23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
msgstr "kde-china@kde.org"
34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
35
#: advancedTabOptions.ui:21
37
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
38
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
40
"这将在各种情况下在新标签而不是新窗口中打开,如用鼠标中键选择链接或者文件夹。"
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
43
#: advancedTabOptions.ui:24
44
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
45
msgstr "在新的标签而不是在新窗口中打开链接(&L)"
47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
48
#: advancedTabOptions.ui:31
50
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
52
msgstr "允许的 JavaScript 弹出窗口是应该在新标签还是在新窗口中打开。"
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
55
#: advancedTabOptions.ui:34
56
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
57
msgstr "在新的标签而不是在新窗口中打开弹出窗口(&U)"
59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
60
#: advancedTabOptions.ui:41
62
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
63
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
64
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
65
"window will be opened with the required URL."
67
"当您在其它 KDE 程序中点击 URL 或调用 kfmclient 打开 URL 时,系统将会搜索当前"
68
"桌面,看有没有非最小化的 Konqueror。如果有的话,该 URL 将会打开为其中的一个新"
69
"标签。否则,将会为所请求的 URL 打开一个新的 Konqueror 窗口。"
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
72
#: advancedTabOptions.ui:44
73
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
74
msgstr "从外部调用 URL 时,在已有 Konqueror 中打开相应的标签"
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
77
#: advancedTabOptions.ui:51
79
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
80
msgstr "这将在后台打开新标签,否则将在前台打开。"
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
83
#: advancedTabOptions.ui:54
84
msgid "O&pen new tabs in the background"
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
88
#: advancedTabOptions.ui:61
90
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
91
"of after the last tab."
92
msgstr "这将在当前标签之后打开新标签,否则将在最后一个标签之后打开。"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
95
#: advancedTabOptions.ui:64
96
msgid "Open &new tab after current tab"
97
msgstr "在当前标签之后打开新标签(&N)"
99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
100
#: advancedTabOptions.ui:71
102
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
103
"it will always be displayed."
104
msgstr "仅当打开了两个或更多标签时才显示标签栏。否则,将会总是显示标签栏。"
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
107
#: advancedTabOptions.ui:74
108
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
109
msgstr "仅打开一个标签时隐藏标签栏"
111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
112
#: advancedTabOptions.ui:81
113
msgid "This will display close buttons inside each tab."
114
msgstr "这将在每个标签上显示关闭按钮。"
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
117
#: advancedTabOptions.ui:84
118
msgid "&Show close button on tabs"
119
msgstr "在标签上显示关闭按钮(&S)"
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
122
#: advancedTabOptions.ui:91
124
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
125
"will close that tab."
126
msgstr "当您使用鼠标中键或滚轮点击一个标签时,此标签将会关闭。"
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
129
#: advancedTabOptions.ui:94
130
msgid "Middle-click on a tab to close it"
133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
134
#: advancedTabOptions.ui:101
136
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
137
"has multiple tabs opened in it."
138
msgstr "在您将要关闭多页的窗口时询问您是否确定。"
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
141
#: advancedTabOptions.ui:104
142
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
143
msgstr "关闭含有多页的窗口时确认(&W)"
145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
146
#: advancedTabOptions.ui:111
148
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
149
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
151
"选中此项时,当您关闭当前激活的标签时将会打开先前使用或打开的标签,而不是当前"
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
155
#: advancedTabOptions.ui:114
156
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
157
msgstr "关闭当前标签时激活先前使用的标签"
26
159
#: appearance.cpp:53
27
160
msgctxt "@title:tab"
272
404
"选择要使用的默认编码;通常情况下,“使用语言编码”就已经足够了,也没有必要做出"
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
409
#: css/cssconfig.ui:5 css/csscustom.ui:13
411
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
412
"on cascading style sheets.</p>"
414
"<b>样式表</b><p>参见 http://www.w3.org/Style/CSS 以获取层次化样式表的更多信"
417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
418
#: css/cssconfig.ui:17
420
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
421
"render style sheets.</p>"
422
msgstr "<b>样式表</b><p>使用该组选框决定 Konqueror 如何呈现样式表。</p>"
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
425
#: css/cssconfig.ui:20
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
430
#: css/cssconfig.ui:26
432
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
434
msgstr "<b>使用默认的样式表</b><p>选中该选项使用默认的样式表。</p>"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
437
#: css/cssconfig.ui:29
438
msgid "Us&e default stylesheet"
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
442
#: css/cssconfig.ui:39
444
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
445
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
446
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
447
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
448
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
451
"<b>使用用户定义的样式表</b><p>如果该选项被选中,konqueror 将试图加载下列位置"
452
"中用户定义的样式表。这个样式表允许您完全覆盖您的浏览器呈现网页的方法。指定的"
453
"文件必须包含有效的样式(参见http://www.w3.org/Style/CSS 以获取样式表的更多信"
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
457
#: css/cssconfig.ui:42
458
msgid "Use &user-defined stylesheet"
459
msgstr "使用用户定义的样式表(&U)"
461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
462
#: css/cssconfig.ui:94
464
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
465
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
466
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
467
"your desired options.</p>"
469
"<b>使用辅助性样式表</b><p>选择该选项将允许您通过简单的鼠标点击来定义默认的字"
470
"体、字体大小和字体颜色。只需简单地在自定义选项卡中选取您想要的选项。</p>"
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
473
#: css/cssconfig.ui:97
474
msgid "U&se accessibility stylesheet"
475
msgstr "使用辅助性样式表(&S)"
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
478
#: css/cssconfig.ui:137
479
msgid "Custom&ize..."
482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
483
#: css/csscustom.ui:21
485
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
486
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
489
"<b>字体系列</b><p>字体系列是一组相互类似字体,系统成员包括粗体、斜体或上面的"
492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
493
#: css/csscustom.ui:24
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
498
#: css/csscustom.ui:30
502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily)
503
#: css/csscustom.ui:37
504
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
505
msgstr "<p>这是当前选中的字体系列</p>"
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
508
#: css/csscustom.ui:509
510
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
511
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
513
"<b>所有文本使用相同的字体系列</b><p>选中该选项覆盖其它地方设置的字体。</p>"
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
516
#: css/csscustom.ui:512
517
msgid "Use same family for all text"
518
msgstr "所有文本使用相同的字体系列"
520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
521
#: css/csscustom.ui:522
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
526
#: css/csscustom.ui:528
527
msgid "Base font si&ze:"
530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
531
#: css/csscustom.ui:545
535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
536
#: css/csscustom.ui:550
540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
541
#: css/csscustom.ui:555
545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
546
#: css/csscustom.ui:560
550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
551
#: css/csscustom.ui:565
555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
556
#: css/csscustom.ui:570
560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
561
#: css/csscustom.ui:575
565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
566
#: css/csscustom.ui:580
570
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
571
#: css/csscustom.ui:585
575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
576
#: css/csscustom.ui:590
580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
581
#: css/csscustom.ui:595
585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
586
#: css/csscustom.ui:600
590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
591
#: css/csscustom.ui:605
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
596
#: css/csscustom.ui:613
598
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
599
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
600
"displayed in the same size.</p>"
602
"<b>对所有元素使用相同大小</b><p>选中该选项将使用基准字体大小,取代自定义的字"
603
"体大小。所有字体将显示为同样大小。</p>"
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
606
#: css/csscustom.ui:616
607
msgid "&Use same size for all elements"
608
msgstr "对所有元素使用相同大小(&U)"
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
611
#: css/csscustom.ui:626
615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
616
#: css/csscustom.ui:648
617
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
618
msgstr "<b>白底黑字</b><p>这是您常见的样式。</p>"
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
621
#: css/csscustom.ui:651
622
msgid "&Black on white"
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
626
#: css/csscustom.ui:661
627
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
628
msgstr "<b>黑底白字</b><p>这是您经典的反色模式。</p>"
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
631
#: css/csscustom.ui:664
632
msgid "&White on black"
635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
636
#: css/csscustom.ui:671
638
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
640
msgstr "<b>自定义</b><p>选中该选项为默认字体定义颜色。</p>"
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
643
#: css/csscustom.ui:674
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
648
#: css/csscustom.ui:684
650
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
651
"text by default. A background image will override this.</p>"
653
"<b>背景色</b><p>背景色是默认显示在文字后面的颜色。背景图片覆盖该选项。</p>"
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
656
#: css/csscustom.ui:687
660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
661
#: css/csscustom.ui:703
663
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
664
"default background.</p>"
665
msgstr "<b>背景色</b><p>此处为默认的背景选择颜色。</p>"
667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
668
#: css/csscustom.ui:713
670
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
671
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
674
"<b>所有文字使用相同颜色</b><p>选择该选项将您选定的颜色应用到样式表中指定的默"
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
678
#: css/csscustom.ui:716
679
msgid "Use same color for all text"
682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
684
#: css/csscustom.ui:726 css/csscustom.ui:745
686
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
688
msgstr "<b>前景色</b><p>前景色是描绘文字的颜色。</p>"
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
691
#: css/csscustom.ui:729
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
696
#: css/csscustom.ui:758
697
msgid "<b>Images</b>"
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
701
#: css/csscustom.ui:767
703
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
705
msgstr "<b>禁止图片</b><p>选中该选项将阻止Konqueror装载图片。</p>"
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
708
#: css/csscustom.ui:770
709
msgid "&Suppress images"
712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
713
#: css/csscustom.ui:777
715
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
716
"Konqueror from loading background images.</p>"
717
msgstr "<b>禁止背景图片</b><p>选中该选项将阻止Konqueror装载背景图片。</p>"
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
720
#: css/csscustom.ui:780
721
msgid "Suppress background images"
724
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
725
#: css/csscustom.ui:812
731
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
732
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
733
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
734
"to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence "
735
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
736
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
739
"<h1>Konqueror 样式表</h1> 本模块允许您使用样式表(CSS)将自己的颜色和字体设置应"
740
"用到 konqueror。您可以指定选项或应用您自己写的样式表(指定它的位置)。<br />注"
741
"意这些选项总是优先于网站作者的设置。这对视觉受损的人或由于糟糕的设计而很难读"
744
#: css/kcmcss.cpp:346
756
"<h1>Heading 1</h1>\n"
757
"<h2>Heading 2</h2>\n"
758
"<h3>Heading 3</h3>\n"
760
"<p>User-defined stylesheets allow increased\n"
761
"accessibility for visually handicapped\n"
275
786
#: domainlistview.cpp:48
276
787
msgid "Host/Domain"
1396
1955
msgid "You must first enter a domain name."
1397
1956
msgstr "您必须先输入域名。"
1400
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1405
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1407
msgstr "kde-china@kde.org"
1409
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
1410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
1411
#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
1413
#: rc.cpp:5 rc.cpp:35
1415
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
1416
"on cascading style sheets.</p>"
1418
"<b>样式表</b><p>参见 http://www.w3.org/Style/CSS 以获取层次化样式表的更多信"
1421
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1425
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
1426
"render style sheets.</p>"
1427
msgstr "<b>样式表</b><p>使用该组选框决定 Konqueror 如何呈现样式表。</p>"
1429
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20
1430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1435
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26
1436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
1439
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
1441
msgstr "<b>使用默认的样式表</b><p>选中该选项使用默认的样式表。</p>"
1443
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
1446
msgid "Us&e default stylesheet"
1447
msgstr "使用默认样式表(&E)"
1449
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39
1450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
1453
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
1454
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
1455
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
1456
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
1457
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
1458
"style sheets).</p>"
1460
"<b>使用用户定义的样式表</b><p>如果该选项被选中,konqueror 将试图加载下列位置"
1461
"中用户定义的样式表。这个样式表允许您完全覆盖您的浏览器呈现网页的方法。指定的"
1462
"文件必须包含有效的样式(参见http://www.w3.org/Style/CSS 以获取样式表的更多信"
1465
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
1468
msgid "Use &user-defined stylesheet"
1469
msgstr "使用用户定义的样式表(&U)"
1471
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94
1472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
1475
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
1476
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
1477
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
1478
"your desired options.</p>"
1480
"<b>使用辅助性样式表</b><p>选择该选项将允许您通过简单的鼠标点击来定义默认的字"
1481
"体、字体大小和字体颜色。只需简单地在自定义选项卡中选取您想要的选项。</p>"
1483
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
1486
msgid "U&se accessibility stylesheet"
1487
msgstr "使用辅助性样式表(&S)"
1489
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
1492
msgid "Custom&ize..."
1495
#. i18n: file: css/csscustom.ui:21
1496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1499
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
1500
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
1503
"<b>字体系列</b><p>字体系列是一组相互类似字体,系统成员包括粗体、斜体或上面的"
1506
#. i18n: file: css/csscustom.ui:24
1507
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1512
#. i18n: file: css/csscustom.ui:30
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
1515
msgid "Base family:"
1518
#. i18n: file: css/csscustom.ui:37
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily)
1521
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
1522
msgstr "<p>这是当前选中的字体系列</p>"
1524
#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
1525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
1528
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
1529
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
1531
"<b>所有文本使用相同的字体系列</b><p>选中该选项覆盖其它地方设置的字体。</p>"
1533
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1536
msgid "Use same family for all text"
1537
msgstr "所有文本使用相同的字体系列"
1539
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1545
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1548
msgid "Base font si&ze:"
1549
msgstr "基础字体大小(&Z):"
1551
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1557
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1563
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1564
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1569
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1570
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1575
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1576
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1581
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1582
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1587
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1593
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1594
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1599
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1600
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1605
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1611
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1617
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1623
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1629
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1633
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1634
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
1635
"displayed in the same size.</p>"
1637
"<b>对所有元素使用相同大小</b><p>选中该选项将使用基准字体大小,取代自定义的字"
1638
"体大小。所有字体将显示为同样大小。</p>"
1640
#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
1643
msgid "&Use same size for all elements"
1644
msgstr "对所有元素使用相同大小(&U)"
1646
#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
1647
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
1652
#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
1653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1655
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
1656
msgstr "<b>白底黑字</b><p>这是您常见的样式。</p>"
1658
#. i18n: file: css/csscustom.ui:651
1659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1661
msgid "&Black on white"
1664
#. i18n: file: css/csscustom.ui:661
1665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1667
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
1668
msgstr "<b>黑底白字</b><p>这是您经典的反色模式。</p>"
1670
#. i18n: file: css/csscustom.ui:664
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1673
msgid "&White on black"
1676
#. i18n: file: css/csscustom.ui:671
1677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
1680
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
1682
msgstr "<b>自定义</b><p>选中该选项为默认字体定义颜色。</p>"
1684
#. i18n: file: css/csscustom.ui:674
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
1690
#. i18n: file: css/csscustom.ui:684
1691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
1694
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
1695
"text by default. A background image will override this.</p>"
1697
"<b>背景色</b><p>背景色是默认显示在文字后面的颜色。背景图片覆盖该选项。</p>"
1699
#. i18n: file: css/csscustom.ui:687
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
1702
msgid "Bac&kground:"
1705
#. i18n: file: css/csscustom.ui:703
1706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
1709
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
1710
"default background.</p>"
1711
msgstr "<b>背景色</b><p>此处为默认的背景选择颜色。</p>"
1713
#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
1714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
1717
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
1718
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
1721
"<b>所有文字使用相同颜色</b><p>选择该选项将您选定的颜色应用到样式表中指定的默"
1724
#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
1725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
1727
msgid "Use same color for all text"
1730
#. i18n: file: css/csscustom.ui:726
1731
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
1732
#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
1733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
1734
#: rc.cpp:143 rc.cpp:149
1736
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
1738
msgstr "<b>前景色</b><p>前景色是描绘文字的颜色。</p>"
1740
#. i18n: file: css/csscustom.ui:729
1741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
1743
msgid "&Foreground:"
1746
#. i18n: file: css/csscustom.ui:758
1747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
1749
msgid "<b>Images</b>"
1752
#. i18n: file: css/csscustom.ui:767
1753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
1756
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
1758
msgstr "<b>禁止图片</b><p>选中该选项将阻止Konqueror装载图片。</p>"
1760
#. i18n: file: css/csscustom.ui:770
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
1763
msgid "&Suppress images"
1766
#. i18n: file: css/csscustom.ui:777
1767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
1770
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
1771
"Konqueror from loading background images.</p>"
1772
msgstr "<b>禁止背景图片</b><p>选中该选项将阻止Konqueror装载背景图片。</p>"
1774
#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
1777
msgid "Suppress background images"
1780
#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
1781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
1786
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1787
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1792
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
1793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1798
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
1804
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
1810
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
1816
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
1817
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
1819
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
1820
msgstr "单击此处扫描新安装的 Netscape 插件。"
1822
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
1825
msgid "&Scan for Plugins"
1828
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
1831
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
1832
msgstr "您可以在这里看到 KDE 已经找到的 Netscape 插件列表。"
1834
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1840
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1846
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1850
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1851
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1853
"这将在各种情况下在新标签而不是新窗口中打开,如用鼠标中键选择链接或者文件夹。"
1855
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1858
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1859
msgstr "在新的标签而不是在新窗口中打开链接(&L)"
1861
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1865
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1867
msgstr "允许的 JavaScript 弹出窗口是应该在新标签还是在新窗口中打开。"
1869
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1872
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1873
msgstr "在新的标签而不是在新窗口中打开弹出窗口(&U)"
1875
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1879
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1880
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1881
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1882
"window will be opened with the required URL."
1884
"当您在其它 KDE 程序中点击 URL 或调用 kfmclient 打开 URL 时,系统将会搜索当前"
1885
"桌面,看有没有非最小化的 Konqueror。如果有的话,该 URL 将会打开为其中的一个新"
1886
"标签。否则,将会为所请求的 URL 打开一个新的 Konqueror 窗口。"
1888
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1891
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1892
msgstr "从外部调用 URL 时,在已有 Konqueror 中打开相应的标签"
1894
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1898
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1899
msgstr "这将在后台打开新标签,否则将在前台打开。"
1901
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1904
msgid "O&pen new tabs in the background"
1905
msgstr "在后台打开新标签(&P)"
1907
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1911
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1912
"of after the last tab."
1913
msgstr "这将在当前标签之后打开新标签,否则将在最后一个标签之后打开。"
1915
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1918
msgid "Open &new tab after current tab"
1919
msgstr "在当前标签之后打开新标签(&N)"
1921
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1925
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1926
"it will always be displayed."
1927
msgstr "仅当打开了两个或更多标签时才显示标签栏。否则,将会总是显示标签栏。"
1929
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1932
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1933
msgstr "仅打开一个标签时隐藏标签栏"
1935
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1936
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1938
msgid "This will display close buttons inside each tab."
1939
msgstr "这将在每个标签上显示关闭按钮。"
1941
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1944
msgid "&Show close button on tabs"
1945
msgstr "在标签上显示关闭按钮(&S)"
1947
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1951
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1952
"will close that tab."
1953
msgstr "当您使用鼠标中键或滚轮点击一个标签时,此标签将会关闭。"
1955
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1958
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1961
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1965
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1966
"has multiple tabs opened in it."
1967
msgstr "在您将要关闭多页的窗口时询问您是否确定。"
1969
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1972
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1973
msgstr "关闭含有多页的窗口时确认(&W)"
1975
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1979
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1980
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1982
"选中此项时,当您关闭当前激活的标签时将会打开先前使用或打开的标签,而不是当前"
1985
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1988
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1989
msgstr "关闭当前标签时激活先前使用的标签"
1991
#: css/kcmcss.cpp:57
1993
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
1994
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
1995
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
1996
"to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence "
1997
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
1998
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
2001
"<h1>Konqueror 样式表</h1> 本模块允许您使用样式表(CSS)将自己的颜色和字体设置应"
2002
"用到 konqueror。您可以指定选项或应用您自己写的样式表(指定它的位置)。<br />注"
2003
"意这些选项总是优先于网站作者的设置。这对视觉受损的人或由于糟糕的设计而很难读"
2006
#: css/kcmcss.cpp:346
2018
"<h1>Heading 1</h1>\n"
2019
"<h2>Heading 2</h2>\n"
2020
"<h3>Heading 3</h3>\n"
2022
"<p>User-defined stylesheets allow increased\n"
2023
"accessibility for visually handicapped\n"
2043
"可以帮助有视觉障碍的人。</p>\n"