46
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
47
47
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:125
48
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
49
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/MainWindow.cpp:423
50
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:406
51
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:407
52
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:408 rc.cpp:77 rc.cpp:107
49
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/MainWindow.cpp:425
50
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:408
51
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:409
52
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:410 rc.cpp:77 rc.cpp:107
54
54
msgstr "Verwijderen"
254
254
msgid "Add new data element"
255
255
msgstr "Nieuw gegevenselement toevoegen"
257
#: Interface/MainWindow.cpp:362 Interface/MainWindow.cpp:363
257
#: Interface/MainWindow.cpp:363 Interface/MainWindow.cpp:364
258
258
msgid "Add Connection"
259
259
msgstr "Verbinding toevoegen"
261
#: Interface/MainWindow.cpp:364
261
#: Interface/MainWindow.cpp:365
262
262
msgid "Add a new connection between two data elements of selected type"
264
264
"Een nieuwe verbinding toevoegen tussen twee gevenselementen van geselecteerd "
267
#: Interface/MainWindow.cpp:386
267
#: Interface/MainWindow.cpp:388
268
268
msgctxt "Alignment"
272
#: Interface/MainWindow.cpp:387 Interface/MainWindow.cpp:390
272
#: Interface/MainWindow.cpp:389 Interface/MainWindow.cpp:392
273
273
msgctxt "Alignment"
277
#: Interface/MainWindow.cpp:388
277
#: Interface/MainWindow.cpp:390
278
278
msgctxt "Alignment"
282
#: Interface/MainWindow.cpp:389
287
282
#: Interface/MainWindow.cpp:391
288
283
msgctxt "Alignment"
292
#: Interface/MainWindow.cpp:392
297
287
#: Interface/MainWindow.cpp:393
298
288
msgctxt "Alignment"
292
#: Interface/MainWindow.cpp:394
297
#: Interface/MainWindow.cpp:395
299
299
msgid "Minimize Crossing Edges"
300
300
msgstr "Aantal kruisende kanten minimaliseren"
302
#: Interface/MainWindow.cpp:396
302
#: Interface/MainWindow.cpp:398
303
303
msgid "New Project"
304
304
msgstr "Nieuw project"
306
#: Interface/MainWindow.cpp:397 Interface/MainWindow.cpp:745
306
#: Interface/MainWindow.cpp:399 Interface/MainWindow.cpp:747
307
307
msgid "Save Project"
308
308
msgstr "Project opslaan"
310
#: Interface/MainWindow.cpp:398
310
#: Interface/MainWindow.cpp:400
311
311
msgid "Open Project"
312
312
msgstr "Project openen"
314
#: Interface/MainWindow.cpp:399 Interface/MainWindow.cpp:1040
314
#: Interface/MainWindow.cpp:401 Interface/MainWindow.cpp:1063
315
315
msgid "Export Project"
316
316
msgstr "Project exporteren"
318
#: Interface/MainWindow.cpp:400
318
#: Interface/MainWindow.cpp:402
319
319
msgid "Import Project"
320
320
msgstr "Project importeren"
322
#: Interface/MainWindow.cpp:401
322
#: Interface/MainWindow.cpp:403
326
#: Interface/MainWindow.cpp:402
326
#: Interface/MainWindow.cpp:404
327
327
msgid "New Graph Document"
328
328
msgstr "Nieuw graafdocument"
330
#: Interface/MainWindow.cpp:403
330
#: Interface/MainWindow.cpp:405
331
331
msgid "New Script File"
332
332
msgstr "Nieuw scriptbestand"
334
#: Interface/MainWindow.cpp:404
334
#: Interface/MainWindow.cpp:406
335
335
msgid "Import Rocs Graph"
336
336
msgstr "Rocs graaf importeren"
338
#: Interface/MainWindow.cpp:405
338
#: Interface/MainWindow.cpp:407
339
339
msgid "Save Graph"
340
340
msgstr "Graaf opslaan"
342
#: Interface/MainWindow.cpp:406
342
#: Interface/MainWindow.cpp:408
343
343
msgid "Save Graph as"
344
344
msgstr "Graaf opslaan als"
346
#: Interface/MainWindow.cpp:407
346
#: Interface/MainWindow.cpp:409
347
347
msgid "Download Examples"
348
348
msgstr "Voorbeelden ophalen"
350
#: Interface/MainWindow.cpp:408
350
#: Interface/MainWindow.cpp:410
351
351
msgid "Upload script"
352
352
msgstr "Script uploaden"
354
#: Interface/MainWindow.cpp:410
354
#: Interface/MainWindow.cpp:412
355
355
msgid "Possible Includes"
356
356
msgstr "Mogelijke include-bestanden"
358
#: Interface/MainWindow.cpp:411
358
#: Interface/MainWindow.cpp:413
359
359
msgid "Import Script"
360
360
msgstr "Script importeren"
362
#: Interface/MainWindow.cpp:412
362
#: Interface/MainWindow.cpp:414
363
363
msgid "Save Script"
364
364
msgstr "Script opslaan"
366
#: Interface/MainWindow.cpp:413
366
#: Interface/MainWindow.cpp:415
367
367
msgid "Save Script as"
368
368
msgstr "Script opslaan als"
370
#: Interface/MainWindow.cpp:418
370
#: Interface/MainWindow.cpp:420
371
371
msgid "Import Graph"
372
372
msgstr "Graaf importeren"
374
#: Interface/MainWindow.cpp:419
374
#: Interface/MainWindow.cpp:421
375
375
msgid "Export Graph"
376
376
msgstr "Graaf exporteren"
378
#: Interface/MainWindow.cpp:455
378
#: Interface/MainWindow.cpp:457
379
379
msgid "Include Manager"
380
380
msgstr "Include-beheer"
382
#: Interface/MainWindow.cpp:456
382
#: Interface/MainWindow.cpp:458
383
383
msgid "Default Settings"
384
384
msgstr "Standaard instellingen"
386
#: Interface/MainWindow.cpp:676
386
#: Interface/MainWindow.cpp:678
388
388
"*.graph|Graph files\n"
391
391
"*.graph|Graafbestanden\n"
392
392
"*|Alle bestanden"
394
#: Interface/MainWindow.cpp:678
394
#: Interface/MainWindow.cpp:680
395
395
msgid "Add Existing Graph File to Project"
396
396
msgstr "Bestaand graafbestand aan project toevoegen"
398
#: Interface/MainWindow.cpp:697
398
#: Interface/MainWindow.cpp:699
399
399
msgid "Add Existing Script File to Project"
400
400
msgstr "Bestaand scriptbestand aan project toevoegen"
402
#: Interface/MainWindow.cpp:710
402
#: Interface/MainWindow.cpp:712
403
403
msgid "This does not seem to be a graph file."
404
404
msgstr "Dit lijkt geen graafbestand."
406
#: Interface/MainWindow.cpp:710
406
#: Interface/MainWindow.cpp:712
407
407
msgid "Invalid file"
408
408
msgstr "Ongeldig bestand"
410
#: Interface/MainWindow.cpp:743 Interface/MainWindow.cpp:768
410
#: Interface/MainWindow.cpp:745 Interface/MainWindow.cpp:771
412
412
"*.rocs|Rocs project files\n"
415
415
"*.rocs|Rocs projectbestanden\n"
416
416
"*|Alle bestanden"
418
#: Interface/MainWindow.cpp:770
418
#: Interface/MainWindow.cpp:773
419
419
msgid "Open Project Files"
420
420
msgstr "Projectbestanden openen"
422
#: Interface/MainWindow.cpp:792
422
#: Interface/MainWindow.cpp:808
423
423
msgid "Set Project Name"
424
424
msgstr "Projectnaam"
426
#: Interface/MainWindow.cpp:793
426
#: Interface/MainWindow.cpp:809
427
427
msgctxt "name of the project"
431
#: Interface/MainWindow.cpp:810
431
#: Interface/MainWindow.cpp:826
432
432
msgid "[ untitled ]"
433
433
msgstr "[ naamloos ]"
435
#: Interface/MainWindow.cpp:823 Interface/MainWindow.cpp:835
435
#: Interface/MainWindow.cpp:839 Interface/MainWindow.cpp:851
437
437
"*.js|Rocs script documents\n"
456
456
"*.graph|Rocs graafdocumenten\n"
457
457
"*|Alle bestanden"
459
#: Interface/MainWindow.cpp:893
459
#: Interface/MainWindow.cpp:909
460
460
msgid "Save Graph Document"
461
461
msgstr "Graafdocument opslaan"
463
#: Interface/MainWindow.cpp:903
463
#: Interface/MainWindow.cpp:919
464
464
msgid "Enter Filename for the New Graph Document"
465
465
msgstr "Voer bestandsnaam in voor het nieuwe graafdocument"
467
#: Interface/MainWindow.cpp:917
467
#: Interface/MainWindow.cpp:933
468
468
msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
470
470
"Veranderingen in uw project zijn nog niet opgeslagen. Wilt u die opslaan?"
472
#: Interface/MainWindow.cpp:935
472
#: Interface/MainWindow.cpp:951
474
474
"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?"
476
476
"Veranderingen in uw grafiek zijn nog niet opgeslagen. Wilt u die opslaan?"
478
#: Interface/MainWindow.cpp:943
478
#: Interface/MainWindow.cpp:959
480
480
"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved "
491
491
"Veranderingen in uw scripts en grafiek zijn nog niet opgeslagen. Wilt u de "
492
492
"grafiek en alle scripts opslaan?"
494
#: Interface/MainWindow.cpp:1001 Interface/MainWindow.cpp:1038
494
#: Interface/MainWindow.cpp:1015 Interface/MainWindow.cpp:1061
495
495
msgid "*.tar.gz|Export as tar.gz Archive"
496
496
msgstr "*.tar.gz|Exporteren als tar.gz-archief"
498
#: Interface/MainWindow.cpp:1003
498
#: Interface/MainWindow.cpp:1017
499
499
msgid "Project Archive to Import"
500
500
msgstr "Te importeren projectarchief"
502
#: Interface/MainWindow.cpp:1007
502
#: Interface/MainWindow.cpp:1026
503
503
msgid "Select Project Directory for Import"
504
504
msgstr "Selecteer te importeren projectmap"
551
551
msgid "untitled %1"
552
552
msgstr "naamloos%1"
554
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:316
554
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:318
556
556
msgstr "Geselecteerd"
558
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:340
558
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
562
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:341
562
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:343
566
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
566
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
568
568
msgstr "Herstellen"
570
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:351
571
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:383
570
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:353
571
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:385
573
573
msgstr "Oplijnen"
575
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:352
576
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:384
575
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:354
576
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:386
577
577
msgctxt "align elements at bottom"
581
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:353
582
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:385
583
msgctxt "align elements at center"
587
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:354
588
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:386
589
msgctxt "align elements at top"
593
581
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
594
582
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
595
msgctxt "align elements left"
583
msgctxt "align elements at center"
599
587
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
600
588
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
601
msgctxt "align elements right"
589
msgctxt "align elements at top"
605
593
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
606
594
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
607
msgctxt "align elements as a circle"
595
msgctxt "align elements left"
611
599
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
612
600
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
601
msgctxt "align elements right"
605
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
606
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
607
msgctxt "align elements as a circle"
611
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
612
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
613
613
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
614
614
msgid "Minimize Crossing Edges"
615
615
msgstr "Aantal elkaar snijdende kanten minimaliseren"
617
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
618
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
617
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
618
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
622
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
623
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
622
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:395
623
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:400
624
624
msgid "Enumerate"
625
625
msgstr "Opsommen"
627
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
628
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
627
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
628
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
629
629
msgid "Random Integers"
630
630
msgstr "Willekeurige gehele getallen"
632
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:395
633
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:400
632
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
633
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
634
634
msgid "Random Reals"
635
635
msgstr "Willekeurige getallen"
771
771
msgid "Generate Graph"
772
772
msgstr "Graaf aanmaken"
774
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
775
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
776
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:137 rc.cpp:303
778
msgstr "Netwerkgraaf"
780
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
781
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
782
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:176 rc.cpp:306
786
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
788
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:212 rc.cpp:309
792
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:268
793
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:311
797
774
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
798
775
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
799
776
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
1444
1421
msgid "Overwrite existing values"
1445
1422
msgstr "Bestaande waarden overschrijven"
1424
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1428
msgstr "Netwerkgraaf"
1430
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1436
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1439
msgid "Circle Graph"
1447
1442
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1448
1443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)