41
#: app/configuredialog.cpp:73
42
#: app/configuredialog.cpp:74
42
43
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
46
#: app/configuredialog.cpp:75
47
#: app/configuredialog.cpp:77
48
49
msgid "Results Sorting"
49
50
msgstr "Натиҷаҳо аз %1"
53
msgid "Radical Selector"
54
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
56
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
57
#. i18n: ectx: Menu (search)
58
#: app/kiten.cpp:166 rc.cpp:122
63
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
64
msgstr "&Интихобҳои ҷустуҷӯи автоматикӣ аз хотираи нусха"
67
msgid "Search &in Results"
68
msgstr "&Ҷустуҷӯ дар Натиҷаҳо"
72
msgid "Focus result view"
76
msgid "On The Spo&t Search"
85
msgid "Initialising Dictionaries"
89
msgid "Welcome to Kiten"
90
msgstr "Марҳамат ба Kiten"
92
#: app/kiten.cpp:338 app/kiten.cpp:397
98
msgid "Found 1 result"
99
msgid_plural "Found %1 results"
100
msgstr[0] " %1 натиҷа"
101
msgstr[1] " %1 натиҷа"
105
msgid "No results found"
106
msgstr "Натиҷаҳои умумӣ аз %1"
108
#: app/searchStringInput.cpp:44
109
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
112
#: app/searchStringInput.cpp:47
52
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:58
53
msgid "Check for dictionary &updates"
56
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:94
59
"Could not read file."
62
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:104
65
"Could not open file."
68
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:121
71
"The update information file has an invalid date."
74
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:321
75
msgid "You already have the latest updates."
78
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:325
79
msgid "Successfully updated your dictionaries."
82
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:329
85
"Successfully updated:\n"
92
#: app/dictionaryupdatemanager.cpp:335
99
#: app/searchstringinput.cpp:47
103
#: app/searchstringinput.cpp:48
107
#: app/searchstringinput.cpp:49
114
109
#| msgid "&Filter Rare"
115
msgid "&Filter Out Rare"
110
msgid "Filter out rare"
116
111
msgstr "&Филтри Ноёб"
118
#: app/searchStringInput.cpp:50
113
#: app/searchstringinput.cpp:50
114
msgid "Common/Uncommon"
117
#: app/searchstringinput.cpp:53
119
118
msgid "Match Type"
122
#: app/searchStringInput.cpp:51
121
#: app/searchstringinput.cpp:54
123
122
msgid "Exact Match"
126
#: app/searchStringInput.cpp:52
125
#: app/searchstringinput.cpp:55
127
126
msgid "Match Beginning"
130
#: app/searchStringInput.cpp:53
129
#: app/searchstringinput.cpp:56
133
#: app/searchstringinput.cpp:57
132
135
#| msgid "Search &Anywhere"
133
136
msgid "Match Anywhere"
134
137
msgstr "&Ҷустуҷӯи дар ҳар ҷо"
136
#: app/searchStringInput.cpp:71
139
#: app/searchstringinput.cpp:60
143
#: app/searchstringinput.cpp:61
147
#: app/searchstringinput.cpp:62
151
#: app/searchstringinput.cpp:63
157
#: app/searchstringinput.cpp:64
161
#: app/searchstringinput.cpp:65
165
#: app/searchstringinput.cpp:66 lib/DictEdict/entryedict.cpp:464
169
#: app/searchstringinput.cpp:67 lib/DictEdict/entryedict.cpp:465
173
#: app/searchstringinput.cpp:68 lib/DictEdict/entryedict.cpp:462
177
#: app/searchstringinput.cpp:77
137
178
msgid "Focus input field"
140
#: app/searchStringInput.cpp:74
181
#: app/searchstringinput.cpp:80
142
183
msgid "Search Bar"
143
184
msgstr "&Тоза кардан"
151
192
msgstr "Асбоби Муносибати Японӣ"
153
194
#: app/main.cpp:42
154
msgid "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"
196
"(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown\n"
197
"(c) 2006-2007, Eric Kjeldergaard\n"
198
"(c) 2006-2008, Joseph Kerian\n"
199
"(c) 2011, Daniel E. Moctezuma"
158
203
msgid "Jason Katz-Brown"
162
207
msgid "Original author"
163
208
msgstr "Муаллифи аввалӣ"
166
211
msgid "Jim Breen"
171
216
"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
173
218
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
177
222
msgid "Neil Stevens"
181
226
msgid "Code simplification, UI suggestions."
182
227
msgstr "Рамзгузории оддӣ, Гумонҳои UI."
185
230
msgid "David Vignoni"
190
235
msgstr "Нишонаи svg"
193
238
msgid "Paul Temple"
197
242
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
200
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:36
245
#: app/main.cpp:53 radselect/main.cpp:37
201
246
msgid "Joseph Kerian"
249
#: app/main.cpp:53 app/main.cpp:54
205
250
msgid "KDE4 rewrite"
208
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:54
212
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:58
214
msgstr "Ба таври қатъӣ: "
216
#: lib/dictEdict/dictFilePreferenceDialog.cpp:42
254
msgid "Eric Kjeldergaard"
257
#: app/main.cpp:55 kanjibrowser/main.cpp:43
258
msgid "Daniel E. Moctezuma"
263
"Deinflection system improvements, Dictionary updates for EDICT and KANJIDIC, "
264
"GUI Improvements, Kanji Browser, Bug fixes, Code polishing and simplification"
269
msgid "Radical Selector"
270
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
272
#. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserview.ui:26
273
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KanjiBrowserView)
274
#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:186
275
msgid "Kanji Browser"
278
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
279
#. i18n: ectx: Menu (search)
280
#: app/kiten.cpp:213 rc.cpp:110
285
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
286
msgstr "&Интихобҳои ҷустуҷӯи автоматикӣ аз хотираи нусха"
289
msgid "Search &in Results"
290
msgstr "&Ҷустуҷӯ дар Натиҷаҳо"
294
msgid "Focus result view"
303
msgid "Initializing Dictionaries"
307
msgid "Welcome to Kiten"
308
msgstr "Марҳамат ба Kiten"
310
#: app/kiten.cpp:421 app/kiten.cpp:485
316
msgid "Found 1 result"
317
msgid_plural "Found %1 results"
318
msgstr[0] " %1 натиҷа"
319
msgstr[1] " %1 натиҷа"
323
msgid "No results found"
324
msgstr "Натиҷаҳои умумӣ аз %1"
326
#: lib/DictEdict/dictfilefieldselector.cpp:44
217
327
msgid "&Available Fields:"
220
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:220
330
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:454
223
333
msgctxt "This must be a single word"
227
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:221
337
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:455
228
338
msgctxt "This must be a single word"
232
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:222
342
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:456
233
343
msgctxt "This must be a single word"
234
344
msgid "Adjective"
237
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:223
347
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:457
238
348
msgctxt "This must be a single word"
242
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:224
352
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:458
243
353
msgctxt "This must be a single word"
247
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:225
357
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:459
249
359
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
250
"translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
360
"translated (except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
255
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:226
365
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:460
276
413
"Ахборот дар бораи феълҳои тасрифнашаванда пурборкарда натавонист.Ин қадар ни "
277
414
"феъл истифода карда намешавад."
279
#: lib/dictDeinflect/entryDeinflect.h:40
281
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
288
#: lib/kromajiedit.cpp:47
416
#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:168
417
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:347
421
#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:174
422
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:356
424
msgstr "Ба таври қатъӣ: "
426
#: lib/kromajiedit.cpp:48
290
428
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
292
430
"Файли ахбороти Romaji барқарор карда нашуд, Ин қадар робитаи Romaji истифода "
293
431
"карда намешавад. "
295
#: lib/kromajiedit.cpp:55
433
#: lib/kromajiedit.cpp:56
297
435
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
299
437
"Файли ахбороти Romaji барқарор карда нашуд, Ин қадар робитаи Romaji истифода "
300
438
"карда намешавад. "
302
#: lib/kromajiedit.cpp:266
440
#: lib/kromajiedit.cpp:117
304
442
#| msgid "English"
305
443
msgctxt "@option:radio selects english translation"
309
#: lib/kromajiedit.cpp:274
447
#: lib/kromajiedit.cpp:129
312
450
msgctxt "@option:radio selects japanese translation"
316
#: lib/EntryList.cpp:81
458
#: lib/entrylist.cpp:126
318
460
#| msgid "Dictionaries"
319
461
msgid "From Dictionary:"
322
#: radselect/radselectview.cpp:54
464
#: lib/entrylist.cpp:146
467
"%1 is a word type (verb or adjective). %2 is a verb or adjective tense. "
468
"Example: 'Entered verb in past tense'."
469
msgid "Entered %1 in %2 form"
472
#: lib/entrylist.cpp:173
476
#: lib/entrylist.cpp:178
482
#: radselect/main.cpp:29
483
msgid "A KDE Application"
486
#: radselect/main.cpp:34
487
msgid "kitenradselect"
490
#: radselect/main.cpp:36
491
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
494
#: radselect/main.cpp:43
495
msgid "Initial Search String from Kiten"
498
#: radselect/buttongrid.cpp:134
500
msgid "No Radicals Selected"
501
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
503
#: radselect/buttongrid.cpp:183
505
msgid "Selected Radicals: "
508
#: radselect/radselect.cpp:141 kanjibrowser/kanjibrowser.cpp:152
513
#: radselect/radselectview.cpp:58
324
515
"Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
325
"radkfile), this file is required for this app to function"
516
"radkfile), this file is required for this app to function."
328
#: radselect/radselectview.cpp:64
519
#: radselect/radselectview.cpp:73
521
msgctxt "Minimum number of strokes for a kanji"
333
#: radselect/radselectview.cpp:65
525
#: radselect/radselectview.cpp:74
526
msgctxt "Maximum number of strokes for a kanji"
337
#: radselect/radselectview.cpp:105
530
#: radselect/radselectview.cpp:125
338
531
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
342
#: radselect/radselect.cpp:134
347
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:117
349
msgid "No Radicals Selected"
350
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
352
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:148
354
msgid "Selected Radicals: "
357
#: radselect/main.cpp:28
358
msgid "A KDE Application"
361
#: radselect/main.cpp:33
362
msgid "kitenradselect"
365
#: radselect/main.cpp:35
366
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
369
#: radselect/main.cpp:42
370
msgid "Initial Search String from Kiten"
535
#: kanjibrowser/main.cpp:28
537
#| msgid "Japanese Reference Tool"
538
msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool"
539
msgstr "Асбоби Муносибати Японӣ"
541
#: kanjibrowser/main.cpp:35
542
msgid "kitenkanjibrowser"
545
#: kanjibrowser/main.cpp:39
546
msgid "(C) 2011 Daniel E. Moctezuma"
549
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:205
551
#| msgid "%1 in compounds"
552
msgid "%1 kanji found"
553
msgid_plural "%1 kanji found"
554
msgstr[0] "%1 дар таркибиҳо"
555
msgstr[1] "%1 дар таркибиҳо"
557
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:216
559
#| msgid " out of %1"
563
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:234
564
msgid "Could not load the necessary kanji information."
567
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:244
569
#| msgid "Learning List"
571
msgstr "Рӯйхати Аз ёд кардани"
573
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:247
574
msgid "Kanji &Information"
577
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:249
578
msgid "All Jouyou Kanji grades"
581
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:255
583
#| msgid "In Jinmeiyou"
584
msgid "Grade %1 (Jinmeiyou)"
585
msgstr "Дар Jinmeiyou"
587
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:259
593
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:262
595
#| msgid "Others in Jouyou"
596
msgid "Not in Jouyou list"
597
msgstr "Дигарон дар Jouyou"
599
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:264
600
msgid "No stroke limit"
603
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:267
606
msgid_plural "%1 strokes"
610
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:317
616
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:113
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
618
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:321 rc.cpp:131
623
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:329
627
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:338
631
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:364
636
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:368
374
642
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
384
652
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
386
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
387
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
389
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
392
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
393
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
396
msgid "Edict dictionary files"
399
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
400
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
403
msgid "Use preinstalled edict"
404
msgstr "%1-и пеш барқарор шуда истифода кунед"
406
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:32
407
#. i18n: ectx: label, entry (edict__displayFields), group (dicts_edict)
408
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:46
409
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
410
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:60
411
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__displayFields), group (dicts_deinflect)
412
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32
413
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
416
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
417
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
420
msgid "Kanjidic dictionary files"
421
msgstr "Саҳифаи ахбороти Kanjidic"
423
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:42
424
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
425
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:56
426
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__useGlobal), group (dicts_deinflect)
427
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
429
msgid "Use preinstalled kanjidic"
430
msgstr "%1-и пеш барқарор шуда истифода кунед"
432
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
433
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__NAMES), group (dicts_deinflect)
436
msgid "Deinflect Dictionary Files"
439
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
440
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
442
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
445
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
446
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
448
msgid "Case sensitive searches"
449
msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯи ҳискунанда"
451
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:77
452
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
455
#| msgid "&Disable Dictionary"
456
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
457
msgstr "&Луғат ғайри фаъол созед"
459
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:81
460
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
462
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
465
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:85
466
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
468
msgid "What order do we sort the fields in?"
471
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:105
472
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
474
msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
477
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:109
478
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
481
"The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
484
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:113
485
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
488
"Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb"
491
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:117
492
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
495
#| msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
496
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
497
msgstr "&Интихобҳои ҷустуҷӯи автоматикӣ аз хотираи нусха"
499
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:121
500
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
502
msgid "Enable the Deinflection checker?"
505
654
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
506
655
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
509
658
msgid "Dictionary Selector"
510
659
msgstr "&Муҳаррири Луғат..."
512
661
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
513
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
516
665
msgid "Use prei&nstalled dict"
517
666
msgstr "%1-и пеш барқарор шуда истифода кунед"
519
668
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
520
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
525
674
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
526
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
531
680
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
532
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
536
685
msgstr "Илова..."
538
687
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
539
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
693
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
694
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
699
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
705
#. i18n: file: app/configfont.ui:28
706
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
711
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
715
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
716
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
717
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
721
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
725
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
726
msgstr "Саркардани \"Омӯхтан\" вақти пурборкардани барномаи Kiten"
544
728
#. i18n: file: app/configsorting.ui:15
545
729
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
550
734
#. i18n: file: app/configsorting.ui:21
551
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
553
737
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
556
740
#. i18n: file: app/configsorting.ui:28
557
741
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
560
744
msgid "Dicti&onaries Available:"
563
747
#. i18n: file: app/configsorting.ui:31
564
748
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
566
750
msgid "Displa&y First:"
569
753
#. i18n: file: app/configsorting.ui:48
570
754
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
756
msgid "Fields to Sort &By:"
759
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
760
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
762
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
765
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
766
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
769
msgid "Edict dictionary files"
772
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
773
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
776
msgid "Use preinstalled edict"
777
msgstr "%1-и пеш барқарор шуда истифода кунед"
779
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:32
780
#. i18n: ectx: label, entry (edict__displayFields), group (dicts_edict)
781
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:46
782
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
783
#: rc.cpp:68 rc.cpp:77
784
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
787
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
788
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
791
msgid "Kanjidic dictionary files"
792
msgstr "Саҳифаи ахбороти Kanjidic"
794
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:42
795
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
798
msgid "Use preinstalled kanjidic"
799
msgstr "%1-и пеш барқарор шуда истифода кунед"
801
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
802
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
804
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
807
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:57
808
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
810
msgid "Case sensitive searches"
811
msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯи ҳискунанда"
813
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:63
814
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
817
#| msgid "&Disable Dictionary"
818
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
819
msgstr "&Луғат ғайри фаъол созед"
821
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
822
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
824
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
827
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
828
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
830
msgid "What order do we sort the fields in?"
833
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:91
834
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
572
msgid "Fields to Sort &By:"
575
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
837
"0=No filter, 1=Limit search results to \"common\" entries only, 2=Separate "
838
"common and uncommon entries"
841
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:95
842
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
845
"The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match End, 3=Match "
849
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:99
850
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
579
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
580
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
581
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
853
"The user's last type of search, 0=Any, 1=Verb, 2=Noun, 3=Adjective, "
854
"4=Adverb, 5=Prefix, 6=Suffix, 7=Expression"
585
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
857
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:103
858
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
589
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
590
msgstr "Саркардани \"Омӯхтан\" вақти пурборкардани барномаи Kiten"
592
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
593
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
598
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
604
#. i18n: file: app/configfont.ui:28
605
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
861
#| msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
862
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
863
msgstr "&Интихобҳои ҷустуҷӯи автоматикӣ аз хотираи нусха"
610
865
#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
611
866
#. i18n: ectx: Menu (file)
867
#. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserui.rc:6
868
#. i18n: ectx: Menu (file)
869
#: rc.cpp:107 rc.cpp:180
616
#. i18n: file: app/kitenui.rc:32
617
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
873
#. i18n: file: app/kitenui.rc:34
874
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
875
#. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserui.rc:15
876
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
877
#: rc.cpp:113 rc.cpp:183
620
879
msgid "Main Toolbar"
621
880
msgstr "Ҷустуҷӯи Пайраҳаи асбобҳо"
623
#. i18n: file: app/kitenui.rc:42
882
#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
624
883
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolbar)
627
886
msgid "Extra Toolbar"
628
887
msgstr "Ҷустуҷӯи Пайраҳаи асбобҳо"
630
#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
889
#. i18n: file: app/kitenui.rc:50
631
890
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolbar)
634
893
msgid "Search Toolbar"
635
894
msgstr "Ҷустуҷӯи Пайраҳаи асбобҳо"
896
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:22
897
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
900
msgid "RadicalSelector"
901
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
903
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:40
904
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
908
msgstr "Натиҷаҳо аз %1"
910
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:93
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
913
msgid "&To Clipboard"
916
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:133
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
922
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:175
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
929
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
930
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
932
msgid "Do we close this program when searching?"
637
935
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:15
638
936
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
937
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:14
938
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, preferences)
939
#: rc.cpp:143 rc.cpp:189
640
940
msgid "Preferences"
643
943
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:24
644
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
646
946
msgid "Close radselect when you press search"
649
949
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:36
650
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
652
952
msgid "Button Font:"
664
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fontSize_label)
665
967
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:55
666
968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
667
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
969
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:37
970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel)
971
#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 rc.cpp:198
668
972
msgid "Use this to adjust the button font"
671
975
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:49
672
976
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
677
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
678
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
680
msgid "Do we close this program when searching?"
683
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:23
684
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
687
msgid "RadicalSelector"
688
msgstr "Интихобкунандаи қатъӣ"
690
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:43
981
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:20
691
982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
695
msgstr "Натиҷаҳо аз %1"
697
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:104
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
704
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:126
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
710
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:172
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
985
#| msgid "Learning List"
987
msgstr "Рӯйхати Аз ёд кардани"
989
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:40
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel)
997
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:56
998
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanjiListFont)
1003
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:78
1004
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1006
msgid "Kanji Information"
1009
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:98
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiSizeLabel)
1017
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:122
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanaFontLabel)
1023
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:129
1024
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanaFont)
1029
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:152
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _labelFontLabel)
1036
#~ msgid "Deinflect Dictionary Files"
723
1040
#~| msgid "Case sensitive searches"