1
# translation of kcm_phonon.po to Thai
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
9
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 00:32+0700\n"
13
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#: backendselection.cpp:45
23
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
24
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
27
#: devicepreference.cpp:105
28
msgid "Audio Playback"
31
#: devicepreference.cpp:119
32
msgid "Audio Recording"
35
#: devicepreference.cpp:122
36
msgid "Video Recording"
39
#: devicepreference.cpp:125
43
#: devicepreference.cpp:165
45
#| msgid "prefer the selected device"
46
msgid "Test the selected device"
47
msgstr "กำหนดใช้งานอุปกรณ์ที่เลือก"
49
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
51
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
52
"individual categories."
53
msgstr "กำหนดลำดับของอุปกรณ์ปริยาย ซึ่งสามารถนำไปบังคับใช้แยกกับแต่ละหมวดหมู่ได้"
55
#: devicepreference.cpp:321
57
#| msgid "Default Capture Device Preference"
58
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
59
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้เป็นปริยาย"
61
#: devicepreference.cpp:324
63
#| msgid "Default Capture Device Preference"
64
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
65
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้เป็นปริยาย"
67
#: devicepreference.cpp:327
69
#| msgid "Default Capture Device Preference"
70
msgid "Default Video Recording Device Preference"
71
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้เป็นปริยาย"
73
#: devicepreference.cpp:334
75
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
76
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
77
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้สำหรับหมวดหมู่ '%1'"
79
#: devicepreference.cpp:338
81
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
82
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
83
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้สำหรับหมวดหมู่ '%1'"
85
#: devicepreference.cpp:342
87
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
88
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
89
msgstr "อุปกรณ์อัดเสียงที่ควรใช้สำหรับหมวดหมู่ '%1'"
91
#: devicepreference.cpp:758
94
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
95
#| "audio output categories:"
97
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
98
"audio playback categories:"
99
msgstr "ปรับใช้รายการอุปกรณ์ที่ควรใช้ที่แสดงอยู่นี้ ไปใช้กับหมวดหมู่อื่น ๆ ของส่วนส่งออกเสียงต่อไปนี้:"
101
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
102
msgid "Default/Unspecified Category"
103
msgstr "หมวดหมู่ปริยาย/ไม่มีการระบุ"
105
#: devicepreference.cpp:892
106
msgid "Your backend may not support audio recording"
109
#: devicepreference.cpp:911
110
msgid "Your backend may not support video recording"
113
#: devicepreference.cpp:921
119
msgid "Phonon Configuration Module"
120
msgstr "มอดูลการปรับแต่ง Phonon"
123
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
124
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ 2006 Matthias Kretz"
127
msgid "Matthias Kretz"
128
msgstr "Matthias Kretz"
131
msgid "Colin Guthrie"
132
msgstr "Colin Guthrie"
135
msgid "Device Preference"
136
msgstr "อุปกรณ์ที่ควรใช้"
140
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลัง"
143
msgid "Audio Hardware Setup"
146
#: testspeakerwidget.cpp:154
148
msgstr "ด้านหน้าฝั่งซ้าย"
150
#: testspeakerwidget.cpp:157
151
msgid "Front Left of Center"
152
msgstr "ด้านหน้าซ้ายของตรงกลาง"
154
#: testspeakerwidget.cpp:160
156
msgstr "ตรงกลางด้านหน้า"
158
#: testspeakerwidget.cpp:163
162
#: testspeakerwidget.cpp:166
163
msgid "Front Right of Center"
164
msgstr "ด้านหน้าขวาของตรงกลาง"
166
#: testspeakerwidget.cpp:169
168
msgstr "ด้านหน้าฝั่งขวา"
170
#: testspeakerwidget.cpp:172
172
msgstr "ด้านข้างฝั่งซ้าย"
174
#: testspeakerwidget.cpp:175
176
msgstr "ด้านข้างฝั่งขวา"
178
#: testspeakerwidget.cpp:178
180
msgstr "ด้านหลังฝั่งซ้าย"
182
#: testspeakerwidget.cpp:181
184
msgstr "ด้านหลังตรงกลาง"
186
#: testspeakerwidget.cpp:184
188
msgstr "ด้านหลังฝั่งขวา"
190
#: testspeakerwidget.cpp:187
194
#: testspeakerwidget.cpp:192
195
msgid "Unknown Channel"
196
msgstr "ไม่ทราบช่องสัญญาณ"
198
#: audiosetup.cpp:318
199
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
202
#: audiosetup.cpp:576
204
msgid "Playback (%1)"
207
#: audiosetup.cpp:580
209
msgid "Recording (%1)"
212
#: audiosetup.cpp:639
213
msgid "Independent Devices"
217
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
219
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ, ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
222
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
224
msgstr "drrider@gmail.com, donga.nb@gmail.com"
226
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
232
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
238
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
242
msgstr "แผงวงจรเสียง"
244
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
247
msgid "Device Configuration"
250
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
254
msgstr "ส่วนเชื่อมต่อ"
256
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
260
#| msgid "Output Device"
262
msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียง"
264
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
267
msgid "Speaker Placement and Testing"
268
msgstr "การจัดวางลำโพงและการทดสอบ"
270
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
276
#. i18n: file: backendselection.ui:38
277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
278
#. i18n: file: backendselection.ui:41
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
280
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
282
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
283
"the order Phonon will use them in."
285
"รายการโปรแกรมเบื้องหลังสำหรับ Phonon บนระบบของคุณ โดยลำดับที่ตรงนี้ "
286
"จะเป็นการบอกถึงลำดับของอุปกรณ์ที่ Phonon จะเลือกใช้ก่อนหลัง"
288
#. i18n: file: backendselection.ui:57
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
290
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
292
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
296
#. i18n: file: backendselection.ui:70
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
298
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
300
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
302
msgstr "อนุโลมให้ใช้"
304
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
306
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
308
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
311
#| "Various categories of outputs. For each category you may choose what "
312
#| "device you wish to output to."
314
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
315
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
317
"หมวดหมู่ต่างๆ ของอุปกรณ์ส่งออกเสียง คุณอาจจะเลือกว่าจะแยกให้เสียงออกไปยังอุปกรณ์ใดบ้าง "
320
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
323
msgid "Show advanced devices"
324
msgstr "แสดงส่วนควบคุมขั้นสูงของอุปกรณ์"
326
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
328
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
330
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
333
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
334
#| "audio output categories:"
335
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
336
msgstr "ปรับใช้รายการอุปกรณ์ที่ควรใช้ที่แสดงอยู่นี้ ไปใช้กับหมวดหมู่อื่น ๆ ของส่วนส่งออกเสียงต่อไปนี้:"
338
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
341
msgid "Apply Device List To..."
342
msgstr "ปรับใช้รายการอุปกรณ์กับ ..."
344
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
349
#| "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish "
350
#| "sound to come out of."
352
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
353
"the device that you wish to be used by the applications."
354
msgstr "พบอุปกรณ์ส่งออกเสียงบนระบบของคุณ, เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้ส่งเสียงออก"
356
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
361
#| "The order determines the preference of the output devices. If for some "
362
#| "reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, "
366
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
367
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
369
"นี่เป็นลำดับต่าง ๆ จะกำหนดถึงอุปกรณ์ส่งออกเสียงที่ควรจะเลือกใช้ก่อนหลัง "
370
"หากอุปกรณ์ตัวแรกไม่สามารถใช้งานได้ไม่ว่าด้วยเหตุใดก็ตาม Phonon จะลองใช้อุปกรณ์ตัวที่สอง "
373
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
379
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
382
msgid "prefer the selected device"
383
msgstr "กำหนดใช้งานอุปกรณ์ที่เลือก"
385
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
388
msgid "no preference for the selected device"
389
msgstr "ไม่มีการปรับแต่งสำหรับอุปกรณ์ที่เลือก"
391
#~ msgid "Speaker Setup"
392
#~ msgstr "ตั้งค่าลำโพง"
394
#~ msgid "Audio Output"
395
#~ msgstr "ส่วนส่งออกเสียง"
397
#~ msgid "Audio Capture"
398
#~ msgstr "ส่วนอัดเสียง"
401
#~| msgid "Audio Capture"
402
#~ msgid "Video Capture"
403
#~ msgstr "ส่วนอัดเสียง"
406
#~| msgid "Default Output Device Preference"
407
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
408
#~ msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียงที่ควรใช้เป็นปริยาย"
411
#~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
412
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
413
#~ msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียงที่ควรใช้สำหรับหมวดหมู่ '%1'"
419
#~ msgstr "ส่วนส่งออก"
421
#~ msgid "Sound Output"
422
#~ msgstr "ส่วนส่งออกเสียง"
424
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
425
#~ msgstr "เล่นเสียงทดสอบกับอุปกรณ์ที่เลือกไว้"
427
#~ msgid "Capture Device"
428
#~ msgstr "อุปกรณ์อัดเสียง"
431
#~| msgid "Default %1 Preference:"
432
#~ msgid "Default %1 Preference:"
433
#~ msgstr "อุปกรณ์ %1 ปริยายที่ควรใช้:"
436
#~| msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
437
#~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
438
#~ msgstr "อุปกรณ์ '%1' ที่ควรใช้สำหรับประเภท '%2':"