rc.cpp:86
 
157
#: kiriki.kcfg:66
207
158
msgctxt "default name of sixth player"
208
159
msgid "Margaret"
209
160
msgstr "Svenja"
210
161
 
 
162
#: lateralwidget.cpp:30
 
163
msgid "&Roll"
 
164
msgstr "Wö&rpeln"
 
165
 
 
166
#: lateralwidget.cpp:202
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Roll %1 of 3"
 
169
msgstr "Worp %1vun 3"
 
170
 
 
171
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
 
172
msgid "Kiriki"
 
173
msgstr "Kiriki"
 
174
 
 
175
#: main.cpp:19
 
176
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
 
177
msgstr "En Kniffelspeel för KDE"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:19
 
180
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
 
181
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:20
 
184
msgid "Albert Astals Cid"
 
185
msgstr "Albert Astals Cid"
 
186
 
211
187
#: scores.cpp:63
212
188
msgid "1s"
213
189
msgstr "1en"