~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-11-06 11:00:32 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106110032-o20d09qz5s6o3ywf
Tags: 4:4.9.3-0ubuntu0.1
New upstream release (LP: #1074747)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:08+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 20:50+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 09:56+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
348
348
msgid "Contact Group %1"
349
349
msgstr "Contactgroep %1"
350
350
 
351
 
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:177
 
351
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:187
352
352
msgid "Address Book"
353
353
msgstr "Adresboek"
354
354
 
356
356
msgid "Show Contact Group"
357
357
msgstr "Contactgroep tonen"
358
358
 
359
 
#: contactstreemodel.cpp:227
 
359
#: contactstreemodel.cpp:233
360
360
msgctxt "@title:column address books overview"
361
361
msgid "Address Books"
362
362
msgstr "Adresboeken"
363
363
 
364
 
#: contactstreemodel.cpp:236
 
364
#: contactstreemodel.cpp:242
365
365
msgctxt "@title:column name of a person"
366
366
msgid "Name"
367
367
msgstr "Naam"
368
368
 
369
 
#: contactstreemodel.cpp:239
 
369
#: contactstreemodel.cpp:245
370
370
msgctxt "@title:column family name of a person"
371
371
msgid "Family Name"
372
372
msgstr "Achternaam"
373
373
 
374
 
#: contactstreemodel.cpp:242
 
374
#: contactstreemodel.cpp:248
375
375
msgctxt "@title:column given name of a person"
376
376
msgid "Given Name"
377
377
msgstr "Voornaam"
378
378
 
379
 
#: contactstreemodel.cpp:248
 
379
#: contactstreemodel.cpp:254
380
380
msgctxt "@title:column home address of a person"
381
381
msgid "Home"
382
382
msgstr "Thuisadres"
383
383
 
384
 
#: contactstreemodel.cpp:251
 
384
#: contactstreemodel.cpp:257
385
385
msgctxt "@title:column work address of a person"
386
386
msgid "Work"
387
387
msgstr "Werkadres"
388
388
 
389
 
#: contactstreemodel.cpp:254
 
389
#: contactstreemodel.cpp:260
390
390
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
391
391
msgid "Phone Numbers"
392
392
msgstr "Telefoonnummers"
393
393
 
394
 
#: contactstreemodel.cpp:257
 
394
#: contactstreemodel.cpp:263
395
395
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
396
396
msgid "Preferred EMail"
397
397
msgstr "Voorkeur-e-mailadres"
398
398
 
399
 
#: contactstreemodel.cpp:260
 
399
#: contactstreemodel.cpp:266
400
400
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
401
401
msgid "All EMails"
402
402
msgstr "Alle e-mailadressen"
754
754
msgid "Remove"
755
755
msgstr "Verwijderen"
756
756
 
757
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:318
 
757
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:320
758
758
msgctxt "Custom Fields"
759
759
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
760
760
msgstr "Wilt u het geselecteerde aangepaste veld verwijderen?"
761
761
 
762
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:319
 
762
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:321
763
763
msgid "Confirm Delete"
764
764
msgstr "Verwijderen bevestigen"
765
765
 
1570
1570
"waarin u alle gegevens van een persoon kunt wijzigen, zoals adressen en "
1571
1571
"telefoonnummers.</p>"
1572
1572
 
1573
 
#: standardcontactformatter.cpp:91
 
1573
#: standardcontactformatter.cpp:101
1574
1574
#, kde-format
1575
1575
msgid "(One year old)"
1576
1576
msgid_plural "(%1 years old)"
1577
1577
msgstr[0] "(Een jaar oud)"
1578
1578
msgstr[1] "(%1 jaren oud)"
1579
1579
 
1580
 
#: standardcontactformatter.cpp:112
 
1580
#: standardcontactformatter.cpp:122
1581
1581
msgctxt "a contact's email address"
1582
1582
msgid "Email"
1583
1583
msgstr "E-mail"
1584
1584
 
1585
 
#: standardcontactformatter.cpp:128
 
1585
#: standardcontactformatter.cpp:138
1586
1586
msgid "Homepage"
1587
1587
msgstr "Homepage"
1588
1588
 
1589
 
#: standardcontactformatter.cpp:134
 
1589
#: standardcontactformatter.cpp:144
1590
1590
msgid "Blog Feed"
1591
1591
msgstr "Blogfeed"
1592
1592
 
1593
 
#: standardcontactformatter.cpp:152
 
1593
#: standardcontactformatter.cpp:162
1594
1594
msgid "Show address on map"
1595
1595
msgstr "Adres op de kaart tonen"
1596
1596
 
1597
 
#: standardcontactformatter.cpp:163
 
1597
#: standardcontactformatter.cpp:173
1598
1598
msgid "Notes"
1599
1599
msgstr "Notities"
1600
1600
 
1601
 
#: standardcontactformatter.cpp:169
 
1601
#: standardcontactformatter.cpp:179
1602
1602
msgid "Department"
1603
1603
msgstr "Afdeling"
1604
1604
 
1605
 
#: standardcontactformatter.cpp:170
 
1605
#: standardcontactformatter.cpp:180
1606
1606
msgid "Profession"
1607
1607
msgstr "Beroep"
1608
1608
 
1609
 
#: standardcontactformatter.cpp:171
 
1609
#: standardcontactformatter.cpp:181
1610
1610
msgid "Assistant's Name"
1611
1611
msgstr "Naam assistent"
1612
1612
 
1613
 
#: standardcontactformatter.cpp:172
 
1613
#: standardcontactformatter.cpp:182
1614
1614
msgid "Manager's Name"
1615
1615
msgstr "Naam manager"
1616
1616
 
1617
 
#: standardcontactformatter.cpp:173
 
1617
#: standardcontactformatter.cpp:183
1618
1618
msgctxt "Wife/Husband/..."
1619
1619
msgid "Partner's Name"
1620
1620
msgstr "Naam partner"
1621
1621
 
1622
 
#: standardcontactformatter.cpp:174
 
1622
#: standardcontactformatter.cpp:184
1623
1623
msgid "Office"
1624
1624
msgstr "Kantoor"
1625
1625
 
1626
 
#: standardcontactformatter.cpp:175
 
1626
#: standardcontactformatter.cpp:185
1627
1627
msgid "IM Address"
1628
1628
msgstr "IM-adres"
1629
1629
 
1630
 
#: standardcontactformatter.cpp:176
 
1630
#: standardcontactformatter.cpp:186
1631
1631
msgid "Anniversary"
1632
1632
msgstr "Jubileum"
1633
1633
 
1634
 
#: standardcontactformatter.cpp:226
 
1634
#: standardcontactformatter.cpp:236
1635
1635
msgctxt "Boolean value"
1636
1636
msgid "yes"
1637
1637
msgstr "ja"
1638
1638
 
1639
 
#: standardcontactformatter.cpp:228
 
1639
#: standardcontactformatter.cpp:238
1640
1640
msgctxt "Boolean value"
1641
1641
msgid "no"
1642
1642
msgstr "nee"