~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-f8yogdz3dksb5jff
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
6
6
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
7
7
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
8
 
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
9
 
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011.
 
8
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010, 2012.
 
9
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 04:39+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:24+0800\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:21+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 13:19+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
18
18
"Language: \n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
 
25
25
#: ktimerdialog.cpp:167
28
28
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
29
29
msgstr[0] "還剩 %1 秒:"
30
30
 
31
 
#: main.cpp:58
 
31
#: main.cpp:61
32
32
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
33
33
msgstr "確認桌面效果變更"
34
34
 
35
 
#: main.cpp:62
 
35
#: main.cpp:65
36
36
msgid "&Accept Configuration"
37
37
msgstr "接受此設定值(&A)"
38
38
 
39
 
#: main.cpp:63
 
39
#: main.cpp:66
40
40
msgid "&Return to Previous Configuration"
41
41
msgstr "回到原設定值(&R)"
42
42
 
43
 
#: main.cpp:65
 
43
#: main.cpp:68
44
44
msgid ""
45
45
"Desktop effects settings have changed.\n"
46
46
"Do you want to keep the new settings?\n"
50
50
"您要保存新的設定值嗎?\n"
51
51
"若 10 秒內不決定,將會丟棄變更設回原值。"
52
52
 
53
 
#: main.cpp:88
 
53
#: main.cpp:83
 
54
msgctxt ""
 
55
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
 
56
"be loaded"
 
57
msgid "Details"
 
58
msgstr "詳細資料"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:96
54
61
msgid "Use GLSL shaders"
55
62
msgstr "使用 GLSL 上色引擎"
56
63
 
57
 
#: main.cpp:142
 
64
#: main.cpp:153
58
65
msgid "kcmkwincompositing"
59
66
msgstr "kcmkwincompositing"
60
67
 
61
 
#: main.cpp:143
 
68
#: main.cpp:154
62
69
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
63
70
msgstr "KWin 桌面效果設定模組"
64
71
 
65
 
#: main.cpp:144
 
72
#: main.cpp:155
66
73
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
67
74
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
68
75
 
69
 
#: main.cpp:145
 
76
#: main.cpp:156
70
77
msgid "Rivo Laks"
71
78
msgstr "Rivo Laks"
72
79
 
73
 
#: main.cpp:163
74
 
msgid "No Effect"
 
80
#: main.cpp:174
 
81
msgid "No effect"
75
82
msgstr "沒有效果"
76
83
 
77
 
#: main.cpp:186
 
84
#: main.cpp:197
78
85
msgid ""
79
86
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
80
87
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
87
94
"請檢查您的 X 設定。您可以也要考慮變更一些進階的設定,特別是像組合型態"
88
95
"(compositing type)等設定。"
89
96
 
90
 
#: main.cpp:223
 
97
#: main.cpp:234
91
98
msgid "Appearance"
92
99
msgstr "外觀"
93
100
 
94
 
#: main.cpp:224
 
101
#: main.cpp:235
95
102
msgid "Accessibility"
96
103
msgstr "輔助"
97
104
 
98
 
#: main.cpp:225
 
105
#: main.cpp:236
99
106
msgid "Focus"
100
107
msgstr "焦點"
101
108
 
102
 
#: main.cpp:226
 
109
#: main.cpp:237
103
110
msgid "Window Management"
104
111
msgstr "視窗管理員"
105
112
 
106
 
#: main.cpp:227
 
113
#: main.cpp:238
107
114
msgid "Candy"
108
115
msgstr "Candy"
109
116
 
110
 
#: main.cpp:228
 
117
#: main.cpp:239
111
118
msgid "Demos"
112
119
msgstr "範例"
113
120
 
114
 
#: main.cpp:229
 
121
#: main.cpp:240
115
122
msgid "Tests"
116
123
msgstr "測試"
117
124
 
118
 
#: main.cpp:230
 
125
#: main.cpp:241
119
126
msgid "Tools"
120
127
msgstr "工具"
121
128
 
122
 
#: main.cpp:373
 
129
#: main.cpp:398
123
130
msgid ""
124
131
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
125
132
"technical issues:"
126
133
msgstr "桌面效果無法在此系統上使用,因為以下的原因:"
127
134
 
128
 
#: main.cpp:540
 
135
#: main.cpp:401
 
136
msgctxt ""
 
137
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
 
138
"crashes"
 
139
msgid "Window Manager seems not to be running"
 
140
msgstr "視窗管理員似乎並未執行"
 
141
 
 
142
#: main.cpp:573
129
143
msgid ""
130
144
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
131
145
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
136
150
"\n"
137
151
"請離開安全模式以啟動桌面效果。"
138
152
 
139
 
#: main.cpp:576
140
 
msgid "The following desktop effects could not be activated:"
141
 
msgstr "以下的桌面效果無法啟動:"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:639
 
153
#: main.cpp:613
 
154
#, kde-format
 
155
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
 
156
msgid "One desktop effect could not be loaded."
 
157
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
 
158
msgstr[0] "有 %1 個桌面效果無法載入。"
 
159
 
 
160
#: main.cpp:629
 
161
#, kde-format
 
162
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
 
163
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
 
164
msgstr "桌面效果「%1」無法載入,原因不明。"
 
165
 
 
166
#: main.cpp:631
 
167
#, kde-format
 
168
msgctxt ""
 
169
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
 
170
msgid "%1 effect requires hardware support."
 
171
msgstr "桌面效果「%1」需要硬體支援。"
 
172
 
 
173
#: main.cpp:633
 
174
#, kde-format
 
175
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
 
176
msgid "%1 effect requires OpenGL."
 
177
msgstr "桌面效果「%1」需要 OpenGL。"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:635
 
180
#, kde-format
 
181
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
 
182
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
 
183
msgstr "桌面效果「%1」需要 OpenGL 2。"
 
184
 
 
185
#: main.cpp:637
 
186
msgctxt "Window title"
 
187
msgid "List of effects which could not be loaded"
 
188
msgstr "以下的桌面效果無法載入:"
 
189
 
 
190
#: main.cpp:644
 
191
msgid ""
 
192
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
 
193
"causes."
 
194
msgstr "因為技術上的原因,無法決定所有可能造成錯誤的因素。"
 
195
 
 
196
#: main.cpp:708
 
197
msgctxt ""
 
198
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
 
199
msgid "Desktop effect system is not running."
 
200
msgstr "桌面效果系統未執行。"
 
201
 
 
202
#: main.cpp:759
144
203
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
145
204
msgstr "<h1>桌面效果</h1>"
146
205
 
154
213
msgid "Your emails"
155
214
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
156
215
 
157
 
#. i18n: file: main.ui:21
 
216
#. i18n: file: main.ui:31
158
217
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
159
218
#: rc.cpp:5
160
219
msgid "General"
161
220
msgstr "一般"
162
221
 
163
 
#. i18n: file: main.ui:82
 
222
#. i18n: file: main.ui:92
164
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
165
224
#: rc.cpp:8
166
225
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
167
226
msgstr "按下此按鍵可能會讓整個桌面崩潰當掉。"
168
227
 
169
 
#. i18n: file: main.ui:105
 
228
#. i18n: file: main.ui:115
170
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
171
230
#: rc.cpp:11
172
231
msgid "I have saved my data."
173
232
msgstr "我已經將資料儲存好了。"
174
233
 
175
 
#. i18n: file: main.ui:128
 
234
#. i18n: file: main.ui:138
176
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
177
236
#: rc.cpp:14
178
237
msgid "Re-enable OpenGL detection"
179
238
msgstr "重新開啟 OpenGL 偵測"
180
239
 
181
 
#. i18n: file: main.ui:159
 
240
#. i18n: file: main.ui:169
182
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
183
242
#: rc.cpp:17
184
243
msgid "Activation"
185
244
msgstr "作用"
186
245
 
187
 
#. i18n: file: main.ui:168
 
246
#. i18n: file: main.ui:178
188
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
189
248
#: rc.cpp:20
190
249
msgctxt "@option:check"
191
250
msgid "Enable desktop effects at startup"
192
251
msgstr "啟動時開啟桌面效果"
193
252
 
194
 
#. i18n: file: main.ui:199
 
253
#. i18n: file: main.ui:209
195
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
196
255
#: rc.cpp:23
197
256
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
198
257
msgstr "桌面效果可以在任何時間用此捷徑切換:"
199
258
 
200
 
#. i18n: file: main.ui:230
 
259
#. i18n: file: main.ui:240
201
260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
202
261
#: rc.cpp:26
203
262
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
204
263
msgid "Simple effect setup"
205
264
msgstr "簡易效果設定"
206
265
 
207
 
#. i18n: file: main.ui:239
 
266
#. i18n: file: main.ui:249
208
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
209
268
#: rc.cpp:29
210
269
msgid "Improved window management"
211
270
msgstr "改良式視窗管理"
212
271
 
213
 
#. i18n: file: main.ui:249
 
272
#. i18n: file: main.ui:259
214
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
215
274
#: rc.cpp:32
216
275
msgid "Various animations"
217
276
msgstr "各種動畫"
218
277
 
219
 
#. i18n: file: main.ui:259
 
278
#. i18n: file: main.ui:269
220
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
221
280
#: rc.cpp:35
222
281
msgid "Effect for desktop switching:"
223
282
msgstr "桌面切換效果:"
224
283
 
225
 
#. i18n: file: main.ui:295
 
284
#. i18n: file: main.ui:305
226
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
227
286
#: rc.cpp:38
228
287
msgid "Animation speed:"
229
288
msgstr "動畫速度:"
230
289
 
231
 
#. i18n: file: main.ui:318
 
290
#. i18n: file: main.ui:328
232
291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
233
292
#: rc.cpp:41
234
293
msgid "Instant"
235
294
msgstr "即時"
236
295
 
237
 
#. i18n: file: main.ui:323
 
296
#. i18n: file: main.ui:333
238
297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
239
298
#: rc.cpp:44
240
299
msgid "Very Fast"
241
300
msgstr "非常快"
242
301
 
243
 
#. i18n: file: main.ui:328
 
302
#. i18n: file: main.ui:338
244
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
245
304
#: rc.cpp:47
246
305
msgid "Fast"
247
306
msgstr "快速"
248
307
 
249
 
#. i18n: file: main.ui:333
 
308
#. i18n: file: main.ui:343
250
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
251
310
#: rc.cpp:50
252
311
msgid "Normal"
253
312
msgstr "一般"
254
313
 
255
 
#. i18n: file: main.ui:338
 
314
#. i18n: file: main.ui:348
256
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
257
316
#: rc.cpp:53
258
317
msgid "Slow"
259
318
msgstr "慢"
260
319
 
261
 
#. i18n: file: main.ui:343
 
320
#. i18n: file: main.ui:353
262
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
263
322
#: rc.cpp:56
264
323
msgid "Very Slow"
265
324
msgstr "非常慢"
266
325
 
267
 
#. i18n: file: main.ui:348
 
326
#. i18n: file: main.ui:358
268
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
269
328
#: rc.cpp:59
270
329
msgid "Extremely Slow"
271
330
msgstr "極慢"
272
331
 
273
 
#. i18n: file: main.ui:382
 
332
#. i18n: file: main.ui:392
274
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
275
334
#: rc.cpp:62
276
335
msgid ""
278
337
"Effects\" tab above."
279
338
msgstr "您可以在「所有效果」分頁中找到更多效果與效果的設定"
280
339
 
281
 
#. i18n: file: main.ui:430
 
340
#. i18n: file: main.ui:440
282
341
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
283
342
#: rc.cpp:65
284
343
msgid "All Effects"
285
344
msgstr "所有效果"
286
345
 
287
 
#. i18n: file: main.ui:436
 
346
#. i18n: file: main.ui:446
288
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
289
348
#: rc.cpp:68
290
349
msgid ""
292
351
"effect's settings."
293
352
msgstr "提示:要找出或設定如何啟動效果,請參考效果的設定"
294
353
 
295
 
#. i18n: file: main.ui:460
 
354
#. i18n: file: main.ui:470
296
355
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
297
356
#: rc.cpp:71
298
357
msgid "Advanced"
299
358
msgstr "進階"
300
359
 
301
 
#. i18n: file: main.ui:490
 
360
#. i18n: file: main.ui:500
302
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
303
362
#: rc.cpp:74
304
363
msgid "Compositing type:"
305
364
msgstr "組合型態:"
306
365
 
307
 
#. i18n: file: main.ui:510
 
366
#. i18n: file: main.ui:520
308
367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
309
368
#: rc.cpp:77
310
369
msgid "OpenGL"
311
370
msgstr "OpenGL"
312
371
 
313
 
#. i18n: file: main.ui:515
 
372
#. i18n: file: main.ui:525
314
373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
315
374
#: rc.cpp:80
316
375
msgid "XRender"
317
376
msgstr "XRender"
318
377
 
319
 
#. i18n: file: main.ui:544
 
378
#. i18n: file: main.ui:533
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
380
#: rc.cpp:83
 
381
msgid "Qt graphics system:"
 
382
msgstr "Qt 圖型系統:"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: main.ui:549
 
385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
386
#: rc.cpp:86
 
387
msgid ""
 
388
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
389
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
390
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
391
"\">\n"
 
392
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
393
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
394
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
395
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
396
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
 
397
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
 
398
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
 
399
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
 
400
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
401
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
402
"p>\n"
 
403
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
404
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
 
405
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
 
406
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
 
407
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
 
408
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
 
409
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
 
410
msgstr ""
 
411
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
412
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
413
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
414
"\">\n"
 
415
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
416
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
417
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
418
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
419
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
420
"weight:600;\">在使用<span style=\" font-weight:600;\">XRender</span>後端介面"
 
421
"時,強烈建議</span>使用<span style=\" font-weight:600;\">原始</span>系統。</"
 
422
"p>\n"
 
423
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
424
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
425
"p>\n"
 
426
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
427
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">不過,大部份的視窗裝飾,使"
 
428
"用<span style=\" font-weight:600;\">預設與建議的 OpenGL 後端介面</span>,配合"
 
429
"<span style=\" font-weight:600;\">光柵(Raster)</span>系統<span style=\" "
 
430
"font-weight:600;\">時會有較好的效果(雖然不是全部都會,而且也跟 GPU 與驅動程"
 
431
"式有關)</p></body></html>"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: main.ui:553
 
434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
435
#: rc.cpp:95
 
436
msgid "Native"
 
437
msgstr "原始"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: main.ui:558
 
440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
441
#: rc.cpp:98
 
442
msgid "Raster"
 
443
msgstr "光柵"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: main.ui:587
320
446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
321
 
#: rc.cpp:83
 
447
#: rc.cpp:101
322
448
msgid "General Options"
323
449
msgstr "一般選項"
324
450
 
325
 
#. i18n: file: main.ui:559
 
451
#. i18n: file: main.ui:602
326
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
327
 
#: rc.cpp:86
 
453
#: rc.cpp:104
328
454
msgid "Keep window thumbnails:"
329
455
msgstr "保持視窗縮圖:"
330
456
 
331
 
#. i18n: file: main.ui:579
 
457
#. i18n: file: main.ui:622
332
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
333
 
#: rc.cpp:89
 
459
#: rc.cpp:107
334
460
msgctxt ""
335
461
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
336
462
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
338
464
msgid "Always (Breaks minimization)"
339
465
msgstr "總是(不管最小化)"
340
466
 
341
 
#. i18n: file: main.ui:584
 
467
#. i18n: file: main.ui:627
342
468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
343
 
#: rc.cpp:92
 
469
#: rc.cpp:110
344
470
msgctxt ""
345
471
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
346
472
"virtual desktops."
347
473
msgid "Only for Shown Windows"
348
474
msgstr "只對顯示的視窗"
349
475
 
350
 
#. i18n: file: main.ui:589
 
476
#. i18n: file: main.ui:632
351
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
352
 
#: rc.cpp:95
 
478
#: rc.cpp:113
353
479
msgctxt ""
354
480
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
355
481
"updated thumbnials for windows on other desktops."
356
482
msgid "Never"
357
483
msgstr "永不"
358
484
 
359
 
#. i18n: file: main.ui:603
 
485
#. i18n: file: main.ui:646
360
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
361
 
#: rc.cpp:98
 
487
#: rc.cpp:116
362
488
msgid "Scale method:"
363
489
msgstr "縮放方法:"
364
490
 
365
 
#. i18n: file: main.ui:630
 
491
#. i18n: file: main.ui:673
366
492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
367
 
#: rc.cpp:101
 
493
#: rc.cpp:119
368
494
msgid ""
369
495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
370
496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
422
548
"有一些其它的)來說夠快,但是對某些顯卡來說可能會變<span style=\" text-"
423
549
"decoration: underline;\">非常</span>慢,您必須試試看。</p></body></html>"
424
550
 
425
 
#. i18n: file: main.ui:637
 
551
#. i18n: file: main.ui:680
426
552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
427
 
#. i18n: file: main.ui:670
 
553
#. i18n: file: main.ui:713
428
554
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
429
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:135
 
555
#: rc.cpp:131 rc.cpp:153
430
556
msgid "Crisp"
431
557
msgstr "簡單"
432
558
 
433
 
#. i18n: file: main.ui:642
 
559
#. i18n: file: main.ui:685
434
560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
435
 
#: rc.cpp:116
 
561
#: rc.cpp:134
436
562
msgid "Smooth (slower)"
437
563
msgstr "平滑(較慢)"
438
564
 
439
 
#. i18n: file: main.ui:663
 
565
#. i18n: file: main.ui:706
440
566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
441
 
#: rc.cpp:119
 
567
#: rc.cpp:137
442
568
msgid ""
443
569
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
444
570
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
518
644
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">若發生問題,請改用「平"
519
645
"滑」。</p></body></html>"
520
646
 
521
 
#. i18n: file: main.ui:675
 
647
#. i18n: file: main.ui:718
522
648
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
523
 
#: rc.cpp:138
 
649
#: rc.cpp:156
524
650
msgid "Smooth"
525
651
msgstr "平滑"
526
652
 
527
 
#. i18n: file: main.ui:680
 
653
#. i18n: file: main.ui:723
528
654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
529
 
#: rc.cpp:141
 
655
#: rc.cpp:159
530
656
msgid "Accurate"
531
657
msgstr "精確"
532
658
 
533
 
#. i18n: file: main.ui:690
 
659
#. i18n: file: main.ui:733
534
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
535
 
#: rc.cpp:144
 
661
#: rc.cpp:162
536
662
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
537
663
msgstr "暫停全螢幕視窗的桌面效果"
538
664
 
539
 
#. i18n: file: main.ui:732
 
665
#. i18n: file: main.ui:775
540
666
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
541
 
#: rc.cpp:147
 
667
#: rc.cpp:165
542
668
msgid "OpenGL Options"
543
669
msgstr "OpenGL 選項"
544
670
 
545
 
#. i18n: file: main.ui:741
 
671
#. i18n: file: main.ui:784
546
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
547
 
#: rc.cpp:150
 
673
#: rc.cpp:168
548
674
msgid "Use VSync"
549
675
msgstr "使用 VSync"
550
676
 
551
 
#. i18n: file: main.ui:752
 
677
#. i18n: file: main.ui:795
552
678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders)
553
 
#: rc.cpp:153
 
679
#: rc.cpp:171
554
680
msgid ""
555
681
"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
556
682
"OpenGL Shading Language.\n"
560
686
"(Shaders)。\n"
561
687
"在較舊的硬體上,關閉上色引擎可以加快效能。"
562
688
 
563
 
#. i18n: file: main.ui:755
 
689
#. i18n: file: main.ui:798
564
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders)
565
 
#: rc.cpp:157
 
691
#: rc.cpp:175
566
692
msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
567
693
msgstr "使用 OpenGL 2 上色引擎"
568
694
 
575
701
#~ msgid "Disable functionality checks"
576
702
#~ msgstr "關閉功能檢查"
577
703
 
578
 
#~ msgid "Desktop effects are active"
579
 
#~ msgstr "桌面效果作用中"
580
 
 
581
704
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
582
705
#~ msgstr "暫停桌面效果"
583
706