~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/libfm/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-02-21 21:55:43 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110221215543-m7gn2snkhpk1kk9u
Tags: 0.1.15+git-3625952cea-0ubuntu1
* New upstream snapshot (2011-02-15)
 - Use x-schemas-handler (LP: #683922)
* debian/patches/
 - 90_add_gobject_link.patch: Remove, merged upstream.
 - 02-libfm-0.1.14-API-changes.patch: Refresh.
 - 03_disable_deprecated_gio_module.patch: Refresh.
 - 04_fix_docs_linker.patch: Fix DSO linking in docs/.
* debian/libfm0.install:
 - Remove usr/lib/libfm/gnome-terminal, dropped upstream.
 - Remove gio module, dropped upstream.
* debian/rules:
 - Add --enable-gtk-doc to configure.
* debian/libfm-gtk0.symbols:
 - Update with new symbols.
* debian/apport/source_libfm.py
 - Fix location of pcmanfm config files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: lxfm\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:06+0800\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 13:10+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:19+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:05+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
13
"Language: uk\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
20
"X-Poedit-Country: Ukraine\n"
18
21
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
19
 
"X-Poedit-Country: Ukraine\n"
20
22
 
21
23
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1
22
24
msgid "<b>Command line to execute:</b>"
77
79
 
78
80
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4
79
81
msgid "Apply this option to all existing files"
80
 
msgstr "Застосувати цю опцію до всіх існуючих файлів?"
 
82
msgstr "Застосувати цю опцію до всіх існуючих файлів"
81
83
 
82
84
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5
83
85
msgid "Confirm to replace files"
198
200
 
199
201
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24
200
202
msgid "Select the application used to open files of this type "
201
 
msgstr "Виберіть програму для відкриття файлів цього типу"
 
203
msgstr "Виберіть програму для відкриття файлів цього типу "
202
204
 
203
205
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25
204
206
msgid "Write only"
278
280
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9
279
281
msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks."
280
282
msgstr ""
281
 
"Улюблений веб-переглядач, що буде використаний для відкриття гіпер-посилань"
282
 
 
283
 
#: ../src/base/fm-utils.c:54 ../src/base/fm-utils.c:83
 
283
"Улюблений веб-переглядач, що буде використаний для відкриття гіперпосилань"
 
284
 
 
285
#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1
 
286
msgid "Execute File"
 
287
msgstr "Запустити файл"
 
288
 
 
289
#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2
 
290
msgid "Execute in _Terminal"
 
291
msgstr "Запустити в _емуляторі терміналу"
 
292
 
 
293
#: ../src/base/fm-utils.c:55 ../src/base/fm-utils.c:84
284
294
#, c-format
285
295
msgid "%u byte"
286
296
msgid_plural "%u bytes"
288
298
msgstr[1] "%u байт"
289
299
msgstr[2] "%u байт"
290
300
 
291
 
#: ../src/base/fm-utils.c:61
 
301
#: ../src/base/fm-utils.c:62
292
302
msgid "KB"
293
303
msgstr "КБ"
294
304
 
295
 
#: ../src/base/fm-utils.c:66
 
305
#: ../src/base/fm-utils.c:67
296
306
msgid "MB"
297
307
msgstr "МБ"
298
308
 
299
 
#: ../src/base/fm-utils.c:71
 
309
#: ../src/base/fm-utils.c:72
300
310
msgid "GB"
301
311
msgstr "ГБ"
302
312
 
303
 
#: ../src/base/fm-utils.c:76
 
313
#: ../src/base/fm-utils.c:77
304
314
msgid "TB"
305
315
msgstr "ТБ"
306
316
 
307
 
#: ../src/base/fm-utils.c:90
 
317
#: ../src/base/fm-utils.c:91
308
318
msgid "KiB"
309
319
msgstr "КіБ"
310
320
 
311
 
#: ../src/base/fm-utils.c:95
 
321
#: ../src/base/fm-utils.c:96
312
322
msgid "MiB"
313
323
msgstr "МіБ"
314
324
 
315
 
#: ../src/base/fm-utils.c:100
 
325
#: ../src/base/fm-utils.c:101
316
326
msgid "GiB"
317
327
msgstr "ГіБ"
318
328
 
319
 
#: ../src/base/fm-utils.c:105
 
329
#: ../src/base/fm-utils.c:106
320
330
msgid "TiB"
321
331
msgstr "ТіБ"
322
332
 
336
346
msgid "My Computer"
337
347
msgstr "Мій Комп’ютер"
338
348
 
339
 
#: ../src/base/fm-path.c:739
 
349
#: ../src/base/fm-path.c:739 ../src/gtk/fm-places-model.c:524
340
350
msgid "Applications"
341
351
msgstr "Програми"
342
352
 
344
354
msgid "Network"
345
355
msgstr "Мережа"
346
356
 
347
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:150
 
357
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:151
348
358
msgid ": "
349
 
msgstr ":"
 
359
msgstr ": "
350
360
 
351
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:213 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:232
 
361
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:214 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:233
352
362
#, c-format
353
363
msgid ""
354
364
"Type: %s\n"
359
369
"Розмір: %s\n"
360
370
"Змінено: %s"
361
371
 
362
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:220 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:239
 
372
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:221 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:240
363
373
#, c-format
364
374
msgid ""
365
375
"Type: %s\n"
368
378
"Тип: %s\n"
369
379
"Змінено: %s"
370
380
 
371
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:309
 
381
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:310
372
382
msgid "The file operation is cancelled and there are some errors."
373
383
msgstr "Операцію над файлом відмінено і при цьому сталося кілька помилок."
374
384
 
375
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:311
 
385
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:312
376
386
msgid "Cancelled"
377
387
msgstr "Відмінено"
378
388
 
379
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:315
 
389
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:316
380
390
msgid "The file operation is finished, but there are some errors."
381
391
msgstr "Операцію над файлом закінчено, але при цьому сталося кілька помилок."
382
392
 
383
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:317
 
393
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:318
384
394
msgid "Finished"
385
395
msgstr "Закінчено"
386
396
 
387
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:335
 
397
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:336
388
398
msgid ""
389
399
"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems "
390
400
"don't support this operation.\n"
394
404
"підтримує цю операцію.\n"
395
405
" Ви бажаєте замість цього видалити їх?"
396
406
 
397
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:429
 
407
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:430
398
408
msgid ", "
399
409
msgstr ", "
400
410
 
401
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:444
 
411
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:445
402
412
msgid "Moving files"
403
413
msgstr "Переміщення файлів"
404
414
 
405
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:447
 
415
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:448
406
416
msgid "Copying files"
407
417
msgstr "Копіювання файлів"
408
418
 
409
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:450
 
419
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:451
410
420
msgid "Trashing files"
411
421
msgstr "Переміщення файлів в смітник"
412
422
 
413
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:453
 
423
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:454
414
424
msgid "Deleting files"
415
425
msgstr "Видалення файлів"
416
426
 
417
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:456
 
427
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:457
418
428
msgid "Creating symlinks"
419
429
msgstr "Створення символьних посилань"
420
430
 
421
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:459
 
431
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:460
422
432
msgid "Changing file attributes"
423
433
msgstr "Зміна атрибутів"
424
434
 
464
474
msgstr "Витягнути знімний пристрій"
465
475
 
466
476
#. FIXME: we need to set a proper parent window for the dialog
467
 
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:96 ../src/gtk/fm-places-view.c:657
 
477
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:96 ../src/gtk/fm-places-view.c:710
468
478
msgid "Rename Bookmark Item"
469
479
msgstr "Перейменувати елемент закладки"
470
480
 
476
486
msgid "Empty Trash"
477
487
msgstr "Очистити смітник"
478
488
 
479
 
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:658
 
489
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:711
480
490
msgid "Enter a new name:"
481
491
msgstr "Вкажіть нову назву:"
482
492
 
483
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:84 ../src/gtk/fm-file-menu.c:85
 
493
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:86 ../src/gtk/fm-file-menu.c:87
484
494
msgid "Open With..."
485
495
msgstr "Відкрити з..."
486
496
 
487
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:90
 
497
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:92
488
498
msgid "Rename"
489
499
msgstr "Перейменувати"
490
500
 
491
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:91
 
501
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:93
492
502
msgid "Create Symlink"
493
503
msgstr "Створити символьне посилання"
494
504
 
495
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:92
 
505
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:94
496
506
msgid "Send To"
497
507
msgstr "Вислати до"
498
508
 
499
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:93
 
509
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:95
500
510
msgid "Compress..."
501
511
msgstr "Спакувати..."
502
512
 
503
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:94
 
513
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:96
504
514
msgid "Extract Here"
505
515
msgstr "Розпакувати сюди"
506
516
 
507
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:95
 
517
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:97
508
518
msgid "Extract To..."
509
519
msgstr "Розпакувати до..."
510
520
 
511
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:250
 
521
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:258
512
522
msgid "_Restore"
513
523
msgstr "_Відновити"
514
524
 
515
 
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:251
 
525
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:259
516
526
msgid "Restore trashed files to original paths"
517
527
msgstr "Відновити перенесені файли в смітнику до початкового стану"
518
528
 
519
 
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:447
 
529
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:450
520
530
msgid "XDirectSave failed."
521
531
msgstr "XDirectSave не вдалося."
522
532
 
556
566
msgid "Error"
557
567
msgstr "Помилка"
558
568
 
559
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:254
 
569
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:278
560
570
msgid "Please select a folder"
561
571
msgstr "Будь-ласка, виберіть теку"
562
572
 
563
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:403
 
573
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:425
564
574
msgid "Only system administrators have the permission to do this."
565
 
msgstr "Тільки системний адміністратор може це зробити"
 
575
msgstr "Це може зробити тільки системний адміністратор."
566
576
 
567
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:482
 
577
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:504
568
578
msgid "Do you want to move the selected files to trash can?"
569
579
msgstr "Ви бажаєте перемістити вибрані файли до смітника?"
570
580
 
571
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:503
 
581
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:525
572
582
msgid "Do you want to delete the selected files?"
573
583
msgstr "Ви бажаєте видалити вибрані файли?"
574
584
 
575
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:549
 
585
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:571
576
586
msgid "Rename File"
577
587
msgstr "Перейменувати файл"
578
588
 
579
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:549
 
589
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:571
580
590
msgid "Please enter a new name:"
581
591
msgstr "Вкажіть нову назву:"
582
592
 
583
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:571
 
593
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:593
584
594
msgid "Are you sure you want to empty the trash can?"
585
595
msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити смітник?"
586
596
 
 
597
#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:115
 
598
#, c-format
 
599
msgid ""
 
600
"This text file '%s' seems to be an executable script.\n"
 
601
"What do you want to do with it?"
 
602
msgstr ""
 
603
"Цей текстовий файл '%s' схоже є скриптом запуску.\n"
 
604
"Що Ви бажаєте зробити з ним?"
 
605
 
 
606
#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:122
 
607
#, c-format
 
608
msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?"
 
609
msgstr "Цей файл '%s' можна запустити. Ви бажаєте запустити його?"
 
610
 
587
611
#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:231 ../src/job/fm-dir-list-job.c:240
588
612
#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:337
589
613
#, c-format
606
630
msgid "Destination is a sub folder of source"
607
631
msgstr "Тека призначення є підтекою вихідної теки"
608
632
 
609
 
#~ msgid "Trash"
610
 
#~ msgstr "Смітник"
611
 
 
612
 
#~ msgid "Desktop"
613
 
#~ msgstr "Стільниця"
 
633
#: ../src/gtk/fm-places-model.c:451
 
634
msgid "Trash"
 
635
msgstr "Смітник"
 
636
 
 
637
#: ../src/gtk/fm-places-model.c:509
 
638
msgid "Desktop"
 
639
msgstr "Стільниця"
 
640
 
 
641
#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
 
642
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
 
643
msgid "CD-ROM Disc"
 
644
msgstr "Диск CD-ROM"
 
645
 
 
646
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
 
647
msgid "Blank CD-ROM Disc"
 
648
msgstr "Чистий диск CD-ROM"
 
649
 
 
650
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
 
651
msgid "CD-R Disc"
 
652
msgstr "Диск CD-R"
 
653
 
 
654
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
 
655
msgid "Blank CD-R Disc"
 
656
msgstr "Чистий диск CD-R"
 
657
 
 
658
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
 
659
msgid "CD-RW Disc"
 
660
msgstr "Диск CD-RW"
 
661
 
 
662
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
 
663
msgid "Blank CD-RW Disc"
 
664
msgstr "Чистий диск CD-RW"
 
665
 
 
666
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
 
667
msgid "DVD-ROM Disc"
 
668
msgstr "Диск DVD-ROM"
 
669
 
 
670
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
 
671
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 
672
msgstr "Чистий диск DVD-ROM"
 
673
 
 
674
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
 
675
msgid "DVD-RW Disc"
 
676
msgstr "Диск DVD-RW"
 
677
 
 
678
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
 
679
msgid "Blank DVD-RW Disc"
 
680
msgstr "Чистий диск DVD-RW"
 
681
 
 
682
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
 
683
msgid "DVD-RAM Disc"
 
684
msgstr "Диск DVD-RAM"
 
685
 
 
686
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
 
687
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 
688
msgstr "Чистий диск DVD-RAM"
 
689
 
 
690
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
 
691
msgid "DVD+R Disc"
 
692
msgstr "Диск DVD+R"
 
693
 
 
694
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
 
695
msgid "Blank DVD+R Disc"
 
696
msgstr "Чистий диск DVD+R"
 
697
 
 
698
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
 
699
msgid "DVD+RW Disc"
 
700
msgstr "Диск DVD+RW"
 
701
 
 
702
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
 
703
msgid "Blank DVD+RW Disc"
 
704
msgstr "Чистий диск DVD+RW"
 
705
 
 
706
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
 
707
msgid "DVD+R DL Disc"
 
708
msgstr "Диск DVD+R DL"
 
709
 
 
710
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
 
711
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 
712
msgstr "Чистий диск DVD+R DL"
 
713
 
 
714
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
 
715
msgid "DVD+RW DL Disc"
 
716
msgstr "Диск DVD+RW DL"
 
717
 
 
718
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
 
719
msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
 
720
msgstr "Чистий диск DVD+RW DL"
 
721
 
 
722
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
 
723
msgid "Blu-Ray Disc"
 
724
msgstr "Диск Blu-Ray"
 
725
 
 
726
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
 
727
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 
728
msgstr "Чистий диск Blu-Ray"
 
729
 
 
730
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
 
731
msgid "Blu-Ray R Disc"
 
732
msgstr "Диск Blu-Ray R"
 
733
 
 
734
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
 
735
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 
736
msgstr "Чистий диск Blu-Ray R"
 
737
 
 
738
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
 
739
msgid "Blu-Ray RW Disc"
 
740
msgstr "Диск Blu-Ray RW"
 
741
 
 
742
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
 
743
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 
744
msgstr "Чистий диск Blu-Ray RW"
 
745
 
 
746
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
 
747
msgid "HD DVD Disc"
 
748
msgstr "Диск HD DVD"
 
749
 
 
750
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
 
751
msgid "Blank HD DVD Disc"
 
752
msgstr "Чистий диск HD DVD"
 
753
 
 
754
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
 
755
msgid "HD DVD-R Disc"
 
756
msgstr "Диск HD DVD-R"
 
757
 
 
758
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
 
759
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 
760
msgstr "Чистий диск HD DVD-R"
 
761
 
 
762
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
 
763
msgid "HD DVD-RW Disc"
 
764
msgstr "Диск HD DVD-RW"
 
765
 
 
766
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
 
767
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 
768
msgstr "Чистий диск HD DVD-RW"
 
769
 
 
770
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
 
771
msgid "MO Disc"
 
772
msgstr "Диск MO"
 
773
 
 
774
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
 
775
msgid "Blank MO Disc"
 
776
msgstr "Чистий диск MO"
 
777
 
 
778
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
 
779
msgid "MRW Disc"
 
780
msgstr "Диск MRW"
 
781
 
 
782
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
 
783
msgid "Blank MRW Disc"
 
784
msgstr "Чистий диск MRW"
 
785
 
 
786
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
 
787
msgid "MRW/W Disc"
 
788
msgstr "Диск MRW/W"
 
789
 
 
790
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
 
791
msgid "Blank MRW/W Disc"
 
792
msgstr "Чистий диск MRW/W"
 
793
 
 
794
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:299
 
795
msgid "Blank Optical Disc"
 
796
msgstr "Чистий оптичний диск"
 
797
 
 
798
#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:301
 
799
msgid "Optical Disc"
 
800
msgstr "Оптичний диск"
614
801
 
615
802
#~ msgid "It's not a valid directory"
616
803
#~ msgstr "Це не є властива тека"