50
57
"Enumeră fișierele pe care le-ați deschis recent pentru a le putea deschide "
54
61
msgid "&New Window"
55
62
msgstr "Fereastră &nouă"
58
65
msgid "Create another view containing the current document"
59
66
msgstr "Creează o altă instanță conținînd documentul curent"
62
69
msgid "Close the current document view"
63
70
msgstr "Închide instanța curentă a documentului"
66
73
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
68
75
"Folosiți această comandă pentru a afișa sau ascunde bara de stare a instanței"
72
79
msgstr "A&fișează calea"
75
82
msgid "Show the complete document path in the window caption"
76
83
msgstr "Afișează calea completă a documentului în titlui ferestrei"
79
86
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
80
87
msgstr "Configurează asocierile de acceleratori de tastatură ale aplicației."
83
90
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
84
91
msgstr "Configurează ce elemente să apară în barele de instrumente."
87
94
msgid "&About Editor Component"
88
95
msgstr "&Despre componenta Editor"
90
#: kwritemain.cpp:200 kwritemain.cpp:550
97
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:551
92
99
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
93
100
msgid " Line: %1 Col: %2 "
94
101
msgstr " Linia: %1 Col: %2 "
103
#: kwritemain.cpp:212
100
#: kwritemain.cpp:215 kwritemain.cpp:557
107
#: kwritemain.cpp:216 kwritemain.cpp:558
101
108
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
105
#: kwritemain.cpp:267
112
#: kwritemain.cpp:268
106
113
msgid "Open File"
107
114
msgstr "Deschide fișier"
109
#: kwritemain.cpp:282
116
#: kwritemain.cpp:283
111
118
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
112
119
"the current user."
114
121
"Fișierul dat nu a putut fi citit; verificați dacă acesta există sau dacă se "
115
122
"poate citi de către utilizatorul curent."
117
#: kwritemain.cpp:556
124
#: kwritemain.cpp:557
118
125
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
122
#: kwritemain.cpp:601
129
#: kwritemain.cpp:602
124
131
msgstr "Fără nume"
126
#: kwritemain.cpp:638
133
#: kwritemain.cpp:639
130
#: kwritemain.cpp:640
137
#: kwritemain.cpp:641
131
138
msgid "KWrite - Text Editor"
132
139
msgstr "KWrite - Editor de text"
134
#: kwritemain.cpp:641
141
#: kwritemain.cpp:642
135
142
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
136
143
msgstr "(c) 2000-2005 Autorii Kate"
138
#: kwritemain.cpp:642
145
#: kwritemain.cpp:643
139
146
msgid "Christoph Cullmann"
140
147
msgstr "Christoph Cullmann"
142
#: kwritemain.cpp:642
149
#: kwritemain.cpp:643
143
150
msgid "Maintainer"
144
151
msgstr "Responsabil"
146
#: kwritemain.cpp:643
153
#: kwritemain.cpp:644
147
154
msgid "Anders Lund"
148
155
msgstr "Anders Lund"
150
#: kwritemain.cpp:643 kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:651
157
#: kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:646 kwritemain.cpp:652
151
158
msgid "Core Developer"
152
159
msgstr "Dezvoltator principal"
154
#: kwritemain.cpp:644
161
#: kwritemain.cpp:645
155
162
msgid "Joseph Wenninger"
156
163
msgstr "Joseph Wenninger"
158
#: kwritemain.cpp:645
165
#: kwritemain.cpp:646
159
166
msgid "Hamish Rodda"
160
167
msgstr "Hamish Rodda"
162
#: kwritemain.cpp:646
169
#: kwritemain.cpp:647
163
170
msgid "Dominik Haumann"
164
171
msgstr "Dominik Haumann"
166
#: kwritemain.cpp:646
173
#: kwritemain.cpp:647
167
174
msgid "Developer & Highlight wizard"
168
175
msgstr "Expert dezvoltare și evidențiere sintaxă"
170
#: kwritemain.cpp:647
177
#: kwritemain.cpp:648
171
178
msgid "Waldo Bastian"
172
179
msgstr "Waldo Bastian"
174
#: kwritemain.cpp:647
181
#: kwritemain.cpp:648
175
182
msgid "The cool buffersystem"
176
183
msgstr "Sistem deștept de tampoane"
178
#: kwritemain.cpp:648
185
#: kwritemain.cpp:649
179
186
msgid "Charles Samuels"
180
187
msgstr "Charles Samuels"
182
#: kwritemain.cpp:648
189
#: kwritemain.cpp:649
183
190
msgid "The Editing Commands"
184
191
msgstr "Comenzile de editare"
186
#: kwritemain.cpp:649
193
#: kwritemain.cpp:650
187
194
msgid "Matt Newell"
188
195
msgstr "Matt Newell"
190
#: kwritemain.cpp:649
197
#: kwritemain.cpp:650
192
199
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
193
200
msgid "Testing, ..."
194
201
msgstr "Testare, ..."
196
#: kwritemain.cpp:650
203
#: kwritemain.cpp:651
197
204
msgid "Michael Bartl"
198
205
msgstr "Michael Bartl"
200
#: kwritemain.cpp:650
207
#: kwritemain.cpp:651
201
208
msgid "Former Core Developer"
202
209
msgstr "Fostul dezvoltator principal"
204
#: kwritemain.cpp:651
211
#: kwritemain.cpp:652
205
212
msgid "Michael McCallum"
206
213
msgstr "Michael McCallum"
208
#: kwritemain.cpp:652
215
#: kwritemain.cpp:653
209
216
msgid "Jochen Wilhemly"
210
217
msgstr "Jochen Wilhemly"
212
#: kwritemain.cpp:652
219
#: kwritemain.cpp:653
213
220
msgid "KWrite Author"
214
221
msgstr "Autor KWrite"
216
#: kwritemain.cpp:653
223
#: kwritemain.cpp:654
217
224
msgid "Michael Koch"
218
225
msgstr "Michael Koch"
220
#: kwritemain.cpp:653
227
#: kwritemain.cpp:654
221
228
msgid "KWrite port to KParts"
222
229
msgstr "Portul KWrite către KParts"
224
#: kwritemain.cpp:654
231
#: kwritemain.cpp:655
225
232
msgid "Christian Gebauer"
226
233
msgstr "Christian Gebauer"
228
#: kwritemain.cpp:655
235
#: kwritemain.cpp:656
229
236
msgid "Simon Hausmann"
230
237
msgstr "Simon Hausmann"
232
#: kwritemain.cpp:656
239
#: kwritemain.cpp:657
233
240
msgid "Glen Parker"
234
241
msgstr "Glen Parker"
236
#: kwritemain.cpp:656
243
#: kwritemain.cpp:657
237
244
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
238
245
msgstr "Istoric refacere, integrare Kspell"
240
#: kwritemain.cpp:657
247
#: kwritemain.cpp:658
241
248
msgid "Scott Manson"
242
249
msgstr "Scott Manson"
244
#: kwritemain.cpp:657
251
#: kwritemain.cpp:658
245
252
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
246
253
msgstr "Suportul pentru evidențiere sintaxă XML"
248
#: kwritemain.cpp:658
255
#: kwritemain.cpp:659
249
256
msgid "John Firebaugh"
250
257
msgstr "John Firebaugh"
252
#: kwritemain.cpp:658
259
#: kwritemain.cpp:659
253
260
msgid "Patches and more"
254
261
msgstr "Cîrpiri și multe altele"
256
#: kwritemain.cpp:660
263
#: kwritemain.cpp:661
257
264
msgid "Matteo Merli"
258
265
msgstr "Matteo Merli"
260
#: kwritemain.cpp:660
267
#: kwritemain.cpp:661
261
268
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
262
269
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Spec RPM, Perl, Diff și altele"
264
#: kwritemain.cpp:661
271
#: kwritemain.cpp:662
265
272
msgid "Rocky Scaletta"
266
273
msgstr "Rocky Scaletta"
268
#: kwritemain.cpp:661
275
#: kwritemain.cpp:662
269
276
msgid "Highlighting for VHDL"
270
277
msgstr "Evidențiere pentru VHDL"
272
#: kwritemain.cpp:662
279
#: kwritemain.cpp:663
273
280
msgid "Yury Lebedev"
274
281
msgstr "Yury Lebedev"
276
#: kwritemain.cpp:662
283
#: kwritemain.cpp:663
277
284
msgid "Highlighting for SQL"
278
285
msgstr "Evidențiere pentru SQL"
280
#: kwritemain.cpp:663
287
#: kwritemain.cpp:664
281
288
msgid "Chris Ross"
282
289
msgstr "Chris Ross"
284
#: kwritemain.cpp:663
291
#: kwritemain.cpp:664
285
292
msgid "Highlighting for Ferite"
286
293
msgstr "Evidențiere pentru Ferite"
288
#: kwritemain.cpp:664
295
#: kwritemain.cpp:665
289
296
msgid "Nick Roux"
290
297
msgstr "Nick Roux"
292
#: kwritemain.cpp:664
299
#: kwritemain.cpp:665
293
300
msgid "Highlighting for ILERPG"
294
301
msgstr "Evidențiere pentru ILERPG"
296
#: kwritemain.cpp:665
303
#: kwritemain.cpp:666
297
304
msgid "Carsten Niehaus"
298
305
msgstr "Carsten Niehaus"
300
#: kwritemain.cpp:665
307
#: kwritemain.cpp:666
301
308
msgid "Highlighting for LaTeX"
302
309
msgstr "Evidențiere pentru LaTeX"
304
#: kwritemain.cpp:666
311
#: kwritemain.cpp:667
305
312
msgid "Per Wigren"
306
313
msgstr "Per Wigren"
308
#: kwritemain.cpp:666
315
#: kwritemain.cpp:667
309
316
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
310
317
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Make, Python"
312
#: kwritemain.cpp:667
319
#: kwritemain.cpp:668
313
320
msgid "Jan Fritz"
314
321
msgstr "Jan Fritz"
316
#: kwritemain.cpp:667
323
#: kwritemain.cpp:668
317
324
msgid "Highlighting for Python"
318
325
msgstr "Evidențiere pentru Python"
320
#: kwritemain.cpp:668
327
#: kwritemain.cpp:669
321
328
msgid "Daniel Naber"
322
329
msgstr "Daniel Naber"
324
#: kwritemain.cpp:669
331
#: kwritemain.cpp:670
325
332
msgid "Roland Pabel"
326
333
msgstr "Roland Pabel"
328
#: kwritemain.cpp:669
335
#: kwritemain.cpp:670
329
336
msgid "Highlighting for Scheme"
330
337
msgstr "Evidențiere pentru Scheme"
332
#: kwritemain.cpp:670
339
#: kwritemain.cpp:671
333
340
msgid "Cristi Dumitrescu"
334
341
msgstr "Cristi Dumitrescu"
336
#: kwritemain.cpp:670
343
#: kwritemain.cpp:671
337
344
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
338
345
msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
340
#: kwritemain.cpp:671
347
#: kwritemain.cpp:672
341
348
msgid "Carsten Pfeiffer"
342
349
msgstr "Carsten Pfeiffer"
344
#: kwritemain.cpp:671
351
#: kwritemain.cpp:672
345
352
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
346
353
msgid "Very nice help"
347
354
msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
349
#: kwritemain.cpp:672
356
#: kwritemain.cpp:673
350
357
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
351
358
msgstr "Toți cei care au contribuit și pe care am uitat să-i menționez."
353
#: kwritemain.cpp:679
360
#: kwritemain.cpp:680
354
361
msgid "Read the contents of stdin"
355
362
msgstr "Citește conținutul intrării standard"
357
#: kwritemain.cpp:680
364
#: kwritemain.cpp:681
358
365
msgid "Set encoding for the file to open"
359
366
msgstr "Stabilește codificarea fișierului de deschis"
361
#: kwritemain.cpp:681
368
#: kwritemain.cpp:682
362
369
msgid "Navigate to this line"
363
370
msgstr "Navigare în această linie"
365
#: kwritemain.cpp:682
372
#: kwritemain.cpp:683
366
373
msgid "Navigate to this column"
367
374
msgstr "Navigare în această coloană"
369
#: kwritemain.cpp:683
376
#: kwritemain.cpp:684
370
377
msgid "Document to open"
371
378
msgstr "Document de deschis"
373
#: kwritemain.cpp:770
376
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
378
"Fișierul „%1” nu poate fi deschis. Nu este un fișier normal, ci un dosar."
380
#: kwritemain.cpp:789
380
#: kwritemain.cpp:698
381
381
msgid "Choose Editor Component"
382
382
msgstr "Alegeți componenta Editor"