~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/mutt/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy)
  • Date: 2010-12-17 14:28:28 UTC
  • mfrom: (16.2.3 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20101217142828-ve8yy0xf1zomtnx9
Tags: 1.5.21-1ubuntu1
* Merge with Debian experimental (LP: #691512), remaining changes:
  + debian/control, debian/patches/debian-specific/build_doc_adjustments.diff:
    Use w3m (main) instead of elinks (universe) for generating documentation.
  + Drop libtokyocabinet-dev (universe) from Build-Depends, use always
    libgdbm-dev and also use gdbm for the header cache backend. (lp: #607448)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:09-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Szabolcs Horv�th <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
13
13
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: account.c:161
 
18
#: account.c:163
19
19
#, c-format
20
20
msgid "Username at %s: "
21
21
msgstr "%s azonos�t�: "
22
22
 
23
 
#: account.c:220
 
23
#: account.c:224
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Password for %s@%s: "
26
26
msgstr "%s@%s jelszava: "
27
27
 
28
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
 
28
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48
29
29
#: recvattach.c:53
30
30
msgid "Exit"
31
31
msgstr "Kil�p"
32
32
 
33
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
 
33
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42
34
34
msgid "Del"
35
35
msgstr "T�r�l"
36
36
 
43
43
msgstr "V�laszt"
44
44
 
45
45
#. __STRCAT_CHECKED__
46
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
47
 
#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
48
 
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
 
46
#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
 
47
#: mutt_ssl.c:988 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522
 
48
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
49
49
msgid "Help"
50
50
msgstr "S�g�"
51
51
 
88
88
msgid "[%s = %s] Accept?"
89
89
msgstr "[%s = %s] Rendben?"
90
90
 
91
 
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
92
 
#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
 
91
#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479
 
92
#: recvattach.c:492 recvattach.c:522
93
93
msgid "Save to file: "
94
94
msgstr "Ment�s f�jlba: "
95
95
 
117
117
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
118
118
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyz�s sz�ks�ges %%s"
119
119
 
120
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
121
 
#: curs_lib.c:544
 
120
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180
 
121
#: curs_lib.c:548
122
122
#, c-format
123
123
msgid "Error running \"%s\"!"
124
124
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtat�sakor!"
198
198
msgid "I don't know how to print that!"
199
199
msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
200
200
 
201
 
#: browser.c:46
 
201
#: browser.c:47
202
202
msgid "Chdir"
203
203
msgstr "K�nyvt�rv�lt�s"
204
204
 
205
 
#: browser.c:47
 
205
#: browser.c:48
206
206
msgid "Mask"
207
207
msgstr "Maszk"
208
208
 
209
 
#: browser.c:383 browser.c:1038
 
209
#: browser.c:400 browser.c:1055
210
210
#, c-format
211
211
msgid "%s is not a directory."
212
212
msgstr "A(z) %s nem k�nyvt�r."
213
213
 
214
 
#: browser.c:522
 
214
#: browser.c:539
215
215
#, c-format
216
216
msgid "Mailboxes [%d]"
217
217
msgstr "Postafi�kok [%d]"
218
218
 
219
 
#: browser.c:529
 
219
#: browser.c:546
220
220
#, c-format
221
221
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
222
222
msgstr "Fel�rt [%s], F�jlmaszk: %s"
223
223
 
224
 
#: browser.c:533
 
224
#: browser.c:550
225
225
#, c-format
226
226
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
227
227
msgstr "K�nyvt�r [%s], F�jlmaszk: %s"
228
228
 
229
 
#: browser.c:545
 
229
#: browser.c:562
230
230
msgid "Can't attach a directory!"
231
231
msgstr "K�nyvt�r nem csatolhat�!"
232
232
 
233
 
#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
 
233
#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
234
234
msgid "No files match the file mask"
235
235
msgstr "Nincs a f�jlmaszknak megfelel� f�jl"
236
236
 
237
 
#: browser.c:888
 
237
#: browser.c:905
238
238
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
239
239
msgstr "Csak IMAP postafi�kok l�trehoz�sa t�mogatott"
240
240
 
241
 
#: browser.c:912
 
241
#: browser.c:929
242
242
#, fuzzy
243
243
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
244
244
msgstr "Csak IMAP postafi�kok l�trehoz�sa t�mogatott"
245
245
 
246
 
#: browser.c:935
 
246
#: browser.c:952
247
247
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
248
248
msgstr "Csak IMAP postafi�kok t�rl�se t�mogatott"
249
249
 
250
 
#: browser.c:945
 
250
#: browser.c:962
251
251
#, fuzzy
252
252
msgid "Cannot delete root folder"
253
253
msgstr "Nem lehet sz�r�t l�trehozni."
254
254
 
255
 
#: browser.c:948
 
255
#: browser.c:965
256
256
#, c-format
257
257
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
258
258
msgstr "Val�ban t�rli a \"%s\" postafi�kot?"
259
259
 
260
 
#: browser.c:962
 
260
#: browser.c:979
261
261
msgid "Mailbox deleted."
262
262
msgstr "Postafi�k t�r�lve."
263
263
 
264
 
#: browser.c:968
 
264
#: browser.c:985
265
265
msgid "Mailbox not deleted."
266
266
msgstr "A postafi�k nem lett t�r�lve."
267
267
 
268
 
#: browser.c:987
 
268
#: browser.c:1004
269
269
msgid "Chdir to: "
270
270
msgstr "K�nyvt�r: "
271
271
 
272
 
#: browser.c:1026 browser.c:1100
 
272
#: browser.c:1043 browser.c:1116
273
273
msgid "Error scanning directory."
274
274
msgstr "Hiba a k�nyvt�r beolvas�sakor."
275
275
 
276
 
#: browser.c:1050
 
276
#: browser.c:1067
277
277
msgid "File Mask: "
278
278
msgstr "F�jlmaszk: "
279
279
 
280
 
#: browser.c:1123
 
280
#: browser.c:1139
281
281
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
282
282
msgstr "Ford�tott rendez�s (d)�tum, (n)�v, (m)�ret szerint vagy (r)endezetlen?"
283
283
 
284
 
#: browser.c:1124
 
284
#: browser.c:1140
285
285
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
286
286
msgstr "Rendez�s (d)�tum, (n)�v, (m)�ret szerint vagy (r)endezetlen?"
287
287
 
288
 
#: browser.c:1125
 
288
#: browser.c:1141
289
289
msgid "dazn"
290
290
msgstr "dnmr"
291
291
 
292
 
#: browser.c:1192
 
292
#: browser.c:1208
293
293
msgid "New file name: "
294
294
msgstr "Az �j f�jl neve: "
295
295
 
296
 
#: browser.c:1223
 
296
#: browser.c:1239
297
297
msgid "Can't view a directory"
298
298
msgstr "A k�nyvt�r nem jelen�thet� meg"
299
299
 
300
 
#: browser.c:1240
 
300
#: browser.c:1256
301
301
msgid "Error trying to view file"
302
302
msgstr "Hiba a f�jl megjelen�t�skor"
303
303
 
304
 
#: buffy.c:459
 
304
#: buffy.c:486
305
305
msgid "New mail in "
306
306
msgstr "�j lev�l: "
307
307
 
347
347
msgid "%s: no such attribute"
348
348
msgstr "%s: nincs ilyen attrib�tum"
349
349
 
350
 
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
 
350
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:902
351
351
msgid "too few arguments"
352
352
msgstr "t�l kev�s param�ter"
353
353
 
364
364
msgid "Verify PGP signature?"
365
365
msgstr "Ellen�rizz�k a PGP al��r�st?"
366
366
 
367
 
#: commands.c:115 mbox.c:772
 
367
#: commands.c:115 mbox.c:787
368
368
msgid "Could not create temporary file!"
369
369
msgstr "Nem lehet �tmeneti f�jlt l�trehozni!"
370
370
 
400
400
msgid "PGP signature could NOT be verified."
401
401
msgstr "A PGP al��r�st NEM tudtam ellen�rizni."
402
402
 
403
 
#: commands.c:230
 
403
#: commands.c:231
404
404
msgid "Command: "
405
405
msgstr "Parancs: "
406
406
 
407
 
#: commands.c:255
 
407
#: commands.c:256
408
408
#, fuzzy
409
409
msgid "Warning: message has no From: header"
410
410
msgstr "ugr�s a lev�l el�zm�ny�re ebben a t�m�ban"
411
411
 
412
 
#: commands.c:273 recvcmd.c:171
 
412
#: commands.c:274 recvcmd.c:171
413
413
msgid "Bounce message to: "
414
414
msgstr "Lev�l visszak�ld�se. C�mzett: "
415
415
 
416
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:173
 
416
#: commands.c:276 recvcmd.c:173
417
417
msgid "Bounce tagged messages to: "
418
418
msgstr "Kijel�lt levelek visszak�ld�se. C�mzett: "
419
419
 
420
 
#: commands.c:290 recvcmd.c:182
 
420
#: commands.c:291 recvcmd.c:182
421
421
msgid "Error parsing address!"
422
422
msgstr "Hib�s c�m!"
423
423
 
424
 
#: commands.c:298 recvcmd.c:190
 
424
#: commands.c:299 recvcmd.c:190
425
425
#, c-format
426
426
msgid "Bad IDN: '%s'"
427
427
msgstr "Hib�s IDN: '%s'"
428
428
 
429
 
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 
429
#: commands.c:310 recvcmd.c:204
430
430
#, c-format
431
431
msgid "Bounce message to %s"
432
432
msgstr "Lev�l visszak�ld�se %s r�sz�re"
433
433
 
434
 
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 
434
#: commands.c:310 recvcmd.c:204
435
435
#, c-format
436
436
msgid "Bounce messages to %s"
437
437
msgstr "Lev�l visszak�ld�se %s r�sz�re"
438
438
 
439
 
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 
439
#: commands.c:326 recvcmd.c:220
440
440
msgid "Message not bounced."
441
441
msgstr "A lev�l nem lett visszak�ldve."
442
442
 
443
 
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 
443
#: commands.c:326 recvcmd.c:220
444
444
msgid "Messages not bounced."
445
445
msgstr "A lev�l nem lett visszak�ldve."
446
446
 
447
 
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 
447
#: commands.c:336 recvcmd.c:239
448
448
msgid "Message bounced."
449
449
msgstr "Lev�l visszak�ldve."
450
450
 
451
 
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 
451
#: commands.c:336 recvcmd.c:239
452
452
msgid "Messages bounced."
453
453
msgstr "Lev�l visszak�ldve."
454
454
 
455
 
#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
 
455
#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464
456
456
msgid "Can't create filter process"
457
457
msgstr "Sz�r�folyamatot nem lehet l�trehozni"
458
458
 
459
 
#: commands.c:492
 
459
#: commands.c:493
460
460
msgid "Pipe to command: "
461
461
msgstr "Parancs, aminek tov�bb�t: "
462
462
 
463
 
#: commands.c:509
 
463
#: commands.c:510
464
464
msgid "No printing command has been defined."
465
465
msgstr "Nincs nyomtat�si parancs megadva."
466
466
 
467
 
#: commands.c:514
 
467
#: commands.c:515
468
468
msgid "Print message?"
469
469
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
470
470
 
471
 
#: commands.c:514
 
471
#: commands.c:515
472
472
msgid "Print tagged messages?"
473
473
msgstr "Kinyomtatod a kijel�lt leveleket?"
474
474
 
475
 
#: commands.c:523
 
475
#: commands.c:524
476
476
msgid "Message printed"
477
477
msgstr "Lev�l kinyomtatva"
478
478
 
479
 
#: commands.c:523
 
479
#: commands.c:524
480
480
msgid "Messages printed"
481
481
msgstr "Lev�l kinyomtatva"
482
482
 
483
 
#: commands.c:525
 
483
#: commands.c:526
484
484
msgid "Message could not be printed"
485
485
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
486
486
 
487
 
#: commands.c:526
 
487
#: commands.c:527
488
488
msgid "Messages could not be printed"
489
489
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
490
490
 
491
 
#: commands.c:535
 
491
#: commands.c:536
492
492
#, fuzzy
493
493
msgid ""
494
494
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
497
497
"Ford�tva rendez D�tum/Felad�/�rK/t�rGy/C�mzett/T�ma/Rendetlen/M�ret/"
498
498
"Pontsz�m: "
499
499
 
500
 
#: commands.c:536
 
500
#: commands.c:537
501
501
#, fuzzy
502
502
msgid ""
503
503
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
505
505
msgstr ""
506
506
"Rendez D�tum/Felad�/�rKez�s/t�rGy/C�mzett/T�ma/Rendezetlen/M�ret/Pontsz�m: "
507
507
 
508
 
#: commands.c:537
 
508
#: commands.c:538
509
509
#, fuzzy
510
510
msgid "dfrsotuzcp"
511
511
msgstr "dfkgctrmp"
512
512
 
513
 
#: commands.c:594
 
513
#: commands.c:595
514
514
msgid "Shell command: "
515
515
msgstr "Shell parancs: "
516
516
 
517
 
#: commands.c:737
 
517
#: commands.c:738
518
518
#, c-format
519
519
msgid "Decode-save%s to mailbox"
520
520
msgstr "Dek�dol�s-ment�s%s postafi�kba"
521
521
 
522
 
#: commands.c:738
 
522
#: commands.c:739
523
523
#, c-format
524
524
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
525
525
msgstr "Dek�dol�s-m�sol�s%s postafi�kba"
526
526
 
527
 
#: commands.c:739
 
527
#: commands.c:740
528
528
#, c-format
529
529
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
530
530
msgstr "Visszafejt�s-ment�s%s postafi�kba"
531
531
 
532
 
#: commands.c:740
 
532
#: commands.c:741
533
533
#, c-format
534
534
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
535
535
msgstr "Visszafejt�s-m�sol�s%s postafi�kba"
536
536
 
537
 
#: commands.c:741
 
537
#: commands.c:742
538
538
#, c-format
539
539
msgid "Save%s to mailbox"
540
540
msgstr "Ment�s%s postafi�kba"
541
541
 
542
 
#: commands.c:741
 
542
#: commands.c:742
543
543
#, c-format
544
544
msgid "Copy%s to mailbox"
545
545
msgstr "M�sol�s%s postafi�kba"
546
546
 
547
 
#: commands.c:742
 
547
#: commands.c:743
548
548
msgid " tagged"
549
549
msgstr " kijel�lt"
550
550
 
551
 
#: commands.c:815
 
551
#: commands.c:816
552
552
#, c-format
553
553
msgid "Copying to %s..."
554
554
msgstr "M�sol�s a(z) %s-ba..."
555
555
 
556
 
#: commands.c:931
 
556
#: commands.c:932
557
557
#, c-format
558
558
msgid "Convert to %s upon sending?"
559
559
msgstr "�talak�tsam %s form�tumra k�ld�skor?"
560
560
 
561
 
#: commands.c:941
 
561
#: commands.c:942
562
562
#, c-format
563
563
msgid "Content-Type changed to %s."
564
564
msgstr "Tartalom-t�pus megv�ltoztatva %s-ra."
565
565
 
566
 
#: commands.c:946
 
566
#: commands.c:947
567
567
#, c-format
568
568
msgid "Character set changed to %s; %s."
569
569
msgstr "Karakterk�szlet be�ll�tva: %s; %s."
570
570
 
571
 
#: commands.c:948
 
571
#: commands.c:949
572
572
msgid "not converting"
573
573
msgstr "nem alak�tom �t"
574
574
 
575
 
#: commands.c:948
 
575
#: commands.c:949
576
576
msgid "converting"
577
577
msgstr "�talak�tom"
578
578
 
588
588
msgid "Abort"
589
589
msgstr "M�gse"
590
590
 
591
 
#: compose.c:94 compose.c:667
 
591
#: compose.c:94 compose.c:664
592
592
msgid "Attach file"
593
593
msgstr "F�jl csatol�s"
594
594
 
596
596
msgid "Descrip"
597
597
msgstr "Le�r�s"
598
598
 
599
 
#: compose.c:132
 
599
#: compose.c:119
 
600
#, fuzzy
 
601
msgid "Not supported"
 
602
msgstr "Kijel�l�s nem t�mogatott."
 
603
 
 
604
#: compose.c:124
600
605
msgid "Sign, Encrypt"
601
606
msgstr "Al��r, Titkos�t"
602
607
 
603
 
#: compose.c:134
 
608
#: compose.c:126
604
609
msgid "Encrypt"
605
610
msgstr "Titkos�t"
606
611
 
607
 
#: compose.c:136
 
612
#: compose.c:128
608
613
msgid "Sign"
609
614
msgstr "Al��r"
610
615
 
611
 
#: compose.c:138
612
 
msgid "Clear"
613
 
msgstr "Nincs"
 
616
#: compose.c:130
 
617
msgid "None"
 
618
msgstr ""
614
619
 
615
 
#: compose.c:145
 
620
#: compose.c:137
616
621
#, fuzzy
617
 
msgid " (inline)"
 
622
msgid " (inline PGP)"
618
623
msgstr "(tov�bb)\n"
619
624
 
620
 
#: compose.c:147
 
625
#: compose.c:139
621
626
msgid " (PGP/MIME)"
622
627
msgstr ""
623
628
 
624
 
#: compose.c:155 compose.c:159
 
629
#: compose.c:143
 
630
msgid " (S/MIME)"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: compose.c:152 compose.c:156
625
634
msgid " sign as: "
626
635
msgstr " al��r mint: "
627
636
 
628
 
#: compose.c:155 compose.c:159
 
637
#: compose.c:152 compose.c:156
629
638
msgid "<default>"
630
639
msgstr "<alapeset>"
631
640
 
632
 
#: compose.c:167
 
641
#: compose.c:164
633
642
msgid "Encrypt with: "
634
643
msgstr "Titkos�t�s: "
635
644
 
636
 
#: compose.c:221
 
645
#: compose.c:218
637
646
#, c-format
638
647
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
639
648
msgstr "%s [#%d] tov�bb nem l�tezik!"
640
649
 
641
 
#: compose.c:229
 
650
#: compose.c:226
642
651
#, c-format
643
652
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
644
653
msgstr "%s [#%d] m�dos�tva. Friss�ts�k a k�dol�st?"
645
654
 
646
 
#: compose.c:272
 
655
#: compose.c:269
647
656
msgid "-- Attachments"
648
657
msgstr "-- Mell�kletek"
649
658
 
650
 
#: compose.c:302
 
659
#: compose.c:299
651
660
#, c-format
652
661
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
653
662
msgstr "Figyelmeztet�s: '%s' hib�s IDN."
654
663
 
655
 
#: compose.c:325
 
664
#: compose.c:322
656
665
msgid "You may not delete the only attachment."
657
666
msgstr "Az egyetlen mell�klet nem t�r�lhet�."
658
667
 
659
 
#: compose.c:600 send.c:1591
 
668
#: compose.c:597 send.c:1586
660
669
#, c-format
661
670
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
662
671
msgstr "Hib�s IDN \"%s\": '%s'"
663
672
 
664
 
#: compose.c:683
 
673
#: compose.c:680
665
674
msgid "Attaching selected files..."
666
675
msgstr "A kiv�lasztott f�jlok csatol�sa..."
667
676
 
668
 
#: compose.c:695
 
677
#: compose.c:692
669
678
#, c-format
670
679
msgid "Unable to attach %s!"
671
680
msgstr "%s nem csatolhat�!"
672
681
 
673
 
#: compose.c:714
 
682
#: compose.c:711
674
683
msgid "Open mailbox to attach message from"
675
684
msgstr "Postafi�k megnyit�sa lev�l csatol�s�hoz"
676
685
 
677
 
#: compose.c:752
 
686
#: compose.c:749
678
687
msgid "No messages in that folder."
679
688
msgstr "Nincs lev�l ebben a postafi�kban."
680
689
 
681
 
#: compose.c:761
 
690
#: compose.c:758
682
691
msgid "Tag the messages you want to attach!"
683
692
msgstr "Jel�ld ki a csatoland� levelet!"
684
693
 
685
 
#: compose.c:793
 
694
#: compose.c:790
686
695
msgid "Unable to attach!"
687
696
msgstr "Nem lehet csatolni!"
688
697
 
689
 
#: compose.c:844
 
698
#: compose.c:841
690
699
msgid "Recoding only affects text attachments."
691
700
msgstr "Az �jrak�dol�s csak a sz�veg mell�kleteket �rinti."
692
701
 
693
 
#: compose.c:849
 
702
#: compose.c:846
694
703
msgid "The current attachment won't be converted."
695
704
msgstr "Ez a mell�klet nem lesz konvert�lva."
696
705
 
697
 
#: compose.c:851
 
706
#: compose.c:848
698
707
msgid "The current attachment will be converted."
699
708
msgstr "Ez a mell�klet konvert�lva lesz."
700
709
 
701
 
#: compose.c:926
 
710
#: compose.c:923
702
711
msgid "Invalid encoding."
703
712
msgstr "�rv�nytelen k�dol�s."
704
713
 
705
 
#: compose.c:952
 
714
#: compose.c:949
706
715
msgid "Save a copy of this message?"
707
716
msgstr "Mented egy m�solat�t a lev�lnek?"
708
717
 
709
 
#: compose.c:1008
 
718
#: compose.c:1005
710
719
msgid "Rename to: "
711
720
msgstr "�tnevez�s: "
712
721
 
713
 
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
 
722
#: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
714
723
#, c-format
715
724
msgid "Can't stat %s: %s"
716
725
msgstr "%s nem olvashat�: %s"
717
726
 
718
 
#: compose.c:1040
 
727
#: compose.c:1037
719
728
msgid "New file: "
720
729
msgstr "�j f�jl: "
721
730
 
722
 
#: compose.c:1053
 
731
#: compose.c:1050
723
732
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
724
733
msgstr "A tartalom-t�pus alap-/alt�pus form�j�."
725
734
 
726
 
#: compose.c:1059
 
735
#: compose.c:1056
727
736
#, c-format
728
737
msgid "Unknown Content-Type %s"
729
738
msgstr "%s ismeretlen tartalom-t�pus"
730
739
 
731
 
#: compose.c:1072
 
740
#: compose.c:1069
732
741
#, c-format
733
742
msgid "Can't create file %s"
734
743
msgstr "Nem lehet a(z) %s f�jlt l�trehozni"
735
744
 
736
 
#: compose.c:1080
 
745
#: compose.c:1077
737
746
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
738
747
msgstr "Hiba a mell�klet csatol�sakor"
739
748
 
740
 
#: compose.c:1141
 
749
#: compose.c:1138
741
750
msgid "Postpone this message?"
742
751
msgstr "Eltegy�k a levelet k�s�bbre?"
743
752
 
744
 
#: compose.c:1200
 
753
#: compose.c:1197
745
754
msgid "Write message to mailbox"
746
755
msgstr "Lev�l ment�se postafi�kba"
747
756
 
748
 
#: compose.c:1203
 
757
#: compose.c:1200
749
758
#, c-format
750
759
msgid "Writing message to %s ..."
751
760
msgstr "Lev�l ment�se %s-ba ..."
752
761
 
753
 
#: compose.c:1212
 
762
#: compose.c:1209
754
763
msgid "Message written."
755
764
msgstr "Lev�l elmentve."
756
765
 
757
 
#: compose.c:1224
 
766
#: compose.c:1221
758
767
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
759
768
msgstr "S/MIME m�r ki van jel�lve. T�rl�s & folytat�s ?"
760
769
 
761
 
#: compose.c:1250
 
770
#: compose.c:1247
762
771
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
763
772
msgstr "PGP m�r ki van jel�lve. T�rl�s & folytat�s ?"
764
773
 
873
882
msgid "PKA verified signer's address is: "
874
883
msgstr ""
875
884
 
876
 
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
 
885
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294
877
886
#, fuzzy
878
887
msgid "Fingerprint: "
879
888
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
1010
1019
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1011
1020
msgstr "[-- PGP AL��RT LEV�L V�GE --]\n"
1012
1021
 
1013
 
#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
 
1022
#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515
1014
1023
msgid ""
1015
1024
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1016
1025
"\n"
1018
1027
"[-- Hiba: nem tal�lhat� a PGP lev�l kezdete! --]\n"
1019
1028
"\n"
1020
1029
 
1021
 
#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
 
1030
#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947
1022
1031
msgid ""
1023
1032
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1024
1033
"\n"
1026
1035
"[-- Hiba: hib�s PGP/MIME lev�l! --]\n"
1027
1036
"\n"
1028
1037
 
1029
 
#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
 
1038
#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960
1030
1039
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1031
1040
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni az ideiglenes f�jlt! --]\n"
1032
1041
 
1033
 
#: crypt-gpgme.c:2445
 
1042
#: crypt-gpgme.c:2443
1034
1043
#, fuzzy
1035
1044
msgid ""
1036
1045
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1039
1048
"[-- A k�vetkez� adat PGP/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1040
1049
"\n"
1041
1050
 
1042
 
#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
 
1051
#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969
1043
1052
msgid ""
1044
1053
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1045
1054
"\n"
1047
1056
"[-- A k�vetkez� adat PGP/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1048
1057
"\n"
1049
1058
 
1050
 
#: crypt-gpgme.c:2468
 
1059
#: crypt-gpgme.c:2466
1051
1060
#, fuzzy
1052
1061
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1053
1062
msgstr "[-- PGP/MIME titkos�tott adat v�ge --]\n"
1054
1063
 
1055
 
#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
 
1064
#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989
1056
1065
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1057
1066
msgstr "[-- PGP/MIME titkos�tott adat v�ge --]\n"
1058
1067
 
1059
 
#: crypt-gpgme.c:2511
 
1068
#: crypt-gpgme.c:2509
1060
1069
#, fuzzy
1061
1070
msgid ""
1062
1071
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1063
1072
"\n"
1064
1073
msgstr "[-- A k�vetkez� adatok S/MIME-vel al� vannak �rva --]\n"
1065
1074
 
1066
 
#: crypt-gpgme.c:2512
 
1075
#: crypt-gpgme.c:2510
1067
1076
#, fuzzy
1068
1077
msgid ""
1069
1078
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1070
1079
"\n"
1071
1080
msgstr "[-- A k�vetkez� adat S/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1072
1081
 
1073
 
#: crypt-gpgme.c:2542
 
1082
#: crypt-gpgme.c:2540
1074
1083
#, fuzzy
1075
1084
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1076
1085
msgstr ""
1077
1086
"\n"
1078
1087
"[-- S/MIME al��rt adat v�ge --]\n"
1079
1088
 
1080
 
#: crypt-gpgme.c:2543
 
1089
#: crypt-gpgme.c:2541
1081
1090
#, fuzzy
1082
1091
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1083
1092
msgstr ""
1084
1093
"\n"
1085
1094
"[-- S/MIME titkos�tott adat v�ge. --]\n"
1086
1095
 
 
1096
#: crypt-gpgme.c:3134
 
1097
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
1087
1100
#: crypt-gpgme.c:3136
1088
 
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: crypt-gpgme.c:3138
1092
1101
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1093
1102
msgstr ""
1094
1103
 
1095
 
#: crypt-gpgme.c:3143
 
1104
#: crypt-gpgme.c:3141
1096
1105
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1097
1106
msgstr ""
1098
1107
 
1099
 
#: crypt-gpgme.c:3222
 
1108
#: crypt-gpgme.c:3220
1100
1109
msgid " aka ......: "
1101
1110
msgstr ""
1102
1111
 
1103
 
#: crypt-gpgme.c:3222
 
1112
#: crypt-gpgme.c:3220
1104
1113
msgid "Name ......: "
1105
1114
msgstr ""
1106
1115
 
1107
 
#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
 
1116
#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
1108
1117
#, fuzzy
1109
1118
msgid "[Invalid]"
1110
1119
msgstr "�rv�nytelen   "
1111
1120
 
1112
 
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
 
1121
#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
1113
1122
#, fuzzy, c-format
1114
1123
msgid "Valid From : %s\n"
1115
1124
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
1116
1125
 
1117
 
#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
 
1126
#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
1118
1127
#, fuzzy, c-format
1119
1128
msgid "Valid To ..: %s\n"
1120
1129
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
1121
1130
 
 
1131
#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
1122
1136
#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1123
1137
#, c-format
1124
 
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1128
 
#, c-format
1129
1138
msgid "Key Usage .: "
1130
1139
msgstr ""
1131
1140
 
1132
 
#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
 
1141
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1133
1142
#, fuzzy
1134
1143
msgid "encryption"
1135
1144
msgstr "Titkos�t"
1136
1145
 
1137
 
#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1138
 
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
 
1146
#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
 
1147
#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
1139
1148
msgid ", "
1140
1149
msgstr ""
1141
1150
 
1142
 
#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
 
1151
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1143
1152
msgid "signing"
1144
1153
msgstr ""
1145
1154
 
1146
 
#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
 
1155
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1147
1156
#, fuzzy
1148
1157
msgid "certification"
1149
1158
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
1150
1159
 
1151
 
#: crypt-gpgme.c:3328
 
1160
#: crypt-gpgme.c:3326
1152
1161
#, c-format
1153
1162
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1154
1163
msgstr ""
1155
1164
 
1156
 
#: crypt-gpgme.c:3336
 
1165
#: crypt-gpgme.c:3334
1157
1166
#, c-format
1158
1167
msgid "Issued By .: "
1159
1168
msgstr ""
1160
1169
 
1161
1170
#. display only the short keyID
1162
 
#: crypt-gpgme.c:3355
 
1171
#: crypt-gpgme.c:3353
1163
1172
#, fuzzy, c-format
1164
1173
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1165
1174
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
1166
1175
 
1167
 
#: crypt-gpgme.c:3359
 
1176
#: crypt-gpgme.c:3357
1168
1177
#, fuzzy
1169
1178
msgid "[Revoked]"
1170
1179
msgstr "Visszavont    "
1171
1180
 
1172
 
#: crypt-gpgme.c:3369
 
1181
#: crypt-gpgme.c:3367
1173
1182
#, fuzzy
1174
1183
msgid "[Expired]"
1175
1184
msgstr "Lej�rt        "
1176
1185
 
1177
 
#: crypt-gpgme.c:3374
 
1186
#: crypt-gpgme.c:3372
1178
1187
msgid "[Disabled]"
1179
1188
msgstr ""
1180
1189
 
1181
 
#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 
1190
#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1182
1191
msgid "Can't create temporary file"
1183
1192
msgstr "Nem lehet ideiglenes f�jlt l�trehozni"
1184
1193
 
1185
 
#: crypt-gpgme.c:3461
 
1194
#: crypt-gpgme.c:3459
1186
1195
#, fuzzy
1187
1196
msgid "Collecting data..."
1188
1197
msgstr "Kapcsol�d�s %s-hez..."
1189
1198
 
1190
 
#: crypt-gpgme.c:3487
 
1199
#: crypt-gpgme.c:3485
1191
1200
#, fuzzy, c-format
1192
1201
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1193
1202
msgstr "Hiba a szerverre val� csatlakoz�s k�zben: %s"
1194
1203
 
1195
 
#: crypt-gpgme.c:3497
 
1204
#: crypt-gpgme.c:3495
1196
1205
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1197
1206
msgstr ""
1198
1207
 
1199
 
#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
 
1208
#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
1200
1209
#, c-format
1201
1210
msgid "Key ID: 0x%s"
1202
1211
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
1203
1212
 
1204
 
#: crypt-gpgme.c:3591
 
1213
#: crypt-gpgme.c:3589
1205
1214
#, fuzzy, c-format
1206
1215
msgid "gpgme_new failed: %s"
1207
1216
msgstr "SSL sikertelen: %s"
1208
1217
 
1209
 
#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
 
1218
#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
1210
1219
#, c-format
1211
1220
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1212
1221
msgstr ""
1213
1222
 
1214
 
#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
 
1223
#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
1215
1224
#, c-format
1216
1225
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1217
1226
msgstr ""
1218
1227
 
1219
 
#: crypt-gpgme.c:3792
 
1228
#: crypt-gpgme.c:3790
1220
1229
#, fuzzy
1221
1230
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1222
1231
msgstr "Minden illeszked� kulcs lej�rt/letiltott/visszavont."
1223
1232
 
1224
 
#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1225
 
#: smime.c:432
 
1233
#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:986 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
 
1234
#: smime.c:420
1226
1235
msgid "Exit  "
1227
1236
msgstr "Kil�p  "
1228
1237
 
1229
1238
#. __STRCAT_CHECKED__
1230
 
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1239
#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:422
1231
1240
msgid "Select  "
1232
1241
msgstr "V�laszt  "
1233
1242
 
1234
1243
#. __STRCAT_CHECKED__
1235
 
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
 
1244
#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
1236
1245
msgid "Check key  "
1237
1246
msgstr "Kulcs ellen�rz�se  "
1238
1247
 
 
1248
#: crypt-gpgme.c:3840
 
1249
#, fuzzy
 
1250
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 
1251
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
1252
 
1239
1253
#: crypt-gpgme.c:3842
1240
1254
#, fuzzy
1241
 
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 
1255
msgid "PGP keys matching"
1242
1256
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
1243
1257
 
1244
1258
#: crypt-gpgme.c:3844
1245
1259
#, fuzzy
1246
 
msgid "PGP keys matching"
1247
 
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
1260
msgid "S/MIME keys matching"
 
1261
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
1248
1262
 
1249
1263
#: crypt-gpgme.c:3846
1250
1264
#, fuzzy
1251
 
msgid "S/MIME keys matching"
1252
 
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
1253
 
 
1254
 
#: crypt-gpgme.c:3848
1255
 
#, fuzzy
1256
1265
msgid "keys matching"
1257
1266
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
1258
1267
 
 
1268
#: crypt-gpgme.c:3849
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "%s <%s>."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
1259
1273
#: crypt-gpgme.c:3851
1260
1274
#, c-format
1261
 
msgid "%s <%s>."
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: crypt-gpgme.c:3853
1265
 
#, c-format
1266
1275
msgid "%s \"%s\"."
1267
1276
msgstr ""
1268
1277
 
1269
 
#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
 
1278
#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
1270
1279
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1271
1280
msgstr "Ez a kulcs nem haszn�lhat�: lej�rt/letiltott/visszah�vott."
1272
1281
 
1273
 
#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
 
1282
#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
1274
1283
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1275
1284
msgstr "ID lej�rt/letiltott/visszavont."
1276
1285
 
1277
 
#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
 
1286
#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
1278
1287
msgid "ID has undefined validity."
1279
1288
msgstr "ID-nek nincs meghat�rozva az �rv�nyess�ge."
1280
1289
 
1281
 
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
 
1290
#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
1282
1291
msgid "ID is not valid."
1283
1292
msgstr "Az ID nem �rv�nyes."
1284
1293
 
1285
 
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
 
1294
#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
1286
1295
msgid "ID is only marginally valid."
1287
1296
msgstr "Az ID csak r�szlegesen �rv�nyes."
1288
1297
 
1289
 
#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
 
1298
#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
1290
1299
#, c-format
1291
1300
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1292
1301
msgstr "%s Val�ban szeretn�d haszn�lni ezt a kulcsot?"
1293
1302
 
1294
 
#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 
1303
#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1295
1304
#, c-format
1296
1305
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1297
1306
msgstr "Egyez� \"%s\" kulcsok keres�se..."
1298
1307
 
1299
 
#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
 
1308
#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
1300
1309
#, c-format
1301
1310
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1302
1311
msgstr "Haszn�ljam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
1303
1312
 
1304
 
#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
 
1313
#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:650 smime.c:775
1305
1314
#, c-format
1306
1315
msgid "Enter keyID for %s: "
1307
1316
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
1308
1317
 
1309
 
#: crypt-gpgme.c:4362
 
1318
#: crypt-gpgme.c:4360
1310
1319
msgid ""
1311
1320
"\n"
1312
1321
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1313
1322
msgstr ""
1314
1323
 
1315
 
#: crypt-gpgme.c:4390
 
1324
#: crypt-gpgme.c:4388
1316
1325
#, fuzzy
1317
1326
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1318
1327
msgstr ""
1319
1328
"S/MIME (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, "
1320
1329
"m�(g)se? "
1321
1330
 
1322
 
#: crypt-gpgme.c:4391
 
1331
#: crypt-gpgme.c:4389
1323
1332
#, fuzzy
1324
1333
msgid "esabpfc"
1325
1334
msgstr "tapmsg"
1326
1335
 
1327
 
#: crypt-gpgme.c:4394
 
1336
#: crypt-gpgme.c:4392
1328
1337
#, fuzzy
1329
1338
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1330
1339
msgstr ""
1331
1340
"PGP (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, m�"
1332
1341
"(g)se? "
1333
1342
 
1334
 
#: crypt-gpgme.c:4395
 
1343
#: crypt-gpgme.c:4393
1335
1344
#, fuzzy
1336
1345
msgid "esabmfc"
1337
1346
msgstr "tapmsg"
1339
1348
#. sign (a)s
1340
1349
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1341
1350
#. sign (a)s
1342
 
#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
 
1351
#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1629 smime.c:2026 smime.c:2038
1343
1352
msgid "Sign as: "
1344
1353
msgstr "Al��r mint: "
1345
1354
 
1346
 
#: crypt-gpgme.c:4508
 
1355
#: crypt-gpgme.c:4535
1347
1356
msgid "Failed to verify sender"
1348
1357
msgstr ""
1349
1358
 
1350
 
#: crypt-gpgme.c:4511
 
1359
#: crypt-gpgme.c:4538
1351
1360
#, fuzzy
1352
1361
msgid "Failed to figure out sender"
1353
1362
msgstr "F�jl megnyit�si hiba a fejl�c vizsg�latakor."
1377
1386
msgstr ""
1378
1387
 
1379
1388
#. abort
1380
 
#: crypt.c:157 send.c:1542
 
1389
#: crypt.c:157 send.c:1537
1381
1390
msgid "Mail not sent."
1382
1391
msgstr "A lev�l nem lett elk�ldve."
1383
1392
 
1453
1462
msgid "Invoking S/MIME..."
1454
1463
msgstr "S/MIME bet�lt�s..."
1455
1464
 
1456
 
#: curs_lib.c:191
 
1465
#: curs_lib.c:194
1457
1466
msgid "yes"
1458
1467
msgstr "igen"
1459
1468
 
1460
 
#: curs_lib.c:192
 
1469
#: curs_lib.c:195
1461
1470
msgid "no"
1462
1471
msgstr "nem"
1463
1472
 
1464
1473
#. restore blocking operation
1465
 
#: curs_lib.c:288
 
1474
#: curs_lib.c:297
1466
1475
msgid "Exit Mutt?"
1467
1476
msgstr "Kil�psz a Mutt-b�l?"
1468
1477
 
1469
 
#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 
1478
#: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:358
1470
1479
msgid "unknown error"
1471
1480
msgstr "ismeretlen hiba"
1472
1481
 
1473
 
#: curs_lib.c:516
 
1482
#: curs_lib.c:520
1474
1483
msgid "Press any key to continue..."
1475
1484
msgstr "Nyomj le egy billenty�t a folytat�shoz..."
1476
1485
 
1477
 
#: curs_lib.c:560
 
1486
#: curs_lib.c:564
1478
1487
msgid " ('?' for list): "
1479
1488
msgstr " ('?' lista): "
1480
1489
 
1481
 
#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
 
1490
#: curs_main.c:52 curs_main.c:613 curs_main.c:643
1482
1491
msgid "No mailbox is open."
1483
1492
msgstr "Nincs megnyitott postafi�k."
1484
1493
 
1486
1495
msgid "There are no messages."
1487
1496
msgstr "Nincs lev�l."
1488
1497
 
1489
 
#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
 
1498
#: curs_main.c:54 mx.c:1095 pager.c:51 recvattach.c:43
1490
1499
msgid "Mailbox is read-only."
1491
1500
msgstr "A postafi�k csak olvashat�."
1492
1501
 
1493
 
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
 
1502
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924
1494
1503
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1495
1504
msgstr "A funkci� lev�l-csatol�s m�dban le van tiltva."
1496
1505
 
1528
1537
msgid "Mail"
1529
1538
msgstr "Lev�l"
1530
1539
 
1531
 
#: curs_main.c:410 pager.c:1510
 
1540
#: curs_main.c:410 pager.c:1538
1532
1541
msgid "Reply"
1533
1542
msgstr "V�lasz"
1534
1543
 
1536
1545
msgid "Group"
1537
1546
msgstr "Csoport"
1538
1547
 
1539
 
#: curs_main.c:499
 
1548
#: curs_main.c:495
1540
1549
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1541
1550
msgstr "A postafi�kot m�s program m�dos�totta. A jelz�k hib�sak lehetnek."
1542
1551
 
1543
 
#: curs_main.c:502
 
1552
#: curs_main.c:498
1544
1553
msgid "New mail in this mailbox."
1545
1554
msgstr "�j lev�l �rkezett a postafi�kba."
1546
1555
 
1547
 
#: curs_main.c:506
 
1556
#: curs_main.c:502
1548
1557
msgid "Mailbox was externally modified."
1549
1558
msgstr "A postafi�kot m�s program m�dos�totta."
1550
1559
 
1551
 
#: curs_main.c:623
 
1560
#: curs_main.c:619
1552
1561
msgid "No tagged messages."
1553
1562
msgstr "Nincs kijel�lt lev�l."
1554
1563
 
1555
 
#: curs_main.c:659 menu.c:915
 
1564
#: curs_main.c:655 menu.c:914
1556
1565
#, fuzzy
1557
1566
msgid "Nothing to do."
1558
1567
msgstr "Kapcsol�d�s %s-hez..."
1559
1568
 
1560
 
#: curs_main.c:749
 
1569
#: curs_main.c:741
1561
1570
msgid "Jump to message: "
1562
1571
msgstr "Lev�lre ugr�s: "
1563
1572
 
1564
 
#: curs_main.c:755
 
1573
#: curs_main.c:747
1565
1574
msgid "Argument must be a message number."
1566
1575
msgstr "A param�ternek lev�lsz�mnak kell lennie."
1567
1576
 
1568
 
#: curs_main.c:787
 
1577
#: curs_main.c:779
1569
1578
msgid "That message is not visible."
1570
1579
msgstr "Ez a lev�l nem l�that�."
1571
1580
 
1572
 
#: curs_main.c:790
 
1581
#: curs_main.c:782
1573
1582
msgid "Invalid message number."
1574
1583
msgstr "�rv�nytelen lev�lsz�m."
1575
1584
 
1576
 
#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
 
1585
#: curs_main.c:795 curs_main.c:1872 pager.c:2373
1577
1586
#, fuzzy
1578
1587
msgid "delete message(s)"
1579
1588
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1580
1589
 
1581
 
#: curs_main.c:806
 
1590
#: curs_main.c:798
1582
1591
msgid "Delete messages matching: "
1583
1592
msgstr "A mint�ra illeszked� levelek t�rl�se: "
1584
1593
 
1585
 
#: curs_main.c:828
 
1594
#: curs_main.c:820
1586
1595
msgid "No limit pattern is in effect."
1587
1596
msgstr "A sz�r� mint�nak nincs hat�sa."
1588
1597
 
1589
1598
#. i18n: ask for a limit to apply
1590
 
#: curs_main.c:833
 
1599
#: curs_main.c:825
1591
1600
#, c-format
1592
1601
msgid "Limit: %s"
1593
1602
msgstr "Sz�k�t�s: %s"
1594
1603
 
1595
 
#: curs_main.c:843
 
1604
#: curs_main.c:835
1596
1605
msgid "Limit to messages matching: "
1597
1606
msgstr "Minta a levelek sz�k�t�s�hez: "
1598
1607
 
1599
 
#: curs_main.c:865
 
1608
#: curs_main.c:857
1600
1609
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1601
1610
msgstr ""
1602
1611
 
1603
 
#: curs_main.c:877
 
1612
#: curs_main.c:869
1604
1613
msgid "Quit Mutt?"
1605
1614
msgstr "Kil�psz a Muttb�l?"
1606
1615
 
1607
 
#: curs_main.c:962
 
1616
#: curs_main.c:959
1608
1617
msgid "Tag messages matching: "
1609
1618
msgstr "Minta a levelek kijel�l�s�hez: "
1610
1619
 
1611
 
#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
 
1620
#: curs_main.c:968 curs_main.c:2166 pager.c:2683
1612
1621
#, fuzzy
1613
1622
msgid "undelete message(s)"
1614
1623
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1615
1624
 
1616
 
#: curs_main.c:973
 
1625
#: curs_main.c:970
1617
1626
msgid "Undelete messages matching: "
1618
1627
msgstr "Minta a levelek vissza�ll�t�s�hoz: "
1619
1628
 
1620
 
#: curs_main.c:981
 
1629
#: curs_main.c:978
1621
1630
msgid "Untag messages matching: "
1622
1631
msgstr "Minta a lev�lkijel�l�s megsz�ntet�s�hez:"
1623
1632
 
1624
 
#: curs_main.c:1069
 
1633
#: curs_main.c:1004
 
1634
#, fuzzy
 
1635
msgid "Logged out of IMAP servers."
 
1636
msgstr "IMAP kapcsolat lez�r�sa..."
 
1637
 
 
1638
#: curs_main.c:1083
1625
1639
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1626
1640
msgstr "Postafi�k megnyit�sa csak olvas�sra"
1627
1641
 
1628
 
#: curs_main.c:1071
 
1642
#: curs_main.c:1085
1629
1643
msgid "Open mailbox"
1630
1644
msgstr "Postafi�k megnyit�sa"
1631
1645
 
1632
 
#: curs_main.c:1081
 
1646
#: curs_main.c:1095
1633
1647
#, fuzzy
1634
1648
msgid "No mailboxes have new mail"
1635
1649
msgstr "Nincs �j lev�l egyik postafi�kban sem."
1636
1650
 
1637
 
#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
 
1651
#: curs_main.c:1123 mx.c:472 mx.c:621
1638
1652
#, c-format
1639
1653
msgid "%s is not a mailbox."
1640
1654
msgstr "A(z) %s nem egy postafi�k."
1641
1655
 
1642
 
#: curs_main.c:1204
 
1656
#: curs_main.c:1222
1643
1657
msgid "Exit Mutt without saving?"
1644
1658
msgstr "Kil�psz a Muttb�l ment�s n�l�l?"
1645
1659
 
1646
 
#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1647
 
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 
1660
#: curs_main.c:1240 curs_main.c:1275 curs_main.c:1719 curs_main.c:1751
 
1661
#: flags.c:282 thread.c:1029 thread.c:1084 thread.c:1139
1648
1662
msgid "Threading is not enabled."
1649
1663
msgstr "A t�m�z�s le van tiltva."
1650
1664
 
1651
 
#: curs_main.c:1234
 
1665
#: curs_main.c:1252
1652
1666
msgid "Thread broken"
1653
1667
msgstr ""
1654
1668
 
1655
 
#: curs_main.c:1252
 
1669
#: curs_main.c:1263
 
1670
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: curs_main.c:1272
1656
1674
msgid "link threads"
1657
1675
msgstr ""
1658
1676
 
1659
 
#: curs_main.c:1257
 
1677
#: curs_main.c:1277
1660
1678
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1661
1679
msgstr ""
1662
1680
 
1663
 
#: curs_main.c:1259
 
1681
#: curs_main.c:1279
1664
1682
#, fuzzy
1665
1683
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1666
1684
msgstr "�zenet elment�se k�s�bbi k�ld�shez"
1667
1685
 
1668
 
#: curs_main.c:1271
 
1686
#: curs_main.c:1291
1669
1687
msgid "Threads linked"
1670
1688
msgstr ""
1671
1689
 
1672
 
#: curs_main.c:1274
 
1690
#: curs_main.c:1294
1673
1691
msgid "No thread linked"
1674
1692
msgstr ""
1675
1693
 
1676
 
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
 
1694
#: curs_main.c:1330 curs_main.c:1355
1677
1695
msgid "You are on the last message."
1678
1696
msgstr "Ez az utols� lev�l."
1679
1697
 
1680
 
#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
 
1698
#: curs_main.c:1337 curs_main.c:1381
1681
1699
msgid "No undeleted messages."
1682
1700
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1683
1701
 
1684
 
#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
 
1702
#: curs_main.c:1374 curs_main.c:1398
1685
1703
msgid "You are on the first message."
1686
1704
msgstr "Ez az els� lev�l."
1687
1705
 
1688
 
#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
 
1706
#: curs_main.c:1473 menu.c:759 pager.c:2042 pattern.c:1477
1689
1707
msgid "Search wrapped to top."
1690
1708
msgstr "Keres�s az elej�t�l."
1691
1709
 
1692
 
#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
 
1710
#: curs_main.c:1482 pager.c:2064 pattern.c:1488
1693
1711
msgid "Search wrapped to bottom."
1694
1712
msgstr "Keres�s a v�g�t�l."
1695
1713
 
1696
 
#: curs_main.c:1503
 
1714
#: curs_main.c:1523
1697
1715
msgid "No new messages"
1698
1716
msgstr "Nincs �j lev�l"
1699
1717
 
1700
 
#: curs_main.c:1503
 
1718
#: curs_main.c:1523
1701
1719
msgid "No unread messages"
1702
1720
msgstr "Nincs olvasatlan lev�l"
1703
1721
 
1704
 
#: curs_main.c:1504
 
1722
#: curs_main.c:1524
1705
1723
msgid " in this limited view"
1706
1724
msgstr " ebben a sz�k�tett megjelen�t�sben"
1707
1725
 
1708
 
#: curs_main.c:1520
 
1726
#: curs_main.c:1540
1709
1727
#, fuzzy
1710
1728
msgid "flag message"
1711
1729
msgstr "�zenet megjelen�t�se"
1712
1730
 
1713
 
#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
 
1731
#: curs_main.c:1577 pager.c:2649
1714
1732
msgid "toggle new"
1715
1733
msgstr ""
1716
1734
 
1717
 
#: curs_main.c:1634
 
1735
#: curs_main.c:1654
1718
1736
msgid "No more threads."
1719
1737
msgstr "Nincs t�bb t�ma."
1720
1738
 
1721
 
#: curs_main.c:1636
 
1739
#: curs_main.c:1656
1722
1740
msgid "You are on the first thread."
1723
1741
msgstr "Ez az els� t�ma."
1724
1742
 
1725
 
#: curs_main.c:1717
 
1743
#: curs_main.c:1737
1726
1744
msgid "Thread contains unread messages."
1727
1745
msgstr "A t�m�ban olvasatlan levelek vannak."
1728
1746
 
1729
 
#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
 
1747
#: curs_main.c:1831 pager.c:2342
1730
1748
#, fuzzy
1731
1749
msgid "delete message"
1732
1750
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1733
1751
 
1734
 
#: curs_main.c:1893
 
1752
#: curs_main.c:1913
1735
1753
#, fuzzy
1736
1754
msgid "edit message"
1737
1755
msgstr "�zenet szerkeszt�se"
1738
1756
 
1739
 
#: curs_main.c:2024
 
1757
#: curs_main.c:2044
1740
1758
#, fuzzy
1741
1759
msgid "mark message(s) as read"
1742
1760
msgstr "ugr�s a lev�l el�zm�ny�re ebben a t�m�ban"
1743
1761
 
1744
 
#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
 
1762
#: curs_main.c:2139 pager.c:2668
1745
1763
#, fuzzy
1746
1764
msgid "undelete message"
1747
1765
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1984
2002
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1985
2003
msgstr "[-- �s a jelzett el�r�si-t�pus, %s nincs t�mogatva --]\n"
1986
2004
 
1987
 
#: handler.c:1584
 
2005
#: handler.c:1583
1988
2006
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1989
2007
msgstr "Hiba: a t�bbr�szes/al��rt r�szhez nincs protokoll megadva."
1990
2008
 
1991
 
#: handler.c:1594
 
2009
#: handler.c:1593
1992
2010
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1993
2011
msgstr "Hiba: a t�bbr�szes/k�dolt r�sz protokoll param�tere hi�nyzik!"
1994
2012
 
1995
 
#: handler.c:1651
 
2013
#: handler.c:1650
1996
2014
msgid "Unable to open temporary file!"
1997
2015
msgstr "Nem lehet megnyitni �tmeneti f�jlt!"
1998
2016
 
1999
 
#: handler.c:1724
 
2017
#: handler.c:1723
2000
2018
#, fuzzy
2001
2019
msgid "[-- This is an attachment "
2002
2020
msgstr "[-- Ez a %s/%s mell�klet "
2003
2021
 
2004
 
#: handler.c:1726
 
2022
#: handler.c:1725
2005
2023
#, c-format
2006
2024
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2007
2025
msgstr "[-- %s/%s nincs t�mogatva "
2008
2026
 
2009
 
#: handler.c:1731
 
2027
#: handler.c:1730
2010
2028
#, c-format
2011
2029
msgid "(use '%s' to view this part)"
2012
2030
msgstr "(E r�sz megjelen�t�s�hez haszn�lja a(z) '%s'-t)"
2013
2031
 
2014
 
#: handler.c:1733
 
2032
#: handler.c:1732
2015
2033
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2016
2034
msgstr "(a mell�let megtekint�shez billenty� lenyom�s sz�ks�ges!)"
2017
2035
 
2058
2076
msgid "Bad history file format (line %d)"
2059
2077
msgstr ""
2060
2078
 
2061
 
#: hook.c:251
 
2079
#: hook.c:250
2062
2080
#, c-format
2063
2081
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2064
2082
msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot v�grehajtani hook parancsb�l."
2065
2083
 
2066
 
#: hook.c:263
 
2084
#: hook.c:262
2067
2085
#, c-format
2068
2086
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2069
2087
msgstr "hozz�rendel�s t�rl�se: ismeretlen hozz�rendel�si t�pus: %s"
2070
2088
 
2071
 
#: hook.c:269
 
2089
#: hook.c:268
2072
2090
#, c-format
2073
2091
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2074
2092
msgstr "unhook: %s-t nem lehet t�r�lni a k�vetkez�b�l: %s."
2075
2093
 
2076
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
 
2094
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:515
2077
2095
msgid "No authenticators available"
2078
2096
msgstr "Egyetlen azonos�t� sem �rhet� el"
2079
2097
 
2114
2132
msgid "Login failed."
2115
2133
msgstr "Sikertelen bejelentkez�s."
2116
2134
 
2117
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
 
2135
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:551
2118
2136
#, fuzzy, c-format
2119
2137
msgid "Authenticating (%s)..."
2120
2138
msgstr "Azonos�t�s (APOP)..."
2163
2181
msgid "Mailbox renamed."
2164
2182
msgstr "Postafi�k l�trehozva."
2165
2183
 
2166
 
#: imap/command.c:448
 
2184
#: imap/command.c:445
2167
2185
msgid "Mailbox closed"
2168
2186
msgstr "Postafi�k lez�rva"
2169
2187
 
2181
2199
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2182
2200
msgstr "Ez az IMAP kiszolg�l� nagyon r�gi. A Mutt nem tud egy�ttm�k�dni vele."
2183
2201
 
2184
 
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
 
2202
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:295 smtp.c:424
2185
2203
msgid "Secure connection with TLS?"
2186
2204
msgstr "Biztons�gos TLS kapcsolat?"
2187
2205
 
2188
 
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
 
2206
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:315 smtp.c:436
2189
2207
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2190
2208
msgstr "Nem lehetett megt�rgyalni a TLS kapcsolatot"
2191
2209
 
2192
 
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
 
2210
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:336
2193
2211
msgid "Encrypted connection unavailable"
2194
2212
msgstr ""
2195
2213
 
2202
2220
msgid "Error opening mailbox"
2203
2221
msgstr "Hiba a postafi�k megnyit�saor"
2204
2222
 
2205
 
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
 
2223
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
2206
2224
#, c-format
2207
2225
msgid "Create %s?"
2208
2226
msgstr "%s l�trehoz�sa?"
2268
2286
msgstr "%s le�r�sa..."
2269
2287
 
2270
2288
#. Unable to fetch headers for lower versions
2271
 
#: imap/message.c:98
 
2289
#: imap/message.c:99
2272
2290
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2273
2291
msgstr "Nem lehet a fejl�ceket let�lteni ezen verzi�j� IMAP szerverr�l"
2274
2292
 
2275
 
#: imap/message.c:108
 
2293
#: imap/message.c:109
2276
2294
#, c-format
2277
2295
msgid "Could not create temporary file %s"
2278
2296
msgstr "Nem lehet a %s �tmeneti f�jlt l�trehozni"
2279
2297
 
2280
 
#: imap/message.c:140
 
2298
#: imap/message.c:141
2281
2299
#, fuzzy
2282
2300
msgid "Evaluating cache..."
2283
2301
msgstr "Lev�lfejl�cek let�lt�se... [%d/%d]"
2287
2305
msgid "Fetching message headers..."
2288
2306
msgstr "Lev�lfejl�cek let�lt�se... [%d/%d]"
2289
2307
 
2290
 
#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
 
2308
#: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:563
2291
2309
msgid "Fetching message..."
2292
2310
msgstr "Lev�l let�lt�se..."
2293
2311
 
2294
 
#: imap/message.c:481 pop.c:558
 
2312
#: imap/message.c:487 pop.c:558
2295
2313
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2296
2314
msgstr ""
2297
2315
"A levelek tartalomjegyz�ke hib�s. Pr�b�ld megnyitni �jra a postafi�kot."
2298
2316
 
2299
 
#: imap/message.c:634
 
2317
#: imap/message.c:641
2300
2318
#, fuzzy
2301
2319
msgid "Uploading message..."
2302
2320
msgstr "Lev�l felt�lt�se..."
2303
2321
 
2304
 
#: imap/message.c:806
 
2322
#: imap/message.c:815
2305
2323
#, c-format
2306
2324
msgid "Copying %d messages to %s..."
2307
2325
msgstr "%d lev�l m�sol�sa a %s postafi�kba..."
2308
2326
 
2309
 
#: imap/message.c:810
 
2327
#: imap/message.c:819
2310
2328
#, c-format
2311
2329
msgid "Copying message %d to %s..."
2312
2330
msgstr "%d lev�l m�sol�sa %s-ba ..."
2313
2331
 
2314
 
#: imap/util.c:356
 
2332
#: imap/util.c:358
2315
2333
msgid "Continue?"
2316
2334
msgstr "Folytatod?"
2317
2335
 
2318
 
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
 
2336
#: init.c:60 init.c:1758 pager.c:50
2319
2337
#, c-format
2320
2338
msgid "Not available in this menu."
2321
2339
msgstr "Nem el�rhet� ebben a men�ben."
2322
2340
 
2323
 
#: init.c:466
 
2341
#: init.c:468
2324
2342
#, c-format
2325
2343
msgid "Bad regexp: %s"
2326
2344
msgstr ""
2327
2345
 
2328
 
#: init.c:523
 
2346
#: init.c:525
2329
2347
#, c-format
2330
2348
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2331
2349
msgstr ""
2332
2350
 
2333
 
#: init.c:749
 
2351
#: init.c:715
2334
2352
#, fuzzy
2335
2353
msgid "spam: no matching pattern"
2336
2354
msgstr "levelek kijel�l�se mint�ra illeszt�ssel"
2337
2355
 
2338
 
#: init.c:751
 
2356
#: init.c:717
2339
2357
#, fuzzy
2340
2358
msgid "nospam: no matching pattern"
2341
2359
msgstr "kijel�l�s megsz�ntet�se mint�ra illeszt�ssel"
2342
2360
 
2343
 
#: init.c:888
2344
 
msgid "Missing -rx or -addr."
 
2361
#: init.c:861
 
2362
#, c-format
 
2363
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
2345
2364
msgstr ""
2346
2365
 
2347
 
#: init.c:901
 
2366
#: init.c:879
2348
2367
#, fuzzy, c-format
2349
 
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
 
2368
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
2350
2369
msgstr "Figyelmeztet�s: Hib�s IDN '%s' a '%s' �ln�vben.\n"
2351
2370
 
2352
 
#: init.c:1109
 
2371
#: init.c:1094
2353
2372
#, fuzzy
2354
2373
msgid "attachments: no disposition"
2355
2374
msgstr "mell�klet-le�r�s szerkeszt�se"
2356
2375
 
2357
 
#: init.c:1147
 
2376
#: init.c:1132
2358
2377
#, fuzzy
2359
2378
msgid "attachments: invalid disposition"
2360
2379
msgstr "mell�klet-le�r�s szerkeszt�se"
2361
2380
 
2362
 
#: init.c:1161
 
2381
#: init.c:1146
2363
2382
#, fuzzy
2364
2383
msgid "unattachments: no disposition"
2365
2384
msgstr "mell�klet-le�r�s szerkeszt�se"
2366
2385
 
2367
 
#: init.c:1184
 
2386
#: init.c:1169
2368
2387
msgid "unattachments: invalid disposition"
2369
2388
msgstr ""
2370
2389
 
2371
 
#: init.c:1311
 
2390
#: init.c:1296
2372
2391
msgid "alias: no address"
2373
2392
msgstr "c�mjegyz�k: nincs c�m"
2374
2393
 
2375
 
#: init.c:1359
 
2394
#: init.c:1344
2376
2395
#, c-format
2377
2396
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2378
2397
msgstr "Figyelmeztet�s: Hib�s IDN '%s' a '%s' �ln�vben.\n"
2379
2398
 
2380
 
#: init.c:1447
 
2399
#: init.c:1432
2381
2400
msgid "invalid header field"
2382
2401
msgstr "�rv�nytelen mez� a fejl�cben"
2383
2402
 
2384
 
#: init.c:1500
 
2403
#: init.c:1485
2385
2404
#, c-format
2386
2405
msgid "%s: unknown sorting method"
2387
2406
msgstr "%s: ismeretlen rendez�si m�d"
2388
2407
 
2389
 
#: init.c:1610
 
2408
#: init.c:1592
2390
2409
#, c-format
2391
2410
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2392
2411
msgstr "mutt_restore_default(%s): hib�s regul�ris kifejez�s: %s\n"
2393
2412
 
2394
 
#: init.c:1754 init.c:1867
 
2413
#: init.c:1735 init.c:1848
2395
2414
#, c-format
2396
2415
msgid "%s: unknown variable"
2397
2416
msgstr "%s: ismeretlen v�ltoz�"
2398
2417
 
2399
 
#: init.c:1763
 
2418
#: init.c:1744
2400
2419
#, c-format
2401
2420
msgid "prefix is illegal with reset"
2402
2421
msgstr "\"reset\"-n�l nem adhat� meg el�tag"
2403
2422
 
2404
 
#: init.c:1769
 
2423
#: init.c:1750
2405
2424
#, c-format
2406
2425
msgid "value is illegal with reset"
2407
2426
msgstr "\"reset\"-n�l nem adhat� meg �rt�k"
2408
2427
 
2409
 
#: init.c:1805 init.c:1817
 
2428
#: init.c:1786 init.c:1798
2410
2429
#, c-format
2411
2430
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2412
2431
msgstr ""
2413
2432
 
2414
 
#: init.c:1825
 
2433
#: init.c:1806
2415
2434
#, c-format
2416
2435
msgid "%s is set"
2417
2436
msgstr "%s be�ll�tva"
2418
2437
 
2419
 
#: init.c:1825
 
2438
#: init.c:1806
2420
2439
#, c-format
2421
2440
msgid "%s is unset"
2422
2441
msgstr "%s be�ll�t�sa t�r�lve"
2423
2442
 
2424
 
#: init.c:1926
 
2443
#: init.c:1909
2425
2444
#, fuzzy, c-format
2426
2445
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2427
2446
msgstr "�rv�nytelen a h�nap napja: %s"
2428
2447
 
2429
 
#: init.c:2064
 
2448
#: init.c:2046
2430
2449
#, c-format
2431
2450
msgid "%s: invalid mailbox type"
2432
2451
msgstr "%s: �rv�nytelen postafi�k t�pus"
2433
2452
 
2434
 
#: init.c:2095
 
2453
#: init.c:2077
2435
2454
#, fuzzy, c-format
2436
2455
msgid "%s: invalid value (%s)"
2437
2456
msgstr "%s: �rv�nytelen �rt�k"
2438
2457
 
2439
 
#: init.c:2096
 
2458
#: init.c:2078
2440
2459
msgid "format error"
2441
2460
msgstr ""
2442
2461
 
2443
 
#: init.c:2096
 
2462
#: init.c:2078
2444
2463
msgid "number overflow"
2445
2464
msgstr ""
2446
2465
 
2447
 
#: init.c:2156
 
2466
#: init.c:2138
2448
2467
#, c-format
2449
2468
msgid "%s: invalid value"
2450
2469
msgstr "%s: �rv�nytelen �rt�k"
2451
2470
 
2452
 
#: init.c:2197
 
2471
#: init.c:2179
2453
2472
#, fuzzy, c-format
2454
2473
msgid "%s: Unknown type."
2455
2474
msgstr "%s: ismeretlen t�pus"
2456
2475
 
2457
 
#: init.c:2224
 
2476
#: init.c:2206
2458
2477
#, c-format
2459
2478
msgid "%s: unknown type"
2460
2479
msgstr "%s: ismeretlen t�pus"
2461
2480
 
2462
 
#: init.c:2286
 
2481
#: init.c:2268
2463
2482
#, c-format
2464
2483
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2465
2484
msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
2466
2485
 
2467
2486
#. the muttrc source keyword
2468
 
#: init.c:2309
 
2487
#: init.c:2291
2469
2488
#, c-format
2470
2489
msgid "source: errors in %s"
2471
2490
msgstr "source: hiba a %s f�jlban"
2472
2491
 
2473
 
#: init.c:2310
 
2492
#: init.c:2292
2474
2493
#, c-format
2475
2494
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2476
2495
msgstr "source: az olvas�s megszakadt, a %s f�jlban t�l sok a hiba"
2477
2496
 
2478
 
#: init.c:2324
 
2497
#: init.c:2306
2479
2498
#, c-format
2480
2499
msgid "source: error at %s"
2481
2500
msgstr "source: hiba a %s-n�l"
2482
2501
 
2483
 
#: init.c:2329
 
2502
#: init.c:2311
2484
2503
msgid "source: too many arguments"
2485
2504
msgstr "source: t�l sok param�ter"
2486
2505
 
2487
 
#: init.c:2383
 
2506
#: init.c:2365
2488
2507
#, c-format
2489
2508
msgid "%s: unknown command"
2490
2509
msgstr "%s: ismeretlen parancs"
2491
2510
 
2492
 
#: init.c:2868
 
2511
#: init.c:2850
2493
2512
#, c-format
2494
2513
msgid "Error in command line: %s\n"
2495
2514
msgstr "Hib�s parancssor: %s\n"
2511
2530
msgid "out of arguments"
2512
2531
msgstr "t�l kev�s param�ter"
2513
2532
 
2514
 
#: keymap.c:491
 
2533
#: keymap.c:526
2515
2534
msgid "Macro loop detected."
2516
2535
msgstr "V�gtelen ciklus a makr�ban."
2517
2536
 
2518
 
#: keymap.c:701 keymap.c:709
 
2537
#: keymap.c:827 keymap.c:835
2519
2538
msgid "Key is not bound."
2520
2539
msgstr "A billenty�h�z nincs funkci� rendelve."
2521
2540
 
2522
 
#: keymap.c:713
 
2541
#: keymap.c:839
2523
2542
#, c-format
2524
2543
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2525
2544
msgstr "A billenty�h�z nincs funkci� rendelve. A s�g�hoz nyomd meg a '%s'-t."
2526
2545
 
2527
 
#: keymap.c:724
 
2546
#: keymap.c:850
2528
2547
msgid "push: too many arguments"
2529
2548
msgstr "push: t�l sok param�ter"
2530
2549
 
2531
 
#: keymap.c:754
 
2550
#: keymap.c:880
2532
2551
#, c-format
2533
2552
msgid "%s: no such menu"
2534
2553
msgstr "%s: nincs ilyen men�"
2535
2554
 
2536
 
#: keymap.c:769
 
2555
#: keymap.c:895
2537
2556
msgid "null key sequence"
2538
2557
msgstr "�res billenty�zet-szekvencia"
2539
2558
 
2540
 
#: keymap.c:856
 
2559
#: keymap.c:982
2541
2560
msgid "bind: too many arguments"
2542
2561
msgstr "bind: t�l sok param�ter"
2543
2562
 
2544
 
#: keymap.c:879
 
2563
#: keymap.c:1005
2545
2564
#, c-format
2546
2565
msgid "%s: no such function in map"
2547
2566
msgstr "%s: ismeretlen funkci�"
2548
2567
 
2549
 
#: keymap.c:903
 
2568
#: keymap.c:1029
2550
2569
msgid "macro: empty key sequence"
2551
2570
msgstr "macro: �res billenty�zet-szekvencia"
2552
2571
 
2553
 
#: keymap.c:914
 
2572
#: keymap.c:1040
2554
2573
msgid "macro: too many arguments"
2555
2574
msgstr "macro: t�l sok param�ter"
2556
2575
 
2557
 
#: keymap.c:950
 
2576
#: keymap.c:1076
2558
2577
msgid "exec: no arguments"
2559
2578
msgstr "exec: nincs param�ter"
2560
2579
 
2561
 
#: keymap.c:970
 
2580
#: keymap.c:1096
2562
2581
#, c-format
2563
2582
msgid "%s: no such function"
2564
2583
msgstr "%s: nincs ilyen funkci�"
2565
2584
 
2566
 
#: keymap.c:991
 
2585
#: keymap.c:1117
2567
2586
msgid "Enter keys (^G to abort): "
2568
2587
msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszak�t�s): "
2569
2588
 
2570
 
#: keymap.c:996
 
2589
#: keymap.c:1122
2571
2590
#, c-format
2572
2591
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2573
2592
msgstr "Karakter = %s, Okt�lis = %o, Decim�lis = %d"
2642
2661
msgid ""
2643
2662
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2644
2663
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2645
 
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2646
 
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
 
2664
"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
 
2665
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
2647
2666
"<addr> [...] < message\n"
2648
2667
"       mutt [<options>] -p\n"
2649
2668
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2656
2675
msgid ""
2657
2676
"options:\n"
2658
2677
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2659
 
"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 
2678
"  -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
 
2679
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
2660
2680
"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2661
2681
"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2662
2682
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2663
2683
msgstr ""
2664
2684
 
2665
 
#: main.c:130
 
2685
#: main.c:131
2666
2686
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2667
2687
msgstr ""
2668
2688
 
2669
 
#: main.c:133
 
2689
#: main.c:134
2670
2690
#, fuzzy
2671
2691
msgid ""
2672
2692
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2717
2737
"kil�p)\n"
2718
2738
"  -h\t\tki�rja ezt az �zenetet"
2719
2739
 
2720
 
#: main.c:142
 
2740
#: main.c:143
2721
2741
#, fuzzy
2722
2742
msgid ""
2723
2743
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2769
2789
"kil�p)\n"
2770
2790
"  -h\t\tki�rja ezt az �zenetet"
2771
2791
 
2772
 
#: main.c:152
2773
 
msgid ""
2774
 
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2775
 
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: main.c:197
 
2792
#: main.c:196
2779
2793
msgid ""
2780
2794
"\n"
2781
2795
"Compile options:"
2783
2797
"\n"
2784
2798
"Ford�t�si opci�k:"
2785
2799
 
2786
 
#: main.c:501
 
2800
#: main.c:500
2787
2801
msgid "Error initializing terminal."
2788
2802
msgstr "Hiba a termin�l inicializ�l�sakor."
2789
2803
 
2837
2851
msgid "Mailbox is empty."
2838
2852
msgstr "A postafi�k �res."
2839
2853
 
2840
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
 
2854
#: mbox.c:119 mbox.c:269 mh.c:1152 mx.c:642
2841
2855
#, c-format
2842
2856
msgid "Reading %s..."
2843
2857
msgstr "%s olvas�sa..."
2844
2858
 
2845
 
#: mbox.c:161 mbox.c:218
 
2859
#: mbox.c:157 mbox.c:214
2846
2860
msgid "Mailbox is corrupt!"
2847
2861
msgstr "A postafi�k megs�r�lt!"
2848
2862
 
2849
 
#: mbox.c:678
 
2863
#: mbox.c:670
2850
2864
msgid "Mailbox was corrupted!"
2851
2865
msgstr "A postafi�k megs�r�lt!"
2852
2866
 
2853
 
#: mbox.c:737 mbox.c:981
 
2867
#: mbox.c:752 mbox.c:1008
2854
2868
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2855
2869
msgstr "V�gzetes hiba!  A postafi�kot nem lehet �jra megnyitni!"
2856
2870
 
2857
 
#: mbox.c:746
 
2871
#: mbox.c:761
2858
2872
msgid "Unable to lock mailbox!"
2859
2873
msgstr "Nem tudom z�rolni a postafi�kot!"
2860
2874
 
2862
2876
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2863
2877
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2864
2878
#.
2865
 
#: mbox.c:789
 
2879
#: mbox.c:804
2866
2880
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2867
2881
msgstr ""
2868
2882
"sync: mbox megv�ltozott, de nincs m�dos�tott lev�l! (jelentsd ezt a hib�t)"
2869
2883
 
2870
 
#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
 
2884
#: mbox.c:828 mh.c:1658 mx.c:739
2871
2885
#, c-format
2872
2886
msgid "Writing %s..."
2873
2887
msgstr "%s �r�sa..."
2874
2888
 
2875
 
#: mbox.c:939
 
2889
#: mbox.c:963
2876
2890
msgid "Committing changes..."
2877
2891
msgstr "V�ltoz�sok ment�se..."
2878
2892
 
2879
 
#: mbox.c:970
 
2893
#: mbox.c:994
2880
2894
#, c-format
2881
2895
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2882
2896
msgstr "�r�s nem siker�lt!  R�szleges postafi�kot elmentettem a(z) %s f�jlba"
2883
2897
 
2884
 
#: mbox.c:1034
 
2898
#: mbox.c:1056
2885
2899
msgid "Could not reopen mailbox!"
2886
2900
msgstr "Nem lehetett �jra megnyitni a postafi�kot!"
2887
2901
 
2888
 
#: mbox.c:1070
 
2902
#: mbox.c:1092
2889
2903
msgid "Reopening mailbox..."
2890
2904
msgstr "Postafi�k �jra megnyit�sa..."
2891
2905
 
2898
2912
msgstr "�rv�nytelen indexsz�m."
2899
2913
 
2900
2914
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2901
 
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
 
2915
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1051
2902
2916
msgid "No entries."
2903
2917
msgstr "Nincsenek bejegyz�sek."
2904
2918
 
2926
2940
msgid "You are on the first entry."
2927
2941
msgstr "Az els� bejegyz�sen vagy."
2928
2942
 
2929
 
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 
2943
#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2930
2944
msgid "Search for: "
2931
2945
msgstr "Keres�s: "
2932
2946
 
2933
 
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 
2947
#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2934
2948
msgid "Reverse search for: "
2935
2949
msgstr "Keres�s visszafel�: "
2936
2950
 
2937
 
#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
 
2951
#: menu.c:777 pager.c:2039 pager.c:2061 pager.c:2181 pattern.c:1531
2938
2952
msgid "Not found."
2939
2953
msgstr "Nem tal�lhat�."
2940
2954
 
2941
 
#: menu.c:904
 
2955
#: menu.c:903
2942
2956
msgid "No tagged entries."
2943
2957
msgstr "Nincsenek kijel�lt bejegyz�sek."
2944
2958
 
2945
 
#: menu.c:1009
 
2959
#: menu.c:1008
2946
2960
msgid "Search is not implemented for this menu."
2947
2961
msgstr "A keres�s nincs meg�rva ehhez a men�h�z."
2948
2962
 
2949
 
#: menu.c:1014
 
2963
#: menu.c:1013
2950
2964
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2951
2965
msgstr "Az ugr�s funkci� nincs meg�rva ehhez a men�h�z."
2952
2966
 
2953
 
#: menu.c:1055
 
2967
#: menu.c:1054
2954
2968
msgid "Tagging is not supported."
2955
2969
msgstr "Kijel�l�s nem t�mogatott."
2956
2970
 
2957
 
#: mh.c:1130
 
2971
#: mh.c:1131
2958
2972
#, fuzzy, c-format
2959
2973
msgid "Scanning %s..."
2960
2974
msgstr "%s v�laszt�sa..."
2961
2975
 
2962
 
#: mh.c:1331 mh.c:1409
 
2976
#: mh.c:1332 mh.c:1410
2963
2977
#, fuzzy
2964
2978
msgid "Could not flush message to disk"
2965
2979
msgstr "Nem tudtam a levelet elk�ldeni."
2966
2980
 
2967
 
#: mh.c:1376
 
2981
#: mh.c:1377
2968
2982
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2969
2983
msgstr "maildir_commit_message (): a f�jlid� be�ll�t�sa nem siker�lt"
2970
2984
 
3032
3046
msgid "Could not connect to %s (%s)."
3033
3047
msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsol�dni %s (%s)."
3034
3048
 
3035
 
#: mutt_ssl.c:183
 
3049
#: mutt_ssl.c:187
3036
3050
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3037
3051
msgstr "Nem tal�ltam el�g entr�pi�t ezen a rendszeren"
3038
3052
 
3039
 
#: mutt_ssl.c:207
 
3053
#: mutt_ssl.c:211
3040
3054
#, c-format
3041
3055
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3042
3056
msgstr "Entr�pi�t szerzek a v�letlensz�mgener�torhoz: %s...\n"
3043
3057
 
3044
 
#: mutt_ssl.c:215
 
3058
#: mutt_ssl.c:219
3045
3059
#, c-format
3046
3060
msgid "%s has insecure permissions!"
3047
3061
msgstr "%s jogai nem biztons�gosak!"
3048
3062
 
3049
 
#: mutt_ssl.c:234
 
3063
#: mutt_ssl.c:238
3050
3064
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3051
3065
msgstr "Entr�pia hi�ny miatt az SSL letiltva"
3052
3066
 
3053
 
#: mutt_ssl.c:331
 
3067
#: mutt_ssl.c:352
3054
3068
msgid "I/O error"
3055
3069
msgstr "I/O hiba"
3056
3070
 
3057
 
#: mutt_ssl.c:340
 
3071
#: mutt_ssl.c:361
3058
3072
#, c-format
3059
3073
msgid "SSL failed: %s"
3060
3074
msgstr "SSL sikertelen: %s"
3061
3075
 
3062
 
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
 
3076
#: mutt_ssl.c:370 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
3063
3077
#: mutt_ssl_gnutls.c:994
3064
3078
msgid "Unable to get certificate from peer"
3065
3079
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3066
3080
 
3067
 
#: mutt_ssl.c:357
 
3081
#: mutt_ssl.c:378
3068
3082
#, c-format
3069
3083
msgid "SSL connection using %s (%s)"
3070
3084
msgstr "SSL kapcsol�d�s a(z) %s haszn�lat�val (%s)"
3071
3085
 
3072
 
#: mutt_ssl.c:401
 
3086
#: mutt_ssl.c:480
3073
3087
msgid "Unknown"
3074
3088
msgstr "Ismeretlen"
3075
3089
 
3076
 
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
 
3090
#: mutt_ssl.c:505 mutt_ssl_gnutls.c:473
3077
3091
#, c-format
3078
3092
msgid "[unable to calculate]"
3079
3093
msgstr "[nem kisz�m�that�]"
3080
3094
 
3081
 
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
 
3095
#: mutt_ssl.c:523 mutt_ssl_gnutls.c:496
3082
3096
msgid "[invalid date]"
3083
3097
msgstr "[�rv�nytelen d�tum]"
3084
3098
 
3085
 
#: mutt_ssl.c:572
 
3099
#: mutt_ssl.c:651
3086
3100
msgid "Server certificate is not yet valid"
3087
3101
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya m�g nem �rv�nyes"
3088
3102
 
3089
 
#: mutt_ssl.c:579
 
3103
#: mutt_ssl.c:658
3090
3104
msgid "Server certificate has expired"
3091
3105
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya lej�rt"
3092
3106
 
3093
 
#: mutt_ssl.c:699
 
3107
#: mutt_ssl.c:780
3094
3108
#, fuzzy
3095
3109
msgid "cannot get certificate subject"
3096
3110
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3097
3111
 
3098
 
#: mutt_ssl.c:711
 
3112
#: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799
3099
3113
#, fuzzy
3100
3114
msgid "cannot get certificate common name"
3101
3115
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3102
3116
 
3103
 
#: mutt_ssl.c:720
 
3117
#: mutt_ssl.c:813
3104
3118
#, fuzzy, c-format
3105
3119
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3106
3120
msgstr "Az S/MIME tan�s�tv�ny tulajdonosa nem egyezik a k�ld�vel. "
3107
3121
 
3108
 
#: mutt_ssl.c:761
 
3122
#: mutt_ssl.c:854
3109
3123
#, fuzzy, c-format
3110
3124
msgid "Certificate host check failed: %s"
3111
3125
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
3112
3126
 
3113
 
#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
 
3127
#: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732
3114
3128
msgid "This certificate belongs to:"
3115
3129
msgstr "Akire a tanus�tv�ny vonatkozik:"
3116
3130
 
3117
 
#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
 
3131
#: mutt_ssl.c:945 mutt_ssl_gnutls.c:771
3118
3132
msgid "This certificate was issued by:"
3119
3133
msgstr "A tanus�tv�nyt ki�ll�totta:"
3120
3134
 
3121
 
#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
 
3135
#: mutt_ssl.c:956 mutt_ssl_gnutls.c:810
3122
3136
#, c-format
3123
3137
msgid "This certificate is valid"
3124
3138
msgstr "Ez a tan�s�tv�ny �rv�nyes"
3125
3139
 
3126
 
#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
 
3140
#: mutt_ssl.c:957 mutt_ssl_gnutls.c:813
3127
3141
#, c-format
3128
3142
msgid "   from %s"
3129
3143
msgstr "   kezdete: %s"
3130
3144
 
3131
 
#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
 
3145
#: mutt_ssl.c:959 mutt_ssl_gnutls.c:817
3132
3146
#, c-format
3133
3147
msgid "     to %s"
3134
3148
msgstr "     v�ge: %s"
3135
3149
 
3136
 
#: mutt_ssl.c:872
 
3150
#: mutt_ssl.c:965
3137
3151
#, c-format
3138
3152
msgid "Fingerprint: %s"
3139
3153
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
3140
3154
 
3141
 
#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
 
3155
#: mutt_ssl.c:968 mutt_ssl_gnutls.c:854
3142
3156
#, c-format
3143
3157
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3144
3158
msgstr ""
3145
3159
 
3146
 
#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
 
3160
#: mutt_ssl.c:976 mutt_ssl_gnutls.c:863
3147
3161
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3148
3162
msgstr "(v)isszautas�t, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
3149
3163
 
3150
 
#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
 
3164
#: mutt_ssl.c:977 mutt_ssl_gnutls.c:864
3151
3165
msgid "roa"
3152
3166
msgstr "vem"
3153
3167
 
3154
 
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
 
3168
#: mutt_ssl.c:981 mutt_ssl_gnutls.c:868
3155
3169
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3156
3170
msgstr "(v)isszautas�t, (e)gyszer elfogad"
3157
3171
 
3158
 
#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
 
3172
#: mutt_ssl.c:982 mutt_ssl_gnutls.c:869
3159
3173
msgid "ro"
3160
3174
msgstr "ve"
3161
3175
 
3162
 
#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
 
3176
#: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:918
3163
3177
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3164
3178
msgstr "Figyelmeztet�s: A tan�s�tv�ny nem menthet�"
3165
3179
 
3166
 
#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
 
3180
#: mutt_ssl.c:1018 mutt_ssl_gnutls.c:923
3167
3181
msgid "Certificate saved"
3168
3182
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
3169
3183
 
3252
3266
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3253
3267
msgstr "Hiba a %s kapcsolat k�zben (%s)"
3254
3268
 
3255
 
#: muttlib.c:938
 
3269
#: muttlib.c:976
3256
3270
#, fuzzy
3257
3271
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3258
3272
msgstr "A f�jl egy k�nyvt�r, elmentsem ebbe a k�nyvt�rba?"
3259
3273
 
3260
 
#: muttlib.c:938
 
3274
#: muttlib.c:976
3261
3275
msgid "yna"
3262
3276
msgstr ""
3263
3277
 
3264
 
#: muttlib.c:954
 
3278
#: muttlib.c:992
3265
3279
msgid "File is a directory, save under it?"
3266
3280
msgstr "A f�jl egy k�nyvt�r, elmentsem ebbe a k�nyvt�rba?"
3267
3281
 
3268
 
#: muttlib.c:960
 
3282
#: muttlib.c:998
3269
3283
msgid "File under directory: "
3270
3284
msgstr "K�nyvt�rbeli f�jlok: "
3271
3285
 
3272
 
#: muttlib.c:972
 
3286
#: muttlib.c:1010
3273
3287
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3274
3288
msgstr "A f�jl l�tezik, (f)el�l�rjam, (h)ozz�f�zzem, vagy (m)�gsem?"
3275
3289
 
3276
 
#: muttlib.c:972
 
3290
#: muttlib.c:1010
3277
3291
msgid "oac"
3278
3292
msgstr "fhm"
3279
3293
 
3280
 
#: muttlib.c:1456
 
3294
#: muttlib.c:1511
3281
3295
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3282
3296
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafi�kba."
3283
3297
 
3284
 
#: muttlib.c:1465
 
3298
#: muttlib.c:1520
3285
3299
#, c-format
3286
3300
msgid "Append messages to %s?"
3287
3301
msgstr "Levelek hozz�f�z�se %s postafi�khoz?"
3288
3302
 
3289
 
#: muttlib.c:1477
 
3303
#: muttlib.c:1532
3290
3304
#, c-format
3291
3305
msgid "%s is not a mailbox!"
3292
3306
msgstr "A %s nem postafi�k!"
3319
3333
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3320
3334
msgstr "V�rakoz�s az flock-ra... %d"
3321
3335
 
3322
 
#: mx.c:556
 
3336
#: mx.c:555
3323
3337
#, c-format
3324
3338
msgid "Couldn't lock %s\n"
3325
3339
msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
3326
3340
 
3327
 
#: mx.c:768
 
3341
#: mx.c:771
3328
3342
#, c-format
3329
3343
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3330
3344
msgstr "A %s postafi�kot nem tudtam szinkroniz�lni!"
3331
3345
 
3332
 
#: mx.c:832
 
3346
#: mx.c:835
3333
3347
#, c-format
3334
3348
msgid "Move read messages to %s?"
3335
3349
msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafi�kba?"
3336
3350
 
3337
 
#: mx.c:848 mx.c:1106
 
3351
#: mx.c:851 mx.c:1111
3338
3352
#, c-format
3339
3353
msgid "Purge %d deleted message?"
3340
3354
msgstr "T�r�ljem a %d t�r�ltnek jel�lt levelet?"
3341
3355
 
3342
 
#: mx.c:848 mx.c:1106
 
3356
#: mx.c:851 mx.c:1111
3343
3357
#, c-format
3344
3358
msgid "Purge %d deleted messages?"
3345
3359
msgstr "T�r�ljem a %d t�r�ltnek jel�lt levelet?"
3346
3360
 
3347
 
#: mx.c:869
 
3361
#: mx.c:872
3348
3362
#, c-format
3349
3363
msgid "Moving read messages to %s..."
3350
3364
msgstr "Olvasott levelek mozgat�sa a %s postafi�kba..."
3351
3365
 
3352
 
#: mx.c:929 mx.c:1097
 
3366
#: mx.c:932 mx.c:1102
3353
3367
msgid "Mailbox is unchanged."
3354
3368
msgstr "Postafi�k v�ltozatlan."
3355
3369
 
3356
 
#: mx.c:967
 
3370
#: mx.c:972
3357
3371
#, c-format
3358
3372
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3359
3373
msgstr "%d megtartva, %d �tmozgatva, %d t�r�lve."
3360
3374
 
3361
 
#: mx.c:970 mx.c:1151
 
3375
#: mx.c:975 mx.c:1154
3362
3376
#, c-format
3363
3377
msgid "%d kept, %d deleted."
3364
3378
msgstr "%d megtartva, %d t�r�lve."
3365
3379
 
3366
 
#: mx.c:1081
 
3380
#: mx.c:1086
3367
3381
#, c-format
3368
3382
msgid " Press '%s' to toggle write"
3369
3383
msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az �r�s ki/bekapcsol�s�hoz"
3370
3384
 
3371
 
#: mx.c:1083
 
3385
#: mx.c:1088
3372
3386
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3373
3387
msgstr "Haszn�ld a 'toggle-write'-ot az �r�s �jra enged�lyez�s�hez!"
3374
3388
 
3375
 
#: mx.c:1085
 
3389
#: mx.c:1090
3376
3390
#, c-format
3377
3391
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3378
3392
msgstr "A postafi�kot megjel�ltem nem �rhat�nak. %s"
3379
3393
 
3380
 
#: mx.c:1145
 
3394
#: mx.c:1148
3381
3395
msgid "Mailbox checkpointed."
3382
3396
msgstr "A postafi�k ellen�rizve."
3383
3397
 
3384
 
#: mx.c:1461
 
3398
#: mx.c:1466
3385
3399
msgid "Can't write message"
3386
3400
msgstr "Nem lehet �rni a levelet"
3387
3401
 
3388
 
#: mx.c:1506
 
3402
#: mx.c:1505
3389
3403
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3390
3404
msgstr ""
3391
3405
 
3392
 
#: pager.c:1503
 
3406
#: pager.c:1531
3393
3407
msgid "PrevPg"
3394
3408
msgstr "El�z�O"
3395
3409
 
3396
 
#: pager.c:1504
 
3410
#: pager.c:1532
3397
3411
msgid "NextPg"
3398
3412
msgstr "K�vO"
3399
3413
 
3400
 
#: pager.c:1508
 
3414
#: pager.c:1536
3401
3415
msgid "View Attachm."
3402
3416
msgstr "Mell�klet"
3403
3417
 
3404
 
#: pager.c:1511
 
3418
#: pager.c:1539
3405
3419
msgid "Next"
3406
3420
msgstr "K�v."
3407
3421
 
3408
3422
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3409
 
#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
 
3423
#: pager.c:1940 pager.c:1971 pager.c:2003 pager.c:2279
3410
3424
msgid "Bottom of message is shown."
3411
3425
msgstr "Ez az �zenet v�ge."
3412
3426
 
3413
 
#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
 
3427
#: pager.c:1956 pager.c:1978 pager.c:1985 pager.c:1992
3414
3428
msgid "Top of message is shown."
3415
3429
msgstr "Ez az �zenet eleje."
3416
3430
 
3417
 
#: pager.c:2190
 
3431
#: pager.c:2217
3418
3432
msgid "Help is currently being shown."
3419
3433
msgstr "A s�g� m�r meg van jelen�tve."
3420
3434
 
3421
 
#: pager.c:2219
 
3435
#: pager.c:2246
3422
3436
msgid "No more quoted text."
3423
3437
msgstr "Nincs t�bb id�zett sz�veg."
3424
3438
 
3425
 
#: pager.c:2232
 
3439
#: pager.c:2259
3426
3440
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3427
3441
msgstr "Nincs nem id�zett sz�veg az id�zett sz�veg ut�n."
3428
3442
 
3430
3444
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3431
3445
msgstr "a t�bbr�szes �zenetnek nincs hat�rol� param�tere!"
3432
3446
 
3433
 
#: pattern.c:262
 
3447
#: pattern.c:264
3434
3448
#, c-format
3435
3449
msgid "Error in expression: %s"
3436
3450
msgstr "Hiba a kifejez�sben: %s"
3437
3451
 
3438
 
#: pattern.c:267
 
3452
#: pattern.c:269
3439
3453
#, fuzzy, c-format
3440
3454
msgid "Empty expression"
3441
3455
msgstr "hiba a kifejez�sben"
3442
3456
 
3443
 
#: pattern.c:399
 
3457
#: pattern.c:402
3444
3458
#, c-format
3445
3459
msgid "Invalid day of month: %s"
3446
3460
msgstr "�rv�nytelen a h�nap napja: %s"
3447
3461
 
3448
 
#: pattern.c:413
 
3462
#: pattern.c:416
3449
3463
#, c-format
3450
3464
msgid "Invalid month: %s"
3451
3465
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
3452
3466
 
3453
3467
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3454
 
#: pattern.c:565
 
3468
#: pattern.c:568
3455
3469
#, c-format
3456
3470
msgid "Invalid relative date: %s"
3457
3471
msgstr "�rv�nytelen viszonylagos h�nap: %s"
3458
3472
 
3459
 
#: pattern.c:579
 
3473
#: pattern.c:582
3460
3474
msgid "error in expression"
3461
3475
msgstr "hiba a kifejez�sben"
3462
3476
 
3463
 
#: pattern.c:801 pattern.c:947
 
3477
#: pattern.c:804 pattern.c:956
3464
3478
#, c-format
3465
3479
msgid "error in pattern at: %s"
3466
3480
msgstr "hiba a mint�ban: %s"
3467
3481
 
3468
 
#: pattern.c:831
 
3482
#: pattern.c:830
 
3483
#, fuzzy, c-format
 
3484
msgid "missing pattern: %s"
 
3485
msgstr "hi�nyz� param�ter"
 
3486
 
 
3487
#: pattern.c:840
3469
3488
#, fuzzy, c-format
3470
3489
msgid "mismatched brackets: %s"
3471
3490
msgstr "nem megegyez� z�r�jelek: %s"
3472
3491
 
3473
 
#: pattern.c:887
 
3492
#: pattern.c:896
3474
3493
#, fuzzy, c-format
3475
3494
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3476
3495
msgstr "%c: �rv�nytelen parancs"
3477
3496
 
3478
 
#: pattern.c:893
 
3497
#: pattern.c:902
3479
3498
#, c-format
3480
3499
msgid "%c: not supported in this mode"
3481
3500
msgstr "%c: nincs t�mogatva ebben a m�dban"
3482
3501
 
3483
 
#: pattern.c:906
 
3502
#: pattern.c:915
3484
3503
#, c-format
3485
3504
msgid "missing parameter"
3486
3505
msgstr "hi�nyz� param�ter"
3487
3506
 
3488
 
#: pattern.c:922
 
3507
#: pattern.c:931
3489
3508
#, c-format
3490
3509
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3491
3510
msgstr "nem megegyez� z�r�jelek: %s"
3492
3511
 
3493
 
#: pattern.c:954
 
3512
#: pattern.c:963
3494
3513
msgid "empty pattern"
3495
3514
msgstr "�res minta"
3496
3515
 
3497
 
#: pattern.c:1208
 
3516
#: pattern.c:1217
3498
3517
#, c-format
3499
3518
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3500
3519
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hib�t)."
3501
3520
 
3502
 
#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
 
3521
#: pattern.c:1300 pattern.c:1438
3503
3522
msgid "Compiling search pattern..."
3504
3523
msgstr "Keres�si minta ford�t�sa..."
3505
3524
 
3506
 
#: pattern.c:1310
 
3525
#: pattern.c:1320
3507
3526
msgid "Executing command on matching messages..."
3508
3527
msgstr "Parancs v�grehajt�sa az egyez� leveleken..."
3509
3528
 
3510
 
#: pattern.c:1377
 
3529
#: pattern.c:1387
3511
3530
msgid "No messages matched criteria."
3512
3531
msgstr "Nincs a krit�riumnak megfelel� lev�l."
3513
3532
 
3514
 
#: pattern.c:1455
 
3533
#: pattern.c:1467
3515
3534
#, fuzzy
3516
3535
msgid "Searching..."
3517
3536
msgstr "Ment�s..."
3518
3537
 
3519
 
#: pattern.c:1468
 
3538
#: pattern.c:1480
3520
3539
msgid "Search hit bottom without finding match"
3521
3540
msgstr "A keres� el�rte a v�g�t, �s nem tal�lt egyez�st"
3522
3541
 
3523
 
#: pattern.c:1479
 
3542
#: pattern.c:1491
3524
3543
msgid "Search hit top without finding match"
3525
3544
msgstr "A keres� el�rte az elej�t, �s nem tal�lt egyez�st"
3526
3545
 
3527
 
#: pattern.c:1511
 
3546
#: pattern.c:1523
3528
3547
msgid "Search interrupted."
3529
3548
msgstr "Keres�s megszak�tva."
3530
3549
 
3540
3559
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3541
3560
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
3542
3561
 
3543
 
#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
 
3562
#: pgp.c:402 pgp.c:659 pgp.c:863
3544
3563
msgid ""
3545
3564
"[-- End of PGP output --]\n"
3546
3565
"\n"
3548
3567
"[-- PGP kimenet v�ge --]\n"
3549
3568
"\n"
3550
3569
 
3551
 
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
 
3570
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:998
3552
3571
#, fuzzy
3553
3572
msgid "Could not decrypt PGP message"
3554
3573
msgstr "A levelet nem tudtam m�solni"
3555
3574
 
3556
3575
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3557
 
#: pgp.c:477 pgp.c:996
 
3576
#: pgp.c:477 pgp.c:994
3558
3577
#, fuzzy
3559
3578
msgid "PGP message successfully decrypted."
3560
3579
msgstr "A PGP al��r�s sikeresen ellen�rizve."
3561
3580
 
3562
 
#: pgp.c:769
 
3581
#: pgp.c:767
3563
3582
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3564
3583
msgstr "Bels� hiba. K�rlek �rtes�tsd <roessler@does-not-exist.org>-t."
3565
3584
 
3566
 
#: pgp.c:830
 
3585
#: pgp.c:828
3567
3586
msgid ""
3568
3587
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3569
3588
"\n"
3571
3590
"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot l�trehozni! --]\n"
3572
3591
"\n"
3573
3592
 
3574
 
#: pgp.c:877
 
3593
#: pgp.c:875
3575
3594
#, fuzzy
3576
3595
msgid "Decryption failed"
3577
3596
msgstr "Visszafejt�s sikertelen."
3578
3597
 
3579
 
#: pgp.c:1052
 
3598
#: pgp.c:1050
3580
3599
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3581
3600
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
3582
3601
 
3583
 
#: pgp.c:1489
 
3602
#: pgp.c:1487
3584
3603
msgid "Can't invoke PGP"
3585
3604
msgstr "PGP-t nem tudom megh�vni"
3586
3605
 
3587
 
#: pgp.c:1590
 
3606
#: pgp.c:1592
3588
3607
#, fuzzy, c-format
3589
 
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 
3608
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
3590
3609
msgstr ""
3591
3610
"PGP (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, m�"
3592
3611
"(g)se? "
3593
3612
 
3594
 
#: pgp.c:1591
 
3613
#: pgp.c:1593
3595
3614
msgid "PGP/M(i)ME"
3596
3615
msgstr ""
3597
3616
 
3598
 
#: pgp.c:1591
 
3617
#: pgp.c:1593
3599
3618
msgid "(i)nline"
3600
3619
msgstr ""
3601
3620
 
3602
 
#: pgp.c:1593
3603
 
#, fuzzy
3604
 
msgid "esabifc"
3605
 
msgstr "tamsbg"
 
3621
#. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second
 
3622
#. * version in the else clause since the switch statement below depends on
 
3623
#. * it.  The 'i' key is appended in this version.
 
3624
#.
 
3625
#: pgp.c:1599
 
3626
#, fuzzy
 
3627
msgid "esabfci"
 
3628
msgstr "tapmsg"
 
3629
 
 
3630
#. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if"
 
3631
#. * clause above since the switch statement below depends on it.
 
3632
#.
 
3633
#: pgp.c:1606
 
3634
#, fuzzy
 
3635
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 
3636
msgstr ""
 
3637
"PGP (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, m�"
 
3638
"(g)se? "
 
3639
 
 
3640
#: pgp.c:1607
 
3641
#, fuzzy
 
3642
msgid "esabfc"
 
3643
msgstr "tapmsg"
3606
3644
 
3607
3645
#: pgpinvoke.c:308
3608
3646
msgid "Fetching PGP key..."
3635
3673
msgid "PGP Key %s."
3636
3674
msgstr "PGP Kulcs %s."
3637
3675
 
3638
 
#: pop.c:101 pop_lib.c:207
 
3676
#: pop.c:101 pop_lib.c:210
3639
3677
#, c-format
3640
3678
msgid "Command TOP is not supported by server."
3641
3679
msgstr "A TOP parancsot nem t�mogatja a szerver."
3644
3682
msgid "Can't write header to temporary file!"
3645
3683
msgstr "Nem lehet �rni az ideiglenes f�jlba!"
3646
3684
 
3647
 
#: pop.c:267 pop_lib.c:209
 
3685
#: pop.c:267 pop_lib.c:212
3648
3686
#, c-format
3649
3687
msgid "Command UIDL is not supported by server."
3650
3688
msgstr "Az UIDL parancsot nem t�mogatja a szerver."
3703
3741
msgid "%s [%d of %d messages read]"
3704
3742
msgstr "%s [%d/%d lev�l beolvasva]"
3705
3743
 
3706
 
#: pop.c:911 pop_lib.c:375
 
3744
#: pop.c:911 pop_lib.c:378
3707
3745
msgid "Server closed connection!"
3708
3746
msgstr "A szerver lez�rta a kapcsolatot!"
3709
3747
 
3728
3766
msgid "Command USER is not supported by server."
3729
3767
msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolg�l�."
3730
3768
 
3731
 
#: pop_lib.c:54
 
3769
#: pop_lib.c:55
3732
3770
#, fuzzy, c-format
3733
3771
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3734
3772
msgstr "�rv�nytelen   "
3735
3773
 
3736
 
#: pop_lib.c:205
 
3774
#: pop_lib.c:208
3737
3775
msgid "Unable to leave messages on server."
3738
3776
msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
3739
3777
 
3740
 
#: pop_lib.c:235
 
3778
#: pop_lib.c:238
3741
3779
#, c-format
3742
3780
msgid "Error connecting to server: %s"
3743
3781
msgstr "Hiba a szerverre val� csatlakoz�s k�zben: %s"
3744
3782
 
3745
 
#: pop_lib.c:389
 
3783
#: pop_lib.c:392
3746
3784
msgid "Closing connection to POP server..."
3747
3785
msgstr "POP kapcsolat lez�r�sa..."
3748
3786
 
3749
 
#: pop_lib.c:559
 
3787
#: pop_lib.c:563
3750
3788
msgid "Verifying message indexes..."
3751
3789
msgstr "Levelek tartalomjegyz�k�nek ellen�rz�se..."
3752
3790
 
3753
 
#: pop_lib.c:581
 
3791
#: pop_lib.c:585
3754
3792
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3755
3793
msgstr "A kapcsolatot elveszett. �jracsatlakozik a POP kiszolg�l�hoz?"
3756
3794
 
3757
 
#: postpone.c:164
 
3795
#: postpone.c:165
3758
3796
msgid "Postponed Messages"
3759
3797
msgstr "Elhalasztott levelek"
3760
3798
 
3761
 
#: postpone.c:244 postpone.c:253
 
3799
#: postpone.c:245 postpone.c:254
3762
3800
msgid "No postponed messages."
3763
3801
msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
3764
3802
 
3765
 
#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
 
3803
#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
3766
3804
#, fuzzy
3767
3805
msgid "Illegal crypto header"
3768
3806
msgstr "�rv�nytelen PGP fejl�c"
3769
3807
 
3770
 
#: postpone.c:482
 
3808
#: postpone.c:483
3771
3809
msgid "Illegal S/MIME header"
3772
3810
msgstr "�rv�nytelen S/MIME fejl�c"
3773
3811
 
3774
 
#: postpone.c:562
 
3812
#: postpone.c:563
3775
3813
#, fuzzy
3776
3814
msgid "Decrypting message..."
3777
3815
msgstr "Lev�l let�lt�se..."
3778
3816
 
3779
 
#: postpone.c:571
 
3817
#: postpone.c:572
3780
3818
msgid "Decryption failed."
3781
3819
msgstr "Visszafejt�s sikertelen."
3782
3820
 
3823
3861
msgid "Print"
3824
3862
msgstr "Nyomtat"
3825
3863
 
3826
 
#: recvattach.c:475
 
3864
#: recvattach.c:484
3827
3865
msgid "Saving..."
3828
3866
msgstr "Ment�s..."
3829
3867
 
3830
 
#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
 
3868
#: recvattach.c:487 recvattach.c:578
3831
3869
msgid "Attachment saved."
3832
3870
msgstr "A mell�klet elmentve."
3833
3871
 
3834
 
#: recvattach.c:581
 
3872
#: recvattach.c:590
3835
3873
#, c-format
3836
3874
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3837
3875
msgstr "FIGYELMEZTET�S!  %s-t fel�l�r�s�ra k�sz�lsz, folytatod?"
3838
3876
 
3839
 
#: recvattach.c:599
 
3877
#: recvattach.c:608
3840
3878
msgid "Attachment filtered."
3841
3879
msgstr "Mell�klet sz�rve."
3842
3880
 
3843
 
#: recvattach.c:666
 
3881
#: recvattach.c:675
3844
3882
msgid "Filter through: "
3845
3883
msgstr "Sz�r�n kereszt�l: "
3846
3884
 
3847
 
#: recvattach.c:666
 
3885
#: recvattach.c:675
3848
3886
msgid "Pipe to: "
3849
3887
msgstr "�tk�ld: "
3850
3888
 
3851
 
#: recvattach.c:701
 
3889
#: recvattach.c:710
3852
3890
#, c-format
3853
3891
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3854
3892
msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatol�st!"
3855
3893
 
3856
 
#: recvattach.c:766
 
3894
#: recvattach.c:775
3857
3895
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3858
3896
msgstr "Kinyomtassam a kijel�lt mell�klet(ek)et?"
3859
3897
 
3860
 
#: recvattach.c:766
 
3898
#: recvattach.c:775
3861
3899
msgid "Print attachment?"
3862
3900
msgstr "Kinyomtassam a mell�kletet?"
3863
3901
 
3864
 
#: recvattach.c:999
 
3902
#: recvattach.c:1008
3865
3903
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3866
3904
msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkos�tott �zenetet!"
3867
3905
 
3868
 
#: recvattach.c:1011
 
3906
#: recvattach.c:1020
3869
3907
msgid "Attachments"
3870
3908
msgstr "Mell�kletek"
3871
3909
 
3872
 
#: recvattach.c:1047
 
3910
#: recvattach.c:1056
3873
3911
msgid "There are no subparts to show!"
3874
3912
msgstr "Nincsenek mutathat� r�szek!"
3875
3913
 
3876
 
#: recvattach.c:1108
 
3914
#: recvattach.c:1117
3877
3915
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3878
3916
msgstr "POP kiszolg�l�n nem lehet mell�kletet t�r�lni."
3879
3917
 
3880
 
#: recvattach.c:1116
 
3918
#: recvattach.c:1125
3881
3919
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3882
3920
msgstr "Mell�kletek t�rl�se k�dolt �zenetb�l nem t�mogatott."
3883
3921
 
3884
 
#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
 
3922
#: recvattach.c:1144 recvattach.c:1161
3885
3923
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3886
3924
msgstr "T�bbr�szes csatol�sokn�l csak a t�rl�s t�mogatott."
3887
3925
 
4005
4043
msgid "Error sending message."
4006
4044
msgstr "Hiba a lev�l elk�ld�sekor."
4007
4045
 
4008
 
#: rfc1524.c:163
 
4046
#: rfc1524.c:164
4009
4047
#, c-format
4010
4048
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4011
4049
msgstr ""
4012
4050
"Nem megfelel�en form�zott bejegyz�s a(z) %s t�pushoz a(z) \"%s\" f�jl %d. "
4013
4051
"sor�ban"
4014
4052
 
4015
 
#: rfc1524.c:395
 
4053
#: rfc1524.c:396
4016
4054
msgid "No mailcap path specified"
4017
4055
msgstr "Nincs mailcap �tvonal megadva"
4018
4056
 
4019
 
#: rfc1524.c:423
 
4057
#: rfc1524.c:424
4020
4058
#, c-format
4021
4059
msgid "mailcap entry for type %s not found"
4022
4060
msgstr "mailcap bejegyz�s a(z) %s t�pushoz nem tal�lhat�"
4086
4124
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4087
4125
#. * are any postponed messages first.
4088
4126
#.
4089
 
#: send.c:1146
 
4127
#: send.c:1147
4090
4128
msgid "Recall postponed message?"
4091
4129
msgstr "Elhalasztott lev�l �jrah�v�sa?"
4092
4130
 
4093
 
#: send.c:1458
 
4131
#: send.c:1379
4094
4132
msgid "Edit forwarded message?"
4095
4133
msgstr "Tov�bb�tott lev�l szerkeszt�se?"
4096
4134
 
4097
 
#: send.c:1498
 
4135
#: send.c:1419
4098
4136
msgid "Abort unmodified message?"
4099
4137
msgstr "Megszak�tod a nem m�dos�tott levelet?"
4100
4138
 
4101
 
#: send.c:1500
 
4139
#: send.c:1421
4102
4140
msgid "Aborted unmodified message."
4103
4141
msgstr "Nem m�dos�tott levelet megszak�tottam."
4104
4142
 
4105
 
#: send.c:1569
 
4143
#: send.c:1564
4106
4144
msgid "Message postponed."
4107
4145
msgstr "A lev�l el lett halasztva."
4108
4146
 
4109
 
#: send.c:1579
 
4147
#: send.c:1574
4110
4148
msgid "No recipients are specified!"
4111
4149
msgstr "Nincs c�mzett megadva!"
4112
4150
 
4113
 
#: send.c:1584
 
4151
#: send.c:1579
4114
4152
msgid "No recipients were specified."
4115
4153
msgstr "Nem volt c�mzett megadva."
4116
4154
 
4117
 
#: send.c:1600
 
4155
#: send.c:1595
4118
4156
msgid "No subject, abort sending?"
4119
4157
msgstr "Nincs t�rgy, megszak�tsam a k�ld�st?"
4120
4158
 
4121
 
#: send.c:1604
 
4159
#: send.c:1599
4122
4160
msgid "No subject specified."
4123
4161
msgstr "Nincs t�rgy megadva."
4124
4162
 
4125
 
#: send.c:1666 smtp.c:185
 
4163
#: send.c:1661 smtp.c:185
4126
4164
msgid "Sending message..."
4127
4165
msgstr "Lev�l elk�ld�se..."
4128
4166
 
4129
4167
#. check to see if the user wants copies of all attachments
4130
 
#: send.c:1699
 
4168
#: send.c:1694
4131
4169
#, fuzzy
4132
4170
msgid "Save attachments in Fcc?"
4133
4171
msgstr "mell�klet megtekint�se sz�vegk�nt"
4134
4172
 
4135
 
#: send.c:1808
 
4173
#: send.c:1803
4136
4174
msgid "Could not send the message."
4137
4175
msgstr "Nem tudtam a levelet elk�ldeni."
4138
4176
 
4139
 
#: send.c:1813
 
4177
#: send.c:1808
4140
4178
msgid "Mail sent."
4141
4179
msgstr "Lev�l elk�ldve."
4142
4180
 
4143
 
#: send.c:1813
 
4181
#: send.c:1808
4144
4182
msgid "Sending in background."
4145
4183
msgstr "K�ld�s a h�tt�rben."
4146
4184
 
4147
 
#: sendlib.c:411
 
4185
#: sendlib.c:425
4148
4186
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4149
4187
msgstr "Nem tal�lhat� hat�rol� param�ter! [jelentsd ezt a hib�t]"
4150
4188
 
4151
 
#: sendlib.c:441
 
4189
#: sendlib.c:455
4152
4190
#, c-format
4153
4191
msgid "%s no longer exists!"
4154
4192
msgstr "%s t�bb� nem l�tezik!"
4155
4193
 
4156
 
#: sendlib.c:864
 
4194
#: sendlib.c:878
4157
4195
#, c-format
4158
4196
msgid "%s isn't a regular file."
4159
4197
msgstr "%s nem egy hagyom�nyos f�jl."
4160
4198
 
4161
 
#: sendlib.c:1036
 
4199
#: sendlib.c:1050
4162
4200
#, c-format
4163
4201
msgid "Could not open %s"
4164
4202
msgstr "%s nem nyithat� meg"
4165
4203
 
4166
 
#: sendlib.c:2320
 
4204
#: sendlib.c:2414
4167
4205
#, c-format
4168
4206
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4169
4207
msgstr "Hiba a lev�l elk�ld�se k�zben, a gyermek folyamat kil�pett: %d (%s)."
4170
4208
 
4171
 
#: sendlib.c:2326
 
4209
#: sendlib.c:2420
4172
4210
msgid "Output of the delivery process"
4173
4211
msgstr "A k�zbes�t� folyamat kimenete"
4174
4212
 
4175
 
#: sendlib.c:2500
 
4213
#: sendlib.c:2594
4176
4214
#, c-format
4177
4215
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4178
4216
msgstr "Hib�s IDN %s a resent-from mez� el�k�sz�t�sekor"
4224
4262
msgid "Unknown   "
4225
4263
msgstr "Ismeretlen    "
4226
4264
 
4227
 
#: smime.c:369
 
4265
#: smime.c:368
4228
4266
msgid "Enter keyID: "
4229
4267
msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
4230
4268
 
4231
 
#: smime.c:392
 
4269
#: smime.c:378
4232
4270
#, c-format
4233
4271
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4234
4272
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
4235
4273
 
4236
 
#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
 
4274
#: smime.c:526 smime.c:596 smime.c:614
4237
4275
#, c-format
4238
4276
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4239
4277
msgstr "ID %s ellen�rizetlen. Szeretn�d haszn�lni a k�vetkez�h�z: %s ?"
4240
4278
 
4241
 
#: smime.c:544 smime.c:614
 
4279
#: smime.c:530 smime.c:600
4242
4280
#, c-format
4243
4281
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4244
4282
msgstr "ID %s (ellen�rizetlen!) haszn�lata ehhez: %s?"
4245
4283
 
4246
 
#: smime.c:547 smime.c:617
 
4284
#: smime.c:533 smime.c:603
4247
4285
#, c-format
4248
4286
msgid "Use ID %s for %s ?"
4249
4287
msgstr "ID %s haszn�lata ehhez: %s?"
4250
4288
 
4251
 
#: smime.c:636
 
4289
#: smime.c:622
4252
4290
#, c-format
4253
4291
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4254
4292
msgstr ""
4255
4293
"Figyelem: nem d�nt�tted el, hogy megb�zhat�-e az al�bbi ID: %s. (billenty�)"
4256
4294
 
4257
 
#: smime.c:795
 
4295
#: smime.c:781
4258
4296
#, c-format
4259
4297
msgid "No (valid) certificate found for %s."
4260
4298
msgstr "Nem tal�lhat� (�rv�nyes) tan�s�tv�ny ehhez: %s"
4261
4299
 
4262
 
#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
 
4300
#: smime.c:836 smime.c:864 smime.c:929 smime.c:973 smime.c:1038 smime.c:1113
4263
4301
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4264
4302
msgstr "Hiba: nem lehet l�trehozni az OpenSSL alfolyamatot!"
4265
4303
 
4266
 
#: smime.c:1205
 
4304
#: smime.c:1191
4267
4305
msgid "no certfile"
4268
4306
msgstr "nincs tan�s�tv�nyf�jl"
4269
4307
 
4270
 
#: smime.c:1208
 
4308
#: smime.c:1194
4271
4309
msgid "no mbox"
4272
4310
msgstr "nincs postafi�k"
4273
4311
 
4274
4312
#. fatal error while trying to encrypt message
4275
 
#: smime.c:1351
 
4313
#: smime.c:1337
4276
4314
msgid "No output from OpenSSL.."
4277
4315
msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLt�l..."
4278
4316
 
4279
 
#: smime.c:1389
 
4317
#: smime.c:1375
4280
4318
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4281
4319
msgstr ""
4282
4320
 
4283
 
#: smime.c:1396
 
4321
#: smime.c:1382
4284
4322
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4285
4323
msgstr "Figyelmeztet�s: k�ztes tan�s�tv�ny nem tal�lhat�."
4286
4324
 
4287
 
#: smime.c:1443
 
4325
#: smime.c:1429
4288
4326
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4289
4327
msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!"
4290
4328
 
4291
 
#: smime.c:1483
 
4329
#: smime.c:1469
4292
4330
msgid "No output from OpenSSL..."
4293
4331
msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLt�l..."
4294
4332
 
4295
 
#: smime.c:1648 smime.c:1773
 
4333
#: smime.c:1634 smime.c:1759
4296
4334
msgid ""
4297
4335
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4298
4336
"\n"
4300
4338
"[-- OpenSSL kimenet v�ge --]\n"
4301
4339
"\n"
4302
4340
 
4303
 
#: smime.c:1732 smime.c:1743
 
4341
#: smime.c:1718 smime.c:1729
4304
4342
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4305
4343
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n"
4306
4344
 
4307
 
#: smime.c:1777
 
4345
#: smime.c:1763
4308
4346
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4309
4347
msgstr "[-- A k�vetkez� adat S/MIME-vel titkos�tott --]\n"
4310
4348
 
4311
 
#: smime.c:1780
 
4349
#: smime.c:1766
4312
4350
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4313
4351
msgstr "[-- A k�vetkez� adatok S/MIME-vel al� vannak �rva --]\n"
4314
4352
 
4315
 
#: smime.c:1844
 
4353
#: smime.c:1830
4316
4354
msgid ""
4317
4355
"\n"
4318
4356
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4320
4358
"\n"
4321
4359
"[-- S/MIME titkos�tott adat v�ge. --]\n"
4322
4360
 
4323
 
#: smime.c:1846
 
4361
#: smime.c:1832
4324
4362
msgid ""
4325
4363
"\n"
4326
4364
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4328
4366
"\n"
4329
4367
"[-- S/MIME al��rt adat v�ge --]\n"
4330
4368
 
4331
 
#: smime.c:1957
 
4369
#: smime.c:1943
4332
4370
#, fuzzy
4333
4371
msgid ""
4334
4372
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4336
4374
"S/MIME (t)itkos�t, (a)l��r, titkos�t (p)rg, al��r (m)int, titkos�t �(s) "
4337
4375
"al��r, m�(g)se? "
4338
4376
 
4339
 
#: smime.c:1958
 
4377
#: smime.c:1944
4340
4378
#, fuzzy
4341
4379
msgid "eswabfc"
4342
4380
msgstr "tapmsg"
4343
4381
 
4344
4382
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4345
 
#: smime.c:1973
 
4383
#: smime.c:1959
4346
4384
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4347
4385
msgstr ""
4348
4386
 
4349
 
#: smime.c:1976
 
4387
#: smime.c:1962
4350
4388
msgid "drac"
4351
4389
msgstr ""
4352
4390
 
4353
 
#: smime.c:1979
 
4391
#: smime.c:1965
4354
4392
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4355
4393
msgstr ""
4356
4394
 
4357
 
#: smime.c:1980
 
4395
#: smime.c:1966
4358
4396
msgid "dt"
4359
4397
msgstr ""
4360
4398
 
4361
 
#: smime.c:1992
 
4399
#: smime.c:1978
4362
4400
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4363
4401
msgstr ""
4364
4402
 
4365
 
#: smime.c:1993
 
4403
#: smime.c:1979
4366
4404
msgid "468"
4367
4405
msgstr ""
4368
4406
 
4369
 
#: smime.c:2008
 
4407
#: smime.c:1994
4370
4408
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4371
4409
msgstr ""
4372
4410
 
4373
 
#: smime.c:2009
 
4411
#: smime.c:1995
4374
4412
msgid "895"
4375
4413
msgstr ""
4376
4414
 
4410
4448
msgstr ""
4411
4449
 
4412
4450
#: smtp.c:459
4413
 
msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#: smtp.c:465
4417
4451
#, fuzzy
4418
4452
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4419
4453
msgstr "GSSAPI azonos�t�s nem siker�lt."
4420
4454
 
4421
 
#: smtp.c:499
 
4455
#: smtp.c:493
4422
4456
#, fuzzy, c-format
4423
4457
msgid "%s authentication failed, trying next method"
4424
4458
msgstr "SASL azonos�t�s nem siker�lt."
4425
4459
 
4426
 
#: smtp.c:516
 
4460
#: smtp.c:510
4427
4461
#, fuzzy
4428
4462
msgid "SASL authentication failed"
4429
4463
msgstr "SASL azonos�t�s nem siker�lt."
4440
4474
msgid "(no mailbox)"
4441
4475
msgstr "(nincs postafi�k)"
4442
4476
 
4443
 
#: thread.c:1093
 
4477
#: thread.c:1096
4444
4478
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4445
4479
msgstr "A nyit��zenet nem l�that� a sz�k�tett n�zetben."
4446
4480
 
4447
 
#: thread.c:1099
 
4481
#: thread.c:1102
4448
4482
msgid "Parent message is not available."
4449
4483
msgstr "A nyit��zenet nem �ll rendelkez�sre."
4450
4484
 
4867
4901
msgstr "k�nyszer�tett lev�llet�lt�s az IMAP kiszolg�l�r�l"
4868
4902
 
4869
4903
#: ../keymap_alldefs.h:109
 
4904
msgid "logout from all IMAP servers"
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
 
4907
#: ../keymap_alldefs.h:110
4870
4908
msgid "retrieve mail from POP server"
4871
4909
msgstr "levelek t�rl�se POP kiszolg�l�r�l"
4872
4910
 
4873
 
#: ../keymap_alldefs.h:110
 
4911
#: ../keymap_alldefs.h:111
4874
4912
msgid "move to the first message"
4875
4913
msgstr "ugr�s az els� lev�lre"
4876
4914
 
4877
 
#: ../keymap_alldefs.h:111
 
4915
#: ../keymap_alldefs.h:112
4878
4916
msgid "move to the last message"
4879
4917
msgstr "ugr�s az utols� lev�lre"
4880
4918
 
4881
 
#: ../keymap_alldefs.h:112
 
4919
#: ../keymap_alldefs.h:113
4882
4920
msgid "show only messages matching a pattern"
4883
4921
msgstr "csak a mint�ra illeszked� levelek mutat�sa"
4884
4922
 
4885
 
#: ../keymap_alldefs.h:113
 
4923
#: ../keymap_alldefs.h:114
4886
4924
#, fuzzy
4887
4925
msgid "link tagged message to the current one"
4888
4926
msgstr "Kijel�lt levelek visszak�ld�se. C�mzett: "
4889
4927
 
4890
 
#: ../keymap_alldefs.h:114
 
4928
#: ../keymap_alldefs.h:115
4891
4929
#, fuzzy
4892
4930
msgid "open next mailbox with new mail"
4893
4931
msgstr "Nincs �j lev�l egyik postafi�kban sem."
4894
4932
 
4895
 
#: ../keymap_alldefs.h:115
 
4933
#: ../keymap_alldefs.h:116
4896
4934
msgid "jump to the next new message"
4897
4935
msgstr "ugr�s a k�vetkez� �j lev�lre"
4898
4936
 
4899
 
#: ../keymap_alldefs.h:116
 
4937
#: ../keymap_alldefs.h:117
4900
4938
msgid "jump to the next new or unread message"
4901
4939
msgstr "ugr�s a k�vetkez� �j vagy olvasatlan lev�lre"
4902
4940
 
4903
 
#: ../keymap_alldefs.h:117
 
4941
#: ../keymap_alldefs.h:118
4904
4942
msgid "jump to the next subthread"
4905
4943
msgstr "ugr�s a k�vetkez� t�mar�szre"
4906
4944
 
4907
 
#: ../keymap_alldefs.h:118
 
4945
#: ../keymap_alldefs.h:119
4908
4946
msgid "jump to the next thread"
4909
4947
msgstr "ugr�s a k�vetkez� t�m�ra"
4910
4948
 
4911
 
#: ../keymap_alldefs.h:119
 
4949
#: ../keymap_alldefs.h:120
4912
4950
msgid "move to the next undeleted message"
4913
4951
msgstr "ugr�s a k�vetkez� vissza�ll�tott lev�lre"
4914
4952
 
4915
 
#: ../keymap_alldefs.h:120
 
4953
#: ../keymap_alldefs.h:121
4916
4954
msgid "jump to the next unread message"
4917
4955
msgstr "ugr�s a k�vetkez� olvasatlan lev�lre"
4918
4956
 
4919
 
#: ../keymap_alldefs.h:121
 
4957
#: ../keymap_alldefs.h:122
4920
4958
msgid "jump to parent message in thread"
4921
4959
msgstr "ugr�s a lev�l el�zm�ny�re ebben a t�m�ban"
4922
4960
 
4923
 
#: ../keymap_alldefs.h:122
 
4961
#: ../keymap_alldefs.h:123
4924
4962
msgid "jump to previous thread"
4925
4963
msgstr "ugr�s az el�z� t�m�ra"
4926
4964
 
4927
 
#: ../keymap_alldefs.h:123
 
4965
#: ../keymap_alldefs.h:124
4928
4966
msgid "jump to previous subthread"
4929
4967
msgstr "ugr�s az el�z� t�mar�szre"
4930
4968
 
4931
 
#: ../keymap_alldefs.h:124
 
4969
#: ../keymap_alldefs.h:125
4932
4970
msgid "move to the previous undeleted message"
4933
4971
msgstr "ugr�s az el�z� vissza�ll�tott lev�lre"
4934
4972
 
4935
 
#: ../keymap_alldefs.h:125
 
4973
#: ../keymap_alldefs.h:126
4936
4974
msgid "jump to the previous new message"
4937
4975
msgstr "ugr�s az el�z� �j lev�lre"
4938
4976
 
4939
 
#: ../keymap_alldefs.h:126
 
4977
#: ../keymap_alldefs.h:127
4940
4978
msgid "jump to the previous new or unread message"
4941
4979
msgstr "ugr�s az el�z� �j vagy olvasatlan lev�lre"
4942
4980
 
4943
 
#: ../keymap_alldefs.h:127
 
4981
#: ../keymap_alldefs.h:128
4944
4982
msgid "jump to the previous unread message"
4945
4983
msgstr "ugr�s az el�z� olvasatlan lev�lre"
4946
4984
 
4947
 
#: ../keymap_alldefs.h:128
 
4985
#: ../keymap_alldefs.h:129
4948
4986
msgid "mark the current thread as read"
4949
4987
msgstr "t�ma jel�l�se olvasottnak"
4950
4988
 
4951
 
#: ../keymap_alldefs.h:129
 
4989
#: ../keymap_alldefs.h:130
4952
4990
msgid "mark the current subthread as read"
4953
4991
msgstr "t�mar�sz jel�l�se olvasottnak"
4954
4992
 
4955
 
#: ../keymap_alldefs.h:130
 
4993
#: ../keymap_alldefs.h:131
4956
4994
msgid "set a status flag on a message"
4957
4995
msgstr "lev�l-�llapotjelz� be�ll�t�sa"
4958
4996
 
4959
 
#: ../keymap_alldefs.h:131
 
4997
#: ../keymap_alldefs.h:132
4960
4998
msgid "save changes to mailbox"
4961
4999
msgstr "ment�s postafi�kba"
4962
5000
 
4963
 
#: ../keymap_alldefs.h:132
 
5001
#: ../keymap_alldefs.h:133
4964
5002
msgid "tag messages matching a pattern"
4965
5003
msgstr "levelek kijel�l�se mint�ra illeszt�ssel"
4966
5004
 
4967
 
#: ../keymap_alldefs.h:133
 
5005
#: ../keymap_alldefs.h:134
4968
5006
msgid "undelete messages matching a pattern"
4969
5007
msgstr "levelek vissza�ll�t�sa mint�ra illeszt�ssel"
4970
5008
 
4971
 
#: ../keymap_alldefs.h:134
 
5009
#: ../keymap_alldefs.h:135
4972
5010
msgid "untag messages matching a pattern"
4973
5011
msgstr "kijel�l�s megsz�ntet�se mint�ra illeszt�ssel"
4974
5012
 
4975
 
#: ../keymap_alldefs.h:135
 
5013
#: ../keymap_alldefs.h:136
4976
5014
msgid "move to the middle of the page"
4977
5015
msgstr "mozgat�s az oldal k�zep�re"
4978
5016
 
4979
 
#: ../keymap_alldefs.h:136
 
5017
#: ../keymap_alldefs.h:137
4980
5018
msgid "move to the next entry"
4981
5019
msgstr "mozgat�s a k�vetkez� bejegyz�sre"
4982
5020
 
4983
 
#: ../keymap_alldefs.h:137
 
5021
#: ../keymap_alldefs.h:138
4984
5022
msgid "scroll down one line"
4985
5023
msgstr "mozg�s egy sorral lejjebb"
4986
5024
 
4987
 
#: ../keymap_alldefs.h:138
 
5025
#: ../keymap_alldefs.h:139
4988
5026
msgid "move to the next page"
4989
5027
msgstr "ugr�s a k�vetkez� oldalra"
4990
5028
 
4991
 
#: ../keymap_alldefs.h:139
 
5029
#: ../keymap_alldefs.h:140
4992
5030
msgid "jump to the bottom of the message"
4993
5031
msgstr "ugr�s az �zenet alj�ra"
4994
5032
 
4995
 
#: ../keymap_alldefs.h:140
 
5033
#: ../keymap_alldefs.h:141
4996
5034
msgid "toggle display of quoted text"
4997
5035
msgstr "id�zett sz�veg mutat�sa/elrejt�se"
4998
5036
 
4999
 
#: ../keymap_alldefs.h:141
 
5037
#: ../keymap_alldefs.h:142
5000
5038
msgid "skip beyond quoted text"
5001
5039
msgstr "id�zett sz�veg �tl�p�se"
5002
5040
 
5003
 
#: ../keymap_alldefs.h:142
 
5041
#: ../keymap_alldefs.h:143
5004
5042
msgid "jump to the top of the message"
5005
5043
msgstr "ugr�s az �zenet tetej�re"
5006
5044
 
5007
 
#: ../keymap_alldefs.h:143
 
5045
#: ../keymap_alldefs.h:144
5008
5046
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5009
5047
msgstr "�zenet/mell�klet �tad�sa cs�v�n shell parancsnak"
5010
5048
 
5011
 
#: ../keymap_alldefs.h:144
 
5049
#: ../keymap_alldefs.h:145
5012
5050
msgid "move to the previous entry"
5013
5051
msgstr "ugr�s az el�z� bejegyz�sre"
5014
5052
 
5015
 
#: ../keymap_alldefs.h:145
 
5053
#: ../keymap_alldefs.h:146
5016
5054
msgid "scroll up one line"
5017
5055
msgstr "mozg�s egy sorral feljebb"
5018
5056
 
5019
 
#: ../keymap_alldefs.h:146
 
5057
#: ../keymap_alldefs.h:147
5020
5058
msgid "move to the previous page"
5021
5059
msgstr "ugr�s az el�z� oldalra"
5022
5060
 
5023
 
#: ../keymap_alldefs.h:147
 
5061
#: ../keymap_alldefs.h:148
5024
5062
msgid "print the current entry"
5025
5063
msgstr "bejegyz�s nyomtat�sa"
5026
5064
 
5027
 
#: ../keymap_alldefs.h:148
 
5065
#: ../keymap_alldefs.h:149
5028
5066
msgid "query external program for addresses"
5029
5067
msgstr "c�mek lek�rdez�se k�ls� program seg�ts�g�vel"
5030
5068
 
5031
 
#: ../keymap_alldefs.h:149
 
5069
#: ../keymap_alldefs.h:150
5032
5070
msgid "append new query results to current results"
5033
5071
msgstr "�j lek�rdez�s eredm�ny�nek hozz�f�z�se az eddigiekhez"
5034
5072
 
5035
 
#: ../keymap_alldefs.h:150
 
5073
#: ../keymap_alldefs.h:151
5036
5074
msgid "save changes to mailbox and quit"
5037
5075
msgstr "v�ltoz�sok ment�se �s kil�p�s"
5038
5076
 
5039
 
#: ../keymap_alldefs.h:151
 
5077
#: ../keymap_alldefs.h:152
5040
5078
msgid "recall a postponed message"
5041
5079
msgstr "elhalasztott lev�l �jrah�v�sa"
5042
5080
 
5043
 
#: ../keymap_alldefs.h:152
 
5081
#: ../keymap_alldefs.h:153
5044
5082
msgid "clear and redraw the screen"
5045
5083
msgstr "k�perny� t�rl�se �s �jrarajzol�sa"
5046
5084
 
5047
 
#: ../keymap_alldefs.h:153
 
5085
#: ../keymap_alldefs.h:154
5048
5086
msgid "{internal}"
5049
5087
msgstr "(bels�)"
5050
5088
 
5051
 
#: ../keymap_alldefs.h:154
 
5089
#: ../keymap_alldefs.h:155
5052
5090
#, fuzzy
5053
5091
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5054
5092
msgstr "aktu�lis postafi�k t�rl�se (csak IMAP)"
5055
5093
 
5056
 
#: ../keymap_alldefs.h:155
 
5094
#: ../keymap_alldefs.h:156
5057
5095
msgid "reply to a message"
5058
5096
msgstr "v�lasz a lev�lre"
5059
5097
 
5060
 
#: ../keymap_alldefs.h:156
 
5098
#: ../keymap_alldefs.h:157
5061
5099
msgid "use the current message as a template for a new one"
5062
5100
msgstr "lev�l sablonk�nt haszn�lata egy �j lev�lhez"
5063
5101
 
5064
 
#: ../keymap_alldefs.h:157
 
5102
#: ../keymap_alldefs.h:158
5065
5103
#, fuzzy
5066
5104
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
5067
5105
msgstr "lev�l/mell�klet ment�se f�jlba"
5068
5106
 
5069
 
#: ../keymap_alldefs.h:158
 
5107
#: ../keymap_alldefs.h:159
5070
5108
msgid "search for a regular expression"
5071
5109
msgstr "regul�ris kifejez�s keres�se"
5072
5110
 
5073
 
#: ../keymap_alldefs.h:159
 
5111
#: ../keymap_alldefs.h:160
5074
5112
msgid "search backwards for a regular expression"
5075
5113
msgstr "regul�ris kifejez�s keres�se visszafel�"
5076
5114
 
5077
 
#: ../keymap_alldefs.h:160
 
5115
#: ../keymap_alldefs.h:161
5078
5116
msgid "search for next match"
5079
5117
msgstr "keres�s tov�bb"
5080
5118
 
5081
 
#: ../keymap_alldefs.h:161
 
5119
#: ../keymap_alldefs.h:162
5082
5120
msgid "search for next match in opposite direction"
5083
5121
msgstr "keres�s visszafel�"
5084
5122
 
5085
 
#: ../keymap_alldefs.h:162
 
5123
#: ../keymap_alldefs.h:163
5086
5124
msgid "toggle search pattern coloring"
5087
5125
msgstr "keresett minta sz�nez�se ki/be"
5088
5126
 
5089
 
#: ../keymap_alldefs.h:163
 
5127
#: ../keymap_alldefs.h:164
5090
5128
msgid "invoke a command in a subshell"
5091
5129
msgstr "parancs v�grehajt�sa r�sz-shellben"
5092
5130
 
5093
 
#: ../keymap_alldefs.h:164
 
5131
#: ../keymap_alldefs.h:165
5094
5132
msgid "sort messages"
5095
5133
msgstr "�zenetek rendez�se"
5096
5134
 
5097
 
#: ../keymap_alldefs.h:165
 
5135
#: ../keymap_alldefs.h:166
5098
5136
msgid "sort messages in reverse order"
5099
5137
msgstr "�zenetek rendez�se ford�tott sorrendben"
5100
5138
 
5101
 
#: ../keymap_alldefs.h:166
 
5139
#: ../keymap_alldefs.h:167
5102
5140
msgid "tag the current entry"
5103
5141
msgstr "bejegyz�s megjel�l�se"
5104
5142
 
5105
 
#: ../keymap_alldefs.h:167
 
5143
#: ../keymap_alldefs.h:168
5106
5144
msgid "apply next function to tagged messages"
5107
5145
msgstr "csoportos m�velet v�grehajt�s a kijel�lt �zenetekre"
5108
5146
 
5109
 
#: ../keymap_alldefs.h:168
 
5147
#: ../keymap_alldefs.h:169
5110
5148
#, fuzzy
5111
5149
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5112
5150
msgstr "csoportos m�velet v�grehajt�s a kijel�lt �zenetekre"
5113
5151
 
5114
 
#: ../keymap_alldefs.h:169
 
5152
#: ../keymap_alldefs.h:170
5115
5153
msgid "tag the current subthread"
5116
5154
msgstr "t�mar�sz megjel�l�se"
5117
5155
 
5118
 
#: ../keymap_alldefs.h:170
 
5156
#: ../keymap_alldefs.h:171
5119
5157
msgid "tag the current thread"
5120
5158
msgstr "t�ma megjel�l�se"
5121
5159
 
5122
 
#: ../keymap_alldefs.h:171
 
5160
#: ../keymap_alldefs.h:172
5123
5161
msgid "toggle a message's 'new' flag"
5124
5162
msgstr "lev�l '�j' jelz�j�nek �ll�t�sa"
5125
5163
 
5126
 
#: ../keymap_alldefs.h:172
 
5164
#: ../keymap_alldefs.h:173
5127
5165
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5128
5166
msgstr "a postafi�k �jra�r�s�nak ki/bekapcsol�sa"
5129
5167
 
5130
 
#: ../keymap_alldefs.h:173
 
5168
#: ../keymap_alldefs.h:174
5131
5169
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5132
5170
msgstr "v�lt�s a csak postafi�kok/�sszes f�jl b�ng�sz�se k�z�tt"
5133
5171
 
5134
 
#: ../keymap_alldefs.h:174
 
5172
#: ../keymap_alldefs.h:175
5135
5173
msgid "move to the top of the page"
5136
5174
msgstr "ugr�s az oldal tetej�re"
5137
5175
 
5138
 
#: ../keymap_alldefs.h:175
 
5176
#: ../keymap_alldefs.h:176
5139
5177
msgid "undelete the current entry"
5140
5178
msgstr "aktu�lis bejegyz�s vissza�ll�t�sa"
5141
5179
 
5142
 
#: ../keymap_alldefs.h:176
 
5180
#: ../keymap_alldefs.h:177
5143
5181
msgid "undelete all messages in thread"
5144
5182
msgstr "a t�ma �sszes level�nek vissza�ll�t�sa"
5145
5183
 
5146
 
#: ../keymap_alldefs.h:177
 
5184
#: ../keymap_alldefs.h:178
5147
5185
msgid "undelete all messages in subthread"
5148
5186
msgstr "a t�mar�sz �sszes level�nek vissza�ll�t�sa"
5149
5187
 
5150
 
#: ../keymap_alldefs.h:178
 
5188
#: ../keymap_alldefs.h:179
5151
5189
msgid "show the Mutt version number and date"
5152
5190
msgstr "a Mutt verzi�j�nak �s d�tum�nak megjelen�t�se"
5153
5191
 
5154
 
#: ../keymap_alldefs.h:179
 
5192
#: ../keymap_alldefs.h:180
5155
5193
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5156
5194
msgstr "mell�klet mutat�sa mailcap bejegyz�s haszn�lat�val, ha sz�ks�ges"
5157
5195
 
5158
 
#: ../keymap_alldefs.h:180
 
5196
#: ../keymap_alldefs.h:181
5159
5197
msgid "show MIME attachments"
5160
5198
msgstr "MIME mell�kletek mutat�sa"
5161
5199
 
5162
 
#: ../keymap_alldefs.h:181
 
5200
#: ../keymap_alldefs.h:182
5163
5201
msgid "display the keycode for a key press"
5164
5202
msgstr "billenty�le�t�s k�dj�nak mutat�sa"
5165
5203
 
5166
 
#: ../keymap_alldefs.h:182
 
5204
#: ../keymap_alldefs.h:183
5167
5205
msgid "show currently active limit pattern"
5168
5206
msgstr "aktu�lis sz�r�minta mutat�sa"
5169
5207
 
5170
 
#: ../keymap_alldefs.h:183
 
5208
#: ../keymap_alldefs.h:184
5171
5209
msgid "collapse/uncollapse current thread"
5172
5210
msgstr "t�ma kinyit�sa/bez�r�sa"
5173
5211
 
5174
 
#: ../keymap_alldefs.h:184
 
5212
#: ../keymap_alldefs.h:185
5175
5213
msgid "collapse/uncollapse all threads"
5176
5214
msgstr "�sszes t�ma kinyit�sa/bez�r�sa"
5177
5215
 
5178
 
#: ../keymap_alldefs.h:185
 
5216
#: ../keymap_alldefs.h:186
5179
5217
msgid "attach a PGP public key"
5180
5218
msgstr "PGP nyilv�nos kulcs csatol�sa"
5181
5219
 
5182
 
#: ../keymap_alldefs.h:186
 
5220
#: ../keymap_alldefs.h:187
5183
5221
msgid "show PGP options"
5184
5222
msgstr "PGP param�terek mutat�sa"
5185
5223
 
5186
 
#: ../keymap_alldefs.h:187
 
5224
#: ../keymap_alldefs.h:188
5187
5225
msgid "mail a PGP public key"
5188
5226
msgstr "PGP nyilv�nos kulcs elk�ld�se"
5189
5227
 
5190
 
#: ../keymap_alldefs.h:188
 
5228
#: ../keymap_alldefs.h:189
5191
5229
msgid "verify a PGP public key"
5192
5230
msgstr "PGP nyilv�nos kulcs ellen�rz�se"
5193
5231
 
5194
 
#: ../keymap_alldefs.h:189
 
5232
#: ../keymap_alldefs.h:190
5195
5233
msgid "view the key's user id"
5196
5234
msgstr "a kulcstulajdonos azonos�t�j�nak megtekint�se"
5197
5235
 
5198
 
#: ../keymap_alldefs.h:190
 
5236
#: ../keymap_alldefs.h:191
5199
5237
#, fuzzy
5200
5238
msgid "check for classic PGP"
5201
5239
msgstr "klasszikus php keres�se"
5202
5240
 
5203
 
#: ../keymap_alldefs.h:191
 
5241
#: ../keymap_alldefs.h:192
5204
5242
msgid "Accept the chain constructed"
5205
5243
msgstr "�ssze�ll�tott l�nc elfogad�sa"
5206
5244
 
5207
 
#: ../keymap_alldefs.h:192
 
5245
#: ../keymap_alldefs.h:193
5208
5246
msgid "Append a remailer to the chain"
5209
5247
msgstr "�jrak�ld� hozz�f�z�se a l�nchoz"
5210
5248
 
5211
 
#: ../keymap_alldefs.h:193
 
5249
#: ../keymap_alldefs.h:194
5212
5250
msgid "Insert a remailer into the chain"
5213
5251
msgstr "�jrak�ld� besz�r�sa a l�ncba"
5214
5252
 
5215
 
#: ../keymap_alldefs.h:194
 
5253
#: ../keymap_alldefs.h:195
5216
5254
msgid "Delete a remailer from the chain"
5217
5255
msgstr "�jrak�ld� t�rl�se a l�ncb�l"
5218
5256
 
5219
 
#: ../keymap_alldefs.h:195
 
5257
#: ../keymap_alldefs.h:196
5220
5258
msgid "Select the previous element of the chain"
5221
5259
msgstr "A l�nc el�z� elem�nek kijel�l�se"
5222
5260
 
5223
 
#: ../keymap_alldefs.h:196
 
5261
#: ../keymap_alldefs.h:197
5224
5262
msgid "Select the next element of the chain"
5225
5263
msgstr "A l�nc k�vetkez� elem�nek kijel�l�se"
5226
5264
 
5227
 
#: ../keymap_alldefs.h:197
 
5265
#: ../keymap_alldefs.h:198
5228
5266
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5229
5267
msgstr "�zenet k�ld�se egy mixmaster �jrak�ld� l�ncon kereszt�l"
5230
5268
 
5231
 
#: ../keymap_alldefs.h:198
 
5269
#: ../keymap_alldefs.h:199
5232
5270
msgid "make decrypted copy and delete"
5233
5271
msgstr "visszafejtett m�solat k�sz�t�se �s t�rl�s"
5234
5272
 
5235
 
#: ../keymap_alldefs.h:199
 
5273
#: ../keymap_alldefs.h:200
5236
5274
msgid "make decrypted copy"
5237
5275
msgstr "visszafejtett m�solat k�sz�t�se"
5238
5276
 
5239
 
#: ../keymap_alldefs.h:200
 
5277
#: ../keymap_alldefs.h:201
5240
5278
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5241
5279
msgstr "jelsz� t�rl�se a mem�ri�b�l"
5242
5280
 
5243
 
#: ../keymap_alldefs.h:201
 
5281
#: ../keymap_alldefs.h:202
5244
5282
msgid "extract supported public keys"
5245
5283
msgstr "t�mogatott nyilv�nos kulcsok kibont�sa"
5246
5284
 
5247
 
#: ../keymap_alldefs.h:202
 
5285
#: ../keymap_alldefs.h:203
5248
5286
msgid "show S/MIME options"
5249
5287
msgstr "S/MIME opci�k mutat�sa"
5250
5288
 
 
5289
#~ msgid "Clear"
 
5290
#~ msgstr "Nincs"
 
5291
 
 
5292
#, fuzzy
 
5293
#~ msgid "esabifc"
 
5294
#~ msgstr "tamsbg"
 
5295
 
5251
5296
#~ msgid "No search pattern."
5252
5297
#~ msgstr "Nincs keres�si minta."
5253
5298
 
5427
5472
#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5428
5473
#~ msgstr "Hagyom�nyos (be�gyazott) PGP �zenet k�sz�t�se?"
5429
5474
 
5430
 
#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5431
 
#~ msgstr "IMAP kapcsolat lez�r�sa..."
5432
 
 
5433
5475
#, fuzzy
5434
5476
#~ msgid "%s: stat: %s"
5435
5477
#~ msgstr "%s nem olvashat�: %s"