~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/mutt/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2008-06-19 10:29:06 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080619102906-qw80cgc0ave6ifj8
Tags: 1.5.18-2ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Build-depend on elinks (elinks doesn't provide links anymore).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
24
24
msgid "Password for %s@%s: "
25
25
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
26
26
 
27
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:48
 
27
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49
28
28
#: recvattach.c:54
29
29
msgid "Exit"
30
30
msgstr "Koniec"
43
43
 
44
44
#. __STRCAT_CHECKED__
45
45
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
46
 
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522
47
 
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437
 
46
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
 
47
#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
48
48
msgid "Help"
49
49
msgstr "Pomoc"
50
50
 
87
87
msgid "[%s = %s] Accept?"
88
88
msgstr "[%s = %s] Akceptova�?"
89
89
 
90
 
#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448
91
 
#: recvattach.c:461 recvattach.c:490
 
90
#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468
 
91
#: recvattach.c:481 recvattach.c:511
92
92
msgid "Save to file: "
93
93
msgstr "Ulo�i� do s�boru: "
94
94
 
95
 
#: alias.c:346
 
95
#: alias.c:345
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "Error reading alias file"
 
98
msgstr "Chyba pri ��tan� spr�vy!"
 
99
 
 
100
#: alias.c:364
96
101
msgid "Alias added."
97
102
msgstr "Pridal som z�stupcu."
98
103
 
 
104
#: alias.c:372
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Error seeking in alias file"
 
107
msgstr "Chyba pri prezeran� s�boru"
 
108
 
99
109
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
100
110
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
101
111
msgstr "Nena�iel som �abl�nu n�zvu, pokra�ova�?"
106
116
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
107
117
msgstr "Zostavovacia polo�ka mailcap-u vy�aduje %%s"
108
118
 
109
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175
110
 
#: curs_lib.c:492
 
119
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179
 
120
#: curs_lib.c:533
111
121
#, fuzzy, c-format
112
122
msgid "Error running \"%s\"!"
113
123
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
334
344
msgstr "�tandardn� farby nepodporovan�"
335
345
 
336
346
#. find out whether or not the verify signature
337
 
#: commands.c:89
 
347
#: commands.c:90
338
348
msgid "Verify PGP signature?"
339
349
msgstr "Overi� PGP podpis?"
340
350
 
341
 
#: commands.c:114 mbox.c:746
 
351
#: commands.c:115 mbox.c:754
342
352
msgid "Could not create temporary file!"
343
353
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
344
354
 
345
 
#: commands.c:127
 
355
#: commands.c:128
346
356
#, fuzzy
347
357
msgid "Cannot create display filter"
348
358
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
349
359
 
350
 
#: commands.c:147
 
360
#: commands.c:152
351
361
#, fuzzy
352
362
msgid "Could not copy message"
353
363
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
354
364
 
355
 
#: commands.c:184
 
365
#: commands.c:189
356
366
msgid "S/MIME signature successfully verified."
357
367
msgstr ""
358
368
 
359
 
#: commands.c:186
 
369
#: commands.c:191
360
370
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
361
371
msgstr ""
362
372
 
363
 
#: commands.c:189 commands.c:200
 
373
#: commands.c:194 commands.c:205
364
374
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
365
375
msgstr ""
366
376
 
367
 
#: commands.c:191
 
377
#: commands.c:196
368
378
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
369
379
msgstr ""
370
380
 
371
 
#: commands.c:198
 
381
#: commands.c:203
372
382
msgid "PGP signature successfully verified."
373
383
msgstr ""
374
384
 
375
 
#: commands.c:202
 
385
#: commands.c:207
376
386
msgid "PGP signature could NOT be verified."
377
387
msgstr ""
378
388
 
379
 
#: commands.c:225
 
389
#: commands.c:230
380
390
msgid "Command: "
381
391
msgstr "Pr�kaz: "
382
392
 
383
 
#: commands.c:245 recvcmd.c:147
 
393
#: commands.c:250 recvcmd.c:147
384
394
msgid "Bounce message to: "
385
395
msgstr "Presmerova� spr�vu do: "
386
396
 
387
 
#: commands.c:247 recvcmd.c:149
 
397
#: commands.c:252 recvcmd.c:149
388
398
msgid "Bounce tagged messages to: "
389
399
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
390
400
 
391
 
#: commands.c:262 recvcmd.c:158
 
401
#: commands.c:267 recvcmd.c:158
392
402
msgid "Error parsing address!"
393
403
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
394
404
 
395
 
#: commands.c:270 recvcmd.c:166
 
405
#: commands.c:275 recvcmd.c:166
396
406
#, c-format
397
407
msgid "Bad IDN: '%s'"
398
408
msgstr ""
399
409
 
400
 
#: commands.c:281 recvcmd.c:180
 
410
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
401
411
#, c-format
402
412
msgid "Bounce message to %s"
403
413
msgstr "Presmerova� spr�vu do %s"
404
414
 
405
 
#: commands.c:281 recvcmd.c:180
 
415
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
406
416
#, c-format
407
417
msgid "Bounce messages to %s"
408
418
msgstr "Presmerova� spr�vy do %s"
409
419
 
410
 
#: commands.c:297 recvcmd.c:196
 
420
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
411
421
#, fuzzy
412
422
msgid "Message not bounced."
413
423
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
414
424
 
415
 
#: commands.c:297 recvcmd.c:196
 
425
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
416
426
#, fuzzy
417
427
msgid "Messages not bounced."
418
428
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
419
429
 
420
 
#: commands.c:307 recvcmd.c:215
 
430
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
421
431
msgid "Message bounced."
422
432
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
423
433
 
424
 
#: commands.c:307 recvcmd.c:215
 
434
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
425
435
msgid "Messages bounced."
426
436
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
427
437
 
428
 
#: commands.c:384 commands.c:418 commands.c:435
 
438
#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
429
439
#, fuzzy
430
440
msgid "Can't create filter process"
431
441
msgstr "Nemo�no vytvori� filter"
432
442
 
433
 
#: commands.c:464
 
443
#: commands.c:469
434
444
msgid "Pipe to command: "
435
445
msgstr "Po�li do r�ry pr�kazu: "
436
446
 
437
 
#: commands.c:481
 
447
#: commands.c:486
438
448
#, fuzzy
439
449
msgid "No printing command has been defined."
440
450
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
441
451
 
442
 
#: commands.c:486
 
452
#: commands.c:491
443
453
msgid "Print message?"
444
454
msgstr "Vytla�i� spr�vu?"
445
455
 
446
 
#: commands.c:486
 
456
#: commands.c:491
447
457
msgid "Print tagged messages?"
448
458
msgstr "Vytla�i� ozna�en� spr�vy?"
449
459
 
450
 
#: commands.c:495
 
460
#: commands.c:500
451
461
msgid "Message printed"
452
462
msgstr "Spr�va bola vytla�en�"
453
463
 
454
 
#: commands.c:495
 
464
#: commands.c:500
455
465
msgid "Messages printed"
456
466
msgstr "Spr�vy boli vytla�en�"
457
467
 
458
 
#: commands.c:497
 
468
#: commands.c:502
459
469
#, fuzzy
460
470
msgid "Message could not be printed"
461
471
msgstr "Spr�va bola vytla�en�"
462
472
 
463
 
#: commands.c:498
 
473
#: commands.c:503
464
474
#, fuzzy
465
475
msgid "Messages could not be printed"
466
476
msgstr "Spr�vy boli vytla�en�"
467
477
 
468
 
#: commands.c:507
 
478
#: commands.c:512
469
479
#, fuzzy
470
480
msgid ""
471
481
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
474
484
"Sp�t.tried.(d)�t/(f)-od/p(r)�/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re�/(u)-ne/(z)-ve�/(c)-"
475
485
"sk�re: "
476
486
 
477
 
#: commands.c:508
 
487
#: commands.c:513
478
488
#, fuzzy
479
489
msgid ""
480
490
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
482
492
msgstr ""
483
493
"Tried. (d)�t/(f)-od/p(r)�/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re�/(u)-ne/(z)-ve�/(c)-sk�:"
484
494
 
485
 
#: commands.c:509
 
495
#: commands.c:514
486
496
#, fuzzy
487
497
msgid "dfrsotuzcp"
488
498
msgstr "dfrsotuzc"
489
499
 
490
 
#: commands.c:566
 
500
#: commands.c:571
491
501
msgid "Shell command: "
492
502
msgstr "Pr�kaz shell-u: "
493
503
 
494
 
#: commands.c:711
 
504
#: commands.c:716
495
505
#, fuzzy, c-format
496
506
msgid "Decode-save%s to mailbox"
497
507
msgstr "%s%s do schr�nky"
498
508
 
499
 
#: commands.c:712
 
509
#: commands.c:717
500
510
#, fuzzy, c-format
501
511
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
502
512
msgstr "%s%s do schr�nky"
503
513
 
504
 
#: commands.c:713
 
514
#: commands.c:718
505
515
#, fuzzy, c-format
506
516
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
507
517
msgstr "%s%s do schr�nky"
508
518
 
509
 
#: commands.c:714
 
519
#: commands.c:719
510
520
#, fuzzy, c-format
511
521
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
512
522
msgstr "%s%s do schr�nky"
513
523
 
514
 
#: commands.c:715
 
524
#: commands.c:720
515
525
#, fuzzy, c-format
516
526
msgid "Save%s to mailbox"
517
527
msgstr "%s%s do schr�nky"
518
528
 
519
 
#: commands.c:715
 
529
#: commands.c:720
520
530
#, fuzzy, c-format
521
531
msgid "Copy%s to mailbox"
522
532
msgstr "%s%s do schr�nky"
523
533
 
524
 
#: commands.c:716
 
534
#: commands.c:721
525
535
msgid " tagged"
526
536
msgstr " ozna�en�"
527
537
 
528
 
#: commands.c:789
 
538
#: commands.c:794
529
539
#, c-format
530
540
msgid "Copying to %s..."
531
541
msgstr "Kop�rujem do %s..."
532
542
 
533
 
#: commands.c:924
 
543
#: commands.c:929
534
544
#, c-format
535
545
msgid "Convert to %s upon sending?"
536
546
msgstr ""
537
547
 
538
 
#: commands.c:934
 
548
#: commands.c:939
539
549
#, fuzzy, c-format
540
550
msgid "Content-Type changed to %s."
541
551
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
542
552
 
543
 
#: commands.c:939
 
553
#: commands.c:944
544
554
#, fuzzy, c-format
545
555
msgid "Character set changed to %s; %s."
546
556
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
547
557
 
548
 
#: commands.c:941
 
558
#: commands.c:946
549
559
msgid "not converting"
550
560
msgstr ""
551
561
 
552
 
#: commands.c:941
 
562
#: commands.c:946
553
563
msgid "converting"
554
564
msgstr ""
555
565
 
636
646
msgid "You may not delete the only attachment."
637
647
msgstr "Nem��ete zmaza� jedin� pridan� d�ta."
638
648
 
639
 
#: compose.c:601 send.c:1552
 
649
#: compose.c:601 send.c:1561
640
650
#, c-format
641
651
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
642
652
msgstr ""
1202
1212
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1203
1213
msgstr ""
1204
1214
 
1205
 
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
 
1215
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
1206
1216
#: smime.c:432
1207
1217
msgid "Exit  "
1208
1218
msgstr "Koniec  "
1359
1369
msgstr ""
1360
1370
 
1361
1371
#. abort
1362
 
#: crypt.c:158 send.c:1504
 
1372
#: crypt.c:158 send.c:1513
1363
1373
msgid "Mail not sent."
1364
1374
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
1365
1375
 
1430
1440
msgid "Invoking S/MIME..."
1431
1441
msgstr "Sp���am S/MIME..."
1432
1442
 
1433
 
#: curs_lib.c:185
 
1443
#: curs_lib.c:189
1434
1444
msgid "yes"
1435
1445
msgstr "y-�no"
1436
1446
 
1437
 
#: curs_lib.c:186
 
1447
#: curs_lib.c:190
1438
1448
msgid "no"
1439
1449
msgstr "nie"
1440
1450
 
1441
1451
#. restore blocking operation
1442
 
#: curs_lib.c:282
 
1452
#: curs_lib.c:286
1443
1453
msgid "Exit Mutt?"
1444
1454
msgstr "Opusti� Mutt?"
1445
1455
 
1446
 
#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 
1456
#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
1447
1457
msgid "unknown error"
1448
1458
msgstr "nezn�ma chyba"
1449
1459
 
1450
 
#: curs_lib.c:464
 
1460
#: curs_lib.c:505
1451
1461
msgid "Press any key to continue..."
1452
1462
msgstr "Stla�te kl�ves pre pokra�ovanie..."
1453
1463
 
1454
 
#: curs_lib.c:508
 
1464
#: curs_lib.c:549
1455
1465
msgid " ('?' for list): "
1456
1466
msgstr " ('?' pre zoznam): "
1457
1467
 
1468
1478
msgid "Mailbox is read-only."
1469
1479
msgstr "Schr�nka je iba na ��tanie."
1470
1480
 
1471
 
#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892
 
1481
#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
1472
1482
#, fuzzy
1473
1483
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1474
1484
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
1503
1513
msgid "Save"
1504
1514
msgstr "Ulo�i�"
1505
1515
 
1506
 
#: curs_main.c:411 query.c:49
 
1516
#: curs_main.c:411 query.c:50
1507
1517
msgid "Mail"
1508
1518
msgstr "Nap��"
1509
1519
 
1553
1563
msgid "Invalid message number."
1554
1564
msgstr "Neplatn� ��slo spr�vy."
1555
1565
 
1556
 
#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279
 
1566
#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
1557
1567
#, fuzzy
1558
1568
msgid "delete message(s)"
1559
1569
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1584
1594
msgid "Quit Mutt?"
1585
1595
msgstr "Ukon�i� Mutt?"
1586
1596
 
1587
 
#: curs_main.c:966
 
1597
#: curs_main.c:967
1588
1598
msgid "Tag messages matching: "
1589
1599
msgstr "Ozna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1590
1600
 
1591
 
#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589
 
1601
#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
1592
1602
#, fuzzy
1593
1603
msgid "undelete message(s)"
1594
1604
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1595
1605
 
1596
 
#: curs_main.c:977
 
1606
#: curs_main.c:978
1597
1607
msgid "Undelete messages matching: "
1598
1608
msgstr "Odma� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1599
1609
 
1600
 
#: curs_main.c:985
 
1610
#: curs_main.c:986
1601
1611
msgid "Untag messages matching: "
1602
1612
msgstr "Odzna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1603
1613
 
1604
 
#: curs_main.c:1065
 
1614
#: curs_main.c:1066
1605
1615
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1606
1616
msgstr "Otvor schr�nku iba na ��tanie"
1607
1617
 
1608
 
#: curs_main.c:1067
 
1618
#: curs_main.c:1068
1609
1619
msgid "Open mailbox"
1610
1620
msgstr "Otvor schr�nku"
1611
1621
 
1612
 
#: curs_main.c:1077
 
1622
#: curs_main.c:1078
1613
1623
#, fuzzy
1614
1624
msgid "No mailboxes have new mail"
1615
1625
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
1616
1626
 
1617
 
#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652
 
1627
#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
1618
1628
#, c-format
1619
1629
msgid "%s is not a mailbox."
1620
1630
msgstr "%s nie je schr�nka"
1621
1631
 
1622
 
#: curs_main.c:1200
 
1632
#: curs_main.c:1201
1623
1633
msgid "Exit Mutt without saving?"
1624
1634
msgstr "Ukon�i� Mutt bey ulo�enia?"
1625
1635
 
1626
 
#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727
 
1636
#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
1627
1637
#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1628
1638
msgid "Threading is not enabled."
1629
1639
msgstr "Vl�knenie nie je povolen�."
1630
1640
 
1631
 
#: curs_main.c:1230
 
1641
#: curs_main.c:1231
1632
1642
msgid "Thread broken"
1633
1643
msgstr ""
1634
1644
 
1635
 
#: curs_main.c:1248
 
1645
#: curs_main.c:1249
1636
1646
msgid "link threads"
1637
1647
msgstr ""
1638
1648
 
1639
 
#: curs_main.c:1253
 
1649
#: curs_main.c:1254
1640
1650
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1641
1651
msgstr ""
1642
1652
 
1643
 
#: curs_main.c:1255
 
1653
#: curs_main.c:1256
1644
1654
#, fuzzy
1645
1655
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1646
1656
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
1647
1657
 
1648
 
#: curs_main.c:1267
 
1658
#: curs_main.c:1268
1649
1659
msgid "Threads linked"
1650
1660
msgstr ""
1651
1661
 
1652
 
#: curs_main.c:1270
 
1662
#: curs_main.c:1271
1653
1663
msgid "No thread linked"
1654
1664
msgstr ""
1655
1665
 
1656
 
#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331
 
1666
#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
1657
1667
msgid "You are on the last message."
1658
1668
msgstr "Ste na poslednej spr�ve."
1659
1669
 
1660
 
#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357
 
1670
#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
1661
1671
msgid "No undeleted messages."
1662
1672
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1663
1673
 
1664
 
#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374
 
1674
#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
1665
1675
msgid "You are on the first message."
1666
1676
msgstr "Ste na prvej spr�ve."
1667
1677
 
1668
 
#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466
 
1678
#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
1669
1679
msgid "Search wrapped to top."
1670
1680
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje z vrchu."
1671
1681
 
1672
 
#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477
 
1682
#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
1673
1683
msgid "Search wrapped to bottom."
1674
1684
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje zo spodu."
1675
1685
 
1676
 
#: curs_main.c:1499
 
1686
#: curs_main.c:1500
1677
1687
msgid "No new messages"
1678
1688
msgstr "�iadne nov� spr�vy"
1679
1689
 
1680
 
#: curs_main.c:1499
 
1690
#: curs_main.c:1500
1681
1691
msgid "No unread messages"
1682
1692
msgstr "�iadne ne��tan� spr�vy"
1683
1693
 
1684
 
#: curs_main.c:1500
 
1694
#: curs_main.c:1501
1685
1695
msgid " in this limited view"
1686
1696
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazen�"
1687
1697
 
1688
 
#: curs_main.c:1516
 
1698
#: curs_main.c:1517
1689
1699
#, fuzzy
1690
1700
msgid "flag message"
1691
1701
msgstr "zobrazi� spr�vu"
1692
1702
 
1693
 
#: curs_main.c:1553 pager.c:2555
 
1703
#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
1694
1704
msgid "toggle new"
1695
1705
msgstr ""
1696
1706
 
1697
 
#: curs_main.c:1630
 
1707
#: curs_main.c:1631
1698
1708
msgid "No more threads."
1699
1709
msgstr "�iadne �a��ie vl�kna."
1700
1710
 
1701
 
#: curs_main.c:1632
 
1711
#: curs_main.c:1633
1702
1712
msgid "You are on the first thread."
1703
1713
msgstr "Ste na prvom vl�kne."
1704
1714
 
1705
 
#: curs_main.c:1713
 
1715
#: curs_main.c:1714
1706
1716
msgid "Thread contains unread messages."
1707
1717
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1708
1718
 
1709
 
#: curs_main.c:1807 pager.c:2262
 
1719
#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
1710
1720
#, fuzzy
1711
1721
msgid "delete message"
1712
1722
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1713
1723
 
1714
 
#: curs_main.c:1889
 
1724
#: curs_main.c:1890
1715
1725
#, fuzzy
1716
1726
msgid "edit message"
1717
1727
msgstr "upravi� spr�vu"
1718
1728
 
1719
 
#: curs_main.c:2020
 
1729
#: curs_main.c:2021
1720
1730
#, fuzzy
1721
1731
msgid "mark message(s) as read"
1722
1732
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
1723
1733
 
1724
 
#: curs_main.c:2110 pager.c:2574
 
1734
#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
1725
1735
#, fuzzy
1726
1736
msgid "undelete message"
1727
1737
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
2030
2040
msgid "Help for %s"
2031
2041
msgstr "Pomoc pre %s"
2032
2042
 
2033
 
#: history.c:75 history.c:109 history.c:132
 
2043
#: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2034
2044
#, c-format
2035
2045
msgid "Bad history file format (line %d)"
2036
2046
msgstr ""
2071
2081
msgstr ""
2072
2082
 
2073
2083
#. now begin login
2074
 
#: imap/auth_gss.c:105
 
2084
#: imap/auth_gss.c:142
2075
2085
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2076
2086
msgstr ""
2077
2087
 
2078
 
#: imap/auth_gss.c:268
 
2088
#: imap/auth_gss.c:307
2079
2089
msgid "GSSAPI authentication failed."
2080
2090
msgstr ""
2081
2091
 
2114
2124
msgid "No such folder"
2115
2125
msgstr "%s: nen�jden� farba"
2116
2126
 
2117
 
#: imap/browse.c:271
 
2127
#: imap/browse.c:276
2118
2128
#, fuzzy
2119
2129
msgid "Create mailbox: "
2120
2130
msgstr "Otvor schr�nku"
2121
2131
 
2122
 
#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:322
 
2132
#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
2123
2133
#, fuzzy
2124
2134
msgid "Mailbox must have a name."
2125
2135
msgstr "Schr�nka nie je zmenen�."
2126
2136
 
2127
 
#: imap/browse.c:284
 
2137
#: imap/browse.c:289
2128
2138
#, fuzzy
2129
2139
msgid "Mailbox created."
2130
2140
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2131
2141
 
2132
 
#: imap/browse.c:315
 
2142
#: imap/browse.c:320
2133
2143
#, fuzzy, c-format
2134
2144
msgid "Rename mailbox %s to: "
2135
2145
msgstr "Otvor schr�nku"
2136
2146
 
2137
 
#: imap/browse.c:328
 
2147
#: imap/browse.c:333
2138
2148
#, fuzzy, c-format
2139
2149
msgid "Rename failed: %s"
2140
2150
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2141
2151
 
2142
 
#: imap/browse.c:333
 
2152
#: imap/browse.c:338
2143
2153
#, fuzzy
2144
2154
msgid "Mailbox renamed."
2145
2155
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2181
2191
msgid "Error opening mailbox"
2182
2192
msgstr "Chyba pri zapisovan� do schr�nky!"
2183
2193
 
2184
 
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1467
 
2194
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
2185
2195
#, c-format
2186
2196
msgid "Create %s?"
2187
2197
msgstr "Vytvori� %s?"
2263
2273
msgid "Evaluating cache..."
2264
2274
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2265
2275
 
2266
 
#: imap/message.c:221 pop.c:239
 
2276
#: imap/message.c:221 pop.c:272
2267
2277
#, fuzzy
2268
2278
msgid "Fetching message headers..."
2269
2279
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2270
2280
 
2271
 
#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513
 
2281
#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
2272
2282
msgid "Fetching message..."
2273
2283
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
2274
2284
 
2275
 
#: imap/message.c:448 pop.c:508
 
2285
#: imap/message.c:448 pop.c:542
2276
2286
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2277
2287
msgstr ""
2278
2288
 
2537
2547
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2538
2548
msgstr ""
2539
2549
 
2540
 
#: keymap_alldefs.h:5
2541
 
msgid "null operation"
2542
 
msgstr "pr�zdna oper�cia"
2543
 
 
2544
 
#: keymap_alldefs.h:6
2545
 
msgid "end of conditional execution (noop)"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: keymap_alldefs.h:7
2549
 
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2550
 
msgstr "prin�ti� zobrazovanie pr�loh pou��va� mailcap-u"
2551
 
 
2552
 
#: keymap_alldefs.h:8
2553
 
msgid "view attachment as text"
2554
 
msgstr "prezri pr�lohu ako text"
2555
 
 
2556
 
#: keymap_alldefs.h:9
2557
 
#, fuzzy
2558
 
msgid "Toggle display of subparts"
2559
 
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
2560
 
 
2561
 
#: keymap_alldefs.h:10
2562
 
msgid "move to the bottom of the page"
2563
 
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
2564
 
 
2565
 
#: keymap_alldefs.h:11
2566
 
msgid "remail a message to another user"
2567
 
msgstr "znovu po�li spr�vu in�mu pou��vate�ovi"
2568
 
 
2569
 
#: keymap_alldefs.h:12
2570
 
msgid "select a new file in this directory"
2571
 
msgstr "ozna� nov� s�bor v tomto adres�ri"
2572
 
 
2573
 
#: keymap_alldefs.h:13
2574
 
msgid "view file"
2575
 
msgstr "prezrie� s�bor"
2576
 
 
2577
 
#: keymap_alldefs.h:14
2578
 
msgid "display the currently selected file's name"
2579
 
msgstr "zobraz meno aktu�lne ozna�en�ho s�boru"
2580
 
 
2581
 
#: keymap_alldefs.h:15
2582
 
#, fuzzy
2583
 
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
2584
 
msgstr "zmaza� "
2585
 
 
2586
 
#: keymap_alldefs.h:16
2587
 
#, fuzzy
2588
 
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
2589
 
msgstr "zmaza� "
2590
 
 
2591
 
#: keymap_alldefs.h:17
2592
 
#, fuzzy
2593
 
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2594
 
msgstr "zmaza� "
2595
 
 
2596
 
#: keymap_alldefs.h:18
2597
 
#, fuzzy
2598
 
msgid "list mailboxes with new mail"
2599
 
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
2600
 
 
2601
 
#: keymap_alldefs.h:19
2602
 
msgid "change directories"
2603
 
msgstr "zmeni� adres�re"
2604
 
 
2605
 
#: keymap_alldefs.h:20
2606
 
msgid "check mailboxes for new mail"
2607
 
msgstr "skontroluj nov� spr�vy v schr�nkach"
2608
 
 
2609
 
#: keymap_alldefs.h:21
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgid "attach file(s) to this message"
2612
 
msgstr "prilo�i� s�bor(y) k tejto spr�ve"
2613
 
 
2614
 
#: keymap_alldefs.h:22
2615
 
msgid "attach message(s) to this message"
2616
 
msgstr "prilo�i� spr�vu/y k tejto spr�ve"
2617
 
 
2618
 
#: keymap_alldefs.h:23
2619
 
msgid "edit the BCC list"
2620
 
msgstr "upravi� zoznam BCC"
2621
 
 
2622
 
#: keymap_alldefs.h:24
2623
 
msgid "edit the CC list"
2624
 
msgstr "upravi� zoznam CC"
2625
 
 
2626
 
#: keymap_alldefs.h:25
2627
 
msgid "edit attachment description"
2628
 
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2629
 
 
2630
 
#: keymap_alldefs.h:26
2631
 
msgid "edit attachment transfer-encoding"
2632
 
msgstr "upravi� k�dovanie d�t pr�lohy"
2633
 
 
2634
 
#: keymap_alldefs.h:27
2635
 
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2636
 
msgstr "vlo�te s�bor na ulo�enie k�pie tejto spr�vy"
2637
 
 
2638
 
#: keymap_alldefs.h:28
2639
 
msgid "edit the file to be attached"
2640
 
msgstr "upravi� prikladan� s�bor"
2641
 
 
2642
 
#: keymap_alldefs.h:29
2643
 
msgid "edit the from field"
2644
 
msgstr "upravi� pole 'from'"
2645
 
 
2646
 
#: keymap_alldefs.h:30
2647
 
msgid "edit the message with headers"
2648
 
msgstr "upravi� spr�vu s hlavi�kami"
2649
 
 
2650
 
#: keymap_alldefs.h:31
2651
 
msgid "edit the message"
2652
 
msgstr "upravi� spr�vu"
2653
 
 
2654
 
#: keymap_alldefs.h:32
2655
 
msgid "edit attachment using mailcap entry"
2656
 
msgstr "upravi� pr�lohu s pou�it�m polo�ky mailcap-u"
2657
 
 
2658
 
#: keymap_alldefs.h:33
2659
 
msgid "edit the Reply-To field"
2660
 
msgstr "upravi� pole Reply-To"
2661
 
 
2662
 
#: keymap_alldefs.h:34
2663
 
msgid "edit the subject of this message"
2664
 
msgstr "upravi� predmet tejto spr�vy"
2665
 
 
2666
 
#: keymap_alldefs.h:35
2667
 
msgid "edit the TO list"
2668
 
msgstr "upravi� zoznam TO"
2669
 
 
2670
 
#: keymap_alldefs.h:36
2671
 
#, fuzzy
2672
 
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2673
 
msgstr "zmaza� "
2674
 
 
2675
 
#: keymap_alldefs.h:37
2676
 
#, fuzzy
2677
 
msgid "edit attachment content type"
2678
 
msgstr "upravi� typ pr�lohy"
2679
 
 
2680
 
#: keymap_alldefs.h:38
2681
 
msgid "get a temporary copy of an attachment"
2682
 
msgstr "z�ska� do�asn� k�piu pr�lohy"
2683
 
 
2684
 
#: keymap_alldefs.h:39
2685
 
msgid "run ispell on the message"
2686
 
msgstr "spusti na spr�vu ispell"
2687
 
 
2688
 
#: keymap_alldefs.h:40
2689
 
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2690
 
msgstr "zostavi� nov� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u"
2691
 
 
2692
 
#: keymap_alldefs.h:41
2693
 
msgid "toggle recoding of this attachment"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: keymap_alldefs.h:42
2697
 
msgid "save this message to send later"
2698
 
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
2699
 
 
2700
 
#: keymap_alldefs.h:43
2701
 
msgid "rename/move an attached file"
2702
 
msgstr "premenova�/presun�� prilo�en� s�bor"
2703
 
 
2704
 
#: keymap_alldefs.h:44
2705
 
msgid "send the message"
2706
 
msgstr "posla� spr�vu"
2707
 
 
2708
 
#: keymap_alldefs.h:45
2709
 
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#: keymap_alldefs.h:46
2713
 
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2714
 
msgstr "prepn�� pr�znak, �i zmaza� spr�vu po odoslan�"
2715
 
 
2716
 
#: keymap_alldefs.h:47
2717
 
msgid "update an attachment's encoding info"
2718
 
msgstr "obnovi� inform�ciu o zak�dovan� pr�lohy"
2719
 
 
2720
 
#: keymap_alldefs.h:48
2721
 
msgid "write the message to a folder"
2722
 
msgstr "zap�sa� spr�vu do zlo�ky"
2723
 
 
2724
 
#: keymap_alldefs.h:49
2725
 
msgid "copy a message to a file/mailbox"
2726
 
msgstr "skop�rova� spr�vu do s�boru/schr�nky"
2727
 
 
2728
 
#: keymap_alldefs.h:50
2729
 
msgid "create an alias from a message sender"
2730
 
msgstr "vytvori� z�stupcu z odosielate�a spr�vy"
2731
 
 
2732
 
#: keymap_alldefs.h:51
2733
 
msgid "move entry to bottom of screen"
2734
 
msgstr "presun�� polo�ku na spodok obrazovky"
2735
 
 
2736
 
#: keymap_alldefs.h:52
2737
 
msgid "move entry to middle of screen"
2738
 
msgstr "presun�� polo�ku do stredu obrazovky"
2739
 
 
2740
 
#: keymap_alldefs.h:53
2741
 
msgid "move entry to top of screen"
2742
 
msgstr "preun�� polo�ku na vrch obrazovky"
2743
 
 
2744
 
#: keymap_alldefs.h:54
2745
 
msgid "make decoded (text/plain) copy"
2746
 
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu"
2747
 
 
2748
 
#: keymap_alldefs.h:55
2749
 
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2750
 
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu a zmaza�"
2751
 
 
2752
 
#: keymap_alldefs.h:56
2753
 
msgid "delete the current entry"
2754
 
msgstr "zmaza� "
2755
 
 
2756
 
#: keymap_alldefs.h:57
2757
 
#, fuzzy
2758
 
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2759
 
msgstr "zmaza� "
2760
 
 
2761
 
#: keymap_alldefs.h:58
2762
 
msgid "delete all messages in subthread"
2763
 
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky v podvl�kne"
2764
 
 
2765
 
#: keymap_alldefs.h:59
2766
 
msgid "delete all messages in thread"
2767
 
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky vo vl�kne"
2768
 
 
2769
 
#: keymap_alldefs.h:60
2770
 
msgid "display full address of sender"
2771
 
msgstr "zobrazi� pln� adresu odosielate�a"
2772
 
 
2773
 
#: keymap_alldefs.h:61
2774
 
#, fuzzy
2775
 
msgid "display message and toggle header weeding"
2776
 
msgstr "zobrazi� spr�vu so v�etk�mi hlavi�kami"
2777
 
 
2778
 
#: keymap_alldefs.h:62
2779
 
msgid "display a message"
2780
 
msgstr "zobrazi� spr�vu"
2781
 
 
2782
 
#: keymap_alldefs.h:63
2783
 
#, fuzzy
2784
 
msgid "edit the raw message"
2785
 
msgstr "upravi� spr�vu"
2786
 
 
2787
 
#: keymap_alldefs.h:64
2788
 
msgid "delete the char in front of the cursor"
2789
 
msgstr "zmaza� znak pred kurzorom"
2790
 
 
2791
 
#: keymap_alldefs.h:65
2792
 
msgid "move the cursor one character to the left"
2793
 
msgstr "zmaza� jeden znak v�avo od kurzoru"
2794
 
 
2795
 
#: keymap_alldefs.h:66
2796
 
#, fuzzy
2797
 
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2798
 
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
2799
 
 
2800
 
#: keymap_alldefs.h:67
2801
 
msgid "jump to the beginning of the line"
2802
 
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
2803
 
 
2804
 
#: keymap_alldefs.h:68
2805
 
msgid "cycle among incoming mailboxes"
2806
 
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
2807
 
 
2808
 
#: keymap_alldefs.h:69
2809
 
msgid "complete filename or alias"
2810
 
msgstr "dopl� n�zov s�boru alebo z�stupcu"
2811
 
 
2812
 
#: keymap_alldefs.h:70
2813
 
msgid "complete address with query"
2814
 
msgstr "dopl� adresu s ot�zkou"
2815
 
 
2816
 
#: keymap_alldefs.h:71
2817
 
msgid "delete the char under the cursor"
2818
 
msgstr "zmaza� znak pod kurzorom"
2819
 
 
2820
 
#: keymap_alldefs.h:72
2821
 
msgid "jump to the end of the line"
2822
 
msgstr "sko�i� na koniec riadku"
2823
 
 
2824
 
#: keymap_alldefs.h:73
2825
 
msgid "move the cursor one character to the right"
2826
 
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
2827
 
 
2828
 
#: keymap_alldefs.h:74
2829
 
#, fuzzy
2830
 
msgid "move the cursor to the end of the word"
2831
 
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
2832
 
 
2833
 
#: keymap_alldefs.h:75
2834
 
#, fuzzy
2835
 
msgid "scroll down through the history list"
2836
 
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
2837
 
 
2838
 
#: keymap_alldefs.h:76
2839
 
msgid "scroll up through the history list"
2840
 
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
2841
 
 
2842
 
#: keymap_alldefs.h:77
2843
 
msgid "delete chars from cursor to end of line"
2844
 
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
2845
 
 
2846
 
#: keymap_alldefs.h:78
2847
 
#, fuzzy
2848
 
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2849
 
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
2850
 
 
2851
 
#: keymap_alldefs.h:79
2852
 
msgid "delete all chars on the line"
2853
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
2854
 
 
2855
 
#: keymap_alldefs.h:80
2856
 
msgid "delete the word in front of the cursor"
2857
 
msgstr "zmaza� slovo pred kurzorom"
2858
 
 
2859
 
#: keymap_alldefs.h:81
2860
 
msgid "quote the next typed key"
2861
 
msgstr "uvies� nasleduj�cu stla�en� kl�vesu"
2862
 
 
2863
 
#: keymap_alldefs.h:82
2864
 
msgid "transpose character under cursor with previous"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: keymap_alldefs.h:83
2868
 
msgid "capitalize the word"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: keymap_alldefs.h:84
2872
 
#, fuzzy
2873
 
msgid "convert the word to lower case"
2874
 
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
2875
 
 
2876
 
#: keymap_alldefs.h:85
2877
 
msgid "convert the word to upper case"
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#: keymap_alldefs.h:86
2881
 
msgid "enter a muttrc command"
2882
 
msgstr "vlo�te pr�kaz muttrc"
2883
 
 
2884
 
#: keymap_alldefs.h:87
2885
 
msgid "enter a file mask"
2886
 
msgstr "vlo�te masku s�borov"
2887
 
 
2888
 
#: keymap_alldefs.h:88
2889
 
msgid "exit this menu"
2890
 
msgstr "ukon�i� toto menu"
2891
 
 
2892
 
#: keymap_alldefs.h:89
2893
 
msgid "filter attachment through a shell command"
2894
 
msgstr "filtrova� pr�lohy pr�kazom shell-u"
2895
 
 
2896
 
#: keymap_alldefs.h:90
2897
 
msgid "move to the first entry"
2898
 
msgstr "presun�� sa na prv� polo�ku"
2899
 
 
2900
 
#: keymap_alldefs.h:91
2901
 
msgid "toggle a message's 'important' flag"
2902
 
msgstr "prepn�� pr�znak d�le�itosti spr�vy"
2903
 
 
2904
 
#: keymap_alldefs.h:92
2905
 
msgid "forward a message with comments"
2906
 
msgstr "posun�� spr�vu in�mu pou��vate�ovi s pozn�mkami"
2907
 
 
2908
 
#: keymap_alldefs.h:93
2909
 
msgid "select the current entry"
2910
 
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
2911
 
 
2912
 
#: keymap_alldefs.h:94
2913
 
msgid "reply to all recipients"
2914
 
msgstr "odpoveda� v�etk�m pr�jemcom"
2915
 
 
2916
 
#: keymap_alldefs.h:95
2917
 
msgid "scroll down 1/2 page"
2918
 
msgstr "rolova� dolu o 1/2 str�nky"
2919
 
 
2920
 
#: keymap_alldefs.h:96
2921
 
msgid "scroll up 1/2 page"
2922
 
msgstr "rolova� hore o 1/2 str�nky"
2923
 
 
2924
 
#: keymap_alldefs.h:97
2925
 
msgid "this screen"
2926
 
msgstr "t�to obrazovka"
2927
 
 
2928
 
#: keymap_alldefs.h:98
2929
 
msgid "jump to an index number"
2930
 
msgstr "sko�i� na index ��slo"
2931
 
 
2932
 
#: keymap_alldefs.h:99
2933
 
msgid "move to the last entry"
2934
 
msgstr "presun�� sa na posledn� polo�ku"
2935
 
 
2936
 
#: keymap_alldefs.h:100
2937
 
msgid "reply to specified mailing list"
2938
 
msgstr "odpoveda� do �pecifikovan�ho po�tov�ho zoznamu"
2939
 
 
2940
 
#: keymap_alldefs.h:101
2941
 
msgid "execute a macro"
2942
 
msgstr "vykona� makro"
2943
 
 
2944
 
#: keymap_alldefs.h:102
2945
 
msgid "compose a new mail message"
2946
 
msgstr "zostavi� nov� po�tov� spr�vu"
2947
 
 
2948
 
#: keymap_alldefs.h:103
2949
 
msgid "break the thread in two"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
 
#: keymap_alldefs.h:104
2953
 
msgid "open a different folder"
2954
 
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku"
2955
 
 
2956
 
#: keymap_alldefs.h:105
2957
 
msgid "open a different folder in read only mode"
2958
 
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku iba na ��tanie"
2959
 
 
2960
 
#: keymap_alldefs.h:106
2961
 
msgid "clear a status flag from a message"
2962
 
msgstr "vymaza� stavov� pr�znak zo spr�vy"
2963
 
 
2964
 
#: keymap_alldefs.h:107
2965
 
msgid "delete messages matching a pattern"
2966
 
msgstr "zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
2967
 
 
2968
 
#: keymap_alldefs.h:108
2969
 
#, fuzzy
2970
 
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2971
 
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
2972
 
 
2973
 
#: keymap_alldefs.h:109
2974
 
msgid "retrieve mail from POP server"
2975
 
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
2976
 
 
2977
 
#: keymap_alldefs.h:110
2978
 
msgid "move to the first message"
2979
 
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
2980
 
 
2981
 
#: keymap_alldefs.h:111
2982
 
msgid "move to the last message"
2983
 
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
2984
 
 
2985
 
#: keymap_alldefs.h:112
2986
 
msgid "show only messages matching a pattern"
2987
 
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
2988
 
 
2989
 
#: keymap_alldefs.h:113
2990
 
#, fuzzy
2991
 
msgid "link tagged message to the current one"
2992
 
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
2993
 
 
2994
 
#: keymap_alldefs.h:114
2995
 
#, fuzzy
2996
 
msgid "open next mailbox with new mail"
2997
 
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
2998
 
 
2999
 
#: keymap_alldefs.h:115
3000
 
msgid "jump to the next new message"
3001
 
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
3002
 
 
3003
 
#: keymap_alldefs.h:116
3004
 
#, fuzzy
3005
 
msgid "jump to the next new or unread message"
3006
 
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
3007
 
 
3008
 
#: keymap_alldefs.h:117
3009
 
msgid "jump to the next subthread"
3010
 
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
3011
 
 
3012
 
#: keymap_alldefs.h:118
3013
 
msgid "jump to the next thread"
3014
 
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
3015
 
 
3016
 
#: keymap_alldefs.h:119
3017
 
msgid "move to the next undeleted message"
3018
 
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
3019
 
 
3020
 
#: keymap_alldefs.h:120
3021
 
msgid "jump to the next unread message"
3022
 
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
3023
 
 
3024
 
#: keymap_alldefs.h:121
3025
 
#, fuzzy
3026
 
msgid "jump to parent message in thread"
3027
 
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
3028
 
 
3029
 
#: keymap_alldefs.h:122
3030
 
msgid "jump to previous thread"
3031
 
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
3032
 
 
3033
 
#: keymap_alldefs.h:123
3034
 
msgid "jump to previous subthread"
3035
 
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
3036
 
 
3037
 
#: keymap_alldefs.h:124
3038
 
#, fuzzy
3039
 
msgid "move to the previous undeleted message"
3040
 
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
3041
 
 
3042
 
#: keymap_alldefs.h:125
3043
 
msgid "jump to the previous new message"
3044
 
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
3045
 
 
3046
 
#: keymap_alldefs.h:126
3047
 
#, fuzzy
3048
 
msgid "jump to the previous new or unread message"
3049
 
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
3050
 
 
3051
 
#: keymap_alldefs.h:127
3052
 
msgid "jump to the previous unread message"
3053
 
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
3054
 
 
3055
 
#: keymap_alldefs.h:128
3056
 
msgid "mark the current thread as read"
3057
 
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
3058
 
 
3059
 
#: keymap_alldefs.h:129
3060
 
msgid "mark the current subthread as read"
3061
 
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
3062
 
 
3063
 
#: keymap_alldefs.h:130
3064
 
msgid "set a status flag on a message"
3065
 
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
3066
 
 
3067
 
#: keymap_alldefs.h:131
3068
 
msgid "save changes to mailbox"
3069
 
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
3070
 
 
3071
 
#: keymap_alldefs.h:132
3072
 
msgid "tag messages matching a pattern"
3073
 
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3074
 
 
3075
 
#: keymap_alldefs.h:133
3076
 
msgid "undelete messages matching a pattern"
3077
 
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3078
 
 
3079
 
#: keymap_alldefs.h:134
3080
 
msgid "untag messages matching a pattern"
3081
 
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3082
 
 
3083
 
#: keymap_alldefs.h:135
3084
 
msgid "move to the middle of the page"
3085
 
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
3086
 
 
3087
 
#: keymap_alldefs.h:136
3088
 
msgid "move to the next entry"
3089
 
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
3090
 
 
3091
 
#: keymap_alldefs.h:137
3092
 
msgid "scroll down one line"
3093
 
msgstr "rolova� o riadok dolu"
3094
 
 
3095
 
#: keymap_alldefs.h:138
3096
 
msgid "move to the next page"
3097
 
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
3098
 
 
3099
 
#: keymap_alldefs.h:139
3100
 
msgid "jump to the bottom of the message"
3101
 
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
3102
 
 
3103
 
#: keymap_alldefs.h:140
3104
 
msgid "toggle display of quoted text"
3105
 
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
3106
 
 
3107
 
#: keymap_alldefs.h:141
3108
 
msgid "skip beyond quoted text"
3109
 
msgstr "presko�i� za citovan� text"
3110
 
 
3111
 
#: keymap_alldefs.h:142
3112
 
msgid "jump to the top of the message"
3113
 
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
3114
 
 
3115
 
#: keymap_alldefs.h:143
3116
 
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3117
 
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
3118
 
 
3119
 
#: keymap_alldefs.h:144
3120
 
msgid "move to the previous entry"
3121
 
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
3122
 
 
3123
 
#: keymap_alldefs.h:145
3124
 
msgid "scroll up one line"
3125
 
msgstr "rolova� o riadok hore"
3126
 
 
3127
 
#: keymap_alldefs.h:146
3128
 
msgid "move to the previous page"
3129
 
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
3130
 
 
3131
 
#: keymap_alldefs.h:147
3132
 
msgid "print the current entry"
3133
 
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
3134
 
 
3135
 
#: keymap_alldefs.h:148
3136
 
msgid "query external program for addresses"
3137
 
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
3138
 
 
3139
 
#: keymap_alldefs.h:149
3140
 
msgid "append new query results to current results"
3141
 
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
3142
 
 
3143
 
#: keymap_alldefs.h:150
3144
 
msgid "save changes to mailbox and quit"
3145
 
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
3146
 
 
3147
 
#: keymap_alldefs.h:151
3148
 
msgid "recall a postponed message"
3149
 
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
3150
 
 
3151
 
#: keymap_alldefs.h:152
3152
 
msgid "clear and redraw the screen"
3153
 
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
3154
 
 
3155
 
#: keymap_alldefs.h:153
3156
 
msgid "{internal}"
3157
 
msgstr "{intern�}"
3158
 
 
3159
 
#: keymap_alldefs.h:154
3160
 
#, fuzzy
3161
 
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3162
 
msgstr "zmaza� "
3163
 
 
3164
 
#: keymap_alldefs.h:155
3165
 
msgid "reply to a message"
3166
 
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
3167
 
 
3168
 
#: keymap_alldefs.h:156
3169
 
#, fuzzy
3170
 
msgid "use the current message as a template for a new one"
3171
 
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
3172
 
 
3173
 
#: keymap_alldefs.h:157
3174
 
msgid "save message/attachment to a file"
3175
 
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
3176
 
 
3177
 
#: keymap_alldefs.h:158
3178
 
msgid "search for a regular expression"
3179
 
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
3180
 
 
3181
 
#: keymap_alldefs.h:159
3182
 
msgid "search backwards for a regular expression"
3183
 
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
3184
 
 
3185
 
#: keymap_alldefs.h:160
3186
 
msgid "search for next match"
3187
 
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
3188
 
 
3189
 
#: keymap_alldefs.h:161
3190
 
msgid "search for next match in opposite direction"
3191
 
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
3192
 
 
3193
 
#: keymap_alldefs.h:162
3194
 
msgid "toggle search pattern coloring"
3195
 
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
3196
 
 
3197
 
#: keymap_alldefs.h:163
3198
 
msgid "invoke a command in a subshell"
3199
 
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
3200
 
 
3201
 
#: keymap_alldefs.h:164
3202
 
msgid "sort messages"
3203
 
msgstr "triedi� spr�vy"
3204
 
 
3205
 
#: keymap_alldefs.h:165
3206
 
msgid "sort messages in reverse order"
3207
 
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
3208
 
 
3209
 
#: keymap_alldefs.h:166
3210
 
msgid "tag the current entry"
3211
 
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
3212
 
 
3213
 
#: keymap_alldefs.h:167
3214
 
msgid "apply next function to tagged messages"
3215
 
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3216
 
 
3217
 
#: keymap_alldefs.h:168
3218
 
#, fuzzy
3219
 
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3220
 
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3221
 
 
3222
 
#: keymap_alldefs.h:169
3223
 
msgid "tag the current subthread"
3224
 
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
3225
 
 
3226
 
#: keymap_alldefs.h:170
3227
 
msgid "tag the current thread"
3228
 
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
3229
 
 
3230
 
#: keymap_alldefs.h:171
3231
 
msgid "toggle a message's 'new' flag"
3232
 
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
3233
 
 
3234
 
#: keymap_alldefs.h:172
3235
 
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3236
 
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
3237
 
 
3238
 
#: keymap_alldefs.h:173
3239
 
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3240
 
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
3241
 
 
3242
 
#: keymap_alldefs.h:174
3243
 
msgid "move to the top of the page"
3244
 
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
3245
 
 
3246
 
#: keymap_alldefs.h:175
3247
 
msgid "undelete the current entry"
3248
 
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
3249
 
 
3250
 
#: keymap_alldefs.h:176
3251
 
msgid "undelete all messages in thread"
3252
 
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
3253
 
 
3254
 
#: keymap_alldefs.h:177
3255
 
msgid "undelete all messages in subthread"
3256
 
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
3257
 
 
3258
 
#: keymap_alldefs.h:178
3259
 
msgid "show the Mutt version number and date"
3260
 
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
3261
 
 
3262
 
#: keymap_alldefs.h:179
3263
 
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3264
 
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
3265
 
 
3266
 
#: keymap_alldefs.h:180
3267
 
msgid "show MIME attachments"
3268
 
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
3269
 
 
3270
 
#: keymap_alldefs.h:181
3271
 
msgid "display the keycode for a key press"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: keymap_alldefs.h:182
3275
 
msgid "show currently active limit pattern"
3276
 
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
3277
 
 
3278
 
#: keymap_alldefs.h:183
3279
 
msgid "collapse/uncollapse current thread"
3280
 
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
3281
 
 
3282
 
#: keymap_alldefs.h:184
3283
 
msgid "collapse/uncollapse all threads"
3284
 
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
3285
 
 
3286
 
#: keymap_alldefs.h:185
3287
 
msgid "attach a PGP public key"
3288
 
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
3289
 
 
3290
 
#: keymap_alldefs.h:186
3291
 
msgid "show PGP options"
3292
 
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
3293
 
 
3294
 
#: keymap_alldefs.h:187
3295
 
msgid "mail a PGP public key"
3296
 
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
3297
 
 
3298
 
#: keymap_alldefs.h:188
3299
 
msgid "verify a PGP public key"
3300
 
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
3301
 
 
3302
 
#: keymap_alldefs.h:189
3303
 
msgid "view the key's user id"
3304
 
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
3305
 
 
3306
 
#: keymap_alldefs.h:190
3307
 
msgid "check for classic PGP"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: keymap_alldefs.h:191
3311
 
msgid "Accept the chain constructed"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: keymap_alldefs.h:192
3315
 
#, fuzzy
3316
 
msgid "Append a remailer to the chain"
3317
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3318
 
 
3319
 
#: keymap_alldefs.h:193
3320
 
#, fuzzy
3321
 
msgid "Insert a remailer into the chain"
3322
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3323
 
 
3324
 
#: keymap_alldefs.h:194
3325
 
#, fuzzy
3326
 
msgid "Delete a remailer from the chain"
3327
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3328
 
 
3329
 
#: keymap_alldefs.h:195
3330
 
#, fuzzy
3331
 
msgid "Select the previous element of the chain"
3332
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3333
 
 
3334
 
#: keymap_alldefs.h:196
3335
 
#, fuzzy
3336
 
msgid "Select the next element of the chain"
3337
 
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3338
 
 
3339
 
#: keymap_alldefs.h:197
3340
 
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3341
 
msgstr ""
3342
 
 
3343
 
#: keymap_alldefs.h:198
3344
 
msgid "make decrypted copy and delete"
3345
 
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
3346
 
 
3347
 
#: keymap_alldefs.h:199
3348
 
msgid "make decrypted copy"
3349
 
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
3350
 
 
3351
 
#: keymap_alldefs.h:200
3352
 
#, fuzzy
3353
 
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3354
 
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
3355
 
 
3356
 
#: keymap_alldefs.h:201
3357
 
#, fuzzy
3358
 
msgid "extract supported public keys"
3359
 
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
3360
 
 
3361
 
#: keymap_alldefs.h:202
3362
 
#, fuzzy
3363
 
msgid "show S/MIME options"
3364
 
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
3365
 
 
3366
2550
#: lib.c:129
3367
2551
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
3368
2552
msgstr ""
3381
2565
#: main.c:67
3382
2566
#, fuzzy
3383
2567
msgid ""
3384
 
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n"
 
2568
"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
3385
2569
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
3386
2570
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3387
2571
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
3393
2577
 
3394
2578
#: main.c:73
3395
2579
msgid ""
3396
 
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
 
2580
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3397
2581
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3398
2582
"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3399
2583
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3400
 
"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 
2584
"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3401
2585
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3402
2586
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
3403
2587
"\n"
3549
2733
"\n"
3550
2734
"Nastavenia kompil�cie:"
3551
2735
 
3552
 
#: main.c:508
 
2736
#: main.c:502
3553
2737
msgid "Error initializing terminal."
3554
2738
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
3555
2739
 
3556
 
#: main.c:626
 
2740
#: main.c:620
3557
2741
#, c-format
3558
2742
msgid "Debugging at level %d.\n"
3559
2743
msgstr "Ladenie na �rovni %d.\n"
3560
2744
 
3561
 
#: main.c:628
 
2745
#: main.c:622
3562
2746
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
3563
2747
msgstr "DEBUG nebol definovan� pri kompil�cii. Ignorovan�.\n"
3564
2748
 
3565
 
#: main.c:791
 
2749
#: main.c:785
3566
2750
#, c-format
3567
2751
msgid "%s does not exist. Create it?"
3568
2752
msgstr ""
3569
2753
 
3570
 
#: main.c:795
 
2754
#: main.c:789
3571
2755
#, fuzzy, c-format
3572
2756
msgid "Can't create %s: %s."
3573
2757
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
3574
2758
 
3575
 
#: main.c:841
 
2759
#: main.c:831
 
2760
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: main.c:843
3576
2764
msgid "No recipients specified.\n"
3577
2765
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia.\n"
3578
2766
 
3579
 
#: main.c:927
 
2767
#: main.c:929
3580
2768
#, c-format
3581
2769
msgid "%s: unable to attach file.\n"
3582
2770
msgstr "%s: neschopn� pripoji� s�bor.\n"
3583
2771
 
3584
 
#: main.c:950
 
2772
#: main.c:952
3585
2773
msgid "No mailbox with new mail."
3586
2774
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
3587
2775
 
3588
 
#: main.c:959
 
2776
#: main.c:961
3589
2777
#, fuzzy
3590
2778
msgid "No incoming mailboxes defined."
3591
2779
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
3592
2780
 
3593
 
#: main.c:987
 
2781
#: main.c:989
3594
2782
msgid "Mailbox is empty."
3595
2783
msgstr "Schr�nka je pr�zdna."
3596
2784
 
3597
 
#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:673
 
2785
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1137 mx.c:673
3598
2786
#, c-format
3599
2787
msgid "Reading %s..."
3600
2788
msgstr "��tam %s..."
3601
2789
 
3602
 
#: mbox.c:157 mbox.c:214
 
2790
#: mbox.c:161 mbox.c:218
3603
2791
msgid "Mailbox is corrupt!"
3604
2792
msgstr "Schr�nka je poru�en�!"
3605
2793
 
3606
 
#: mbox.c:670
 
2794
#: mbox.c:678
3607
2795
msgid "Mailbox was corrupted!"
3608
2796
msgstr "Schr�nka bola poru�en�!"
3609
2797
 
3610
 
#: mbox.c:711 mbox.c:964
 
2798
#: mbox.c:719 mbox.c:975
3611
2799
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3612
2800
msgstr "Fat�lna chyba! Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
3613
2801
 
3614
 
#: mbox.c:720
 
2802
#: mbox.c:728
3615
2803
msgid "Unable to lock mailbox!"
3616
2804
msgstr "Nemo�no uzamkn�� schr�nku!"
3617
2805
 
3619
2807
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
3620
2808
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
3621
2809
#.
3622
 
#: mbox.c:763
 
2810
#: mbox.c:771
3623
2811
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3624
2812
msgstr ""
3625
2813
"sync: schr�nka zmenen�, ale �iadne zmenen� spr�vy! (ozn�mte t�to chybu)"
3626
2814
 
3627
 
#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:766
 
2815
#: mbox.c:795 mh.c:1636 mx.c:766
3628
2816
#, c-format
3629
2817
msgid "Writing %s..."
3630
2818
msgstr "Zapisujem %s..."
3632
2820
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
3633
2821
#. * change/deleted message
3634
2822
#.
3635
 
#: mbox.c:917
 
2823
#: mbox.c:928
3636
2824
#, fuzzy
3637
2825
msgid "Committing changes..."
3638
2826
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
3639
2827
 
3640
 
#: mbox.c:948
 
2828
#: mbox.c:959
3641
2829
#, c-format
3642
2830
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3643
2831
msgstr "Z�pis zlyhal! Schr�nka bola �iasto�ne ulo�en� do %s"
3644
2832
 
3645
 
#: mbox.c:1012
 
2833
#: mbox.c:1023
3646
2834
msgid "Could not reopen mailbox!"
3647
2835
msgstr "Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
3648
2836
 
3649
 
#: mbox.c:1047
 
2837
#: mbox.c:1058
3650
2838
msgid "Reopening mailbox..."
3651
2839
msgstr "Znovuotv�ram schr�nku..."
3652
2840
 
3687
2875
msgid "You are on the first entry."
3688
2876
msgstr "Ste na prvej polo�ke."
3689
2877
 
3690
 
#: menu.c:724 pattern.c:1404
 
2878
#: menu.c:724 pattern.c:1417
3691
2879
msgid "Search for: "
3692
2880
msgstr "H�ada�: "
3693
2881
 
3694
 
#: menu.c:725 pattern.c:1405
 
2882
#: menu.c:725 pattern.c:1418
3695
2883
msgid "Reverse search for: "
3696
2884
msgstr "H�ada� sp�tne: "
3697
2885
 
3698
 
#: menu.c:735 pattern.c:1437
 
2886
#: menu.c:735 pattern.c:1450
3699
2887
msgid "No search pattern."
3700
2888
msgstr "�iadny vzor pre h�adanie."
3701
2889
 
3702
 
#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520
 
2890
#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1533
3703
2891
msgid "Not found."
3704
2892
msgstr "Nen�jden�."
3705
2893
 
3720
2908
msgid "Tagging is not supported."
3721
2909
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
3722
2910
 
3723
 
#: mh.c:1076
 
2911
#: mh.c:1116
3724
2912
#, fuzzy, c-format
3725
2913
msgid "Scanning %s..."
3726
2914
msgstr "Vyber�m %s..."
3727
2915
 
3728
 
#: mh.c:1323
 
2916
#: mh.c:1358
3729
2917
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3730
2918
msgstr ""
3731
2919
 
3732
 
#: mutt_sasl.c:189
 
2920
#: mutt_sasl.c:192
3733
2921
msgid "Unknown SASL profile"
3734
2922
msgstr ""
3735
2923
 
3736
 
#: mutt_sasl.c:195
3737
 
msgid "SASL failed to get local IP address"
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
#: mutt_sasl.c:200
3741
 
msgid "SASL failed to parse local IP address"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: mutt_sasl.c:206
3745
 
msgid "SASL failed to get remote IP address"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: mutt_sasl.c:211
3749
 
msgid "SASL failed to parse remote IP address"
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: mutt_sasl.c:222
 
2924
#: mutt_sasl.c:226
3753
2925
#, fuzzy
3754
2926
msgid "Error allocating SASL connection"
3755
2927
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
3756
2928
 
3757
 
#: mutt_sasl.c:232
 
2929
#: mutt_sasl.c:236
3758
2930
msgid "Error setting SASL security properties"
3759
2931
msgstr ""
3760
2932
 
3761
 
#: mutt_sasl.c:242
 
2933
#: mutt_sasl.c:246
3762
2934
msgid "Error setting SASL external security strength"
3763
2935
msgstr ""
3764
2936
 
3765
 
#: mutt_sasl.c:248
 
2937
#: mutt_sasl.c:252
3766
2938
msgid "Error setting SASL external user name"
3767
2939
msgstr ""
3768
2940
 
3836
3008
msgid "SSL failed: %s"
3837
3009
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3838
3010
 
3839
 
#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:494 mutt_ssl_gnutls.c:503
3840
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:532
 
3011
#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:504 mutt_ssl_gnutls.c:513
 
3012
#: mutt_ssl_gnutls.c:542
3841
3013
#, fuzzy
3842
3014
msgid "Unable to get certificate from peer"
3843
3015
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
3852
3024
msgid "Unknown"
3853
3025
msgstr "nezn�ma chyba"
3854
3026
 
3855
 
#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:382
 
3027
#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:392
3856
3028
#, fuzzy, c-format
3857
3029
msgid "[unable to calculate]"
3858
3030
msgstr "%s: s�bor nemo�no pripoji�"
3859
3031
 
3860
 
#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:405
 
3032
#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:415
3861
3033
#, fuzzy
3862
3034
msgid "[invalid date]"
3863
3035
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
3870
3042
msgid "Server certificate has expired"
3871
3043
msgstr ""
3872
3044
 
3873
 
#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:635
 
3045
#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:645
3874
3046
msgid "This certificate belongs to:"
3875
3047
msgstr ""
3876
3048
 
3877
 
#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:674
 
3049
#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:684
3878
3050
msgid "This certificate was issued by:"
3879
3051
msgstr ""
3880
3052
 
3881
 
#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:713
 
3053
#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:723
3882
3054
#, c-format
3883
3055
msgid "This certificate is valid"
3884
3056
msgstr ""
3885
3057
 
3886
 
#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:716
 
3058
#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:726
3887
3059
#, c-format
3888
3060
msgid "   from %s"
3889
3061
msgstr ""
3890
3062
 
3891
 
#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:720
 
3063
#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:730
3892
3064
#, c-format
3893
3065
msgid "     to %s"
3894
3066
msgstr ""
3902
3074
msgid "SSL Certificate check"
3903
3075
msgstr ""
3904
3076
 
3905
 
#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761
 
3077
#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:771
3906
3078
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3907
3079
msgstr ""
3908
3080
 
3909
 
#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:762
 
3081
#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:772
3910
3082
#, fuzzy
3911
3083
msgid "roa"
3912
3084
msgstr "oac"
3913
3085
 
3914
 
#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766
 
3086
#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:776
3915
3087
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3916
3088
msgstr ""
3917
3089
 
3918
 
#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:767
 
3090
#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:777
3919
3091
msgid "ro"
3920
3092
msgstr ""
3921
3093
 
3922
 
#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:816
 
3094
#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:826
3923
3095
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3924
3096
msgstr ""
3925
3097
 
3926
 
#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:821
 
3098
#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:831
3927
3099
msgid "Certificate saved"
3928
3100
msgstr ""
3929
3101
 
3930
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:118
 
3102
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:119
3931
3103
msgid "Error: no TLS socket open"
3932
3104
msgstr ""
3933
3105
 
3934
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:205
 
3106
#: mutt_ssl_gnutls.c:215
3935
3107
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3936
3108
msgstr ""
3937
3109
 
3938
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:266
 
3110
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
3939
3111
#, fuzzy, c-format
3940
3112
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3941
3113
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3942
3114
 
3943
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:509
 
3115
#: mutt_ssl_gnutls.c:519
3944
3116
#, c-format
3945
3117
msgid "Certificate verification error (%s)"
3946
3118
msgstr ""
3947
3119
 
3948
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:517
 
3120
#: mutt_ssl_gnutls.c:527
3949
3121
msgid "Certificate is not X.509"
3950
3122
msgstr ""
3951
3123
 
3952
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:524
 
3124
#: mutt_ssl_gnutls.c:534
3953
3125
#, fuzzy
3954
3126
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3955
3127
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
3956
3128
 
3957
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:540
 
3129
#: mutt_ssl_gnutls.c:550
3958
3130
msgid "Error processing certificate data"
3959
3131
msgstr ""
3960
3132
 
3961
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:725
 
3133
#: mutt_ssl_gnutls.c:735
3962
3134
#, c-format
3963
3135
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3964
3136
msgstr ""
3965
3137
 
3966
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:728
 
3138
#: mutt_ssl_gnutls.c:738
3967
3139
#, c-format
3968
3140
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3969
3141
msgstr ""
3970
3142
 
3971
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:733
 
3143
#: mutt_ssl_gnutls.c:743
3972
3144
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3973
3145
msgstr ""
3974
3146
 
3975
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:738
 
3147
#: mutt_ssl_gnutls.c:748
3976
3148
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3977
3149
msgstr ""
3978
3150
 
3979
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:743
 
3151
#: mutt_ssl_gnutls.c:753
3980
3152
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3981
3153
msgstr ""
3982
3154
 
3983
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:748
 
3155
#: mutt_ssl_gnutls.c:758
3984
3156
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3985
3157
msgstr ""
3986
3158
 
3987
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:753
 
3159
#: mutt_ssl_gnutls.c:763
3988
3160
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3989
3161
msgstr ""
3990
3162
 
3991
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:756
 
3163
#: mutt_ssl_gnutls.c:766
3992
3164
msgid "TLS/SSL Certificate check"
3993
3165
msgstr ""
3994
3166
 
4032
3204
msgid "oac"
4033
3205
msgstr "oac"
4034
3206
 
4035
 
#: muttlib.c:1430
 
3207
#: muttlib.c:1429
4036
3208
#, fuzzy
4037
3209
msgid "Can't save message to POP mailbox."
4038
3210
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
4039
3211
 
4040
 
#: muttlib.c:1439
 
3212
#: muttlib.c:1438
4041
3213
#, c-format
4042
3214
msgid "Append messages to %s?"
4043
3215
msgstr "Prida� spr�vy do %s?"
4044
3216
 
4045
 
#: muttlib.c:1451
 
3217
#: muttlib.c:1450
4046
3218
#, c-format
4047
3219
msgid "%s is not a mailbox!"
4048
3220
msgstr "%s nie je schr�nka!"
4265
3437
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
4266
3438
msgstr "chyba: nezn�my operand %d (ozn�mte t�to chybu)."
4267
3439
 
4268
 
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
 
3440
#: pattern.c:1301 pattern.c:1436
4269
3441
msgid "Compiling search pattern..."
4270
3442
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
4271
3443
 
4272
 
#: pattern.c:1307
 
3444
#: pattern.c:1320
4273
3445
msgid "Executing command on matching messages..."
4274
3446
msgstr "Vykon�vam pr�kaz na n�jden�ch spr�vach..."
4275
3447
 
4276
 
#: pattern.c:1374
 
3448
#: pattern.c:1387
4277
3449
msgid "No messages matched criteria."
4278
3450
msgstr "�iadne spr�vy nesplnili krit�rium."
4279
3451
 
4280
 
#: pattern.c:1456
 
3452
#: pattern.c:1469
4281
3453
#, fuzzy
4282
3454
msgid "Searching..."
4283
3455
msgstr "Uklad�m..."
4284
3456
 
4285
 
#: pattern.c:1469
 
3457
#: pattern.c:1482
4286
3458
msgid "Search hit bottom without finding match"
4287
3459
msgstr "H�adanie narazilo na spodok bez n�jdenia zhody"
4288
3460
 
4289
 
#: pattern.c:1480
 
3461
#: pattern.c:1493
4290
3462
msgid "Search hit top without finding match"
4291
3463
msgstr "H�adanie narazilo na vrchol bez n�jdenia zhody"
4292
3464
 
4293
 
#: pattern.c:1512
 
3465
#: pattern.c:1525
4294
3466
msgid "Search interrupted."
4295
3467
msgstr "H�adanie bolo preru�en�."
4296
3468
 
4401
3573
msgid "PGP Key %s."
4402
3574
msgstr "PGP k��� 0x%s."
4403
3575
 
4404
 
#: pop.c:96 pop_lib.c:201
 
3576
#: pop.c:101 pop_lib.c:201
4405
3577
#, fuzzy, c-format
4406
3578
msgid "Command TOP is not supported by server."
4407
3579
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
4408
3580
 
4409
 
#: pop.c:123
 
3581
#: pop.c:128
4410
3582
#, fuzzy
4411
3583
msgid "Can't write header to temporary file!"
4412
3584
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
4413
3585
 
4414
 
#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 
3586
#: pop.c:267 pop_lib.c:203
4415
3587
#, fuzzy, c-format
4416
3588
msgid "Command UIDL is not supported by server."
4417
3589
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
4418
3590
 
4419
 
#: pop.c:357 pop.c:727
 
3591
#: pop.c:391 pop.c:761
4420
3592
#, c-format
4421
3593
msgid "%s is an invalid POP path"
4422
3594
msgstr ""
4423
3595
 
4424
 
#: pop.c:395
 
3596
#: pop.c:429
4425
3597
#, fuzzy
4426
3598
msgid "Fetching list of messages..."
4427
3599
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
4428
3600
 
4429
 
#: pop.c:553
 
3601
#: pop.c:587
4430
3602
#, fuzzy
4431
3603
msgid "Can't write message to temporary file!"
4432
3604
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
4433
3605
 
4434
 
#: pop.c:612
 
3606
#: pop.c:646
4435
3607
#, fuzzy
4436
3608
msgid "Marking messages deleted..."
4437
3609
msgstr "��tam %d nov�ch spr�v (%d bytov)..."
4438
3610
 
4439
 
#: pop.c:682 pop.c:747
 
3611
#: pop.c:716 pop.c:781
4440
3612
#, fuzzy
4441
3613
msgid "Checking for new messages..."
4442
3614
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4443
3615
 
4444
 
#: pop.c:711
 
3616
#: pop.c:745
4445
3617
msgid "POP host is not defined."
4446
3618
msgstr "Hostite� POP nie je definovan�."
4447
3619
 
4448
 
#: pop.c:775
 
3620
#: pop.c:809
4449
3621
msgid "No new mail in POP mailbox."
4450
3622
msgstr "�iadna nov� po�ta v schr�nke POP."
4451
3623
 
4452
 
#: pop.c:782
 
3624
#: pop.c:816
4453
3625
#, fuzzy
4454
3626
msgid "Delete messages from server?"
4455
3627
msgstr "Vymaz�vam spr�vy zo serveru..."
4456
3628
 
4457
 
#: pop.c:784
 
3629
#: pop.c:818
4458
3630
#, fuzzy, c-format
4459
3631
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
4460
3632
msgstr "��tam %d nov�ch spr�v (%d bytov)..."
4461
3633
 
4462
 
#: pop.c:826
 
3634
#: pop.c:860
4463
3635
msgid "Error while writing mailbox!"
4464
3636
msgstr "Chyba pri zapisovan� do schr�nky!"
4465
3637
 
4466
 
#: pop.c:830
 
3638
#: pop.c:864
4467
3639
#, fuzzy, c-format
4468
3640
msgid "%s [%d of %d messages read]"
4469
3641
msgstr "%s [pre��tan�ch spr�v: %d]"
4470
3642
 
4471
 
#: pop.c:853 pop_lib.c:369
 
3643
#: pop.c:887 pop_lib.c:369
4472
3644
msgid "Server closed connection!"
4473
3645
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
4474
3646
 
4546
3718
msgid "Decryption failed."
4547
3719
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
4548
3720
 
4549
 
#: query.c:50
 
3721
#: query.c:51
4550
3722
msgid "New Query"
4551
3723
msgstr "Nov� ot�zka"
4552
3724
 
4553
 
#: query.c:51
 
3725
#: query.c:52
4554
3726
msgid "Make Alias"
4555
3727
msgstr "Urobi� alias"
4556
3728
 
4557
 
#: query.c:52
 
3729
#: query.c:53
4558
3730
msgid "Search"
4559
3731
msgstr "H�ada�"
4560
3732
 
4561
 
#: query.c:100
 
3733
#: query.c:101
4562
3734
msgid "Waiting for response..."
4563
3735
msgstr "�ak�m na odpove�..."
4564
3736
 
4565
 
#: query.c:236 query.c:264
 
3737
#: query.c:263 query.c:291
4566
3738
msgid "Query command not defined."
4567
3739
msgstr "Pr�kaz ot�zky nie je definovan�."
4568
3740
 
4569
 
#: query.c:291
 
3741
#: query.c:318
4570
3742
#, c-format
4571
3743
msgid "Query"
4572
3744
msgstr "Ot�zka"
4573
3745
 
4574
3746
#. Prompt for Query
4575
 
#: query.c:304 query.c:329
 
3747
#: query.c:331 query.c:356
4576
3748
msgid "Query: "
4577
3749
msgstr "Ot�zka: "
4578
3750
 
4579
 
#: query.c:312 query.c:338
 
3751
#: query.c:339 query.c:365
4580
3752
#, c-format
4581
3753
msgid "Query '%s'"
4582
3754
msgstr "Ot�zka '%s'"
4589
3761
msgid "Print"
4590
3762
msgstr "Tla�i�"
4591
3763
 
4592
 
#: recvattach.c:453
 
3764
#: recvattach.c:473
4593
3765
msgid "Saving..."
4594
3766
msgstr "Uklad�m..."
4595
3767
 
4596
 
#: recvattach.c:456 recvattach.c:546
 
3768
#: recvattach.c:476 recvattach.c:567
4597
3769
msgid "Attachment saved."
4598
3770
msgstr "Pripojen� d�ta boli ulo�en�."
4599
3771
 
4600
 
#: recvattach.c:558
 
3772
#: recvattach.c:579
4601
3773
#, c-format
4602
3774
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
4603
3775
msgstr "VAROVANIE! M��ete prep�sa� %s, pokra�ova�?"
4604
3776
 
4605
 
#: recvattach.c:576
 
3777
#: recvattach.c:597
4606
3778
msgid "Attachment filtered."
4607
3779
msgstr "Pr�loha bola prefiltrovan�."
4608
3780
 
4609
 
#: recvattach.c:643
 
3781
#: recvattach.c:664
4610
3782
msgid "Filter through: "
4611
3783
msgstr "Filtrova� cez: "
4612
3784
 
4613
 
#: recvattach.c:643
 
3785
#: recvattach.c:664
4614
3786
msgid "Pipe to: "
4615
3787
msgstr "Presmerova� do: "
4616
3788
 
4617
 
#: recvattach.c:678
 
3789
#: recvattach.c:699
4618
3790
#, c-format
4619
3791
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
4620
3792
msgstr "Neviem ako tla�i� pr�lohy %s!"
4621
3793
 
4622
 
#: recvattach.c:743
 
3794
#: recvattach.c:764
4623
3795
msgid "Print tagged attachment(s)?"
4624
3796
msgstr "Vytla�i� ozna�en� pr�lohy?"
4625
3797
 
4626
 
#: recvattach.c:743
 
3798
#: recvattach.c:764
4627
3799
msgid "Print attachment?"
4628
3800
msgstr "Vytla�i� pr�lohu?"
4629
3801
 
4630
 
#: recvattach.c:976
 
3802
#: recvattach.c:997
4631
3803
#, fuzzy
4632
3804
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
4633
3805
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
4634
3806
 
4635
 
#: recvattach.c:989
 
3807
#: recvattach.c:1010
4636
3808
msgid "Attachments"
4637
3809
msgstr "Pr�lohy"
4638
3810
 
4639
 
#: recvattach.c:1025
 
3811
#: recvattach.c:1046
4640
3812
#, fuzzy
4641
3813
msgid "There are no subparts to show!"
4642
3814
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
4643
3815
 
4644
 
#: recvattach.c:1086
 
3816
#: recvattach.c:1107
4645
3817
#, fuzzy
4646
3818
msgid "Can't delete attachment from POP server."
4647
3819
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4648
3820
 
4649
 
#: recvattach.c:1094
 
3821
#: recvattach.c:1115
4650
3822
#, fuzzy
4651
3823
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
4652
3824
msgstr "Mazanie pr�loh z PGP spr�v nie je podporovan�."
4653
3825
 
4654
 
#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130
 
3826
#: recvattach.c:1134 recvattach.c:1151
4655
3827
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
4656
3828
msgstr "je podporovan� iba mazanie viaczlo�kov�ch pr�loh."
4657
3829
 
4697
3869
msgid "Can't find any tagged messages."
4698
3870
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
4699
3871
 
4700
 
#: recvcmd.c:749 send.c:720
 
3872
#: recvcmd.c:749 send.c:728
4701
3873
msgid "No mailing lists found!"
4702
3874
msgstr "Nen�jden� �iadne po�tov� zoznamy!"
4703
3875
 
4808
3980
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
4809
3981
#. * provides a way to do that.
4810
3982
#.
4811
 
#: send.c:489
 
3983
#: send.c:497
4812
3984
#, c-format
4813
3985
msgid "Reply to %s%s?"
4814
3986
msgstr "Odpoveda� na adresu %s%s?"
4815
3987
 
4816
 
#: send.c:523
 
3988
#: send.c:531
4817
3989
#, fuzzy, c-format
4818
3990
msgid "Follow-up to %s%s?"
4819
3991
msgstr "Odpoveda� na adresu %s%s?"
4821
3993
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
4822
3994
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4823
3995
#.
4824
 
#: send.c:695
 
3996
#: send.c:703
4825
3997
msgid "No tagged messages are visible!"
4826
3998
msgstr "�iadna z ozna�en�ch spr�v nie je vidite�n�!"
4827
3999
 
4828
 
#: send.c:746
 
4000
#: send.c:754
4829
4001
msgid "Include message in reply?"
4830
4002
msgstr "Prilo�i� spr�vu do odpovede?"
4831
4003
 
4832
 
#: send.c:751
 
4004
#: send.c:759
4833
4005
#, fuzzy
4834
4006
msgid "Including quoted message..."
4835
4007
msgstr "Posielam spr�vu..."
4836
4008
 
4837
 
#: send.c:761
 
4009
#: send.c:769
4838
4010
msgid "Could not include all requested messages!"
4839
4011
msgstr "Nemo�no pripoji� v�etky po�adovan� spr�vy!"
4840
4012
 
4841
 
#: send.c:775
 
4013
#: send.c:783
4842
4014
#, fuzzy
4843
4015
msgid "Forward as attachment?"
4844
4016
msgstr "Vytla�i� pr�lohu?"
4845
4017
 
4846
 
#: send.c:779
 
4018
#: send.c:787
4847
4019
#, fuzzy
4848
4020
msgid "Preparing forwarded message..."
4849
4021
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4851
4023
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4852
4024
#. * are any postponed messages first.
4853
4025
#.
4854
 
#: send.c:1109
 
4026
#: send.c:1117
4855
4027
msgid "Recall postponed message?"
4856
4028
msgstr "Vyvola� odlo�en� spr�vu?"
4857
4029
 
4858
 
#: send.c:1420
 
4030
#: send.c:1429
4859
4031
#, fuzzy
4860
4032
msgid "Edit forwarded message?"
4861
4033
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4862
4034
 
4863
 
#: send.c:1460
 
4035
#: send.c:1469
4864
4036
msgid "Abort unmodified message?"
4865
4037
msgstr "Zru�i� nezmenen� spr�vu?"
4866
4038
 
4867
 
#: send.c:1462
 
4039
#: send.c:1471
4868
4040
msgid "Aborted unmodified message."
4869
4041
msgstr "Nezmenen� spr�va bola zru�en�."
4870
4042
 
4871
 
#: send.c:1531
 
4043
#: send.c:1540
4872
4044
msgid "Message postponed."
4873
4045
msgstr "Spr�va bola odlo�en�."
4874
4046
 
4875
 
#: send.c:1540
 
4047
#: send.c:1549
4876
4048
msgid "No recipients are specified!"
4877
4049
msgstr "Nie s� uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4878
4050
 
4879
 
#: send.c:1545
 
4051
#: send.c:1554
4880
4052
msgid "No recipients were specified."
4881
4053
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4882
4054
 
4883
 
#: send.c:1561
 
4055
#: send.c:1570
4884
4056
msgid "No subject, abort sending?"
4885
4057
msgstr "�iadny predmet, zru�i� posielanie?"
4886
4058
 
4887
 
#: send.c:1565
 
4059
#: send.c:1574
4888
4060
msgid "No subject specified."
4889
4061
msgstr "Nebol uveden� predmet."
4890
4062
 
4891
 
#: send.c:1627 smtp.c:158
 
4063
#: send.c:1636 smtp.c:158
4892
4064
msgid "Sending message..."
4893
4065
msgstr "Posielam spr�vu..."
4894
4066
 
4895
 
#: send.c:1768
 
4067
#: send.c:1777
4896
4068
msgid "Could not send the message."
4897
4069
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
4898
4070
 
4899
 
#: send.c:1773
 
4071
#: send.c:1782
4900
4072
msgid "Mail sent."
4901
4073
msgstr "Spr�va bola odoslan�."
4902
4074
 
4903
 
#: send.c:1773
 
4075
#: send.c:1782
4904
4076
msgid "Sending in background."
4905
4077
msgstr ""
4906
4078
 
4932
4104
msgid "Output of the delivery process"
4933
4105
msgstr ""
4934
4106
 
4935
 
#: sendlib.c:2446
 
4107
#: sendlib.c:2448
4936
4108
#, c-format
4937
4109
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4938
4110
msgstr ""
5195
4367
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
5196
4368
msgstr "Nemo�no n�js� triediacu funkciu! [ozn�mte t�to chybu]"
5197
4369
 
5198
 
#: status.c:108
 
4370
#: status.c:105
5199
4371
msgid "(no mailbox)"
5200
4372
msgstr "(�iadna schr�nka)"
5201
4373
 
5209
4381
msgid "Parent message is not available."
5210
4382
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
5211
4383
 
 
4384
#: ../keymap_alldefs.h:5
 
4385
msgid "null operation"
 
4386
msgstr "pr�zdna oper�cia"
 
4387
 
 
4388
#: ../keymap_alldefs.h:6
 
4389
msgid "end of conditional execution (noop)"
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: ../keymap_alldefs.h:7
 
4393
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 
4394
msgstr "prin�ti� zobrazovanie pr�loh pou��va� mailcap-u"
 
4395
 
 
4396
#: ../keymap_alldefs.h:8
 
4397
msgid "view attachment as text"
 
4398
msgstr "prezri pr�lohu ako text"
 
4399
 
 
4400
#: ../keymap_alldefs.h:9
 
4401
#, fuzzy
 
4402
msgid "Toggle display of subparts"
 
4403
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
 
4404
 
 
4405
#: ../keymap_alldefs.h:10
 
4406
msgid "move to the bottom of the page"
 
4407
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
 
4408
 
 
4409
#: ../keymap_alldefs.h:11
 
4410
msgid "remail a message to another user"
 
4411
msgstr "znovu po�li spr�vu in�mu pou��vate�ovi"
 
4412
 
 
4413
#: ../keymap_alldefs.h:12
 
4414
msgid "select a new file in this directory"
 
4415
msgstr "ozna� nov� s�bor v tomto adres�ri"
 
4416
 
 
4417
#: ../keymap_alldefs.h:13
 
4418
msgid "view file"
 
4419
msgstr "prezrie� s�bor"
 
4420
 
 
4421
#: ../keymap_alldefs.h:14
 
4422
msgid "display the currently selected file's name"
 
4423
msgstr "zobraz meno aktu�lne ozna�en�ho s�boru"
 
4424
 
 
4425
#: ../keymap_alldefs.h:15
 
4426
#, fuzzy
 
4427
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 
4428
msgstr "zmaza� "
 
4429
 
 
4430
#: ../keymap_alldefs.h:16
 
4431
#, fuzzy
 
4432
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 
4433
msgstr "zmaza� "
 
4434
 
 
4435
#: ../keymap_alldefs.h:17
 
4436
#, fuzzy
 
4437
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 
4438
msgstr "zmaza� "
 
4439
 
 
4440
#: ../keymap_alldefs.h:18
 
4441
#, fuzzy
 
4442
msgid "list mailboxes with new mail"
 
4443
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
 
4444
 
 
4445
#: ../keymap_alldefs.h:19
 
4446
msgid "change directories"
 
4447
msgstr "zmeni� adres�re"
 
4448
 
 
4449
#: ../keymap_alldefs.h:20
 
4450
msgid "check mailboxes for new mail"
 
4451
msgstr "skontroluj nov� spr�vy v schr�nkach"
 
4452
 
 
4453
#: ../keymap_alldefs.h:21
 
4454
#, fuzzy
 
4455
msgid "attach file(s) to this message"
 
4456
msgstr "prilo�i� s�bor(y) k tejto spr�ve"
 
4457
 
 
4458
#: ../keymap_alldefs.h:22
 
4459
msgid "attach message(s) to this message"
 
4460
msgstr "prilo�i� spr�vu/y k tejto spr�ve"
 
4461
 
 
4462
#: ../keymap_alldefs.h:23
 
4463
msgid "edit the BCC list"
 
4464
msgstr "upravi� zoznam BCC"
 
4465
 
 
4466
#: ../keymap_alldefs.h:24
 
4467
msgid "edit the CC list"
 
4468
msgstr "upravi� zoznam CC"
 
4469
 
 
4470
#: ../keymap_alldefs.h:25
 
4471
msgid "edit attachment description"
 
4472
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
 
4473
 
 
4474
#: ../keymap_alldefs.h:26
 
4475
msgid "edit attachment transfer-encoding"
 
4476
msgstr "upravi� k�dovanie d�t pr�lohy"
 
4477
 
 
4478
#: ../keymap_alldefs.h:27
 
4479
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 
4480
msgstr "vlo�te s�bor na ulo�enie k�pie tejto spr�vy"
 
4481
 
 
4482
#: ../keymap_alldefs.h:28
 
4483
msgid "edit the file to be attached"
 
4484
msgstr "upravi� prikladan� s�bor"
 
4485
 
 
4486
#: ../keymap_alldefs.h:29
 
4487
msgid "edit the from field"
 
4488
msgstr "upravi� pole 'from'"
 
4489
 
 
4490
#: ../keymap_alldefs.h:30
 
4491
msgid "edit the message with headers"
 
4492
msgstr "upravi� spr�vu s hlavi�kami"
 
4493
 
 
4494
#: ../keymap_alldefs.h:31
 
4495
msgid "edit the message"
 
4496
msgstr "upravi� spr�vu"
 
4497
 
 
4498
#: ../keymap_alldefs.h:32
 
4499
msgid "edit attachment using mailcap entry"
 
4500
msgstr "upravi� pr�lohu s pou�it�m polo�ky mailcap-u"
 
4501
 
 
4502
#: ../keymap_alldefs.h:33
 
4503
msgid "edit the Reply-To field"
 
4504
msgstr "upravi� pole Reply-To"
 
4505
 
 
4506
#: ../keymap_alldefs.h:34
 
4507
msgid "edit the subject of this message"
 
4508
msgstr "upravi� predmet tejto spr�vy"
 
4509
 
 
4510
#: ../keymap_alldefs.h:35
 
4511
msgid "edit the TO list"
 
4512
msgstr "upravi� zoznam TO"
 
4513
 
 
4514
#: ../keymap_alldefs.h:36
 
4515
#, fuzzy
 
4516
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 
4517
msgstr "zmaza� "
 
4518
 
 
4519
#: ../keymap_alldefs.h:37
 
4520
#, fuzzy
 
4521
msgid "edit attachment content type"
 
4522
msgstr "upravi� typ pr�lohy"
 
4523
 
 
4524
#: ../keymap_alldefs.h:38
 
4525
msgid "get a temporary copy of an attachment"
 
4526
msgstr "z�ska� do�asn� k�piu pr�lohy"
 
4527
 
 
4528
#: ../keymap_alldefs.h:39
 
4529
msgid "run ispell on the message"
 
4530
msgstr "spusti na spr�vu ispell"
 
4531
 
 
4532
#: ../keymap_alldefs.h:40
 
4533
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 
4534
msgstr "zostavi� nov� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u"
 
4535
 
 
4536
#: ../keymap_alldefs.h:41
 
4537
msgid "toggle recoding of this attachment"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: ../keymap_alldefs.h:42
 
4541
msgid "save this message to send later"
 
4542
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
 
4543
 
 
4544
#: ../keymap_alldefs.h:43
 
4545
msgid "rename/move an attached file"
 
4546
msgstr "premenova�/presun�� prilo�en� s�bor"
 
4547
 
 
4548
#: ../keymap_alldefs.h:44
 
4549
msgid "send the message"
 
4550
msgstr "posla� spr�vu"
 
4551
 
 
4552
#: ../keymap_alldefs.h:45
 
4553
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
#: ../keymap_alldefs.h:46
 
4557
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 
4558
msgstr "prepn�� pr�znak, �i zmaza� spr�vu po odoslan�"
 
4559
 
 
4560
#: ../keymap_alldefs.h:47
 
4561
msgid "update an attachment's encoding info"
 
4562
msgstr "obnovi� inform�ciu o zak�dovan� pr�lohy"
 
4563
 
 
4564
#: ../keymap_alldefs.h:48
 
4565
msgid "write the message to a folder"
 
4566
msgstr "zap�sa� spr�vu do zlo�ky"
 
4567
 
 
4568
#: ../keymap_alldefs.h:49
 
4569
msgid "copy a message to a file/mailbox"
 
4570
msgstr "skop�rova� spr�vu do s�boru/schr�nky"
 
4571
 
 
4572
#: ../keymap_alldefs.h:50
 
4573
msgid "create an alias from a message sender"
 
4574
msgstr "vytvori� z�stupcu z odosielate�a spr�vy"
 
4575
 
 
4576
#: ../keymap_alldefs.h:51
 
4577
msgid "move entry to bottom of screen"
 
4578
msgstr "presun�� polo�ku na spodok obrazovky"
 
4579
 
 
4580
#: ../keymap_alldefs.h:52
 
4581
msgid "move entry to middle of screen"
 
4582
msgstr "presun�� polo�ku do stredu obrazovky"
 
4583
 
 
4584
#: ../keymap_alldefs.h:53
 
4585
msgid "move entry to top of screen"
 
4586
msgstr "preun�� polo�ku na vrch obrazovky"
 
4587
 
 
4588
#: ../keymap_alldefs.h:54
 
4589
msgid "make decoded (text/plain) copy"
 
4590
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu"
 
4591
 
 
4592
#: ../keymap_alldefs.h:55
 
4593
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 
4594
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu a zmaza�"
 
4595
 
 
4596
#: ../keymap_alldefs.h:56
 
4597
msgid "delete the current entry"
 
4598
msgstr "zmaza� "
 
4599
 
 
4600
#: ../keymap_alldefs.h:57
 
4601
#, fuzzy
 
4602
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 
4603
msgstr "zmaza� "
 
4604
 
 
4605
#: ../keymap_alldefs.h:58
 
4606
msgid "delete all messages in subthread"
 
4607
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky v podvl�kne"
 
4608
 
 
4609
#: ../keymap_alldefs.h:59
 
4610
msgid "delete all messages in thread"
 
4611
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky vo vl�kne"
 
4612
 
 
4613
#: ../keymap_alldefs.h:60
 
4614
msgid "display full address of sender"
 
4615
msgstr "zobrazi� pln� adresu odosielate�a"
 
4616
 
 
4617
#: ../keymap_alldefs.h:61
 
4618
#, fuzzy
 
4619
msgid "display message and toggle header weeding"
 
4620
msgstr "zobrazi� spr�vu so v�etk�mi hlavi�kami"
 
4621
 
 
4622
#: ../keymap_alldefs.h:62
 
4623
msgid "display a message"
 
4624
msgstr "zobrazi� spr�vu"
 
4625
 
 
4626
#: ../keymap_alldefs.h:63
 
4627
#, fuzzy
 
4628
msgid "edit the raw message"
 
4629
msgstr "upravi� spr�vu"
 
4630
 
 
4631
#: ../keymap_alldefs.h:64
 
4632
msgid "delete the char in front of the cursor"
 
4633
msgstr "zmaza� znak pred kurzorom"
 
4634
 
 
4635
#: ../keymap_alldefs.h:65
 
4636
msgid "move the cursor one character to the left"
 
4637
msgstr "zmaza� jeden znak v�avo od kurzoru"
 
4638
 
 
4639
#: ../keymap_alldefs.h:66
 
4640
#, fuzzy
 
4641
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 
4642
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
 
4643
 
 
4644
#: ../keymap_alldefs.h:67
 
4645
msgid "jump to the beginning of the line"
 
4646
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
 
4647
 
 
4648
#: ../keymap_alldefs.h:68
 
4649
msgid "cycle among incoming mailboxes"
 
4650
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
 
4651
 
 
4652
#: ../keymap_alldefs.h:69
 
4653
msgid "complete filename or alias"
 
4654
msgstr "dopl� n�zov s�boru alebo z�stupcu"
 
4655
 
 
4656
#: ../keymap_alldefs.h:70
 
4657
msgid "complete address with query"
 
4658
msgstr "dopl� adresu s ot�zkou"
 
4659
 
 
4660
#: ../keymap_alldefs.h:71
 
4661
msgid "delete the char under the cursor"
 
4662
msgstr "zmaza� znak pod kurzorom"
 
4663
 
 
4664
#: ../keymap_alldefs.h:72
 
4665
msgid "jump to the end of the line"
 
4666
msgstr "sko�i� na koniec riadku"
 
4667
 
 
4668
#: ../keymap_alldefs.h:73
 
4669
msgid "move the cursor one character to the right"
 
4670
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
 
4671
 
 
4672
#: ../keymap_alldefs.h:74
 
4673
#, fuzzy
 
4674
msgid "move the cursor to the end of the word"
 
4675
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
 
4676
 
 
4677
#: ../keymap_alldefs.h:75
 
4678
#, fuzzy
 
4679
msgid "scroll down through the history list"
 
4680
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
 
4681
 
 
4682
#: ../keymap_alldefs.h:76
 
4683
msgid "scroll up through the history list"
 
4684
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
 
4685
 
 
4686
#: ../keymap_alldefs.h:77
 
4687
msgid "delete chars from cursor to end of line"
 
4688
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
 
4689
 
 
4690
#: ../keymap_alldefs.h:78
 
4691
#, fuzzy
 
4692
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 
4693
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
 
4694
 
 
4695
#: ../keymap_alldefs.h:79
 
4696
msgid "delete all chars on the line"
 
4697
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
4698
 
 
4699
#: ../keymap_alldefs.h:80
 
4700
msgid "delete the word in front of the cursor"
 
4701
msgstr "zmaza� slovo pred kurzorom"
 
4702
 
 
4703
#: ../keymap_alldefs.h:81
 
4704
msgid "quote the next typed key"
 
4705
msgstr "uvies� nasleduj�cu stla�en� kl�vesu"
 
4706
 
 
4707
#: ../keymap_alldefs.h:82
 
4708
msgid "transpose character under cursor with previous"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: ../keymap_alldefs.h:83
 
4712
msgid "capitalize the word"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: ../keymap_alldefs.h:84
 
4716
#, fuzzy
 
4717
msgid "convert the word to lower case"
 
4718
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
 
4719
 
 
4720
#: ../keymap_alldefs.h:85
 
4721
msgid "convert the word to upper case"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../keymap_alldefs.h:86
 
4725
msgid "enter a muttrc command"
 
4726
msgstr "vlo�te pr�kaz muttrc"
 
4727
 
 
4728
#: ../keymap_alldefs.h:87
 
4729
msgid "enter a file mask"
 
4730
msgstr "vlo�te masku s�borov"
 
4731
 
 
4732
#: ../keymap_alldefs.h:88
 
4733
msgid "exit this menu"
 
4734
msgstr "ukon�i� toto menu"
 
4735
 
 
4736
#: ../keymap_alldefs.h:89
 
4737
msgid "filter attachment through a shell command"
 
4738
msgstr "filtrova� pr�lohy pr�kazom shell-u"
 
4739
 
 
4740
#: ../keymap_alldefs.h:90
 
4741
msgid "move to the first entry"
 
4742
msgstr "presun�� sa na prv� polo�ku"
 
4743
 
 
4744
#: ../keymap_alldefs.h:91
 
4745
msgid "toggle a message's 'important' flag"
 
4746
msgstr "prepn�� pr�znak d�le�itosti spr�vy"
 
4747
 
 
4748
#: ../keymap_alldefs.h:92
 
4749
msgid "forward a message with comments"
 
4750
msgstr "posun�� spr�vu in�mu pou��vate�ovi s pozn�mkami"
 
4751
 
 
4752
#: ../keymap_alldefs.h:93
 
4753
msgid "select the current entry"
 
4754
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
 
4755
 
 
4756
#: ../keymap_alldefs.h:94
 
4757
msgid "reply to all recipients"
 
4758
msgstr "odpoveda� v�etk�m pr�jemcom"
 
4759
 
 
4760
#: ../keymap_alldefs.h:95
 
4761
msgid "scroll down 1/2 page"
 
4762
msgstr "rolova� dolu o 1/2 str�nky"
 
4763
 
 
4764
#: ../keymap_alldefs.h:96
 
4765
msgid "scroll up 1/2 page"
 
4766
msgstr "rolova� hore o 1/2 str�nky"
 
4767
 
 
4768
#: ../keymap_alldefs.h:97
 
4769
msgid "this screen"
 
4770
msgstr "t�to obrazovka"
 
4771
 
 
4772
#: ../keymap_alldefs.h:98
 
4773
msgid "jump to an index number"
 
4774
msgstr "sko�i� na index ��slo"
 
4775
 
 
4776
#: ../keymap_alldefs.h:99
 
4777
msgid "move to the last entry"
 
4778
msgstr "presun�� sa na posledn� polo�ku"
 
4779
 
 
4780
#: ../keymap_alldefs.h:100
 
4781
msgid "reply to specified mailing list"
 
4782
msgstr "odpoveda� do �pecifikovan�ho po�tov�ho zoznamu"
 
4783
 
 
4784
#: ../keymap_alldefs.h:101
 
4785
msgid "execute a macro"
 
4786
msgstr "vykona� makro"
 
4787
 
 
4788
#: ../keymap_alldefs.h:102
 
4789
msgid "compose a new mail message"
 
4790
msgstr "zostavi� nov� po�tov� spr�vu"
 
4791
 
 
4792
#: ../keymap_alldefs.h:103
 
4793
msgid "break the thread in two"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: ../keymap_alldefs.h:104
 
4797
msgid "open a different folder"
 
4798
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku"
 
4799
 
 
4800
#: ../keymap_alldefs.h:105
 
4801
msgid "open a different folder in read only mode"
 
4802
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku iba na ��tanie"
 
4803
 
 
4804
#: ../keymap_alldefs.h:106
 
4805
msgid "clear a status flag from a message"
 
4806
msgstr "vymaza� stavov� pr�znak zo spr�vy"
 
4807
 
 
4808
#: ../keymap_alldefs.h:107
 
4809
msgid "delete messages matching a pattern"
 
4810
msgstr "zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
 
4811
 
 
4812
#: ../keymap_alldefs.h:108
 
4813
#, fuzzy
 
4814
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 
4815
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
 
4816
 
 
4817
#: ../keymap_alldefs.h:109
 
4818
msgid "retrieve mail from POP server"
 
4819
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
 
4820
 
 
4821
#: ../keymap_alldefs.h:110
 
4822
msgid "move to the first message"
 
4823
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
 
4824
 
 
4825
#: ../keymap_alldefs.h:111
 
4826
msgid "move to the last message"
 
4827
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
 
4828
 
 
4829
#: ../keymap_alldefs.h:112
 
4830
msgid "show only messages matching a pattern"
 
4831
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
 
4832
 
 
4833
#: ../keymap_alldefs.h:113
 
4834
#, fuzzy
 
4835
msgid "link tagged message to the current one"
 
4836
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
 
4837
 
 
4838
#: ../keymap_alldefs.h:114
 
4839
#, fuzzy
 
4840
msgid "open next mailbox with new mail"
 
4841
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
 
4842
 
 
4843
#: ../keymap_alldefs.h:115
 
4844
msgid "jump to the next new message"
 
4845
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
 
4846
 
 
4847
#: ../keymap_alldefs.h:116
 
4848
#, fuzzy
 
4849
msgid "jump to the next new or unread message"
 
4850
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
 
4851
 
 
4852
#: ../keymap_alldefs.h:117
 
4853
msgid "jump to the next subthread"
 
4854
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
 
4855
 
 
4856
#: ../keymap_alldefs.h:118
 
4857
msgid "jump to the next thread"
 
4858
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
 
4859
 
 
4860
#: ../keymap_alldefs.h:119
 
4861
msgid "move to the next undeleted message"
 
4862
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
 
4863
 
 
4864
#: ../keymap_alldefs.h:120
 
4865
msgid "jump to the next unread message"
 
4866
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
 
4867
 
 
4868
#: ../keymap_alldefs.h:121
 
4869
#, fuzzy
 
4870
msgid "jump to parent message in thread"
 
4871
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
 
4872
 
 
4873
#: ../keymap_alldefs.h:122
 
4874
msgid "jump to previous thread"
 
4875
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
 
4876
 
 
4877
#: ../keymap_alldefs.h:123
 
4878
msgid "jump to previous subthread"
 
4879
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
 
4880
 
 
4881
#: ../keymap_alldefs.h:124
 
4882
#, fuzzy
 
4883
msgid "move to the previous undeleted message"
 
4884
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
 
4885
 
 
4886
#: ../keymap_alldefs.h:125
 
4887
msgid "jump to the previous new message"
 
4888
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
 
4889
 
 
4890
#: ../keymap_alldefs.h:126
 
4891
#, fuzzy
 
4892
msgid "jump to the previous new or unread message"
 
4893
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
 
4894
 
 
4895
#: ../keymap_alldefs.h:127
 
4896
msgid "jump to the previous unread message"
 
4897
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
 
4898
 
 
4899
#: ../keymap_alldefs.h:128
 
4900
msgid "mark the current thread as read"
 
4901
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
 
4902
 
 
4903
#: ../keymap_alldefs.h:129
 
4904
msgid "mark the current subthread as read"
 
4905
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
 
4906
 
 
4907
#: ../keymap_alldefs.h:130
 
4908
msgid "set a status flag on a message"
 
4909
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
 
4910
 
 
4911
#: ../keymap_alldefs.h:131
 
4912
msgid "save changes to mailbox"
 
4913
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
 
4914
 
 
4915
#: ../keymap_alldefs.h:132
 
4916
msgid "tag messages matching a pattern"
 
4917
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
 
4918
 
 
4919
#: ../keymap_alldefs.h:133
 
4920
msgid "undelete messages matching a pattern"
 
4921
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
 
4922
 
 
4923
#: ../keymap_alldefs.h:134
 
4924
msgid "untag messages matching a pattern"
 
4925
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
 
4926
 
 
4927
#: ../keymap_alldefs.h:135
 
4928
msgid "move to the middle of the page"
 
4929
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
 
4930
 
 
4931
#: ../keymap_alldefs.h:136
 
4932
msgid "move to the next entry"
 
4933
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
 
4934
 
 
4935
#: ../keymap_alldefs.h:137
 
4936
msgid "scroll down one line"
 
4937
msgstr "rolova� o riadok dolu"
 
4938
 
 
4939
#: ../keymap_alldefs.h:138
 
4940
msgid "move to the next page"
 
4941
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
 
4942
 
 
4943
#: ../keymap_alldefs.h:139
 
4944
msgid "jump to the bottom of the message"
 
4945
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
 
4946
 
 
4947
#: ../keymap_alldefs.h:140
 
4948
msgid "toggle display of quoted text"
 
4949
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
 
4950
 
 
4951
#: ../keymap_alldefs.h:141
 
4952
msgid "skip beyond quoted text"
 
4953
msgstr "presko�i� za citovan� text"
 
4954
 
 
4955
#: ../keymap_alldefs.h:142
 
4956
msgid "jump to the top of the message"
 
4957
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
 
4958
 
 
4959
#: ../keymap_alldefs.h:143
 
4960
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 
4961
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
 
4962
 
 
4963
#: ../keymap_alldefs.h:144
 
4964
msgid "move to the previous entry"
 
4965
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
 
4966
 
 
4967
#: ../keymap_alldefs.h:145
 
4968
msgid "scroll up one line"
 
4969
msgstr "rolova� o riadok hore"
 
4970
 
 
4971
#: ../keymap_alldefs.h:146
 
4972
msgid "move to the previous page"
 
4973
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
 
4974
 
 
4975
#: ../keymap_alldefs.h:147
 
4976
msgid "print the current entry"
 
4977
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
 
4978
 
 
4979
#: ../keymap_alldefs.h:148
 
4980
msgid "query external program for addresses"
 
4981
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
 
4982
 
 
4983
#: ../keymap_alldefs.h:149
 
4984
msgid "append new query results to current results"
 
4985
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
 
4986
 
 
4987
#: ../keymap_alldefs.h:150
 
4988
msgid "save changes to mailbox and quit"
 
4989
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
 
4990
 
 
4991
#: ../keymap_alldefs.h:151
 
4992
msgid "recall a postponed message"
 
4993
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
 
4994
 
 
4995
#: ../keymap_alldefs.h:152
 
4996
msgid "clear and redraw the screen"
 
4997
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
 
4998
 
 
4999
#: ../keymap_alldefs.h:153
 
5000
msgid "{internal}"
 
5001
msgstr "{intern�}"
 
5002
 
 
5003
#: ../keymap_alldefs.h:154
 
5004
#, fuzzy
 
5005
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
 
5006
msgstr "zmaza� "
 
5007
 
 
5008
#: ../keymap_alldefs.h:155
 
5009
msgid "reply to a message"
 
5010
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
 
5011
 
 
5012
#: ../keymap_alldefs.h:156
 
5013
#, fuzzy
 
5014
msgid "use the current message as a template for a new one"
 
5015
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
 
5016
 
 
5017
#: ../keymap_alldefs.h:157
 
5018
msgid "save message/attachment to a file"
 
5019
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
 
5020
 
 
5021
#: ../keymap_alldefs.h:158
 
5022
msgid "search for a regular expression"
 
5023
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
 
5024
 
 
5025
#: ../keymap_alldefs.h:159
 
5026
msgid "search backwards for a regular expression"
 
5027
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
 
5028
 
 
5029
#: ../keymap_alldefs.h:160
 
5030
msgid "search for next match"
 
5031
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
 
5032
 
 
5033
#: ../keymap_alldefs.h:161
 
5034
msgid "search for next match in opposite direction"
 
5035
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
 
5036
 
 
5037
#: ../keymap_alldefs.h:162
 
5038
msgid "toggle search pattern coloring"
 
5039
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
 
5040
 
 
5041
#: ../keymap_alldefs.h:163
 
5042
msgid "invoke a command in a subshell"
 
5043
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
 
5044
 
 
5045
#: ../keymap_alldefs.h:164
 
5046
msgid "sort messages"
 
5047
msgstr "triedi� spr�vy"
 
5048
 
 
5049
#: ../keymap_alldefs.h:165
 
5050
msgid "sort messages in reverse order"
 
5051
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
 
5052
 
 
5053
#: ../keymap_alldefs.h:166
 
5054
msgid "tag the current entry"
 
5055
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
 
5056
 
 
5057
#: ../keymap_alldefs.h:167
 
5058
msgid "apply next function to tagged messages"
 
5059
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
 
5060
 
 
5061
#: ../keymap_alldefs.h:168
 
5062
#, fuzzy
 
5063
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
 
5064
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
 
5065
 
 
5066
#: ../keymap_alldefs.h:169
 
5067
msgid "tag the current subthread"
 
5068
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
 
5069
 
 
5070
#: ../keymap_alldefs.h:170
 
5071
msgid "tag the current thread"
 
5072
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
 
5073
 
 
5074
#: ../keymap_alldefs.h:171
 
5075
msgid "toggle a message's 'new' flag"
 
5076
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
 
5077
 
 
5078
#: ../keymap_alldefs.h:172
 
5079
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 
5080
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
 
5081
 
 
5082
#: ../keymap_alldefs.h:173
 
5083
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 
5084
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
 
5085
 
 
5086
#: ../keymap_alldefs.h:174
 
5087
msgid "move to the top of the page"
 
5088
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
 
5089
 
 
5090
#: ../keymap_alldefs.h:175
 
5091
msgid "undelete the current entry"
 
5092
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
 
5093
 
 
5094
#: ../keymap_alldefs.h:176
 
5095
msgid "undelete all messages in thread"
 
5096
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
 
5097
 
 
5098
#: ../keymap_alldefs.h:177
 
5099
msgid "undelete all messages in subthread"
 
5100
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
 
5101
 
 
5102
#: ../keymap_alldefs.h:178
 
5103
msgid "show the Mutt version number and date"
 
5104
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
 
5105
 
 
5106
#: ../keymap_alldefs.h:179
 
5107
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 
5108
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
 
5109
 
 
5110
#: ../keymap_alldefs.h:180
 
5111
msgid "show MIME attachments"
 
5112
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
 
5113
 
 
5114
#: ../keymap_alldefs.h:181
 
5115
msgid "display the keycode for a key press"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: ../keymap_alldefs.h:182
 
5119
msgid "show currently active limit pattern"
 
5120
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
 
5121
 
 
5122
#: ../keymap_alldefs.h:183
 
5123
msgid "collapse/uncollapse current thread"
 
5124
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
 
5125
 
 
5126
#: ../keymap_alldefs.h:184
 
5127
msgid "collapse/uncollapse all threads"
 
5128
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
 
5129
 
 
5130
#: ../keymap_alldefs.h:185
 
5131
msgid "attach a PGP public key"
 
5132
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
 
5133
 
 
5134
#: ../keymap_alldefs.h:186
 
5135
msgid "show PGP options"
 
5136
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
 
5137
 
 
5138
#: ../keymap_alldefs.h:187
 
5139
msgid "mail a PGP public key"
 
5140
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
 
5141
 
 
5142
#: ../keymap_alldefs.h:188
 
5143
msgid "verify a PGP public key"
 
5144
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
 
5145
 
 
5146
#: ../keymap_alldefs.h:189
 
5147
msgid "view the key's user id"
 
5148
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
 
5149
 
 
5150
#: ../keymap_alldefs.h:190
 
5151
msgid "check for classic PGP"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: ../keymap_alldefs.h:191
 
5155
msgid "Accept the chain constructed"
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: ../keymap_alldefs.h:192
 
5159
#, fuzzy
 
5160
msgid "Append a remailer to the chain"
 
5161
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
5162
 
 
5163
#: ../keymap_alldefs.h:193
 
5164
#, fuzzy
 
5165
msgid "Insert a remailer into the chain"
 
5166
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
5167
 
 
5168
#: ../keymap_alldefs.h:194
 
5169
#, fuzzy
 
5170
msgid "Delete a remailer from the chain"
 
5171
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
5172
 
 
5173
#: ../keymap_alldefs.h:195
 
5174
#, fuzzy
 
5175
msgid "Select the previous element of the chain"
 
5176
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
5177
 
 
5178
#: ../keymap_alldefs.h:196
 
5179
#, fuzzy
 
5180
msgid "Select the next element of the chain"
 
5181
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
 
5182
 
 
5183
#: ../keymap_alldefs.h:197
 
5184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 
5185
msgstr ""
 
5186
 
 
5187
#: ../keymap_alldefs.h:198
 
5188
msgid "make decrypted copy and delete"
 
5189
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
 
5190
 
 
5191
#: ../keymap_alldefs.h:199
 
5192
msgid "make decrypted copy"
 
5193
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
 
5194
 
 
5195
#: ../keymap_alldefs.h:200
 
5196
#, fuzzy
 
5197
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 
5198
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
 
5199
 
 
5200
#: ../keymap_alldefs.h:201
 
5201
#, fuzzy
 
5202
msgid "extract supported public keys"
 
5203
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
 
5204
 
 
5205
#: ../keymap_alldefs.h:202
 
5206
#, fuzzy
 
5207
msgid "show S/MIME options"
 
5208
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
 
5209
 
5212
5210
#, fuzzy
5213
5211
#~ msgid "Getting namespaces..."
5214
5212
#~ msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
5457
5455
#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5458
5456
#~ msgstr "��tam %d nov� spr�vy (%d bytov)..."
5459
5457
 
5460
 
#~ msgid "Error reading message!"
5461
 
#~ msgstr "Chyba pri ��tan� spr�vy!"
5462
 
 
5463
5458
#, fuzzy
5464
5459
#~ msgid "%s [%d message read]"
5465
5460
#~ msgstr "%s [pre��tan�ch spr�v: %d]"