28
28
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
30
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
34
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36
msgstr ",sergiu@ase.md"
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
39
#: actionsconfig.ui:17
40
msgid "Replay actions on an item selected from history"
41
msgstr "Aplică acțiunile pe un element selectat din istoric"
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
44
#: actionsconfig.ui:24
45
msgid "Remove whitespace when executing actions"
46
msgstr "Elimină spațiile albe cînd execută acțiunile"
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
49
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
50
#: actionsconfig.ui:31 klipper.kcfg:84
51
msgid "Enable MIME-based actions"
52
msgstr "Activează acțiunile bazate pe MIME"
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
55
#: actionsconfig.ui:38
57
msgstr "Listă de acțiuni:"
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
60
#: actionsconfig.ui:49
61
msgid "Regular Expression"
62
msgstr "Expresie regulată"
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
65
#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
70
#: actionsconfig.ui:64
72
msgstr "Adăugare acțiune..."
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
75
#: actionsconfig.ui:71
76
msgid "Edit Action..."
77
msgstr "Modificare acțiune..."
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
80
#: actionsconfig.ui:78
82
msgstr "Șterge acțiunea"
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
85
#: actionsconfig.ui:85
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90
#: actionsconfig.ui:94
93
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
94
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
95
"regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en."
96
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
98
"Apăsați pe coloana unui element evidențiat pentru a-l modifica. „%s” într-o "
99
"comandă va fi înlocuit cu conținutul clopboard-ului.<br>Pentru mai multe "
100
"informații despre expresiile regulate, puteți arunca o privire la <a href="
101
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Compartimentul Wikipedia "
102
"dedicat acestui subiect</a>."
30
104
#: configdialog.cpp:36
32
106
msgid_plural " seconds"
129
197
msgid "Command Description"
130
198
msgstr "Descriere comandă"
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
201
#: editactiondialog.ui:20
202
msgid "Action properties:"
203
msgstr "Proprietăți acțiune:"
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
206
#: editactiondialog.ui:42
207
msgid "Regular expression:"
208
msgstr "Expresie regulată:"
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
211
#: editactiondialog.ui:52
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
216
#: editactiondialog.ui:62
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
221
#: editactiondialog.ui:87
222
msgid "List of commands for this action:"
223
msgstr "Lista de comenzi pentru această acțiune:"
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
226
#: editactiondialog.ui:144
228
msgstr "Adaugă o comandă"
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
231
#: editactiondialog.ui:151
232
msgid "Remove Command"
233
msgstr "Șterge comanda"
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
236
#: editactiondialog.ui:176
237
msgid "Double-click an item to edit"
238
msgstr "Dublu-clic pe un element pentru modificare"
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
241
#: generalconfig.ui:17
242
msgid "Save clipboard contents on exit"
243
msgstr "Salvează conținutul clipboard-ului la ieșire"
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
246
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
247
#: generalconfig.ui:24 klipper.kcfg:16
248
msgid "Prevent empty clipboard"
249
msgstr "Previne clipboard-ul gol"
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
252
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
253
#: generalconfig.ui:31 klipper.kcfg:21
254
msgid "Ignore images"
255
msgstr "Ignoră imaginile"
257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
258
#: generalconfig.ui:38
259
msgid "Selection and Clipboard"
260
msgstr "Selecție și clipboard"
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
263
#: generalconfig.ui:44
264
msgid "Ignore selection"
265
msgstr "Ignoră selecția"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
268
#: generalconfig.ui:51
269
msgid "Text selection only"
270
msgstr "Numai selecție textuală"
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
273
#: generalconfig.ui:58
274
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
275
msgstr "Sincronizează conținutul clipboard-ului cu cel al selecției"
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
278
#: generalconfig.ui:68
279
msgid "Timeout for action popups:"
280
msgstr "Temporizare pentru acțiuni popup:"
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
283
#: generalconfig.ui:82
284
msgid "Clipboard history size:"
285
msgstr "Dimensiune istoric clipboard:"
132
287
#: klipper.cpp:147
133
288
msgid "Enable Clipboard Actions"
134
289
msgstr "Activează acțiunile de clipboard"
287
#: klipperpopup.cpp:92
288
msgid "<empty clipboard>"
289
msgstr "<clipboard gol>"
291
#: klipperpopup.cpp:93
293
msgstr "<nici o potrivire>"
295
#: klipperpopup.cpp:139
296
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
297
msgstr "Klipper - Utilitar clipboard"
299
#: popupproxy.cpp:171
304
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
306
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
309
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
311
msgstr ",sergiu@ase.md"
313
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
316
msgid "Replay actions on an item selected from history"
317
msgstr "Aplică acțiunile pe un element selectat din istoric"
319
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
322
msgid "Remove whitespace when executing actions"
323
msgstr "Elimină spațiile albe cînd execută acțiunile"
325
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
327
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
328
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
329
#: rc.cpp:11 rc.cpp:153
330
msgid "Enable MIME-based actions"
331
msgstr "Activează acțiunile bazate pe MIME"
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
337
msgstr "Listă de acțiuni:"
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
342
msgid "Regular Expression"
343
msgstr "Expresie regulată"
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
348
msgid "Add Action..."
349
msgstr "Adăugare acțiune..."
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
354
msgid "Edit Action..."
355
msgstr "Modificare acțiune..."
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
360
msgid "Delete Action"
361
msgstr "Șterge acțiunea"
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
369
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
374
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
375
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
376
"regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en."
377
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
379
"Apăsați pe coloana unui element evidențiat pentru a-l modifica. „%s” într-o "
380
"comandă va fi înlocuit cu conținutul clopboard-ului.<br>Pentru mai multe "
381
"informații despre expresiile regulate, puteți arunca o privire la <a href="
382
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Compartimentul Wikipedia "
383
"dedicat acestui subiect</a>."
385
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
388
msgid "Action properties:"
389
msgstr "Proprietăți acțiune:"
391
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
394
msgid "Regular expression:"
395
msgstr "Expresie regulată:"
397
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
403
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
409
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
412
msgid "List of commands for this action:"
413
msgstr "Lista de comenzi pentru această acțiune:"
415
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
419
msgstr "Adaugă o comandă"
421
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
424
msgid "Remove Command"
425
msgstr "Șterge comanda"
427
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
430
msgid "Double-click an item to edit"
431
msgstr "Dublu-clic pe un element pentru modificare"
433
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
436
msgid "Save clipboard contents on exit"
437
msgstr "Salvează conținutul clipboard-ului la ieșire"
439
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
441
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
442
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
443
#: rc.cpp:66 rc.cpp:96
444
msgid "Prevent empty clipboard"
445
msgstr "Previne clipboard-ul gol"
447
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
449
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
450
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
451
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
452
msgid "Ignore images"
453
msgstr "Ignoră imaginile"
455
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
458
msgid "Selection and Clipboard"
459
msgstr "Selecție și clipboard"
461
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
464
msgid "Ignore selection"
465
msgstr "Ignoră selecția"
467
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
470
msgid "Text selection only"
471
msgstr "Numai selecție textuală"
473
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
476
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
477
msgstr "Sincronizează conținutul clipboard-ului cu cel al selecției"
479
#. i18n: file: generalconfig.ui:68
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
482
msgid "Timeout for action popups:"
483
msgstr "Temporizare pentru acțiuni popup:"
485
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
488
msgid "Clipboard history size:"
489
msgstr "Dimensiune istoric clipboard:"
491
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
492
442
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
494
444
msgid "Klipper version"
495
445
msgstr "Versiune Klipper"
497
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
498
447
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
500
449
msgid "Keep clipboard contents"
501
450
msgstr "Păstrează conținutul clipboard-ului"
503
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
504
452
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
507
455
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
508
456
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
577
519
"păstrate numai selecțiile textuale, în timp ce imaginile și alte selecții "
578
520
"vor fi ignorate.</qt>"
580
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
581
522
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
583
524
msgid "Use graphical regexp editor"
584
525
msgstr "Utilizează editor regexp grafic"
586
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
587
527
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
589
529
msgid "URL grabber enabled"
590
530
msgstr "Acaparator de URL-uri activat"
592
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
593
532
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
595
534
msgid "No actions for WM_CLASS"
596
535
msgstr "Nicio acțiune pentru WM_CLASS"
598
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
599
537
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
601
539
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
602
540
msgstr "Temporizare pentru acțiuni popup (secunde)"
604
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
605
542
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
607
544
msgid "A value of 0 disables the timeout"
608
545
msgstr "Valoarea 0 dezactivează temporizarea"
610
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
611
547
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
613
549
msgid "Clipboard history size"
614
550
msgstr "Dimensiune istoric clipboard"
616
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
617
552
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
619
554
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
621
556
"Înregistrare fictivă pentru a indica modificări în arborele de controale al "
624
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
625
559
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
627
561
msgid "Strip whitespace when executing an action"
628
562
msgstr "Elimină spațiile albe la executarea unei acțiuni"
630
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
631
564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
634
567
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
635
568
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "