2537
2547
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2540
#: keymap_alldefs.h:5
2541
msgid "null operation"
2542
msgstr "pr�zdna oper�cia"
2544
#: keymap_alldefs.h:6
2545
msgid "end of conditional execution (noop)"
2548
#: keymap_alldefs.h:7
2549
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2550
msgstr "prin�ti� zobrazovanie pr�loh pou��va� mailcap-u"
2552
#: keymap_alldefs.h:8
2553
msgid "view attachment as text"
2554
msgstr "prezri pr�lohu ako text"
2556
#: keymap_alldefs.h:9
2558
msgid "Toggle display of subparts"
2559
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
2561
#: keymap_alldefs.h:10
2562
msgid "move to the bottom of the page"
2563
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
2565
#: keymap_alldefs.h:11
2566
msgid "remail a message to another user"
2567
msgstr "znovu po�li spr�vu in�mu pou��vate�ovi"
2569
#: keymap_alldefs.h:12
2570
msgid "select a new file in this directory"
2571
msgstr "ozna� nov� s�bor v tomto adres�ri"
2573
#: keymap_alldefs.h:13
2575
msgstr "prezrie� s�bor"
2577
#: keymap_alldefs.h:14
2578
msgid "display the currently selected file's name"
2579
msgstr "zobraz meno aktu�lne ozna�en�ho s�boru"
2581
#: keymap_alldefs.h:15
2583
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
2586
#: keymap_alldefs.h:16
2588
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
2591
#: keymap_alldefs.h:17
2593
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2596
#: keymap_alldefs.h:18
2598
msgid "list mailboxes with new mail"
2599
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
2601
#: keymap_alldefs.h:19
2602
msgid "change directories"
2603
msgstr "zmeni� adres�re"
2605
#: keymap_alldefs.h:20
2606
msgid "check mailboxes for new mail"
2607
msgstr "skontroluj nov� spr�vy v schr�nkach"
2609
#: keymap_alldefs.h:21
2611
msgid "attach file(s) to this message"
2612
msgstr "prilo�i� s�bor(y) k tejto spr�ve"
2614
#: keymap_alldefs.h:22
2615
msgid "attach message(s) to this message"
2616
msgstr "prilo�i� spr�vu/y k tejto spr�ve"
2618
#: keymap_alldefs.h:23
2619
msgid "edit the BCC list"
2620
msgstr "upravi� zoznam BCC"
2622
#: keymap_alldefs.h:24
2623
msgid "edit the CC list"
2624
msgstr "upravi� zoznam CC"
2626
#: keymap_alldefs.h:25
2627
msgid "edit attachment description"
2628
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2630
#: keymap_alldefs.h:26
2631
msgid "edit attachment transfer-encoding"
2632
msgstr "upravi� k�dovanie d�t pr�lohy"
2634
#: keymap_alldefs.h:27
2635
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2636
msgstr "vlo�te s�bor na ulo�enie k�pie tejto spr�vy"
2638
#: keymap_alldefs.h:28
2639
msgid "edit the file to be attached"
2640
msgstr "upravi� prikladan� s�bor"
2642
#: keymap_alldefs.h:29
2643
msgid "edit the from field"
2644
msgstr "upravi� pole 'from'"
2646
#: keymap_alldefs.h:30
2647
msgid "edit the message with headers"
2648
msgstr "upravi� spr�vu s hlavi�kami"
2650
#: keymap_alldefs.h:31
2651
msgid "edit the message"
2652
msgstr "upravi� spr�vu"
2654
#: keymap_alldefs.h:32
2655
msgid "edit attachment using mailcap entry"
2656
msgstr "upravi� pr�lohu s pou�it�m polo�ky mailcap-u"
2658
#: keymap_alldefs.h:33
2659
msgid "edit the Reply-To field"
2660
msgstr "upravi� pole Reply-To"
2662
#: keymap_alldefs.h:34
2663
msgid "edit the subject of this message"
2664
msgstr "upravi� predmet tejto spr�vy"
2666
#: keymap_alldefs.h:35
2667
msgid "edit the TO list"
2668
msgstr "upravi� zoznam TO"
2670
#: keymap_alldefs.h:36
2672
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2675
#: keymap_alldefs.h:37
2677
msgid "edit attachment content type"
2678
msgstr "upravi� typ pr�lohy"
2680
#: keymap_alldefs.h:38
2681
msgid "get a temporary copy of an attachment"
2682
msgstr "z�ska� do�asn� k�piu pr�lohy"
2684
#: keymap_alldefs.h:39
2685
msgid "run ispell on the message"
2686
msgstr "spusti na spr�vu ispell"
2688
#: keymap_alldefs.h:40
2689
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2690
msgstr "zostavi� nov� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u"
2692
#: keymap_alldefs.h:41
2693
msgid "toggle recoding of this attachment"
2696
#: keymap_alldefs.h:42
2697
msgid "save this message to send later"
2698
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
2700
#: keymap_alldefs.h:43
2701
msgid "rename/move an attached file"
2702
msgstr "premenova�/presun�� prilo�en� s�bor"
2704
#: keymap_alldefs.h:44
2705
msgid "send the message"
2706
msgstr "posla� spr�vu"
2708
#: keymap_alldefs.h:45
2709
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2712
#: keymap_alldefs.h:46
2713
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2714
msgstr "prepn�� pr�znak, �i zmaza� spr�vu po odoslan�"
2716
#: keymap_alldefs.h:47
2717
msgid "update an attachment's encoding info"
2718
msgstr "obnovi� inform�ciu o zak�dovan� pr�lohy"
2720
#: keymap_alldefs.h:48
2721
msgid "write the message to a folder"
2722
msgstr "zap�sa� spr�vu do zlo�ky"
2724
#: keymap_alldefs.h:49
2725
msgid "copy a message to a file/mailbox"
2726
msgstr "skop�rova� spr�vu do s�boru/schr�nky"
2728
#: keymap_alldefs.h:50
2729
msgid "create an alias from a message sender"
2730
msgstr "vytvori� z�stupcu z odosielate�a spr�vy"
2732
#: keymap_alldefs.h:51
2733
msgid "move entry to bottom of screen"
2734
msgstr "presun�� polo�ku na spodok obrazovky"
2736
#: keymap_alldefs.h:52
2737
msgid "move entry to middle of screen"
2738
msgstr "presun�� polo�ku do stredu obrazovky"
2740
#: keymap_alldefs.h:53
2741
msgid "move entry to top of screen"
2742
msgstr "preun�� polo�ku na vrch obrazovky"
2744
#: keymap_alldefs.h:54
2745
msgid "make decoded (text/plain) copy"
2746
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu"
2748
#: keymap_alldefs.h:55
2749
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2750
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu a zmaza�"
2752
#: keymap_alldefs.h:56
2753
msgid "delete the current entry"
2756
#: keymap_alldefs.h:57
2758
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2761
#: keymap_alldefs.h:58
2762
msgid "delete all messages in subthread"
2763
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky v podvl�kne"
2765
#: keymap_alldefs.h:59
2766
msgid "delete all messages in thread"
2767
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky vo vl�kne"
2769
#: keymap_alldefs.h:60
2770
msgid "display full address of sender"
2771
msgstr "zobrazi� pln� adresu odosielate�a"
2773
#: keymap_alldefs.h:61
2775
msgid "display message and toggle header weeding"
2776
msgstr "zobrazi� spr�vu so v�etk�mi hlavi�kami"
2778
#: keymap_alldefs.h:62
2779
msgid "display a message"
2780
msgstr "zobrazi� spr�vu"
2782
#: keymap_alldefs.h:63
2784
msgid "edit the raw message"
2785
msgstr "upravi� spr�vu"
2787
#: keymap_alldefs.h:64
2788
msgid "delete the char in front of the cursor"
2789
msgstr "zmaza� znak pred kurzorom"
2791
#: keymap_alldefs.h:65
2792
msgid "move the cursor one character to the left"
2793
msgstr "zmaza� jeden znak v�avo od kurzoru"
2795
#: keymap_alldefs.h:66
2797
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2798
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
2800
#: keymap_alldefs.h:67
2801
msgid "jump to the beginning of the line"
2802
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
2804
#: keymap_alldefs.h:68
2805
msgid "cycle among incoming mailboxes"
2806
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
2808
#: keymap_alldefs.h:69
2809
msgid "complete filename or alias"
2810
msgstr "dopl� n�zov s�boru alebo z�stupcu"
2812
#: keymap_alldefs.h:70
2813
msgid "complete address with query"
2814
msgstr "dopl� adresu s ot�zkou"
2816
#: keymap_alldefs.h:71
2817
msgid "delete the char under the cursor"
2818
msgstr "zmaza� znak pod kurzorom"
2820
#: keymap_alldefs.h:72
2821
msgid "jump to the end of the line"
2822
msgstr "sko�i� na koniec riadku"
2824
#: keymap_alldefs.h:73
2825
msgid "move the cursor one character to the right"
2826
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
2828
#: keymap_alldefs.h:74
2830
msgid "move the cursor to the end of the word"
2831
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
2833
#: keymap_alldefs.h:75
2835
msgid "scroll down through the history list"
2836
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
2838
#: keymap_alldefs.h:76
2839
msgid "scroll up through the history list"
2840
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
2842
#: keymap_alldefs.h:77
2843
msgid "delete chars from cursor to end of line"
2844
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
2846
#: keymap_alldefs.h:78
2848
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2849
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
2851
#: keymap_alldefs.h:79
2852
msgid "delete all chars on the line"
2853
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
2855
#: keymap_alldefs.h:80
2856
msgid "delete the word in front of the cursor"
2857
msgstr "zmaza� slovo pred kurzorom"
2859
#: keymap_alldefs.h:81
2860
msgid "quote the next typed key"
2861
msgstr "uvies� nasleduj�cu stla�en� kl�vesu"
2863
#: keymap_alldefs.h:82
2864
msgid "transpose character under cursor with previous"
2867
#: keymap_alldefs.h:83
2868
msgid "capitalize the word"
2871
#: keymap_alldefs.h:84
2873
msgid "convert the word to lower case"
2874
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
2876
#: keymap_alldefs.h:85
2877
msgid "convert the word to upper case"
2880
#: keymap_alldefs.h:86
2881
msgid "enter a muttrc command"
2882
msgstr "vlo�te pr�kaz muttrc"
2884
#: keymap_alldefs.h:87
2885
msgid "enter a file mask"
2886
msgstr "vlo�te masku s�borov"
2888
#: keymap_alldefs.h:88
2889
msgid "exit this menu"
2890
msgstr "ukon�i� toto menu"
2892
#: keymap_alldefs.h:89
2893
msgid "filter attachment through a shell command"
2894
msgstr "filtrova� pr�lohy pr�kazom shell-u"
2896
#: keymap_alldefs.h:90
2897
msgid "move to the first entry"
2898
msgstr "presun�� sa na prv� polo�ku"
2900
#: keymap_alldefs.h:91
2901
msgid "toggle a message's 'important' flag"
2902
msgstr "prepn�� pr�znak d�le�itosti spr�vy"
2904
#: keymap_alldefs.h:92
2905
msgid "forward a message with comments"
2906
msgstr "posun�� spr�vu in�mu pou��vate�ovi s pozn�mkami"
2908
#: keymap_alldefs.h:93
2909
msgid "select the current entry"
2910
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
2912
#: keymap_alldefs.h:94
2913
msgid "reply to all recipients"
2914
msgstr "odpoveda� v�etk�m pr�jemcom"
2916
#: keymap_alldefs.h:95
2917
msgid "scroll down 1/2 page"
2918
msgstr "rolova� dolu o 1/2 str�nky"
2920
#: keymap_alldefs.h:96
2921
msgid "scroll up 1/2 page"
2922
msgstr "rolova� hore o 1/2 str�nky"
2924
#: keymap_alldefs.h:97
2926
msgstr "t�to obrazovka"
2928
#: keymap_alldefs.h:98
2929
msgid "jump to an index number"
2930
msgstr "sko�i� na index ��slo"
2932
#: keymap_alldefs.h:99
2933
msgid "move to the last entry"
2934
msgstr "presun�� sa na posledn� polo�ku"
2936
#: keymap_alldefs.h:100
2937
msgid "reply to specified mailing list"
2938
msgstr "odpoveda� do �pecifikovan�ho po�tov�ho zoznamu"
2940
#: keymap_alldefs.h:101
2941
msgid "execute a macro"
2942
msgstr "vykona� makro"
2944
#: keymap_alldefs.h:102
2945
msgid "compose a new mail message"
2946
msgstr "zostavi� nov� po�tov� spr�vu"
2948
#: keymap_alldefs.h:103
2949
msgid "break the thread in two"
2952
#: keymap_alldefs.h:104
2953
msgid "open a different folder"
2954
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku"
2956
#: keymap_alldefs.h:105
2957
msgid "open a different folder in read only mode"
2958
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku iba na ��tanie"
2960
#: keymap_alldefs.h:106
2961
msgid "clear a status flag from a message"
2962
msgstr "vymaza� stavov� pr�znak zo spr�vy"
2964
#: keymap_alldefs.h:107
2965
msgid "delete messages matching a pattern"
2966
msgstr "zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
2968
#: keymap_alldefs.h:108
2970
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2971
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
2973
#: keymap_alldefs.h:109
2974
msgid "retrieve mail from POP server"
2975
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
2977
#: keymap_alldefs.h:110
2978
msgid "move to the first message"
2979
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
2981
#: keymap_alldefs.h:111
2982
msgid "move to the last message"
2983
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
2985
#: keymap_alldefs.h:112
2986
msgid "show only messages matching a pattern"
2987
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
2989
#: keymap_alldefs.h:113
2991
msgid "link tagged message to the current one"
2992
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
2994
#: keymap_alldefs.h:114
2996
msgid "open next mailbox with new mail"
2997
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
2999
#: keymap_alldefs.h:115
3000
msgid "jump to the next new message"
3001
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
3003
#: keymap_alldefs.h:116
3005
msgid "jump to the next new or unread message"
3006
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
3008
#: keymap_alldefs.h:117
3009
msgid "jump to the next subthread"
3010
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
3012
#: keymap_alldefs.h:118
3013
msgid "jump to the next thread"
3014
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
3016
#: keymap_alldefs.h:119
3017
msgid "move to the next undeleted message"
3018
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
3020
#: keymap_alldefs.h:120
3021
msgid "jump to the next unread message"
3022
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
3024
#: keymap_alldefs.h:121
3026
msgid "jump to parent message in thread"
3027
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
3029
#: keymap_alldefs.h:122
3030
msgid "jump to previous thread"
3031
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
3033
#: keymap_alldefs.h:123
3034
msgid "jump to previous subthread"
3035
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
3037
#: keymap_alldefs.h:124
3039
msgid "move to the previous undeleted message"
3040
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
3042
#: keymap_alldefs.h:125
3043
msgid "jump to the previous new message"
3044
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
3046
#: keymap_alldefs.h:126
3048
msgid "jump to the previous new or unread message"
3049
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
3051
#: keymap_alldefs.h:127
3052
msgid "jump to the previous unread message"
3053
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
3055
#: keymap_alldefs.h:128
3056
msgid "mark the current thread as read"
3057
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
3059
#: keymap_alldefs.h:129
3060
msgid "mark the current subthread as read"
3061
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
3063
#: keymap_alldefs.h:130
3064
msgid "set a status flag on a message"
3065
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
3067
#: keymap_alldefs.h:131
3068
msgid "save changes to mailbox"
3069
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
3071
#: keymap_alldefs.h:132
3072
msgid "tag messages matching a pattern"
3073
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3075
#: keymap_alldefs.h:133
3076
msgid "undelete messages matching a pattern"
3077
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3079
#: keymap_alldefs.h:134
3080
msgid "untag messages matching a pattern"
3081
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
3083
#: keymap_alldefs.h:135
3084
msgid "move to the middle of the page"
3085
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
3087
#: keymap_alldefs.h:136
3088
msgid "move to the next entry"
3089
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
3091
#: keymap_alldefs.h:137
3092
msgid "scroll down one line"
3093
msgstr "rolova� o riadok dolu"
3095
#: keymap_alldefs.h:138
3096
msgid "move to the next page"
3097
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
3099
#: keymap_alldefs.h:139
3100
msgid "jump to the bottom of the message"
3101
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
3103
#: keymap_alldefs.h:140
3104
msgid "toggle display of quoted text"
3105
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
3107
#: keymap_alldefs.h:141
3108
msgid "skip beyond quoted text"
3109
msgstr "presko�i� za citovan� text"
3111
#: keymap_alldefs.h:142
3112
msgid "jump to the top of the message"
3113
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
3115
#: keymap_alldefs.h:143
3116
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3117
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
3119
#: keymap_alldefs.h:144
3120
msgid "move to the previous entry"
3121
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
3123
#: keymap_alldefs.h:145
3124
msgid "scroll up one line"
3125
msgstr "rolova� o riadok hore"
3127
#: keymap_alldefs.h:146
3128
msgid "move to the previous page"
3129
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
3131
#: keymap_alldefs.h:147
3132
msgid "print the current entry"
3133
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
3135
#: keymap_alldefs.h:148
3136
msgid "query external program for addresses"
3137
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
3139
#: keymap_alldefs.h:149
3140
msgid "append new query results to current results"
3141
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
3143
#: keymap_alldefs.h:150
3144
msgid "save changes to mailbox and quit"
3145
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
3147
#: keymap_alldefs.h:151
3148
msgid "recall a postponed message"
3149
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
3151
#: keymap_alldefs.h:152
3152
msgid "clear and redraw the screen"
3153
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
3155
#: keymap_alldefs.h:153
3159
#: keymap_alldefs.h:154
3161
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3164
#: keymap_alldefs.h:155
3165
msgid "reply to a message"
3166
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
3168
#: keymap_alldefs.h:156
3170
msgid "use the current message as a template for a new one"
3171
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
3173
#: keymap_alldefs.h:157
3174
msgid "save message/attachment to a file"
3175
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
3177
#: keymap_alldefs.h:158
3178
msgid "search for a regular expression"
3179
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
3181
#: keymap_alldefs.h:159
3182
msgid "search backwards for a regular expression"
3183
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
3185
#: keymap_alldefs.h:160
3186
msgid "search for next match"
3187
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
3189
#: keymap_alldefs.h:161
3190
msgid "search for next match in opposite direction"
3191
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
3193
#: keymap_alldefs.h:162
3194
msgid "toggle search pattern coloring"
3195
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
3197
#: keymap_alldefs.h:163
3198
msgid "invoke a command in a subshell"
3199
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
3201
#: keymap_alldefs.h:164
3202
msgid "sort messages"
3203
msgstr "triedi� spr�vy"
3205
#: keymap_alldefs.h:165
3206
msgid "sort messages in reverse order"
3207
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
3209
#: keymap_alldefs.h:166
3210
msgid "tag the current entry"
3211
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
3213
#: keymap_alldefs.h:167
3214
msgid "apply next function to tagged messages"
3215
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3217
#: keymap_alldefs.h:168
3219
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3220
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3222
#: keymap_alldefs.h:169
3223
msgid "tag the current subthread"
3224
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
3226
#: keymap_alldefs.h:170
3227
msgid "tag the current thread"
3228
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
3230
#: keymap_alldefs.h:171
3231
msgid "toggle a message's 'new' flag"
3232
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
3234
#: keymap_alldefs.h:172
3235
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3236
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
3238
#: keymap_alldefs.h:173
3239
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3240
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
3242
#: keymap_alldefs.h:174
3243
msgid "move to the top of the page"
3244
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
3246
#: keymap_alldefs.h:175
3247
msgid "undelete the current entry"
3248
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
3250
#: keymap_alldefs.h:176
3251
msgid "undelete all messages in thread"
3252
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
3254
#: keymap_alldefs.h:177
3255
msgid "undelete all messages in subthread"
3256
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
3258
#: keymap_alldefs.h:178
3259
msgid "show the Mutt version number and date"
3260
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
3262
#: keymap_alldefs.h:179
3263
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3264
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
3266
#: keymap_alldefs.h:180
3267
msgid "show MIME attachments"
3268
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
3270
#: keymap_alldefs.h:181
3271
msgid "display the keycode for a key press"
3274
#: keymap_alldefs.h:182
3275
msgid "show currently active limit pattern"
3276
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
3278
#: keymap_alldefs.h:183
3279
msgid "collapse/uncollapse current thread"
3280
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
3282
#: keymap_alldefs.h:184
3283
msgid "collapse/uncollapse all threads"
3284
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
3286
#: keymap_alldefs.h:185
3287
msgid "attach a PGP public key"
3288
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
3290
#: keymap_alldefs.h:186
3291
msgid "show PGP options"
3292
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
3294
#: keymap_alldefs.h:187
3295
msgid "mail a PGP public key"
3296
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
3298
#: keymap_alldefs.h:188
3299
msgid "verify a PGP public key"
3300
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
3302
#: keymap_alldefs.h:189
3303
msgid "view the key's user id"
3304
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
3306
#: keymap_alldefs.h:190
3307
msgid "check for classic PGP"
3310
#: keymap_alldefs.h:191
3311
msgid "Accept the chain constructed"
3314
#: keymap_alldefs.h:192
3316
msgid "Append a remailer to the chain"
3317
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3319
#: keymap_alldefs.h:193
3321
msgid "Insert a remailer into the chain"
3322
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3324
#: keymap_alldefs.h:194
3326
msgid "Delete a remailer from the chain"
3327
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3329
#: keymap_alldefs.h:195
3331
msgid "Select the previous element of the chain"
3332
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3334
#: keymap_alldefs.h:196
3336
msgid "Select the next element of the chain"
3337
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3339
#: keymap_alldefs.h:197
3340
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3343
#: keymap_alldefs.h:198
3344
msgid "make decrypted copy and delete"
3345
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
3347
#: keymap_alldefs.h:199
3348
msgid "make decrypted copy"
3349
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
3351
#: keymap_alldefs.h:200
3353
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3354
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
3356
#: keymap_alldefs.h:201
3358
msgid "extract supported public keys"
3359
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
3361
#: keymap_alldefs.h:202
3363
msgid "show S/MIME options"
3364
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
3367
2551
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5209
4381
msgid "Parent message is not available."
5210
4382
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
4384
#: ../keymap_alldefs.h:5
4385
msgid "null operation"
4386
msgstr "pr�zdna oper�cia"
4388
#: ../keymap_alldefs.h:6
4389
msgid "end of conditional execution (noop)"
4392
#: ../keymap_alldefs.h:7
4393
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4394
msgstr "prin�ti� zobrazovanie pr�loh pou��va� mailcap-u"
4396
#: ../keymap_alldefs.h:8
4397
msgid "view attachment as text"
4398
msgstr "prezri pr�lohu ako text"
4400
#: ../keymap_alldefs.h:9
4402
msgid "Toggle display of subparts"
4403
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
4405
#: ../keymap_alldefs.h:10
4406
msgid "move to the bottom of the page"
4407
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
4409
#: ../keymap_alldefs.h:11
4410
msgid "remail a message to another user"
4411
msgstr "znovu po�li spr�vu in�mu pou��vate�ovi"
4413
#: ../keymap_alldefs.h:12
4414
msgid "select a new file in this directory"
4415
msgstr "ozna� nov� s�bor v tomto adres�ri"
4417
#: ../keymap_alldefs.h:13
4419
msgstr "prezrie� s�bor"
4421
#: ../keymap_alldefs.h:14
4422
msgid "display the currently selected file's name"
4423
msgstr "zobraz meno aktu�lne ozna�en�ho s�boru"
4425
#: ../keymap_alldefs.h:15
4427
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4430
#: ../keymap_alldefs.h:16
4432
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4435
#: ../keymap_alldefs.h:17
4437
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4440
#: ../keymap_alldefs.h:18
4442
msgid "list mailboxes with new mail"
4443
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
4445
#: ../keymap_alldefs.h:19
4446
msgid "change directories"
4447
msgstr "zmeni� adres�re"
4449
#: ../keymap_alldefs.h:20
4450
msgid "check mailboxes for new mail"
4451
msgstr "skontroluj nov� spr�vy v schr�nkach"
4453
#: ../keymap_alldefs.h:21
4455
msgid "attach file(s) to this message"
4456
msgstr "prilo�i� s�bor(y) k tejto spr�ve"
4458
#: ../keymap_alldefs.h:22
4459
msgid "attach message(s) to this message"
4460
msgstr "prilo�i� spr�vu/y k tejto spr�ve"
4462
#: ../keymap_alldefs.h:23
4463
msgid "edit the BCC list"
4464
msgstr "upravi� zoznam BCC"
4466
#: ../keymap_alldefs.h:24
4467
msgid "edit the CC list"
4468
msgstr "upravi� zoznam CC"
4470
#: ../keymap_alldefs.h:25
4471
msgid "edit attachment description"
4472
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
4474
#: ../keymap_alldefs.h:26
4475
msgid "edit attachment transfer-encoding"
4476
msgstr "upravi� k�dovanie d�t pr�lohy"
4478
#: ../keymap_alldefs.h:27
4479
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4480
msgstr "vlo�te s�bor na ulo�enie k�pie tejto spr�vy"
4482
#: ../keymap_alldefs.h:28
4483
msgid "edit the file to be attached"
4484
msgstr "upravi� prikladan� s�bor"
4486
#: ../keymap_alldefs.h:29
4487
msgid "edit the from field"
4488
msgstr "upravi� pole 'from'"
4490
#: ../keymap_alldefs.h:30
4491
msgid "edit the message with headers"
4492
msgstr "upravi� spr�vu s hlavi�kami"
4494
#: ../keymap_alldefs.h:31
4495
msgid "edit the message"
4496
msgstr "upravi� spr�vu"
4498
#: ../keymap_alldefs.h:32
4499
msgid "edit attachment using mailcap entry"
4500
msgstr "upravi� pr�lohu s pou�it�m polo�ky mailcap-u"
4502
#: ../keymap_alldefs.h:33
4503
msgid "edit the Reply-To field"
4504
msgstr "upravi� pole Reply-To"
4506
#: ../keymap_alldefs.h:34
4507
msgid "edit the subject of this message"
4508
msgstr "upravi� predmet tejto spr�vy"
4510
#: ../keymap_alldefs.h:35
4511
msgid "edit the TO list"
4512
msgstr "upravi� zoznam TO"
4514
#: ../keymap_alldefs.h:36
4516
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4519
#: ../keymap_alldefs.h:37
4521
msgid "edit attachment content type"
4522
msgstr "upravi� typ pr�lohy"
4524
#: ../keymap_alldefs.h:38
4525
msgid "get a temporary copy of an attachment"
4526
msgstr "z�ska� do�asn� k�piu pr�lohy"
4528
#: ../keymap_alldefs.h:39
4529
msgid "run ispell on the message"
4530
msgstr "spusti na spr�vu ispell"
4532
#: ../keymap_alldefs.h:40
4533
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4534
msgstr "zostavi� nov� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u"
4536
#: ../keymap_alldefs.h:41
4537
msgid "toggle recoding of this attachment"
4540
#: ../keymap_alldefs.h:42
4541
msgid "save this message to send later"
4542
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
4544
#: ../keymap_alldefs.h:43
4545
msgid "rename/move an attached file"
4546
msgstr "premenova�/presun�� prilo�en� s�bor"
4548
#: ../keymap_alldefs.h:44
4549
msgid "send the message"
4550
msgstr "posla� spr�vu"
4552
#: ../keymap_alldefs.h:45
4553
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4556
#: ../keymap_alldefs.h:46
4557
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4558
msgstr "prepn�� pr�znak, �i zmaza� spr�vu po odoslan�"
4560
#: ../keymap_alldefs.h:47
4561
msgid "update an attachment's encoding info"
4562
msgstr "obnovi� inform�ciu o zak�dovan� pr�lohy"
4564
#: ../keymap_alldefs.h:48
4565
msgid "write the message to a folder"
4566
msgstr "zap�sa� spr�vu do zlo�ky"
4568
#: ../keymap_alldefs.h:49
4569
msgid "copy a message to a file/mailbox"
4570
msgstr "skop�rova� spr�vu do s�boru/schr�nky"
4572
#: ../keymap_alldefs.h:50
4573
msgid "create an alias from a message sender"
4574
msgstr "vytvori� z�stupcu z odosielate�a spr�vy"
4576
#: ../keymap_alldefs.h:51
4577
msgid "move entry to bottom of screen"
4578
msgstr "presun�� polo�ku na spodok obrazovky"
4580
#: ../keymap_alldefs.h:52
4581
msgid "move entry to middle of screen"
4582
msgstr "presun�� polo�ku do stredu obrazovky"
4584
#: ../keymap_alldefs.h:53
4585
msgid "move entry to top of screen"
4586
msgstr "preun�� polo�ku na vrch obrazovky"
4588
#: ../keymap_alldefs.h:54
4589
msgid "make decoded (text/plain) copy"
4590
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu"
4592
#: ../keymap_alldefs.h:55
4593
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4594
msgstr "urobi� dek�dovan� (text/plain) k�piu a zmaza�"
4596
#: ../keymap_alldefs.h:56
4597
msgid "delete the current entry"
4600
#: ../keymap_alldefs.h:57
4602
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4605
#: ../keymap_alldefs.h:58
4606
msgid "delete all messages in subthread"
4607
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky v podvl�kne"
4609
#: ../keymap_alldefs.h:59
4610
msgid "delete all messages in thread"
4611
msgstr "zmaza� v�etky polo�ky vo vl�kne"
4613
#: ../keymap_alldefs.h:60
4614
msgid "display full address of sender"
4615
msgstr "zobrazi� pln� adresu odosielate�a"
4617
#: ../keymap_alldefs.h:61
4619
msgid "display message and toggle header weeding"
4620
msgstr "zobrazi� spr�vu so v�etk�mi hlavi�kami"
4622
#: ../keymap_alldefs.h:62
4623
msgid "display a message"
4624
msgstr "zobrazi� spr�vu"
4626
#: ../keymap_alldefs.h:63
4628
msgid "edit the raw message"
4629
msgstr "upravi� spr�vu"
4631
#: ../keymap_alldefs.h:64
4632
msgid "delete the char in front of the cursor"
4633
msgstr "zmaza� znak pred kurzorom"
4635
#: ../keymap_alldefs.h:65
4636
msgid "move the cursor one character to the left"
4637
msgstr "zmaza� jeden znak v�avo od kurzoru"
4639
#: ../keymap_alldefs.h:66
4641
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4642
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
4644
#: ../keymap_alldefs.h:67
4645
msgid "jump to the beginning of the line"
4646
msgstr "sko�i� na za�iatok riadku"
4648
#: ../keymap_alldefs.h:68
4649
msgid "cycle among incoming mailboxes"
4650
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
4652
#: ../keymap_alldefs.h:69
4653
msgid "complete filename or alias"
4654
msgstr "dopl� n�zov s�boru alebo z�stupcu"
4656
#: ../keymap_alldefs.h:70
4657
msgid "complete address with query"
4658
msgstr "dopl� adresu s ot�zkou"
4660
#: ../keymap_alldefs.h:71
4661
msgid "delete the char under the cursor"
4662
msgstr "zmaza� znak pod kurzorom"
4664
#: ../keymap_alldefs.h:72
4665
msgid "jump to the end of the line"
4666
msgstr "sko�i� na koniec riadku"
4668
#: ../keymap_alldefs.h:73
4669
msgid "move the cursor one character to the right"
4670
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
4672
#: ../keymap_alldefs.h:74
4674
msgid "move the cursor to the end of the word"
4675
msgstr "presun�� kurzor o jeden znak vpravo"
4677
#: ../keymap_alldefs.h:75
4679
msgid "scroll down through the history list"
4680
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
4682
#: ../keymap_alldefs.h:76
4683
msgid "scroll up through the history list"
4684
msgstr "rolova� hore po zozname hist�rie"
4686
#: ../keymap_alldefs.h:77
4687
msgid "delete chars from cursor to end of line"
4688
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
4690
#: ../keymap_alldefs.h:78
4692
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4693
msgstr "zmaza� znaky od kurzoru do konca riadku"
4695
#: ../keymap_alldefs.h:79
4696
msgid "delete all chars on the line"
4697
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
4699
#: ../keymap_alldefs.h:80
4700
msgid "delete the word in front of the cursor"
4701
msgstr "zmaza� slovo pred kurzorom"
4703
#: ../keymap_alldefs.h:81
4704
msgid "quote the next typed key"
4705
msgstr "uvies� nasleduj�cu stla�en� kl�vesu"
4707
#: ../keymap_alldefs.h:82
4708
msgid "transpose character under cursor with previous"
4711
#: ../keymap_alldefs.h:83
4712
msgid "capitalize the word"
4715
#: ../keymap_alldefs.h:84
4717
msgid "convert the word to lower case"
4718
msgstr "presun�� na vrch str�nky"
4720
#: ../keymap_alldefs.h:85
4721
msgid "convert the word to upper case"
4724
#: ../keymap_alldefs.h:86
4725
msgid "enter a muttrc command"
4726
msgstr "vlo�te pr�kaz muttrc"
4728
#: ../keymap_alldefs.h:87
4729
msgid "enter a file mask"
4730
msgstr "vlo�te masku s�borov"
4732
#: ../keymap_alldefs.h:88
4733
msgid "exit this menu"
4734
msgstr "ukon�i� toto menu"
4736
#: ../keymap_alldefs.h:89
4737
msgid "filter attachment through a shell command"
4738
msgstr "filtrova� pr�lohy pr�kazom shell-u"
4740
#: ../keymap_alldefs.h:90
4741
msgid "move to the first entry"
4742
msgstr "presun�� sa na prv� polo�ku"
4744
#: ../keymap_alldefs.h:91
4745
msgid "toggle a message's 'important' flag"
4746
msgstr "prepn�� pr�znak d�le�itosti spr�vy"
4748
#: ../keymap_alldefs.h:92
4749
msgid "forward a message with comments"
4750
msgstr "posun�� spr�vu in�mu pou��vate�ovi s pozn�mkami"
4752
#: ../keymap_alldefs.h:93
4753
msgid "select the current entry"
4754
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
4756
#: ../keymap_alldefs.h:94
4757
msgid "reply to all recipients"
4758
msgstr "odpoveda� v�etk�m pr�jemcom"
4760
#: ../keymap_alldefs.h:95
4761
msgid "scroll down 1/2 page"
4762
msgstr "rolova� dolu o 1/2 str�nky"
4764
#: ../keymap_alldefs.h:96
4765
msgid "scroll up 1/2 page"
4766
msgstr "rolova� hore o 1/2 str�nky"
4768
#: ../keymap_alldefs.h:97
4770
msgstr "t�to obrazovka"
4772
#: ../keymap_alldefs.h:98
4773
msgid "jump to an index number"
4774
msgstr "sko�i� na index ��slo"
4776
#: ../keymap_alldefs.h:99
4777
msgid "move to the last entry"
4778
msgstr "presun�� sa na posledn� polo�ku"
4780
#: ../keymap_alldefs.h:100
4781
msgid "reply to specified mailing list"
4782
msgstr "odpoveda� do �pecifikovan�ho po�tov�ho zoznamu"
4784
#: ../keymap_alldefs.h:101
4785
msgid "execute a macro"
4786
msgstr "vykona� makro"
4788
#: ../keymap_alldefs.h:102
4789
msgid "compose a new mail message"
4790
msgstr "zostavi� nov� po�tov� spr�vu"
4792
#: ../keymap_alldefs.h:103
4793
msgid "break the thread in two"
4796
#: ../keymap_alldefs.h:104
4797
msgid "open a different folder"
4798
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku"
4800
#: ../keymap_alldefs.h:105
4801
msgid "open a different folder in read only mode"
4802
msgstr "otvori� odli�n� zlo�ku iba na ��tanie"
4804
#: ../keymap_alldefs.h:106
4805
msgid "clear a status flag from a message"
4806
msgstr "vymaza� stavov� pr�znak zo spr�vy"
4808
#: ../keymap_alldefs.h:107
4809
msgid "delete messages matching a pattern"
4810
msgstr "zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
4812
#: ../keymap_alldefs.h:108
4814
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4815
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4817
#: ../keymap_alldefs.h:109
4818
msgid "retrieve mail from POP server"
4819
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4821
#: ../keymap_alldefs.h:110
4822
msgid "move to the first message"
4823
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
4825
#: ../keymap_alldefs.h:111
4826
msgid "move to the last message"
4827
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
4829
#: ../keymap_alldefs.h:112
4830
msgid "show only messages matching a pattern"
4831
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
4833
#: ../keymap_alldefs.h:113
4835
msgid "link tagged message to the current one"
4836
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
4838
#: ../keymap_alldefs.h:114
4840
msgid "open next mailbox with new mail"
4841
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
4843
#: ../keymap_alldefs.h:115
4844
msgid "jump to the next new message"
4845
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
4847
#: ../keymap_alldefs.h:116
4849
msgid "jump to the next new or unread message"
4850
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4852
#: ../keymap_alldefs.h:117
4853
msgid "jump to the next subthread"
4854
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
4856
#: ../keymap_alldefs.h:118
4857
msgid "jump to the next thread"
4858
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
4860
#: ../keymap_alldefs.h:119
4861
msgid "move to the next undeleted message"
4862
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
4864
#: ../keymap_alldefs.h:120
4865
msgid "jump to the next unread message"
4866
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4868
#: ../keymap_alldefs.h:121
4870
msgid "jump to parent message in thread"
4871
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
4873
#: ../keymap_alldefs.h:122
4874
msgid "jump to previous thread"
4875
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
4877
#: ../keymap_alldefs.h:123
4878
msgid "jump to previous subthread"
4879
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
4881
#: ../keymap_alldefs.h:124
4883
msgid "move to the previous undeleted message"
4884
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
4886
#: ../keymap_alldefs.h:125
4887
msgid "jump to the previous new message"
4888
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
4890
#: ../keymap_alldefs.h:126
4892
msgid "jump to the previous new or unread message"
4893
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
4895
#: ../keymap_alldefs.h:127
4896
msgid "jump to the previous unread message"
4897
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
4899
#: ../keymap_alldefs.h:128
4900
msgid "mark the current thread as read"
4901
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
4903
#: ../keymap_alldefs.h:129
4904
msgid "mark the current subthread as read"
4905
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
4907
#: ../keymap_alldefs.h:130
4908
msgid "set a status flag on a message"
4909
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
4911
#: ../keymap_alldefs.h:131
4912
msgid "save changes to mailbox"
4913
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
4915
#: ../keymap_alldefs.h:132
4916
msgid "tag messages matching a pattern"
4917
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
4919
#: ../keymap_alldefs.h:133
4920
msgid "undelete messages matching a pattern"
4921
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
4923
#: ../keymap_alldefs.h:134
4924
msgid "untag messages matching a pattern"
4925
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
4927
#: ../keymap_alldefs.h:135
4928
msgid "move to the middle of the page"
4929
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
4931
#: ../keymap_alldefs.h:136
4932
msgid "move to the next entry"
4933
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
4935
#: ../keymap_alldefs.h:137
4936
msgid "scroll down one line"
4937
msgstr "rolova� o riadok dolu"
4939
#: ../keymap_alldefs.h:138
4940
msgid "move to the next page"
4941
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
4943
#: ../keymap_alldefs.h:139
4944
msgid "jump to the bottom of the message"
4945
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
4947
#: ../keymap_alldefs.h:140
4948
msgid "toggle display of quoted text"
4949
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
4951
#: ../keymap_alldefs.h:141
4952
msgid "skip beyond quoted text"
4953
msgstr "presko�i� za citovan� text"
4955
#: ../keymap_alldefs.h:142
4956
msgid "jump to the top of the message"
4957
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
4959
#: ../keymap_alldefs.h:143
4960
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4961
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
4963
#: ../keymap_alldefs.h:144
4964
msgid "move to the previous entry"
4965
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
4967
#: ../keymap_alldefs.h:145
4968
msgid "scroll up one line"
4969
msgstr "rolova� o riadok hore"
4971
#: ../keymap_alldefs.h:146
4972
msgid "move to the previous page"
4973
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
4975
#: ../keymap_alldefs.h:147
4976
msgid "print the current entry"
4977
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
4979
#: ../keymap_alldefs.h:148
4980
msgid "query external program for addresses"
4981
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
4983
#: ../keymap_alldefs.h:149
4984
msgid "append new query results to current results"
4985
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
4987
#: ../keymap_alldefs.h:150
4988
msgid "save changes to mailbox and quit"
4989
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
4991
#: ../keymap_alldefs.h:151
4992
msgid "recall a postponed message"
4993
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
4995
#: ../keymap_alldefs.h:152
4996
msgid "clear and redraw the screen"
4997
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
4999
#: ../keymap_alldefs.h:153
5003
#: ../keymap_alldefs.h:154
5005
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5008
#: ../keymap_alldefs.h:155
5009
msgid "reply to a message"
5010
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
5012
#: ../keymap_alldefs.h:156
5014
msgid "use the current message as a template for a new one"
5015
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
5017
#: ../keymap_alldefs.h:157
5018
msgid "save message/attachment to a file"
5019
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
5021
#: ../keymap_alldefs.h:158
5022
msgid "search for a regular expression"
5023
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
5025
#: ../keymap_alldefs.h:159
5026
msgid "search backwards for a regular expression"
5027
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
5029
#: ../keymap_alldefs.h:160
5030
msgid "search for next match"
5031
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
5033
#: ../keymap_alldefs.h:161
5034
msgid "search for next match in opposite direction"
5035
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
5037
#: ../keymap_alldefs.h:162
5038
msgid "toggle search pattern coloring"
5039
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
5041
#: ../keymap_alldefs.h:163
5042
msgid "invoke a command in a subshell"
5043
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
5045
#: ../keymap_alldefs.h:164
5046
msgid "sort messages"
5047
msgstr "triedi� spr�vy"
5049
#: ../keymap_alldefs.h:165
5050
msgid "sort messages in reverse order"
5051
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
5053
#: ../keymap_alldefs.h:166
5054
msgid "tag the current entry"
5055
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
5057
#: ../keymap_alldefs.h:167
5058
msgid "apply next function to tagged messages"
5059
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5061
#: ../keymap_alldefs.h:168
5063
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5064
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5066
#: ../keymap_alldefs.h:169
5067
msgid "tag the current subthread"
5068
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
5070
#: ../keymap_alldefs.h:170
5071
msgid "tag the current thread"
5072
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
5074
#: ../keymap_alldefs.h:171
5075
msgid "toggle a message's 'new' flag"
5076
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
5078
#: ../keymap_alldefs.h:172
5079
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5080
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
5082
#: ../keymap_alldefs.h:173
5083
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5084
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
5086
#: ../keymap_alldefs.h:174
5087
msgid "move to the top of the page"
5088
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
5090
#: ../keymap_alldefs.h:175
5091
msgid "undelete the current entry"
5092
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
5094
#: ../keymap_alldefs.h:176
5095
msgid "undelete all messages in thread"
5096
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
5098
#: ../keymap_alldefs.h:177
5099
msgid "undelete all messages in subthread"
5100
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
5102
#: ../keymap_alldefs.h:178
5103
msgid "show the Mutt version number and date"
5104
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
5106
#: ../keymap_alldefs.h:179
5107
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5108
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
5110
#: ../keymap_alldefs.h:180
5111
msgid "show MIME attachments"
5112
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
5114
#: ../keymap_alldefs.h:181
5115
msgid "display the keycode for a key press"
5118
#: ../keymap_alldefs.h:182
5119
msgid "show currently active limit pattern"
5120
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
5122
#: ../keymap_alldefs.h:183
5123
msgid "collapse/uncollapse current thread"
5124
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
5126
#: ../keymap_alldefs.h:184
5127
msgid "collapse/uncollapse all threads"
5128
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
5130
#: ../keymap_alldefs.h:185
5131
msgid "attach a PGP public key"
5132
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
5134
#: ../keymap_alldefs.h:186
5135
msgid "show PGP options"
5136
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
5138
#: ../keymap_alldefs.h:187
5139
msgid "mail a PGP public key"
5140
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
5142
#: ../keymap_alldefs.h:188
5143
msgid "verify a PGP public key"
5144
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
5146
#: ../keymap_alldefs.h:189
5147
msgid "view the key's user id"
5148
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
5150
#: ../keymap_alldefs.h:190
5151
msgid "check for classic PGP"
5154
#: ../keymap_alldefs.h:191
5155
msgid "Accept the chain constructed"
5158
#: ../keymap_alldefs.h:192
5160
msgid "Append a remailer to the chain"
5161
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5163
#: ../keymap_alldefs.h:193
5165
msgid "Insert a remailer into the chain"
5166
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5168
#: ../keymap_alldefs.h:194
5170
msgid "Delete a remailer from the chain"
5171
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5173
#: ../keymap_alldefs.h:195
5175
msgid "Select the previous element of the chain"
5176
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5178
#: ../keymap_alldefs.h:196
5180
msgid "Select the next element of the chain"
5181
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5183
#: ../keymap_alldefs.h:197
5184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5187
#: ../keymap_alldefs.h:198
5188
msgid "make decrypted copy and delete"
5189
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
5191
#: ../keymap_alldefs.h:199
5192
msgid "make decrypted copy"
5193
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
5195
#: ../keymap_alldefs.h:200
5197
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5198
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
5200
#: ../keymap_alldefs.h:201
5202
msgid "extract supported public keys"
5203
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
5205
#: ../keymap_alldefs.h:202
5207
msgid "show S/MIME options"
5208
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
5213
5211
#~ msgid "Getting namespaces..."
5214
5212
#~ msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."