~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott James Remnant
  • Date: 2008-11-15 19:15:33 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081115191533-xbt1ut2xf4fvwtvc
Tags: 1.0.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Bug fixes.

* The tests/ sub-directory appaers to have been dropped upstream, so pull
  our patch to workaround the tests and modify the rules.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 08:27+0530\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
 
18
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
19
 
 
20
#: conf/global_settings.py:44
 
21
msgid "Arabic"
 
22
msgstr "अरबी"
 
23
 
 
24
#: conf/global_settings.py:45
 
25
msgid "Bengali"
 
26
msgstr "बंगाली"
 
27
 
 
28
#: conf/global_settings.py:46
 
29
msgid "Bulgarian"
 
30
msgstr "बलगारियन"
 
31
 
 
32
#: conf/global_settings.py:47
 
33
msgid "Catalan"
 
34
msgstr "कटलान"
 
35
 
 
36
#: conf/global_settings.py:48
 
37
msgid "Czech"
 
38
msgstr "च्चेक"
 
39
 
 
40
#: conf/global_settings.py:49
 
41
msgid "Welsh"
 
42
msgstr "वेल्श"
 
43
 
 
44
#: conf/global_settings.py:50
 
45
msgid "Danish"
 
46
msgstr "दानिश"
 
47
 
 
48
#: conf/global_settings.py:51
 
49
msgid "German"
 
50
msgstr "जर्मन"
 
51
 
 
52
#: conf/global_settings.py:52
 
53
msgid "Greek"
 
54
msgstr "ग्रीक"
 
55
 
 
56
#: conf/global_settings.py:53
 
57
msgid "English"
 
58
msgstr "अंग्रेज़ी "
 
59
 
 
60
#: conf/global_settings.py:54
 
61
msgid "Spanish"
 
62
msgstr "स्पानिश"
 
63
 
 
64
#: conf/global_settings.py:55
 
65
msgid "Estonian"
 
66
msgstr "एस्टोनियन"
 
67
 
 
68
#: conf/global_settings.py:56
 
69
msgid "Argentinean Spanish"
 
70
msgstr "अर्जेंटीनी स्पानिश"
 
71
 
 
72
#: conf/global_settings.py:57
 
73
msgid "Basque"
 
74
msgstr "बास्क"
 
75
 
 
76
#: conf/global_settings.py:58
 
77
msgid "Persian"
 
78
msgstr "पारसी"
 
79
 
 
80
#: conf/global_settings.py:59
 
81
msgid "Finnish"
 
82
msgstr "फ़िन्निश"
 
83
 
 
84
#: conf/global_settings.py:60
 
85
msgid "French"
 
86
msgstr "फ्रेंच"
 
87
 
 
88
#: conf/global_settings.py:61
 
89
msgid "Irish"
 
90
msgstr "आयरिश"
 
91
 
 
92
#: conf/global_settings.py:62
 
93
msgid "Galician"
 
94
msgstr "गलिशियन"
 
95
 
 
96
#: conf/global_settings.py:63
 
97
msgid "Hungarian"
 
98
msgstr "हंगेरियन"
 
99
 
 
100
#: conf/global_settings.py:64
 
101
msgid "Hebrew"
 
102
msgstr "हि‍ब्रू"
 
103
 
 
104
#: conf/global_settings.py:65
 
105
msgid "Croatian"
 
106
msgstr "क्रोयेशियन"
 
107
 
 
108
#: conf/global_settings.py:66
 
109
msgid "Icelandic"
 
110
msgstr "आयिस्लान्डिक"
 
111
 
 
112
#: conf/global_settings.py:67
 
113
msgid "Italian"
 
114
msgstr "इटैलियन"
 
115
 
 
116
#: conf/global_settings.py:68
 
117
msgid "Japanese"
 
118
msgstr "जपानी"
 
119
 
 
120
#: conf/global_settings.py:69
 
121
msgid "Georgian"
 
122
msgstr "ज्योर्जियन"
 
123
 
 
124
#: conf/global_settings.py:70
 
125
msgid "Korean"
 
126
msgstr "कोरियन"
 
127
 
 
128
#: conf/global_settings.py:71
 
129
msgid "Khmer"
 
130
msgstr "ख्मेर"
 
131
 
 
132
#: conf/global_settings.py:72
 
133
msgid "Kannada"
 
134
msgstr "कन्‍नड़"
 
135
 
 
136
#: conf/global_settings.py:73
 
137
msgid "Latvian"
 
138
msgstr "लात्वियन"
 
139
 
 
140
#: conf/global_settings.py:74
 
141
msgid "Lithuanian"
 
142
msgstr "लिथुवेनियन"
 
143
 
 
144
#: conf/global_settings.py:75
 
145
msgid "Macedonian"
 
146
msgstr "मेसिडोनियन"
 
147
 
 
148
#: conf/global_settings.py:76
 
149
msgid "Dutch"
 
150
msgstr "डच"
 
151
 
 
152
#: conf/global_settings.py:77
 
153
msgid "Norwegian"
 
154
msgstr "नार्वेजियन"
 
155
 
 
156
#: conf/global_settings.py:78
 
157
msgid "Polish"
 
158
msgstr "पोलिश"
 
159
 
 
160
#: conf/global_settings.py:79
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Portuguese"
 
163
msgstr "पुर्तगाली"
 
164
 
 
165
#: conf/global_settings.py:80
 
166
msgid "Brazilian Portuguese"
 
167
msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
 
168
 
 
169
#: conf/global_settings.py:81
 
170
msgid "Romanian"
 
171
msgstr "रोमानियन"
 
172
 
 
173
#: conf/global_settings.py:82
 
174
msgid "Russian"
 
175
msgstr "रूसी"
 
176
 
 
177
#: conf/global_settings.py:83
 
178
msgid "Slovak"
 
179
msgstr "स्लोवाक"
 
180
 
 
181
#: conf/global_settings.py:84
 
182
msgid "Slovenian"
 
183
msgstr "स्लोवेनियन"
 
184
 
 
185
#: conf/global_settings.py:85
 
186
msgid "Serbian"
 
187
msgstr "सर्बियन"
 
188
 
 
189
#: conf/global_settings.py:86
 
190
msgid "Swedish"
 
191
msgstr "स्वीडिश"
 
192
 
 
193
#: conf/global_settings.py:87
 
194
msgid "Tamil"
 
195
msgstr "तमिल"
 
196
 
 
197
#: conf/global_settings.py:88
 
198
msgid "Telugu"
 
199
msgstr "तेलुगु"
 
200
 
 
201
#: conf/global_settings.py:89
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "Thai"
 
204
msgstr "तमिल"
 
205
 
 
206
#: conf/global_settings.py:90
 
207
msgid "Turkish"
 
208
msgstr "तुर्किश"
 
209
 
 
210
#: conf/global_settings.py:91
 
211
msgid "Ukrainian"
 
212
msgstr "यूक्रानियन"
 
213
 
 
214
#: conf/global_settings.py:92
 
215
msgid "Simplified Chinese"
 
216
msgstr "सरल चीनी"
 
217
 
 
218
#: conf/global_settings.py:93
 
219
msgid "Traditional Chinese"
 
220
msgstr "पारम्परिक चीनी"
 
221
 
 
222
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
 
223
#, python-format
 
224
msgid ""
 
225
"<h3>By %s:</h3>\n"
 
226
"<ul>\n"
 
227
msgstr ""
 
228
"<h3>%s द्वारा</h3>\n"
 
229
"<ul>\n"
 
230
 
 
231
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
 
232
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
 
233
msgid "All"
 
234
msgstr "सभी"
 
235
 
 
236
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
 
237
msgid "Any date"
 
238
msgstr "कोई भी तारीख"
 
239
 
 
240
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 
241
msgid "Today"
 
242
msgstr "आज"
 
243
 
 
244
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
 
245
msgid "Past 7 days"
 
246
msgstr "पिछले 7 दिन"
 
247
 
 
248
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
 
249
msgid "This month"
 
250
msgstr "इस महीने"
 
251
 
 
252
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
 
253
msgid "This year"
 
254
msgstr "इस साल"
 
255
 
 
256
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 
257
msgid "Yes"
 
258
msgstr "हाँ"
 
259
 
 
260
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 
261
msgid "No"
 
262
msgstr "नहीं"
 
263
 
 
264
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
 
265
msgid "Unknown"
 
266
msgstr "अनजान"
 
267
 
 
268
#: contrib/admin/models.py:19
 
269
msgid "action time"
 
270
msgstr "कार्य समय"
 
271
 
 
272
#: contrib/admin/models.py:22
 
273
msgid "object id"
 
274
msgstr "वस्तु आई डी "
 
275
 
 
276
#: contrib/admin/models.py:23
 
277
msgid "object repr"
 
278
msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व"
 
279
 
 
280
#: contrib/admin/models.py:24
 
281
msgid "action flag"
 
282
msgstr "कार्य ध्वज"
 
283
 
 
284
#: contrib/admin/models.py:25
 
285
msgid "change message"
 
286
msgstr "परिवर्तन सन्देश"
 
287
 
 
288
#: contrib/admin/models.py:28
 
289
msgid "log entry"
 
290
msgstr "लॉग प्रविष्टि"
 
291
 
 
292
#: contrib/admin/models.py:29
 
293
msgid "log entries"
 
294
msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ"
 
295
 
 
296
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
 
297
msgid "None"
 
298
msgstr "कोई नहीं"
 
299
 
 
300
#: contrib/admin/options.py:338
 
301
#, python-format
 
302
msgid "Changed %s."
 
303
msgstr "%s को बदला गया हैं"
 
304
 
 
305
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
 
306
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
 
307
msgid "and"
 
308
msgstr "और"
 
309
 
 
310
#: contrib/admin/options.py:343
 
311
#, python-format
 
312
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 
313
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं"
 
314
 
 
315
#: contrib/admin/options.py:347
 
316
#, python-format
 
317
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 
318
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है"
 
319
 
 
320
#: contrib/admin/options.py:352
 
321
#, python-format
 
322
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 
323
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है"
 
324
 
 
325
#: contrib/admin/options.py:356
 
326
msgid "No fields changed."
 
327
msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला"
 
328
 
 
329
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
 
330
#, python-format
 
331
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 
332
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है"
 
333
 
 
334
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
 
335
#: contrib/auth/admin.py:59
 
336
msgid "You may edit it again below."
 
337
msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
 
338
 
 
339
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
 
340
#, python-format
 
341
msgid "You may add another %s below."
 
342
msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं"
 
343
 
 
344
#: contrib/admin/options.py:452
 
345
#, python-format
 
346
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 
347
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं"
 
348
 
 
349
#: contrib/admin/options.py:460
 
350
#, python-format
 
351
msgid ""
 
352
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 
353
msgstr ""
 
354
"%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
 
355
 
 
356
#: contrib/admin/options.py:528
 
357
#, python-format
 
358
msgid "Add %s"
 
359
msgstr "%s बढाएं"
 
360
 
 
361
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
 
362
#, python-format
 
363
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: contrib/admin/options.py:606
 
367
#, python-format
 
368
msgid "Change %s"
 
369
msgstr "%s बदलो"
 
370
 
 
371
#: contrib/admin/options.py:638
 
372
msgid "Database error"
 
373
msgstr "डेटाबेस त्रुटि"
 
374
 
 
375
#: contrib/admin/options.py:688
 
376
#, python-format
 
377
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
378
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है"
 
379
 
 
380
#: contrib/admin/options.py:695
 
381
msgid "Are you sure?"
 
382
msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
 
383
 
 
384
#: contrib/admin/options.py:724
 
385
#, python-format
 
386
msgid "Change history: %s"
 
387
msgstr "चरित्र बदलो: %s"
 
388
 
 
389
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
 
390
#: contrib/auth/forms.py:80
 
391
msgid ""
 
392
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 
393
"sensitive."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
 
397
msgid "Please log in again, because your session has expired."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
 
401
msgid ""
 
402
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 
403
"cookies, reload this page, and try again."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
 
407
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
 
408
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
 
412
#, python-format
 
413
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: contrib/admin/sites.py:312
 
417
msgid "Site administration"
 
418
msgstr "साइट प्रशासन"
 
419
 
 
420
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 
421
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 
422
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
 
423
msgid "Log in"
 
424
msgstr "लॉगिन"
 
425
 
 
426
#: contrib/admin/sites.py:372
 
427
#, python-format
 
428
msgid "%s administration"
 
429
msgstr "%s प्रशासन"
 
430
 
 
431
#: contrib/admin/util.py:138
 
432
#, python-format
 
433
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
434
msgstr "एक अथवा अधिक %(fieldname)s के %(name)s : %(obj)s"
 
435
 
 
436
#: contrib/admin/util.py:143
 
437
#, python-format
 
438
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 
439
msgstr "एक अथ‌वा अधिक %(fieldname)s के %(name)s:"
 
440
 
 
441
#: contrib/admin/widgets.py:70
 
442
msgid "Date:"
 
443
msgstr "तिथि:"
 
444
 
 
445
#: contrib/admin/widgets.py:70
 
446
msgid "Time:"
 
447
msgstr "समय:"
 
448
 
 
449
#: contrib/admin/widgets.py:94
 
450
msgid "Currently:"
 
451
msgstr "प्रचलित रूप में:"
 
452
 
 
453
#: contrib/admin/widgets.py:94
 
454
msgid "Change:"
 
455
msgstr "परिवर्तन :"
 
456
 
 
457
#: contrib/admin/widgets.py:123
 
458
msgid "Lookup"
 
459
msgstr "लुक अप"
 
460
 
 
461
#: contrib/admin/widgets.py:230
 
462
msgid "Add Another"
 
463
msgstr "अन्य बढाएं"
 
464
 
 
465
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 
466
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
 
467
msgid "Page not found"
 
468
msgstr "पृष्ठ लापता"
 
469
 
 
470
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
 
471
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
 
472
msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ट लापता है ।"
 
473
 
 
474
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 
475
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
 
476
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
 
477
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
 
478
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
 
479
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 
480
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
 
481
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 
482
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
 
483
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 
484
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 
485
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
486
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
 
487
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 
488
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 
489
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 
490
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 
491
msgid "Home"
 
492
msgstr "गृह"
 
493
 
 
494
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 
495
msgid "Server error"
 
496
msgstr "सर्वर त्रुटि"
 
497
 
 
498
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 
499
msgid "Server error (500)"
 
500
msgstr "सर्वर त्रुटि (500)"
 
501
 
 
502
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
 
503
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
 
504
msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>"
 
505
 
 
506
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
 
507
msgid ""
 
508
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
 
509
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
 
513
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
 
514
#, python-format
 
515
msgid "%(name)s"
 
516
msgstr "%(name)s"
 
517
 
 
518
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
519
msgid "Welcome,"
 
520
msgstr "स्वागत,"
 
521
 
 
522
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
523
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
524
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
525
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 
526
msgid "Documentation"
 
527
msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
 
528
 
 
529
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
530
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
531
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
 
532
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
533
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
534
msgid "Change password"
 
535
msgstr "शब्दकूट बदलें"
 
536
 
 
537
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
538
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
539
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
540
msgid "Log out"
 
541
msgstr "लॉग आउट"
 
542
 
 
543
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
 
544
msgid "Django site admin"
 
545
msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन"
 
546
 
 
547
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
 
548
msgid "Django administration"
 
549
msgstr "ज्याँगो प्रशासन"
 
550
 
 
551
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
 
552
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
 
553
msgid "Add"
 
554
msgstr "बढाएं"
 
555
 
 
556
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
 
557
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
 
558
msgid "History"
 
559
msgstr "चरित्र"
 
560
 
 
561
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 
562
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
 
563
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
 
564
msgid "View on site"
 
565
msgstr "साइट पे देखें"
 
566
 
 
567
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
 
568
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
 
569
msgid "Please correct the error below."
 
570
msgid_plural "Please correct the errors below."
 
571
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
 
572
msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ ठीक करें ।"
 
573
 
 
574
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
 
575
#, python-format
 
576
msgid "Add %(name)s"
 
577
msgstr "%(name)s बढाएं"
 
578
 
 
579
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
 
580
msgid "Filter"
 
581
msgstr "छन्नी"
 
582
 
 
583
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
 
584
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
 
585
msgid "Delete"
 
586
msgstr "मिटाएँ"
 
587
 
 
588
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
 
589
#, python-format
 
590
msgid ""
 
591
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
 
592
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
 
593
"following types of objects:"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
 
597
#, python-format
 
598
msgid ""
 
599
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
 
600
"All of the following related items will be deleted:"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
 
604
msgid "Yes, I'm sure"
 
605
msgstr "हाँ, मैं निश्चित हूँ"
 
606
 
 
607
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 
608
#, python-format
 
609
msgid " By %(filter_title)s "
 
610
msgstr "%(filter_title)s द्वारा"
 
611
 
 
612
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
 
613
#, python-format
 
614
msgid "Models available in the %(name)s application."
 
615
msgstr "%(name)s अनुप्रयोग में लभ्य मॅडेल ।"
 
616
 
 
617
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
 
618
msgid "Change"
 
619
msgstr "बदलें"
 
620
 
 
621
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
 
622
msgid "You don't have permission to edit anything."
 
623
msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।"
 
624
 
 
625
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
 
626
msgid "Recent Actions"
 
627
msgstr "अभी के कार्य"
 
628
 
 
629
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
 
630
msgid "My Actions"
 
631
msgstr "मेरे कार्य"
 
632
 
 
633
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
 
634
msgid "None available"
 
635
msgstr "कुछ भी लभ्य नहीं है"
 
636
 
 
637
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
 
638
msgid ""
 
639
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
 
640
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
 
641
"the appropriate user."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
 
645
msgid "Username:"
 
646
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
 
647
 
 
648
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
 
649
msgid "Password:"
 
650
msgstr "कूटशब्द"
 
651
 
 
652
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
 
653
msgid "Date/time"
 
654
msgstr "तिथि / समय"
 
655
 
 
656
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
 
657
msgid "User"
 
658
msgstr "उपभोक्ता"
 
659
 
 
660
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
 
661
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
 
662
msgid "Action"
 
663
msgstr "कार्य"
 
664
 
 
665
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
 
666
#: utils/translation/trans_real.py:404
 
667
msgid "DATETIME_FORMAT"
 
668
msgstr "तिथिसमय_प्रारूप"
 
669
 
 
670
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
 
671
msgid ""
 
672
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
 
673
"admin site."
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
 
677
msgid "Show all"
 
678
msgstr "सभी दिखाएँ"
 
679
 
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
 
681
msgid "Go"
 
682
msgstr "जाएँ"
 
683
 
 
684
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 
685
#, python-format
 
686
msgid "1 result"
 
687
msgid_plural "%(counter)s results"
 
688
msgstr[0] "1 परिणाम"
 
689
msgstr[1] "%(counter)s परिणाम"
 
690
 
 
691
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 
692
#, python-format
 
693
msgid "%(full_result_count)s total"
 
694
msgstr "%(full_result_count)s कुल जोड"
 
695
 
 
696
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
 
697
msgid "Save"
 
698
msgstr "सहेजें"
 
699
 
 
700
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 
701
msgid "Save as new"
 
702
msgstr "नये सा सहेजें"
 
703
 
 
704
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
 
705
msgid "Save and add another"
 
706
msgstr "सहेजें और एक और जोडें"
 
707
 
 
708
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
 
709
msgid "Save and continue editing"
 
710
msgstr "सहेजें और संपादन करें"
 
711
 
 
712
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
713
msgid ""
 
714
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
715
"options."
 
716
msgstr ""
 
717
"पहले प्रदवोक्ता नाम और शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल "
 
718
"सकते हैं ।"
 
719
 
 
720
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
 
721
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
 
722
msgid "Username"
 
723
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
 
724
 
 
725
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
 
726
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
 
727
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
 
728
msgid "Password"
 
729
msgstr "कूटशब्द"
 
730
 
 
731
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
 
732
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
 
733
#: contrib/auth/forms.py:185
 
734
msgid "Password (again)"
 
735
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
 
736
 
 
737
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
 
738
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 
739
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
740
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
 
741
 
 
742
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
 
743
#, python-format
 
744
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
745
msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी शब्दकूट दर्ज करें ।"
 
746
 
 
747
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
 
748
msgid "Delete?"
 
749
msgstr "मिटाएँ ?"
 
750
 
 
751
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 
752
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
 
753
msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।"
 
754
 
 
755
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
 
756
msgid "Log in again"
 
757
msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए"
 
758
 
 
759
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 
760
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
761
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
 
762
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
 
763
msgid "Password change"
 
764
msgstr "शब्दकूट बदलें"
 
765
 
 
766
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
 
767
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
 
768
msgid "Password change successful"
 
769
msgstr "शब्दकूट कदली कामयाब"
 
770
 
 
771
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
 
772
msgid "Your password was changed."
 
773
msgstr "आपके शब्दकूट को बदला गया है"
 
774
 
 
775
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
 
776
msgid ""
 
777
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 
778
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
 
779
msgstr ""
 
780
"सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात नए शब्दकूट को दो बार दर्ज "
 
781
"करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।"
 
782
 
 
783
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
 
784
msgid "Old password:"
 
785
msgstr "पुराना शब्दकूट"
 
786
 
 
787
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
 
788
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
789
msgid "New password:"
 
790
msgstr "नया शब्दकूट"
 
791
 
 
792
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
793
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
794
msgid "Confirm password:"
 
795
msgstr "शब्दकूट पुष्टि कीजिए"
 
796
 
 
797
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
 
798
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 
799
msgid "Change my password"
 
800
msgstr "शब्दकूट बदलें"
 
801
 
 
802
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
 
803
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
804
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 
805
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 
806
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
 
807
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
 
808
msgid "Password reset"
 
809
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
 
810
 
 
811
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
812
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 
813
msgid "Password reset complete"
 
814
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप कामयाब"
 
815
 
 
816
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
 
817
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
 
818
msgstr "आपके शब्दकूट को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।"
 
819
 
 
820
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 
821
msgid "Password reset confirmation"
 
822
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
 
823
 
 
824
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 
825
msgid "Enter new password"
 
826
msgstr "नया शब्दकूट दीजिएं"
 
827
 
 
828
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
 
829
msgid ""
 
830
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 
831
"correctly."
 
832
msgstr "कृपया आपके नये शब्दकूट को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।"
 
833
 
 
834
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
835
msgid "Password reset unsuccessful"
 
836
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप असफल"
 
837
 
 
838
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 
839
msgid ""
 
840
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 
841
"used.  Please request a new password reset."
 
842
msgstr ""
 
843
"शब्दकूट पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से शब्दकूट "
 
844
"पुनस्थाप की आवेदन करें ।"
 
845
 
 
846
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 
847
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
 
848
msgid "Password reset successful"
 
849
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप सफल"
 
850
 
 
851
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
 
852
msgid ""
 
853
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 
854
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
 
855
msgstr ""
 
856
"हमने आपके ईमेल पता पर शब्दकूट स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त "
 
857
"करेंगे ।"
 
858
 
 
859
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 
860
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
 
861
msgstr "आपने शब्दकूट पुनस्थाप की आवेदना दर्ज की है, इसी कारण आपको यह ईमेल भेजा गया है ।"
 
862
 
 
863
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
 
864
#, python-format
 
865
msgid "for your user account at %(site_name)s"
 
866
msgstr "%(site_name)s पर आपके प्रवोक्ता खाता के लिए"
 
867
 
 
868
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
 
869
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
 
870
msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया शब्दकूट चुनिये :"
 
871
 
 
872
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
 
873
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
 
874
msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :"
 
875
 
 
876
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
 
877
msgid "Thanks for using our site!"
 
878
msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।"
 
879
 
 
880
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
 
881
#, python-format
 
882
msgid "The %(site_name)s team"
 
883
msgstr "%(site_name)s दल"
 
884
 
 
885
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
 
886
msgid ""
 
887
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 
888
"instructions for setting a new one."
 
889
msgstr ""
 
890
"क्या आप शब्दकूट भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया शब्दकूट स्थापित करने "
 
891
"के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।"
 
892
 
 
893
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 
894
msgid "E-mail address:"
 
895
msgstr "ईमेल पता :"
 
896
 
 
897
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 
898
msgid "Reset my password"
 
899
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
 
900
 
 
901
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
 
902
msgid "All dates"
 
903
msgstr "सभी तारीख"
 
904
 
 
905
#: contrib/admin/views/main.py:69
 
906
#, python-format
 
907
msgid "Select %s"
 
908
msgstr "%s चुनें"
 
909
 
 
910
#: contrib/admin/views/main.py:69
 
911
#, python-format
 
912
msgid "Select %s to change"
 
913
msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें"
 
914
 
 
915
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
 
916
msgid "site"
 
917
msgstr "साइट"
 
918
 
 
919
#: contrib/admin/views/template.py:38
 
920
msgid "template"
 
921
msgstr "टेम्पलेट"
 
922
 
 
923
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
 
924
#: contrib/admindocs/views.py:61
 
925
msgid "tag:"
 
926
msgstr "टैग:"
 
927
 
 
928
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
 
929
#: contrib/admindocs/views.py:94
 
930
msgid "filter:"
 
931
msgstr "छन्नी:"
 
932
 
 
933
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
 
934
#: contrib/admindocs/views.py:158
 
935
msgid "view:"
 
936
msgstr "दृष्टि:"
 
937
 
 
938
#: contrib/admindocs/views.py:186
 
939
#, python-format
 
940
msgid "App %r not found"
 
941
msgstr "%r अनुप्रयोग लापता है"
 
942
 
 
943
#: contrib/admindocs/views.py:193
 
944
#, python-format
 
945
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 
946
msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है"
 
947
 
 
948
#: contrib/admindocs/views.py:205
 
949
#, python-format
 
950
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 
951
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु"
 
952
 
 
953
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
 
954
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
 
955
msgid "model:"
 
956
msgstr "मॉडल :"
 
957
 
 
958
#: contrib/admindocs/views.py:236
 
959
#, python-format
 
960
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 
961
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु"
 
962
 
 
963
#: contrib/admindocs/views.py:241
 
964
#, python-format
 
965
msgid "all %s"
 
966
msgstr "सभी %s"
 
967
 
 
968
#: contrib/admindocs/views.py:246
 
969
#, python-format
 
970
msgid "number of %s"
 
971
msgstr "%s संख्या"
 
972
 
 
973
#: contrib/admindocs/views.py:251
 
974
#, python-format
 
975
msgid "Fields on %s objects"
 
976
msgstr "%s वस्तु पर क्षेत्र"
 
977
 
 
978
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
 
979
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
 
980
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
 
981
msgid "Integer"
 
982
msgstr "पूर्णांक"
 
983
 
 
984
#: contrib/admindocs/views.py:315
 
985
msgid "Boolean (Either True or False)"
 
986
msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)"
 
987
 
 
988
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
 
989
#, python-format
 
990
msgid "String (up to %(max_length)s)"
 
991
msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)"
 
992
 
 
993
#: contrib/admindocs/views.py:317
 
994
msgid "Comma-separated integers"
 
995
msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या"
 
996
 
 
997
#: contrib/admindocs/views.py:318
 
998
msgid "Date (without time)"
 
999
msgstr "तिथि (बिना समय)"
 
1000
 
 
1001
#: contrib/admindocs/views.py:319
 
1002
msgid "Date (with time)"
 
1003
msgstr "तिथि (समय के साथ)"
 
1004
 
 
1005
#: contrib/admindocs/views.py:320
 
1006
msgid "Decimal number"
 
1007
msgstr "दशमलव संख्या"
 
1008
 
 
1009
#: contrib/admindocs/views.py:321
 
1010
msgid "E-mail address"
 
1011
msgstr "ईमेल पता"
 
1012
 
 
1013
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
 
1014
#: contrib/admindocs/views.py:326
 
1015
msgid "File path"
 
1016
msgstr "संचिका पथ"
 
1017
 
 
1018
#: contrib/admindocs/views.py:324
 
1019
msgid "Floating point number"
 
1020
msgstr "चल बिन्दु संख्या"
 
1021
 
 
1022
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
 
1023
msgid "IP address"
 
1024
msgstr "आइ.पि पता"
 
1025
 
 
1026
#: contrib/admindocs/views.py:330
 
1027
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 
1028
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
 
1029
 
 
1030
#: contrib/admindocs/views.py:331
 
1031
msgid "Relation to parent model"
 
1032
msgstr "मूल मॉडल सम्बंध"
 
1033
 
 
1034
#: contrib/admindocs/views.py:332
 
1035
msgid "Phone number"
 
1036
msgstr "टेलिफोन संख्या"
 
1037
 
 
1038
#: contrib/admindocs/views.py:337
 
1039
msgid "Text"
 
1040
msgstr "पाठ"
 
1041
 
 
1042
#: contrib/admindocs/views.py:338
 
1043
msgid "Time"
 
1044
msgstr "समय"
 
1045
 
 
1046
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
 
1047
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
 
1048
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 
1049
msgid "URL"
 
1050
msgstr "यू.आर.एल"
 
1051
 
 
1052
#: contrib/admindocs/views.py:340
 
1053
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 
1054
msgstr "अमेरिकी राज्य (दो अपरकेस अक्षर)"
 
1055
 
 
1056
#: contrib/admindocs/views.py:341
 
1057
msgid "XML text"
 
1058
msgstr "एक्स.एम.एल पाठ"
 
1059
 
 
1060
#: contrib/admindocs/views.py:367
 
1061
#, python-format
 
1062
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 
1063
msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
 
1064
 
 
1065
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 
1066
msgid "Bookmarklets"
 
1067
msgstr "बुकमार्कलेट्स"
 
1068
 
 
1069
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
 
1070
msgid "Documentation bookmarklets"
 
1071
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
 
1072
 
 
1073
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
 
1074
msgid ""
 
1075
"\n"
 
1076
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
 
1077
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
 
1078
"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
 
1079
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
 
1080
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
 
1081
"your computer is \"internal\").</p>\n"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
 
1085
msgid "Documentation for this page"
 
1086
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
 
1087
 
 
1088
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
 
1089
msgid ""
 
1090
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
 
1091
"that page."
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
 
1095
msgid "Show object ID"
 
1096
msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
 
1097
 
 
1098
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
 
1099
msgid ""
 
1100
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
 
1101
"object."
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
 
1105
msgid "Edit this object (current window)"
 
1106
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
 
1107
 
 
1108
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
 
1109
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
 
1113
msgid "Edit this object (new window)"
 
1114
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
 
1115
 
 
1116
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
 
1117
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: contrib/auth/admin.py:21
 
1121
msgid "Personal info"
 
1122
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
 
1123
 
 
1124
#: contrib/auth/admin.py:22
 
1125
msgid "Permissions"
 
1126
msgstr "अनुमतियाँ"
 
1127
 
 
1128
#: contrib/auth/admin.py:23
 
1129
msgid "Important dates"
 
1130
msgstr "आवश्यक तिथियाँ"
 
1131
 
 
1132
#: contrib/auth/admin.py:24
 
1133
msgid "Groups"
 
1134
msgstr "वर्गों"
 
1135
 
 
1136
#: contrib/auth/admin.py:64
 
1137
msgid "Add user"
 
1138
msgstr "उपभोक्ता बढ़ाएं"
 
1139
 
 
1140
#: contrib/auth/admin.py:90
 
1141
msgid "Password changed successfully."
 
1142
msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
 
1143
 
 
1144
#: contrib/auth/admin.py:96
 
1145
#, python-format
 
1146
msgid "Change password: %s"
 
1147
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
 
1148
 
 
1149
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
 
1150
#: contrib/auth/models.py:127
 
1151
msgid ""
 
1152
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 
1153
"digits and underscores)."
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
 
1157
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: contrib/auth/forms.py:18
 
1161
msgid "Password confirmation"
 
1162
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
 
1163
 
 
1164
#: contrib/auth/forms.py:30
 
1165
msgid "A user with that username already exists."
 
1166
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
 
1167
 
 
1168
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
 
1169
#: contrib/auth/forms.py:196
 
1170
msgid "The two password fields didn't match."
 
1171
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
 
1172
 
 
1173
#: contrib/auth/forms.py:82
 
1174
msgid "This account is inactive."
 
1175
msgstr "यस खाता सुस्त है"
 
1176
 
 
1177
#: contrib/auth/forms.py:87
 
1178
msgid ""
 
1179
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
 
1180
"required for logging in."
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: contrib/auth/forms.py:100
 
1184
msgid "E-mail"
 
1185
msgstr "ईमेल"
 
1186
 
 
1187
#: contrib/auth/forms.py:109
 
1188
msgid ""
 
1189
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
 
1190
"you've registered?"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: contrib/auth/forms.py:134
 
1194
#, python-format
 
1195
msgid "Password reset on %s"
 
1196
msgstr "%s पर शब्दकूट पुनस्थाप"
 
1197
 
 
1198
#: contrib/auth/forms.py:142
 
1199
msgid "New password"
 
1200
msgstr "नया शब्दकूट"
 
1201
 
 
1202
#: contrib/auth/forms.py:143
 
1203
msgid "New password confirmation"
 
1204
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
 
1205
 
 
1206
#: contrib/auth/forms.py:168
 
1207
msgid "Old password"
 
1208
msgstr "पुराना शब्दकूट"
 
1209
 
 
1210
#: contrib/auth/forms.py:176
 
1211
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 
1212
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
 
1213
 
 
1214
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
 
1215
msgid "name"
 
1216
msgstr "नाम"
 
1217
 
 
1218
#: contrib/auth/models.py:65
 
1219
msgid "codename"
 
1220
msgstr "कोडनेम"
 
1221
 
 
1222
#: contrib/auth/models.py:68
 
1223
msgid "permission"
 
1224
msgstr "अनुमति"
 
1225
 
 
1226
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
 
1227
msgid "permissions"
 
1228
msgstr "अनुमतियाँ"
 
1229
 
 
1230
#: contrib/auth/models.py:90
 
1231
msgid "group"
 
1232
msgstr "वर्ग"
 
1233
 
 
1234
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
 
1235
msgid "groups"
 
1236
msgstr "वर्गों"
 
1237
 
 
1238
#: contrib/auth/models.py:127
 
1239
msgid "username"
 
1240
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
 
1241
 
 
1242
#: contrib/auth/models.py:128
 
1243
msgid "first name"
 
1244
msgstr "पहला नाम"
 
1245
 
 
1246
#: contrib/auth/models.py:129
 
1247
msgid "last name"
 
1248
msgstr "आखिरी नाम"
 
1249
 
 
1250
#: contrib/auth/models.py:130
 
1251
msgid "e-mail address"
 
1252
msgstr "ईमेल पता"
 
1253
 
 
1254
#: contrib/auth/models.py:131
 
1255
msgid "password"
 
1256
msgstr "शब्दकूट"
 
1257
 
 
1258
#: contrib/auth/models.py:131
 
1259
msgid ""
 
1260
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 
1261
"password form</a>."
 
1262
msgstr ""
 
1263
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' अथ‌वा <a href=\"password/\">शब्दकूट बदली फार्म</a> "
 
1264
"प्रयोग करें"
 
1265
 
 
1266
#: contrib/auth/models.py:132
 
1267
msgid "staff status"
 
1268
msgstr "कर्मचारी स्थिति"
 
1269
 
 
1270
#: contrib/auth/models.py:132
 
1271
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: contrib/auth/models.py:133
 
1275
msgid "active"
 
1276
msgstr "सक्रिय"
 
1277
 
 
1278
#: contrib/auth/models.py:133
 
1279
msgid ""
 
1280
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 
1281
"instead of deleting accounts."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: contrib/auth/models.py:134
 
1285
msgid "superuser status"
 
1286
msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
 
1287
 
 
1288
#: contrib/auth/models.py:134
 
1289
msgid ""
 
1290
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 
1291
"them."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: contrib/auth/models.py:135
 
1295
msgid "last login"
 
1296
msgstr "पिछला लॉगिन"
 
1297
 
 
1298
#: contrib/auth/models.py:136
 
1299
msgid "date joined"
 
1300
msgstr "तिथि भरती"
 
1301
 
 
1302
#: contrib/auth/models.py:138
 
1303
msgid ""
 
1304
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 
1305
"all permissions granted to each group he/she is in."
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: contrib/auth/models.py:139
 
1309
msgid "user permissions"
 
1310
msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
 
1311
 
 
1312
#: contrib/auth/models.py:143
 
1313
msgid "user"
 
1314
msgstr "उपभोक्ता"
 
1315
 
 
1316
#: contrib/auth/models.py:144
 
1317
msgid "users"
 
1318
msgstr "उपभोक्ताऐं"
 
1319
 
 
1320
#: contrib/auth/models.py:300
 
1321
msgid "message"
 
1322
msgstr "सन्देश"
 
1323
 
 
1324
#: contrib/auth/views.py:50
 
1325
msgid "Logged out"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
 
1329
msgid "Enter a valid e-mail address."
 
1330
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
 
1331
 
 
1332
#: contrib/comments/admin.py:11
 
1333
msgid "Content"
 
1334
msgstr "विषय सूची"
 
1335
 
 
1336
#: contrib/comments/admin.py:14
 
1337
msgid "Metadata"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: contrib/comments/forms.py:19
 
1341
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 
1342
msgid "Name"
 
1343
msgstr "नाम"
 
1344
 
 
1345
#: contrib/comments/forms.py:20
 
1346
msgid "Email address"
 
1347
msgstr "ईमेल पता"
 
1348
 
 
1349
#: contrib/comments/forms.py:22
 
1350
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 
1351
msgid "Comment"
 
1352
msgstr "टिप्पणी"
 
1353
 
 
1354
#: contrib/comments/forms.py:25
 
1355
msgid ""
 
1356
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: contrib/comments/forms.py:125
 
1360
#, python-format
 
1361
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 
1362
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
 
1363
msgstr[0] ""
 
1364
msgstr[1] ""
 
1365
 
 
1366
#: contrib/comments/models.py:23
 
1367
msgid "object ID"
 
1368
msgstr "वस्तु आइ डी"
 
1369
 
 
1370
#: contrib/comments/models.py:50
 
1371
msgid "user's name"
 
1372
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
 
1373
 
 
1374
#: contrib/comments/models.py:51
 
1375
msgid "user's email address"
 
1376
msgstr "प्रयोक्ता ईमेल पता"
 
1377
 
 
1378
#: contrib/comments/models.py:52
 
1379
msgid "user's URL"
 
1380
msgstr "प्रयोक्ता यू.आर.एल"
 
1381
 
 
1382
#: contrib/comments/models.py:54
 
1383
msgid "comment"
 
1384
msgstr "टिप्पणी"
 
1385
 
 
1386
#: contrib/comments/models.py:57
 
1387
msgid "date/time submitted"
 
1388
msgstr "तिथि/समय निवेदित"
 
1389
 
 
1390
#: contrib/comments/models.py:59
 
1391
msgid "is public"
 
1392
msgstr "सार्वजनिक है"
 
1393
 
 
1394
#: contrib/comments/models.py:60
 
1395
msgid ""
 
1396
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: contrib/comments/models.py:62
 
1400
msgid "is removed"
 
1401
msgstr "हटाया गया"
 
1402
 
 
1403
#: contrib/comments/models.py:63
 
1404
msgid ""
 
1405
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 
1406
"removed\" message will be displayed instead."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: contrib/comments/models.py:115
 
1410
msgid ""
 
1411
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
 
1412
"only."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: contrib/comments/models.py:124
 
1416
msgid ""
 
1417
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
 
1418
"only."
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: contrib/comments/models.py:149
 
1422
#, python-format
 
1423
msgid ""
 
1424
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
 
1425
"\n"
 
1426
"%(comment)s\n"
 
1427
"\n"
 
1428
"http://%(domain)s%(url)s"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
 
1432
msgid "Approve a comment"
 
1433
msgstr "टिप्पणी पसंद करें"
 
1434
 
 
1435
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
 
1436
msgid "Really make this comment public?"
 
1437
msgstr "क्या इस टिप्पणी को सार्वजनिक बनाएँ ?"
 
1438
 
 
1439
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
 
1440
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
 
1441
msgid "Approve"
 
1442
msgstr "पसंद करें"
 
1443
 
 
1444
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
 
1445
msgid "Thanks for approving"
 
1446
msgstr "पसंद करने के लिए धन्यवाद"
 
1447
 
 
1448
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
 
1449
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
 
1450
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
 
1451
msgid ""
 
1452
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
 
1456
msgid "Remove a comment"
 
1457
msgstr "टिप्पणी निकालें"
 
1458
 
 
1459
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
 
1460
msgid "Really remove this comment?"
 
1461
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को हटाना चाहते हैं ?"
 
1462
 
 
1463
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
 
1464
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
 
1465
msgid "Remove"
 
1466
msgstr "निकालें"
 
1467
 
 
1468
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
 
1469
msgid "Thanks for removing"
 
1470
msgstr "निकालने के लिये धन्यवाद"
 
1471
 
 
1472
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
 
1473
msgid "Flag this comment"
 
1474
msgstr "टिप्पनी को फ्लैग करो"
 
1475
 
 
1476
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
 
1477
msgid "Really flag this comment?"
 
1478
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को फ्लैग करना चाहते हैं ?"
 
1479
 
 
1480
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
 
1481
msgid "Flag"
 
1482
msgstr "फ्लैग"
 
1483
 
 
1484
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
 
1485
msgid "Thanks for flagging"
 
1486
msgstr "फ्लैग करने के लिए धन्यवाद"
 
1487
 
 
1488
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
 
1489
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
 
1490
msgid "Post"
 
1491
msgstr "प्रस्तुत"
 
1492
 
 
1493
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
 
1494
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
 
1495
msgid "Preview"
 
1496
msgstr "पूर्व दर्शन"
 
1497
 
 
1498
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
 
1499
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
 
1500
msgid "Comment moderation queue"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
 
1504
msgid "No comments to moderate"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
 
1508
msgid "Email"
 
1509
msgstr "ईमेल"
 
1510
 
 
1511
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
 
1512
msgid "Authenticated?"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
 
1516
msgid "IP Address"
 
1517
msgstr "आइ.पि पता"
 
1518
 
 
1519
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
 
1520
msgid "Date posted"
 
1521
msgstr "प्रस्तुत तिथि"
 
1522
 
 
1523
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
 
1524
msgid "yes"
 
1525
msgstr "हाँ"
 
1526
 
 
1527
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
 
1528
msgid "no"
 
1529
msgstr "नहीं"
 
1530
 
 
1531
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
 
1532
msgid "Thanks for commenting"
 
1533
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
 
1534
 
 
1535
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
 
1536
msgid "Thank you for your comment"
 
1537
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
 
1538
 
 
1539
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
 
1540
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
 
1541
msgid "Preview your comment"
 
1542
msgstr "आपके टिप्पणी का पूर्व दर्शन देखे`"
 
1543
 
 
1544
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
 
1545
msgid "Please correct the error below"
 
1546
msgid_plural "Please correct the errors below"
 
1547
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती को ठीक करें"
 
1548
msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ को ठीक करें"
 
1549
 
 
1550
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
 
1551
msgid "Post your comment"
 
1552
msgstr "टिप्पणी प्रस्तुत करें"
 
1553
 
 
1554
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
 
1555
msgid "or make changes"
 
1556
msgstr "अथवा बदलें"
 
1557
 
 
1558
#: contrib/contenttypes/models.py:67
 
1559
msgid "python model class name"
 
1560
msgstr "पैथॉन मॉडल क्लास नाम"
 
1561
 
 
1562
#: contrib/contenttypes/models.py:71
 
1563
msgid "content type"
 
1564
msgstr "विषय-सूची प्रकार"
 
1565
 
 
1566
#: contrib/contenttypes/models.py:72
 
1567
msgid "content types"
 
1568
msgstr "विषय-सूचियाँ प्रकार"
 
1569
 
 
1570
#: contrib/flatpages/admin.py:9
 
1571
msgid ""
 
1572
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: contrib/flatpages/admin.py:11
 
1576
msgid ""
 
1577
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
 
1578
"slashes."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: contrib/flatpages/admin.py:22
 
1582
msgid "Advanced options"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: contrib/flatpages/models.py:8
 
1586
msgid "title"
 
1587
msgstr "शीर्षक"
 
1588
 
 
1589
#: contrib/flatpages/models.py:9
 
1590
msgid "content"
 
1591
msgstr "विषय सूची"
 
1592
 
 
1593
#: contrib/flatpages/models.py:10
 
1594
msgid "enable comments"
 
1595
msgstr "टिप्पणी सक्षम करें"
 
1596
 
 
1597
#: contrib/flatpages/models.py:11
 
1598
msgid "template name"
 
1599
msgstr "टेम्प्लेट नाम"
 
1600
 
 
1601
#: contrib/flatpages/models.py:12
 
1602
msgid ""
 
1603
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
 
1604
"will use 'flatpages/default.html'."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: contrib/flatpages/models.py:13
 
1608
msgid "registration required"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: contrib/flatpages/models.py:13
 
1612
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: contrib/flatpages/models.py:18
 
1616
msgid "flat page"
 
1617
msgstr "चपटा पृष्ट"
 
1618
 
 
1619
#: contrib/flatpages/models.py:19
 
1620
msgid "flat pages"
 
1621
msgstr "चपटे पृष्ट"
 
1622
 
 
1623
#: contrib/formtools/wizard.py:130
 
1624
msgid ""
 
1625
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
 
1626
"form from this page."
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
 
1630
msgid "No geometry value provided."
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: contrib/gis/forms/fields.py:15
 
1634
msgid "Invalid geometry value."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: contrib/gis/forms/fields.py:16
 
1638
msgid "Invalid geometry type."
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 
1642
msgid "th"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 
1646
msgid "st"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 
1650
msgid "nd"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 
1654
msgid "rd"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
 
1658
#, python-format
 
1659
msgid "%(value).1f million"
 
1660
msgid_plural "%(value).1f million"
 
1661
msgstr[0] ""
 
1662
msgstr[1] ""
 
1663
 
 
1664
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
 
1665
#, python-format
 
1666
msgid "%(value).1f billion"
 
1667
msgid_plural "%(value).1f billion"
 
1668
msgstr[0] ""
 
1669
msgstr[1] ""
 
1670
 
 
1671
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
 
1672
#, python-format
 
1673
msgid "%(value).1f trillion"
 
1674
msgid_plural "%(value).1f trillion"
 
1675
msgstr[0] ""
 
1676
msgstr[1] ""
 
1677
 
 
1678
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1679
msgid "one"
 
1680
msgstr "एक"
 
1681
 
 
1682
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1683
msgid "two"
 
1684
msgstr "दो"
 
1685
 
 
1686
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1687
msgid "three"
 
1688
msgstr "तीन"
 
1689
 
 
1690
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1691
msgid "four"
 
1692
msgstr "चार"
 
1693
 
 
1694
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1695
msgid "five"
 
1696
msgstr "पाँच"
 
1697
 
 
1698
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1699
msgid "six"
 
1700
msgstr "छह"
 
1701
 
 
1702
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1703
msgid "seven"
 
1704
msgstr "सात"
 
1705
 
 
1706
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1707
msgid "eight"
 
1708
msgstr "आठ"
 
1709
 
 
1710
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 
1711
msgid "nine"
 
1712
msgstr "नौ"
 
1713
 
 
1714
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
 
1715
msgid "today"
 
1716
msgstr "आज"
 
1717
 
 
1718
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
 
1719
msgid "tomorrow"
 
1720
msgstr "कल"
 
1721
 
 
1722
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
 
1723
msgid "yesterday"
 
1724
msgstr "कल (बीता)"
 
1725
 
 
1726
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
 
1727
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
 
1728
msgstr "डाक संहिता को NNNN अथवा ANNNNAAA के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
 
1729
 
 
1730
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
 
1731
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
 
1732
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
 
1733
msgid "This field requires only numbers."
 
1734
msgstr "इस क्षेत्र में संख्या भरें ।"
 
1735
 
 
1736
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
 
1737
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 
1738
msgstr "इस क्षेत्र में 7 अथवा 8 अंक दर्ज करें ।"
 
1739
 
 
1740
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
 
1741
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
 
1742
msgstr "मान्य CUIT XX-XXXXXXXX-X अथवा XXXXXXXXXXXX प्रतिरूप में गर्ज करें ।"
 
1743
 
 
1744
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 
1745
msgid "Invalid CUIT."
 
1746
msgstr "अमान्य CUIT"
 
1747
 
 
1748
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
 
1749
msgid "Burgenland"
 
1750
msgstr "बर्गनलान्ड"
 
1751
 
 
1752
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
 
1753
msgid "Carinthia"
 
1754
msgstr "कारिन्थिया"
 
1755
 
 
1756
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
 
1757
msgid "Lower Austria"
 
1758
msgstr "निम्न आस्ट्रिया"
 
1759
 
 
1760
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
 
1761
msgid "Upper Austria"
 
1762
msgstr "ऊपरी आस्ट्रिया"
 
1763
 
 
1764
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
 
1765
msgid "Salzburg"
 
1766
msgstr "साल्जबर्ग"
 
1767
 
 
1768
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
 
1769
msgid "Styria"
 
1770
msgstr "स्टीरिया"
 
1771
 
 
1772
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
 
1773
msgid "Tyrol"
 
1774
msgstr "टैराल"
 
1775
 
 
1776
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
 
1777
msgid "Vorarlberg"
 
1778
msgstr "वोरार्लबर्ग"
 
1779
 
 
1780
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
 
1781
msgid "Vienna"
 
1782
msgstr "वियेन्ना"
 
1783
 
 
1784
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
 
1785
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
 
1786
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
 
1787
msgstr "डाक संहिता को XXXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
 
1788
 
 
1789
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
 
1790
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
 
1791
msgstr "मान्य आस्ट्रियन सोशल सेक्यूरिटी अंक को XXXX XXXXXX प्रतिरूप में भरें"
 
1792
 
 
1793
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
 
1794
msgid "Enter a 4 digit post code."
 
1795
msgstr "चार अंको की डाक संहिता भरें"
 
1796
 
 
1797
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
 
1798
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 
1799
msgstr "डाक संहिता को XXXXX-XXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
 
1800
 
 
1801
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
 
1802
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
 
1803
msgstr "टेलिफ़ोन संख्या XX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में होनी चाहिए ।"
 
1804
 
 
1805
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
 
1806
msgid ""
 
1807
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
 
1808
"states."
 
1809
msgstr "मान्य ब्रजिलियन राज्य चुनिए । यह राज्य उपस्थित राज्यों में नहीं है ।"
 
1810
 
 
1811
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
 
1812
msgid "Invalid CPF number."
 
1813
msgstr "अमान्य CPF संख्या ।"
 
1814
 
 
1815
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
 
1816
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
 
1817
msgstr "इस क्षेत्र में 11 अथवा 14 अक्षर भरें ।"
 
1818
 
 
1819
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
 
1820
msgid "Invalid CNPJ number."
 
1821
msgstr "अमान्य CNPJ संख्या ।"
 
1822
 
 
1823
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
 
1824
msgid "This field requires at least 14 digits"
 
1825
msgstr "इस क्षेत्र में कम से कम 14 अंक भरें"
 
1826
 
 
1827
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
 
1828
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 
1829
msgstr "डाक संहिता के XXX XXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
1830
 
 
1831
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
 
1832
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 
1833
msgstr "मान्य कनेडियन सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XXX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
1834
 
 
1835
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
 
1836
msgid "Aargau"
 
1837
msgstr "आरगाव"
 
1838
 
 
1839
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
 
1840
msgid "Appenzell Innerrhoden"
 
1841
msgstr "अप्पेनजेल इन्नरहोडन"
 
1842
 
 
1843
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
 
1844
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
 
1845
msgstr "अप्पेनजेल ओसरहोडन"
 
1846
 
 
1847
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
 
1848
msgid "Basel-Stadt"
 
1849
msgstr "बासेल-सटाड्ट"
 
1850
 
 
1851
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
 
1852
msgid "Basel-Land"
 
1853
msgstr "बासेल-लान्ड"
 
1854
 
 
1855
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
 
1856
msgid "Berne"
 
1857
msgstr "बर्न"
 
1858
 
 
1859
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
 
1860
msgid "Fribourg"
 
1861
msgstr "फ्रीबोर्ग"
 
1862
 
 
1863
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
 
1864
msgid "Geneva"
 
1865
msgstr "जेनीवा"
 
1866
 
 
1867
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
 
1868
msgid "Glarus"
 
1869
msgstr "ग्लारस"
 
1870
 
 
1871
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
 
1872
msgid "Graubuenden"
 
1873
msgstr "ग्राबुएन्डन"
 
1874
 
 
1875
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
 
1876
msgid "Jura"
 
1877
msgstr "जुरा"
 
1878
 
 
1879
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
 
1880
msgid "Lucerne"
 
1881
msgstr "लुसेर्न"
 
1882
 
 
1883
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
 
1884
msgid "Neuchatel"
 
1885
msgstr "न्यूकाटेल"
 
1886
 
 
1887
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
 
1888
msgid "Nidwalden"
 
1889
msgstr "निड्वाल्ढेन"
 
1890
 
 
1891
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
 
1892
msgid "Obwalden"
 
1893
msgstr "ओब्वालडेन"
 
1894
 
 
1895
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
 
1896
msgid "Schaffhausen"
 
1897
msgstr "षाफहौसेन"
 
1898
 
 
1899
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
 
1900
msgid "Schwyz"
 
1901
msgstr "ष्विज"
 
1902
 
 
1903
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
 
1904
msgid "Solothurn"
 
1905
msgstr "सोलोथर्न"
 
1906
 
 
1907
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
 
1908
msgid "St. Gallen"
 
1909
msgstr "सन्त.गालेन"
 
1910
 
 
1911
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
 
1912
msgid "Thurgau"
 
1913
msgstr "थुर्गाव"
 
1914
 
 
1915
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
 
1916
msgid "Ticino"
 
1917
msgstr "टिचिनो"
 
1918
 
 
1919
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
 
1920
msgid "Uri"
 
1921
msgstr "उरी"
 
1922
 
 
1923
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
 
1924
msgid "Valais"
 
1925
msgstr "वलैस"
 
1926
 
 
1927
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
 
1928
msgid "Vaud"
 
1929
msgstr "वौड"
 
1930
 
 
1931
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
 
1932
msgid "Zug"
 
1933
msgstr "जुग"
 
1934
 
 
1935
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
 
1936
msgid "Zurich"
 
1937
msgstr "जूरिच"
 
1938
 
 
1939
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
 
1940
msgid ""
 
1941
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
 
1942
"1234567890 format."
 
1943
msgstr ""
 
1944
"मान्य स्विस्स पहचान अथवा पास्सपोर्ट संख्या को X1234567<0 अथवा 1234567890 प्रतिरूप में "
 
1945
"भरें ।"
 
1946
 
 
1947
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
 
1948
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
 
1949
msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें ।"
 
1950
 
 
1951
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 
1952
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
 
1953
msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें । XX.XXX.XXX-X प्रतिरूप में भरें ।"
 
1954
 
 
1955
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 
1956
msgid "The Chilean RUT is not valid."
 
1957
msgstr "यह चिली का RUT अमान्य है ।"
 
1958
 
 
1959
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
 
1960
msgid "Baden-Wuerttemberg"
 
1961
msgstr "बाडेन-वुएर्टेम्बर्ग"
 
1962
 
 
1963
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
 
1964
msgid "Bavaria"
 
1965
msgstr "बवारिया"
 
1966
 
 
1967
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
 
1968
msgid "Berlin"
 
1969
msgstr "बर्लिन"
 
1970
 
 
1971
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
 
1972
msgid "Brandenburg"
 
1973
msgstr "ब्रान्डेनबर्ग"
 
1974
 
 
1975
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
 
1976
msgid "Bremen"
 
1977
msgstr "ब्रेमेन"
 
1978
 
 
1979
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
 
1980
msgid "Hamburg"
 
1981
msgstr "हाम्बर्ग"
 
1982
 
 
1983
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
 
1984
msgid "Hessen"
 
1985
msgstr "हेस्सेन"
 
1986
 
 
1987
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
 
1988
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
 
1989
msgstr "मेकलेनबर्ग"
 
1990
 
 
1991
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
 
1992
msgid "Lower Saxony"
 
1993
msgstr "लोअर साक्सोनी"
 
1994
 
 
1995
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
 
1996
msgid "North Rhine-Westphalia"
 
1997
msgstr "उत्तरी रैन-वेस्टफालिया"
 
1998
 
 
1999
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
 
2000
msgid "Rhineland-Palatinate"
 
2001
msgstr "रैनलान्ड-पलाटिनेट"
 
2002
 
 
2003
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
 
2004
msgid "Saarland"
 
2005
msgstr "सारलान्ड"
 
2006
 
 
2007
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
 
2008
msgid "Saxony"
 
2009
msgstr "साक्सोनी"
 
2010
 
 
2011
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
 
2012
msgid "Saxony-Anhalt"
 
2013
msgstr "साक्सोनी-अन्हाल्ट"
 
2014
 
 
2015
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
 
2016
msgid "Schleswig-Holstein"
 
2017
msgstr "ष्लेस्विग-होल्स्टैन"
 
2018
 
 
2019
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
 
2020
msgid "Thuringia"
 
2021
msgstr "थुरिन्गिया"
 
2022
 
 
2023
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
 
2024
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
 
2025
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 
2026
msgstr "डाक संहिता को XXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2027
 
 
2028
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
 
2029
msgid ""
 
2030
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
 
2031
"format."
 
2032
msgstr ""
 
2033
"मान्य जर्मन पहचान पत्र संख्या को XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X प्ततिरूप में भरें ।"
 
2034
 
 
2035
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
 
2036
msgid "Arava"
 
2037
msgstr "अरवा"
 
2038
 
 
2039
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
 
2040
msgid "Albacete"
 
2041
msgstr "अल्बासेट"
 
2042
 
 
2043
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
 
2044
msgid "Alacant"
 
2045
msgstr "अलाकान्ट"
 
2046
 
 
2047
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
 
2048
msgid "Almeria"
 
2049
msgstr "अल्मेरिया"
 
2050
 
 
2051
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
 
2052
msgid "Avila"
 
2053
msgstr "अविला"
 
2054
 
 
2055
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
 
2056
msgid "Badajoz"
 
2057
msgstr "बडाजोज"
 
2058
 
 
2059
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
 
2060
msgid "Illes Balears"
 
2061
msgstr "इल्लेस बालियर्स"
 
2062
 
 
2063
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
 
2064
msgid "Barcelona"
 
2065
msgstr "बार्सिलोना"
 
2066
 
 
2067
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
 
2068
msgid "Burgos"
 
2069
msgstr "बर्गोस"
 
2070
 
 
2071
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
 
2072
msgid "Caceres"
 
2073
msgstr "कासेरेस"
 
2074
 
 
2075
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
 
2076
msgid "Cadiz"
 
2077
msgstr "काडीज"
 
2078
 
 
2079
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
 
2080
msgid "Castello"
 
2081
msgstr "कास्टेल्लो"
 
2082
 
 
2083
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
 
2084
msgid "Ciudad Real"
 
2085
msgstr "स्यूडाड रियल"
 
2086
 
 
2087
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
 
2088
msgid "Cordoba"
 
2089
msgstr "कोर्डोबा"
 
2090
 
 
2091
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
 
2092
msgid "A Coruna"
 
2093
msgstr "आ कोरुन्या"
 
2094
 
 
2095
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
 
2096
msgid "Cuenca"
 
2097
msgstr "कुएन्का"
 
2098
 
 
2099
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
 
2100
msgid "Girona"
 
2101
msgstr "गिरोना"
 
2102
 
 
2103
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
 
2104
msgid "Granada"
 
2105
msgstr "ग्रनडा"
 
2106
 
 
2107
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
 
2108
msgid "Guadalajara"
 
2109
msgstr "गुवाडलाजारा"
 
2110
 
 
2111
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
 
2112
msgid "Guipuzkoa"
 
2113
msgstr "गुविपुज्कोवा"
 
2114
 
 
2115
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
 
2116
msgid "Huelva"
 
2117
msgstr "हुएल्का"
 
2118
 
 
2119
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
 
2120
msgid "Huesca"
 
2121
msgstr "हुएस्का"
 
2122
 
 
2123
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
 
2124
msgid "Jaen"
 
2125
msgstr "जैन"
 
2126
 
 
2127
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
 
2128
msgid "Leon"
 
2129
msgstr "लियोन"
 
2130
 
 
2131
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
 
2132
msgid "Lleida"
 
2133
msgstr "ल्लैडा"
 
2134
 
 
2135
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
 
2136
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
 
2137
msgid "La Rioja"
 
2138
msgstr "ला रियोजा"
 
2139
 
 
2140
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
 
2141
msgid "Lugo"
 
2142
msgstr "लुगो"
 
2143
 
 
2144
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
 
2145
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
 
2146
msgid "Madrid"
 
2147
msgstr "माड्रिड"
 
2148
 
 
2149
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
 
2150
msgid "Malaga"
 
2151
msgstr "मलगा"
 
2152
 
 
2153
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
 
2154
msgid "Murcia"
 
2155
msgstr "मुर्किया"
 
2156
 
 
2157
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
 
2158
msgid "Navarre"
 
2159
msgstr "नवारे"
 
2160
 
 
2161
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
 
2162
msgid "Ourense"
 
2163
msgstr "अवर्सेन्स"
 
2164
 
 
2165
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
 
2166
msgid "Asturias"
 
2167
msgstr "अस्टुरियास"
 
2168
 
 
2169
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
 
2170
msgid "Palencia"
 
2171
msgstr "पलेन्शिया"
 
2172
 
 
2173
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
 
2174
msgid "Las Palmas"
 
2175
msgstr "ला पामास"
 
2176
 
 
2177
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
 
2178
msgid "Pontevedra"
 
2179
msgstr "पोन्टेवेड्रा"
 
2180
 
 
2181
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
 
2182
msgid "Salamanca"
 
2183
msgstr "सलामन्का"
 
2184
 
 
2185
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
 
2186
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
 
2187
msgstr "सान्टा क्रूज द टेनेरिफे"
 
2188
 
 
2189
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
 
2190
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
 
2191
msgid "Cantabria"
 
2192
msgstr "कन्टाब्रिया"
 
2193
 
 
2194
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
 
2195
msgid "Segovia"
 
2196
msgstr "सेजोविया"
 
2197
 
 
2198
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
 
2199
msgid "Seville"
 
2200
msgstr "सेविल्ला"
 
2201
 
 
2202
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
 
2203
msgid "Soria"
 
2204
msgstr "सोरिया"
 
2205
 
 
2206
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
 
2207
msgid "Tarragona"
 
2208
msgstr "तारागोना"
 
2209
 
 
2210
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
 
2211
msgid "Teruel"
 
2212
msgstr "तेरुवेल"
 
2213
 
 
2214
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
 
2215
msgid "Toledo"
 
2216
msgstr "टोलिडो"
 
2217
 
 
2218
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
 
2219
msgid "Valencia"
 
2220
msgstr "वलेन्शिया"
 
2221
 
 
2222
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
 
2223
msgid "Valladolid"
 
2224
msgstr "वलाडोयिड"
 
2225
 
 
2226
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
 
2227
msgid "Bizkaia"
 
2228
msgstr "बिजकाया"
 
2229
 
 
2230
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
 
2231
msgid "Zamora"
 
2232
msgstr "जमोरा"
 
2233
 
 
2234
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
 
2235
msgid "Zaragoza"
 
2236
msgstr "जारागोस्सा"
 
2237
 
 
2238
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
 
2239
msgid "Ceuta"
 
2240
msgstr "क्यूटा"
 
2241
 
 
2242
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
 
2243
msgid "Melilla"
 
2244
msgstr "मेलिल्ला"
 
2245
 
 
2246
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
 
2247
msgid "Andalusia"
 
2248
msgstr "अन्डालुसिया"
 
2249
 
 
2250
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
 
2251
msgid "Aragon"
 
2252
msgstr "आरगोन"
 
2253
 
 
2254
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
 
2255
msgid "Principality of Asturias"
 
2256
msgstr "प्रिनसिपालिटी आफ अस्टुरियास"
 
2257
 
 
2258
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
 
2259
msgid "Balearic Islands"
 
2260
msgstr "बलीयरिक द्वीप"
 
2261
 
 
2262
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
 
2263
msgid "Basque Country"
 
2264
msgstr "बास्क देश"
 
2265
 
 
2266
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
 
2267
msgid "Canary Islands"
 
2268
msgstr "कनरी द्वीप"
 
2269
 
 
2270
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
 
2271
msgid "Castile-La Mancha"
 
2272
msgstr "कास्टील-ला मान्का"
 
2273
 
 
2274
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
 
2275
msgid "Castile and Leon"
 
2276
msgstr "कास्टील ओर लियोन"
 
2277
 
 
2278
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
 
2279
msgid "Catalonia"
 
2280
msgstr "कटलोनिया"
 
2281
 
 
2282
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
 
2283
msgid "Extremadura"
 
2284
msgstr "एक्स्ट्रीमदूरा"
 
2285
 
 
2286
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
 
2287
msgid "Galicia"
 
2288
msgstr "गलीशिया"
 
2289
 
 
2290
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
 
2291
msgid "Region of Murcia"
 
2292
msgstr "मुर्किया प्रान्त"
 
2293
 
 
2294
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
 
2295
msgid "Foral Community of Navarre"
 
2296
msgstr "नवारे की फोरल समाज"
 
2297
 
 
2298
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
 
2299
msgid "Valencian Community"
 
2300
msgstr "वलेन्शियन समाज"
 
2301
 
 
2302
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
 
2303
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
 
2304
msgstr "मान्य डाक संहिता को 01XXX - 52XXX के श्रेणी और प्ततिरूप में भरें ।"
 
2305
 
 
2306
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
 
2307
msgid ""
 
2308
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
 
2309
"9XXXXXXXX."
 
2310
msgstr ""
 
2311
"मान्य टेलिफोन संख्या को किसी एक प्रतिरूप में भरें : 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX अथवा "
 
2312
"9XXXXXXXX ।"
 
2313
 
 
2314
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
 
2315
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 
2316
msgstr "कृपया मान्य NIF, NIE अथवा CIF भरें ।"
 
2317
 
 
2318
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 
2319
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
 
2320
msgstr "कृपया मान्य NIF अथवा NIE भरें ।"
 
2321
 
 
2322
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 
2323
msgid "Invalid checksum for NIF."
 
2324
msgstr "NIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
 
2325
 
 
2326
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 
2327
msgid "Invalid checksum for NIE."
 
2328
msgstr "NIE के लिए अमान्य जाँच योग ।"
 
2329
 
 
2330
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 
2331
msgid "Invalid checksum for CIF."
 
2332
msgstr "CIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
 
2333
 
 
2334
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
 
2335
msgid ""
 
2336
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2337
msgstr "कृपया मान्य बैंक खाता संख्या को XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2338
 
 
2339
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
 
2340
msgid "Invalid checksum for bank account number."
 
2341
msgstr "बैंक खाता संख्या के लिए अमान्य जाँच योग ।"
 
2342
 
 
2343
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
 
2344
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
 
2345
msgstr "मान्य फिन्निश सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
 
2346
 
 
2347
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
 
2348
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 
2349
msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2350
 
 
2351
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
 
2352
msgid ""
 
2353
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
 
2354
msgstr "मान्य आइस्लान्डिक पहचान संख्या भरें । उसका प्रतिरूप XXXXXX-XXXX है ।"
 
2355
 
 
2356
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 
2357
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
 
2358
msgstr "यह आइस्लान्डिक पहचान संख्या अमान्य है ।"
 
2359
 
 
2360
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
 
2361
msgid "Enter a valid zip code."
 
2362
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
 
2363
 
 
2364
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
 
2365
msgid "Enter a valid Social Security number."
 
2366
msgstr "मान्य सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
 
2367
 
 
2368
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
 
2369
msgid "Enter a valid VAT number."
 
2370
msgstr "मान्य VAT संख्या भरें ।"
 
2371
 
 
2372
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
 
2373
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
 
2374
msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX or XXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2375
 
 
2376
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
 
2377
msgid "Hokkaido"
 
2378
msgstr "होक्कायिडो"
 
2379
 
 
2380
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
 
2381
msgid "Aomori"
 
2382
msgstr "औमोरी"
 
2383
 
 
2384
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
 
2385
msgid "Iwate"
 
2386
msgstr "इवाटे"
 
2387
 
 
2388
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
 
2389
msgid "Miyagi"
 
2390
msgstr "मियागी"
 
2391
 
 
2392
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
 
2393
msgid "Akita"
 
2394
msgstr "अकीटा"
 
2395
 
 
2396
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
 
2397
msgid "Yamagata"
 
2398
msgstr "यमागाटा"
 
2399
 
 
2400
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
 
2401
msgid "Fukushima"
 
2402
msgstr "फुकुशीमा"
 
2403
 
 
2404
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
 
2405
msgid "Ibaraki"
 
2406
msgstr "इबाराकी"
 
2407
 
 
2408
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
 
2409
msgid "Tochigi"
 
2410
msgstr "तोचिगी"
 
2411
 
 
2412
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
 
2413
msgid "Gunma"
 
2414
msgstr "गन्मा"
 
2415
 
 
2416
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
 
2417
msgid "Saitama"
 
2418
msgstr "सैतामा"
 
2419
 
 
2420
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
 
2421
msgid "Chiba"
 
2422
msgstr "चीबा"
 
2423
 
 
2424
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
 
2425
msgid "Tokyo"
 
2426
msgstr "टोकियो"
 
2427
 
 
2428
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
 
2429
msgid "Kanagawa"
 
2430
msgstr "कनगावा"
 
2431
 
 
2432
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
 
2433
msgid "Yamanashi"
 
2434
msgstr "यमनाशी"
 
2435
 
 
2436
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
 
2437
msgid "Nagano"
 
2438
msgstr "नगानो"
 
2439
 
 
2440
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
 
2441
msgid "Niigata"
 
2442
msgstr "नीगाटा"
 
2443
 
 
2444
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
 
2445
msgid "Toyama"
 
2446
msgstr "तोयामा"
 
2447
 
 
2448
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
 
2449
msgid "Ishikawa"
 
2450
msgstr "इशीकावा"
 
2451
 
 
2452
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
 
2453
msgid "Fukui"
 
2454
msgstr "फुकुयी"
 
2455
 
 
2456
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
 
2457
msgid "Gifu"
 
2458
msgstr "गिफू"
 
2459
 
 
2460
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
 
2461
msgid "Shizuoka"
 
2462
msgstr "शिजुकोवा"
 
2463
 
 
2464
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
 
2465
msgid "Aichi"
 
2466
msgstr "ऐची"
 
2467
 
 
2468
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
 
2469
msgid "Mie"
 
2470
msgstr "मी"
 
2471
 
 
2472
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
 
2473
msgid "Shiga"
 
2474
msgstr "शिगा"
 
2475
 
 
2476
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
 
2477
msgid "Kyoto"
 
2478
msgstr "क्योटो"
 
2479
 
 
2480
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
 
2481
msgid "Osaka"
 
2482
msgstr "ओसाका"
 
2483
 
 
2484
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
 
2485
msgid "Hyogo"
 
2486
msgstr "ह्योगो"
 
2487
 
 
2488
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
 
2489
msgid "Nara"
 
2490
msgstr "नारा"
 
2491
 
 
2492
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
 
2493
msgid "Wakayama"
 
2494
msgstr "वकायामा"
 
2495
 
 
2496
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
 
2497
msgid "Tottori"
 
2498
msgstr "टोत्तोरी"
 
2499
 
 
2500
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
 
2501
msgid "Shimane"
 
2502
msgstr "शिमाने"
 
2503
 
 
2504
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
 
2505
msgid "Okayama"
 
2506
msgstr "ओकयामा"
 
2507
 
 
2508
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
 
2509
msgid "Hiroshima"
 
2510
msgstr "हिरोशीमा"
 
2511
 
 
2512
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
 
2513
msgid "Yamaguchi"
 
2514
msgstr "यामागुची"
 
2515
 
 
2516
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
 
2517
msgid "Tokushima"
 
2518
msgstr "टोकुशीमा"
 
2519
 
 
2520
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
 
2521
msgid "Kagawa"
 
2522
msgstr "कगावा"
 
2523
 
 
2524
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
 
2525
msgid "Ehime"
 
2526
msgstr "एहीमे"
 
2527
 
 
2528
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
 
2529
msgid "Kochi"
 
2530
msgstr "कोची"
 
2531
 
 
2532
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
 
2533
msgid "Fukuoka"
 
2534
msgstr "फुकुवोका"
 
2535
 
 
2536
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
 
2537
msgid "Saga"
 
2538
msgstr "सागा"
 
2539
 
 
2540
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
 
2541
msgid "Nagasaki"
 
2542
msgstr "नागासाकी"
 
2543
 
 
2544
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
 
2545
msgid "Kumamoto"
 
2546
msgstr "कुमामोटो"
 
2547
 
 
2548
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
 
2549
msgid "Oita"
 
2550
msgstr "ओइटा"
 
2551
 
 
2552
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
 
2553
msgid "Miyazaki"
 
2554
msgstr "मियाजाकी"
 
2555
 
 
2556
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
 
2557
msgid "Kagoshima"
 
2558
msgstr "कागोशीमा"
 
2559
 
 
2560
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
 
2561
msgid "Okinawa"
 
2562
msgstr "ओकिनावा"
 
2563
 
 
2564
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
 
2565
msgid "Aguascalientes"
 
2566
msgstr "अगुवास्कालियेन्टेस"
 
2567
 
 
2568
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
 
2569
msgid "Baja California"
 
2570
msgstr "बाहा कालिफोर्निया"
 
2571
 
 
2572
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
 
2573
msgid "Baja California Sur"
 
2574
msgstr "बाहा कालिफोर्निया सर"
 
2575
 
 
2576
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
 
2577
msgid "Campeche"
 
2578
msgstr "कम्पीची"
 
2579
 
 
2580
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
 
2581
msgid "Chihuahua"
 
2582
msgstr "चिहुआहुआ"
 
2583
 
 
2584
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
 
2585
msgid "Chiapas"
 
2586
msgstr "चियापास"
 
2587
 
 
2588
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
 
2589
msgid "Coahuila"
 
2590
msgstr "कोहुइला"
 
2591
 
 
2592
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
 
2593
msgid "Colima"
 
2594
msgstr "कोलिमा"
 
2595
 
 
2596
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
 
2597
msgid "Distrito Federal"
 
2598
msgstr "डिस्ट्रिटो फेड्रल"
 
2599
 
 
2600
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
 
2601
msgid "Durango"
 
2602
msgstr "डुरान्गो"
 
2603
 
 
2604
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
 
2605
msgid "Guerrero"
 
2606
msgstr "गुवेरेर्रो"
 
2607
 
 
2608
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
 
2609
msgid "Guanajuato"
 
2610
msgstr "गुवानाजुवाटो"
 
2611
 
 
2612
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
 
2613
msgid "Hidalgo"
 
2614
msgstr "हिडाल्गो"
 
2615
 
 
2616
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
 
2617
msgid "Jalisco"
 
2618
msgstr "जलिस्को"
 
2619
 
 
2620
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
 
2621
msgid "Estado de México"
 
2622
msgstr "एस्टादो द मेक्सिको"
 
2623
 
 
2624
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
 
2625
msgid "Michoacán"
 
2626
msgstr "मिचोवाकान"
 
2627
 
 
2628
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
 
2629
msgid "Morelos"
 
2630
msgstr "मोरेलोस"
 
2631
 
 
2632
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
 
2633
msgid "Nayarit"
 
2634
msgstr "नायारिट"
 
2635
 
 
2636
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
 
2637
msgid "Nuevo León"
 
2638
msgstr "नुवेवो लियोन"
 
2639
 
 
2640
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
 
2641
msgid "Oaxaca"
 
2642
msgstr "ओक्साका"
 
2643
 
 
2644
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
 
2645
msgid "Puebla"
 
2646
msgstr "पुवेब्ला"
 
2647
 
 
2648
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
 
2649
msgid "Querétaro"
 
2650
msgstr "क्वेरेतारो"
 
2651
 
 
2652
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
 
2653
msgid "Quintana Roo"
 
2654
msgstr "क्विन्ताना रू"
 
2655
 
 
2656
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
 
2657
msgid "Sinaloa"
 
2658
msgstr "सिनालोवा"
 
2659
 
 
2660
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
 
2661
msgid "San Luis Potosí"
 
2662
msgstr "सेन लुविस पोटोसि"
 
2663
 
 
2664
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
 
2665
msgid "Sonora"
 
2666
msgstr "सोनोरा"
 
2667
 
 
2668
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
 
2669
msgid "Tabasco"
 
2670
msgstr "टबास्को"
 
2671
 
 
2672
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
 
2673
msgid "Tamaulipas"
 
2674
msgstr "टमौलिपास"
 
2675
 
 
2676
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
 
2677
msgid "Tlaxcala"
 
2678
msgstr "लाक्सकाला"
 
2679
 
 
2680
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
 
2681
msgid "Veracruz"
 
2682
msgstr "वेराक्रूज"
 
2683
 
 
2684
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
 
2685
msgid "Yucatán"
 
2686
msgstr "युकाटान"
 
2687
 
 
2688
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
 
2689
msgid "Zacatecas"
 
2690
msgstr "जकाटेकास"
 
2691
 
 
2692
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
 
2693
msgid "Enter a valid postal code"
 
2694
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें"
 
2695
 
 
2696
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
 
2697
msgid "Enter a valid phone number"
 
2698
msgstr "मान्य टेलिफोन संख्या भरें"
 
2699
 
 
2700
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
 
2701
msgid "Enter a valid SoFi number"
 
2702
msgstr "मान्य SoFi संख्या भरें"
 
2703
 
 
2704
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
 
2705
msgid "Drenthe"
 
2706
msgstr "ड्रेनथ"
 
2707
 
 
2708
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
 
2709
msgid "Flevoland"
 
2710
msgstr "फ्लेवोलान्ड"
 
2711
 
 
2712
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
 
2713
msgid "Friesland"
 
2714
msgstr "फ्रैस्लान्ड"
 
2715
 
 
2716
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
 
2717
msgid "Gelderland"
 
2718
msgstr "जेल्डेर्लान्ड"
 
2719
 
 
2720
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
 
2721
msgid "Groningen"
 
2722
msgstr "ग्रोनिजेन"
 
2723
 
 
2724
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
 
2725
msgid "Limburg"
 
2726
msgstr "लिम्बर्ग"
 
2727
 
 
2728
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
 
2729
msgid "Noord-Brabant"
 
2730
msgstr "नूर्ड-ब्राबान्ट"
 
2731
 
 
2732
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
 
2733
msgid "Noord-Holland"
 
2734
msgstr "नूर्ड-हालान्ड"
 
2735
 
 
2736
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
 
2737
msgid "Overijssel"
 
2738
msgstr "ओवरिस्सेल"
 
2739
 
 
2740
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
 
2741
msgid "Utrecht"
 
2742
msgstr "उट्रेक्क"
 
2743
 
 
2744
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
 
2745
msgid "Zeeland"
 
2746
msgstr "जीलान्ड"
 
2747
 
 
2748
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
 
2749
msgid "Zuid-Holland"
 
2750
msgstr "ज्वीड-हालान्ड"
 
2751
 
 
2752
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
 
2753
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
 
2754
msgstr "मान्य नोर्वेजी सोशल सेक्यौरिटी संख्या भरें ।"
 
2755
 
 
2756
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
 
2757
msgid "This field requires 8 digits."
 
2758
msgstr "इस क्षेत्र में 8 अंक भरें ।"
 
2759
 
 
2760
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 
2761
msgid "This field requires 11 digits."
 
2762
msgstr "इस क्षेंत्र में 11 अंक भरें ।"
 
2763
 
 
2764
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
 
2765
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
 
2766
msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में 11 अंक भरें ।"
 
2767
 
 
2768
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
 
2769
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
 
2770
msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में गलत जाँच योग ।"
 
2771
 
 
2772
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
 
2773
msgid ""
 
2774
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
 
2775
msgstr "कर संख्या क्षेत्र (NIP) को XXX-XXX-XX-XX अथवा XX-XX-XXX-XXX प्रतोरूप में भरें ।"
 
2776
 
 
2777
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
 
2778
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 
2779
msgstr "कर संख्या के लिए गलत जाँच योग ।"
 
2780
 
 
2781
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
 
2782
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
 
2786
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
 
2790
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
 
2791
msgstr "डाक संहिता को XX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2792
 
 
2793
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
 
2794
msgid "Lower Silesia"
 
2795
msgstr "लोवर सिलेसिया"
 
2796
 
 
2797
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
 
2798
msgid "Kuyavia-Pomerania"
 
2799
msgstr "कुयाविया-पोमेरानिया"
 
2800
 
 
2801
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
 
2802
msgid "Lublin"
 
2803
msgstr "लब्लिन"
 
2804
 
 
2805
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
 
2806
msgid "Lubusz"
 
2807
msgstr "लुबुस्ज"
 
2808
 
 
2809
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
 
2810
msgid "Lodz"
 
2811
msgstr "लोड्ज"
 
2812
 
 
2813
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
 
2814
msgid "Lesser Poland"
 
2815
msgstr "लेस्सर पोलान्ड"
 
2816
 
 
2817
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
 
2818
msgid "Masovia"
 
2819
msgstr "मसोविया"
 
2820
 
 
2821
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
 
2822
msgid "Opole"
 
2823
msgstr "ओपोल"
 
2824
 
 
2825
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
 
2826
msgid "Subcarpatia"
 
2827
msgstr "सबकारपेथिया"
 
2828
 
 
2829
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
 
2830
msgid "Podlasie"
 
2831
msgstr "पोदलासी"
 
2832
 
 
2833
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
 
2834
msgid "Pomerania"
 
2835
msgstr "पोमेरानिया"
 
2836
 
 
2837
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
 
2838
msgid "Silesia"
 
2839
msgstr "सिलेसिया"
 
2840
 
 
2841
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
 
2842
msgid "Swietokrzyskie"
 
2843
msgstr "स्विटोक्रिस्की"
 
2844
 
 
2845
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
 
2846
msgid "Warmia-Masuria"
 
2847
msgstr "वार्मिया-मासुरिया"
 
2848
 
 
2849
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
 
2850
msgid "Greater Poland"
 
2851
msgstr "ग्रेटर पोलान्ड"
 
2852
 
 
2853
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
 
2854
msgid "West Pomerania"
 
2855
msgstr "पश्चिम पोमेरानिया"
 
2856
 
 
2857
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
 
2858
msgid "Enter a valid CIF."
 
2859
msgstr "मान्य CIF भरें ।"
 
2860
 
 
2861
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
 
2862
msgid "Enter a valid CNP."
 
2863
msgstr "मान्य CNP भरें ।"
 
2864
 
 
2865
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
 
2866
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
 
2867
msgstr "मान्य IBAN को ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2868
 
 
2869
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
 
2870
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
 
2871
msgstr "टेलिफोन संख्या को XXXX-XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2872
 
 
2873
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
 
2874
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
 
2875
msgstr "मान्य डाक संहिता को XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2876
 
 
2877
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 
2878
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
 
2879
msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXX XX प्रतिरूप में भरें ।"
 
2880
 
 
2881
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
 
2882
msgid "Banska Bystrica"
 
2883
msgstr "बान्का बिस्ट्रिका"
 
2884
 
 
2885
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
 
2886
msgid "Banska Stiavnica"
 
2887
msgstr "बान्का स्टियानिका"
 
2888
 
 
2889
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
 
2890
msgid "Bardejov"
 
2891
msgstr "बार्डेजोव"
 
2892
 
 
2893
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
 
2894
msgid "Banovce nad Bebravou"
 
2895
msgstr "बनोव्स नाड बेब्राव"
 
2896
 
 
2897
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
 
2898
msgid "Brezno"
 
2899
msgstr "ब्रेजनोव"
 
2900
 
 
2901
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
 
2902
msgid "Bratislava I"
 
2903
msgstr "ब्राटिस्लावा 1"
 
2904
 
 
2905
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
 
2906
msgid "Bratislava II"
 
2907
msgstr "ब्राटिस्लावा 2"
 
2908
 
 
2909
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
 
2910
msgid "Bratislava III"
 
2911
msgstr "ब्राटिस्लावा 3"
 
2912
 
 
2913
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
 
2914
msgid "Bratislava IV"
 
2915
msgstr "ब्राटिस्लावा 4"
 
2916
 
 
2917
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
 
2918
msgid "Bratislava V"
 
2919
msgstr "ब्राटिस्लावा 5"
 
2920
 
 
2921
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
 
2922
msgid "Bytca"
 
2923
msgstr "बैट्चा"
 
2924
 
 
2925
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
 
2926
msgid "Cadca"
 
2927
msgstr "काड्का"
 
2928
 
 
2929
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
 
2930
msgid "Detva"
 
2931
msgstr "डेत्वा"
 
2932
 
 
2933
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
 
2934
msgid "Dolny Kubin"
 
2935
msgstr "डोल्नी कुबिन"
 
2936
 
 
2937
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
 
2938
msgid "Dunajska Streda"
 
2939
msgstr "डुनास्का स्ट्रेडा"
 
2940
 
 
2941
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
 
2942
msgid "Galanta"
 
2943
msgstr "गलान्टा"
 
2944
 
 
2945
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
 
2946
msgid "Gelnica"
 
2947
msgstr "गेल्निका"
 
2948
 
 
2949
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
 
2950
msgid "Hlohovec"
 
2951
msgstr "लोहोवेक"
 
2952
 
 
2953
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
 
2954
msgid "Humenne"
 
2955
msgstr "हुमेन्न"
 
2956
 
 
2957
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
 
2958
msgid "Ilava"
 
2959
msgstr "ल्लावा"
 
2960
 
 
2961
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
 
2962
msgid "Kezmarok"
 
2963
msgstr "केजमारोक"
 
2964
 
 
2965
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
 
2966
msgid "Komarno"
 
2967
msgstr "कोमार्नो"
 
2968
 
 
2969
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
 
2970
msgid "Kosice I"
 
2971
msgstr "कोसिस 1"
 
2972
 
 
2973
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
 
2974
msgid "Kosice II"
 
2975
msgstr "कोसिस 2"
 
2976
 
 
2977
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
 
2978
msgid "Kosice III"
 
2979
msgstr "कोसिस 3"
 
2980
 
 
2981
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
 
2982
msgid "Kosice IV"
 
2983
msgstr "कोसिस 4"
 
2984
 
 
2985
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
 
2986
msgid "Kosice - okolie"
 
2987
msgstr "कोसिस - ओकोली"
 
2988
 
 
2989
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
 
2990
msgid "Krupina"
 
2991
msgstr "क्रूपिना"
 
2992
 
 
2993
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
 
2994
msgid "Kysucke Nove Mesto"
 
2995
msgstr "क्यसुके नोवे मेस्तो"
 
2996
 
 
2997
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
 
2998
msgid "Levice"
 
2999
msgstr "लेविस"
 
3000
 
 
3001
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
 
3002
msgid "Levoca"
 
3003
msgstr "लेवोका"
 
3004
 
 
3005
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
 
3006
msgid "Liptovsky Mikulas"
 
3007
msgstr "लिप्टोस्की मिकुलास"
 
3008
 
 
3009
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
 
3010
msgid "Lucenec"
 
3011
msgstr "लुसेनेक"
 
3012
 
 
3013
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
 
3014
msgid "Malacky"
 
3015
msgstr "मलाकी"
 
3016
 
 
3017
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
 
3018
msgid "Martin"
 
3019
msgstr "मार्टिन"
 
3020
 
 
3021
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
 
3022
msgid "Medzilaborce"
 
3023
msgstr "मेड्जिलाबोर्स"
 
3024
 
 
3025
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
 
3026
msgid "Michalovce"
 
3027
msgstr "मिकालोव्स"
 
3028
 
 
3029
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
 
3030
msgid "Myjava"
 
3031
msgstr "मैजावा"
 
3032
 
 
3033
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
 
3034
msgid "Namestovo"
 
3035
msgstr "नमस्तोवो"
 
3036
 
 
3037
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
 
3038
msgid "Nitra"
 
3039
msgstr "निट्रा"
 
3040
 
 
3041
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
 
3042
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
 
3043
msgstr "नोवे मेस्टो नाड वाहोम"
 
3044
 
 
3045
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
 
3046
msgid "Nove Zamky"
 
3047
msgstr "नोवे जाम्की"
 
3048
 
 
3049
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
 
3050
msgid "Partizanske"
 
3051
msgstr "पार्तिजास्के"
 
3052
 
 
3053
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
 
3054
msgid "Pezinok"
 
3055
msgstr "पेजिनोक"
 
3056
 
 
3057
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
 
3058
msgid "Piestany"
 
3059
msgstr "पियेस्तानी"
 
3060
 
 
3061
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
 
3062
msgid "Poltar"
 
3063
msgstr "पोल्टार"
 
3064
 
 
3065
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
 
3066
msgid "Poprad"
 
3067
msgstr "पोप्राड"
 
3068
 
 
3069
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
 
3070
msgid "Povazska Bystrica"
 
3071
msgstr "पोवास्का बैस्ट्रिका"
 
3072
 
 
3073
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
 
3074
msgid "Presov"
 
3075
msgstr "प्रेसोव"
 
3076
 
 
3077
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
 
3078
msgid "Prievidza"
 
3079
msgstr "प्रियेविसा"
 
3080
 
 
3081
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
 
3082
msgid "Puchov"
 
3083
msgstr "पुकाव"
 
3084
 
 
3085
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
 
3086
msgid "Revuca"
 
3087
msgstr "रेवुका"
 
3088
 
 
3089
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
 
3090
msgid "Rimavska Sobota"
 
3091
msgstr "रिमास्का सोबोटा"
 
3092
 
 
3093
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
 
3094
msgid "Roznava"
 
3095
msgstr "रोजोनावा"
 
3096
 
 
3097
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
 
3098
msgid "Ruzomberok"
 
3099
msgstr "रुजोम्बेरोक"
 
3100
 
 
3101
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
 
3102
msgid "Sabinov"
 
3103
msgstr "सबिनोव"
 
3104
 
 
3105
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
 
3106
msgid "Senec"
 
3107
msgstr "सेनेक"
 
3108
 
 
3109
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
 
3110
msgid "Senica"
 
3111
msgstr "सेनिका"
 
3112
 
 
3113
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
 
3114
msgid "Skalica"
 
3115
msgstr "स्कालिका"
 
3116
 
 
3117
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
 
3118
msgid "Snina"
 
3119
msgstr "स्नीना"
 
3120
 
 
3121
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
 
3122
msgid "Sobrance"
 
3123
msgstr "सोब्रानस"
 
3124
 
 
3125
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
 
3126
msgid "Spisska Nova Ves"
 
3127
msgstr "स्पिस्का नोवा वेस"
 
3128
 
 
3129
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
 
3130
msgid "Stara Lubovna"
 
3131
msgstr "स्टारा लुब्नोवा"
 
3132
 
 
3133
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
 
3134
msgid "Stropkov"
 
3135
msgstr "स्ट्रोकोव"
 
3136
 
 
3137
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
 
3138
msgid "Svidnik"
 
3139
msgstr "स्विड्निक"
 
3140
 
 
3141
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
 
3142
msgid "Sala"
 
3143
msgstr "साला"
 
3144
 
 
3145
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
 
3146
msgid "Topolcany"
 
3147
msgstr "टोपोल्कानी"
 
3148
 
 
3149
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
 
3150
msgid "Trebisov"
 
3151
msgstr "ट्रेबिसोव"
 
3152
 
 
3153
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
 
3154
msgid "Trencin"
 
3155
msgstr "ट्रेन्किन"
 
3156
 
 
3157
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
 
3158
msgid "Trnava"
 
3159
msgstr "ट्रनावा"
 
3160
 
 
3161
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
 
3162
msgid "Turcianske Teplice"
 
3163
msgstr "टुर्षियान्के टेप्लिस"
 
3164
 
 
3165
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
 
3166
msgid "Tvrdosin"
 
3167
msgstr "दोसिन"
 
3168
 
 
3169
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
 
3170
msgid "Velky Krtis"
 
3171
msgstr "वेलकी रिटिस"
 
3172
 
 
3173
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
 
3174
msgid "Vranov nad Toplou"
 
3175
msgstr "रानोव नाड टोप्लोव"
 
3176
 
 
3177
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
 
3178
msgid "Zlate Moravce"
 
3179
msgstr "लाटे मोरास"
 
3180
 
 
3181
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
 
3182
msgid "Zvolen"
 
3183
msgstr "वोलेन"
 
3184
 
 
3185
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
 
3186
msgid "Zarnovica"
 
3187
msgstr "जार्नोडिका"
 
3188
 
 
3189
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
 
3190
msgid "Ziar nad Hronom"
 
3191
msgstr "जियर नाड रोनोम"
 
3192
 
 
3193
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
 
3194
msgid "Zilina"
 
3195
msgstr "जिलिना"
 
3196
 
 
3197
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
 
3198
msgid "Banska Bystrica region"
 
3199
msgstr "बान्का बिस्ट्रिका प्रान्त"
 
3200
 
 
3201
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
 
3202
msgid "Bratislava region"
 
3203
msgstr "ब्राटिस्लावा प्रान्त"
 
3204
 
 
3205
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
 
3206
msgid "Kosice region"
 
3207
msgstr "कोसिस प्रान्त"
 
3208
 
 
3209
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
 
3210
msgid "Nitra region"
 
3211
msgstr "निट्रा प्रान्त"
 
3212
 
 
3213
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
 
3214
msgid "Presov region"
 
3215
msgstr "प्रेसोव प्रान्त"
 
3216
 
 
3217
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
 
3218
msgid "Trencin region"
 
3219
msgstr "ट्रेन्किन प्रान्त"
 
3220
 
 
3221
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
 
3222
msgid "Trnava region"
 
3223
msgstr "नावा प्रान्त"
 
3224
 
 
3225
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
 
3226
msgid "Zilina region"
 
3227
msgstr "जिलिना प्रान्त"
 
3228
 
 
3229
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
 
3230
msgid "Enter a valid postcode."
 
3231
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
 
3232
 
 
3233
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
 
3234
msgid "Bedfordshire"
 
3235
msgstr "बेडफार्डशायर"
 
3236
 
 
3237
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
 
3238
msgid "Buckinghamshire"
 
3239
msgstr "बकहिन्गमशायर"
 
3240
 
 
3241
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
 
3242
msgid "Cheshire"
 
3243
msgstr "चेशायर"
 
3244
 
 
3245
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
 
3246
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
 
3247
msgstr "कार्नवाल और सिसिली द्वीप"
 
3248
 
 
3249
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
 
3250
msgid "Cumbria"
 
3251
msgstr "क्मब्रिया"
 
3252
 
 
3253
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
 
3254
msgid "Derbyshire"
 
3255
msgstr "डेर्बीशायर"
 
3256
 
 
3257
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
 
3258
msgid "Devon"
 
3259
msgstr "डेवोन"
 
3260
 
 
3261
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
 
3262
msgid "Dorset"
 
3263
msgstr "डोर्सेट"
 
3264
 
 
3265
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
 
3266
msgid "Durham"
 
3267
msgstr "डर्हम"
 
3268
 
 
3269
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
 
3270
msgid "East Sussex"
 
3271
msgstr "पूर्वी सस्सेक्स"
 
3272
 
 
3273
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
 
3274
msgid "Essex"
 
3275
msgstr "एस्सेक्स"
 
3276
 
 
3277
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
 
3278
msgid "Gloucestershire"
 
3279
msgstr "ग्लौसेस्टरशायर"
 
3280
 
 
3281
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
 
3282
msgid "Greater London"
 
3283
msgstr "ग्रेटर लन्डन"
 
3284
 
 
3285
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
 
3286
msgid "Greater Manchester"
 
3287
msgstr "ग्रेटर मानचेस्टर"
 
3288
 
 
3289
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
 
3290
msgid "Hampshire"
 
3291
msgstr "हाम्पशायर"
 
3292
 
 
3293
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
 
3294
msgid "Hertfordshire"
 
3295
msgstr "हर्टफार्डशायर"
 
3296
 
 
3297
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
 
3298
msgid "Kent"
 
3299
msgstr "केन्ट"
 
3300
 
 
3301
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
 
3302
msgid "Lancashire"
 
3303
msgstr "लान्काशायर"
 
3304
 
 
3305
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
 
3306
msgid "Leicestershire"
 
3307
msgstr "लेसेस्टशायर"
 
3308
 
 
3309
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
 
3310
msgid "Lincolnshire"
 
3311
msgstr "लिन्कनशायर"
 
3312
 
 
3313
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
 
3314
msgid "Merseyside"
 
3315
msgstr "मेर्सीसैड"
 
3316
 
 
3317
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
 
3318
msgid "Norfolk"
 
3319
msgstr "नोर्फोक"
 
3320
 
 
3321
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
 
3322
msgid "North Yorkshire"
 
3323
msgstr "उत्तरी यार्कशायर"
 
3324
 
 
3325
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
 
3326
msgid "Northamptonshire"
 
3327
msgstr "नार्थाम्पटनशायर"
 
3328
 
 
3329
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
 
3330
msgid "Northumberland"
 
3331
msgstr "नार्थम्बरलान्ड"
 
3332
 
 
3333
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
 
3334
msgid "Nottinghamshire"
 
3335
msgstr "नाटिन्गहमशायर"
 
3336
 
 
3337
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
 
3338
msgid "Oxfordshire"
 
3339
msgstr "आक्सफर्डशायर"
 
3340
 
 
3341
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
 
3342
msgid "Shropshire"
 
3343
msgstr "श्रापशायर"
 
3344
 
 
3345
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
 
3346
msgid "Somerset"
 
3347
msgstr "सोमर्सेट"
 
3348
 
 
3349
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
 
3350
msgid "South Yorkshire"
 
3351
msgstr "दक्षिणी यार्कशायर"
 
3352
 
 
3353
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
 
3354
msgid "Staffordshire"
 
3355
msgstr "स्टाफोर्डशायर"
 
3356
 
 
3357
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
 
3358
msgid "Suffolk"
 
3359
msgstr "सफ्फोक"
 
3360
 
 
3361
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
 
3362
msgid "Surrey"
 
3363
msgstr "सर्रे"
 
3364
 
 
3365
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
 
3366
msgid "Tyne and Wear"
 
3367
msgstr "टैन और वेर"
 
3368
 
 
3369
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
 
3370
msgid "Warwickshire"
 
3371
msgstr "वार्विकशायर"
 
3372
 
 
3373
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
 
3374
msgid "West Midlands"
 
3375
msgstr "पश्चिमी मिडलान्ड"
 
3376
 
 
3377
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
 
3378
msgid "West Sussex"
 
3379
msgstr "पश्चिमी ससेक्स"
 
3380
 
 
3381
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
 
3382
msgid "West Yorkshire"
 
3383
msgstr "पश्चिमी यार्कशायर"
 
3384
 
 
3385
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
 
3386
msgid "Wiltshire"
 
3387
msgstr "विल्टशायर"
 
3388
 
 
3389
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
 
3390
msgid "Worcestershire"
 
3391
msgstr "वर्सेस्टशायर"
 
3392
 
 
3393
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
 
3394
msgid "County Antrim"
 
3395
msgstr "कौन्टी आन्ट्रिम"
 
3396
 
 
3397
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
 
3398
msgid "County Armagh"
 
3399
msgstr "कौन्टी आर्माघ"
 
3400
 
 
3401
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
 
3402
msgid "County Down"
 
3403
msgstr "कौन्टी डौन"
 
3404
 
 
3405
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
 
3406
msgid "County Fermanagh"
 
3407
msgstr "कौन्टी फर्मानाघ"
 
3408
 
 
3409
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
 
3410
msgid "County Londonderry"
 
3411
msgstr "कौन्टी लन्डनडेर्री"
 
3412
 
 
3413
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
 
3414
msgid "County Tyrone"
 
3415
msgstr "कौन्टी टैरोन"
 
3416
 
 
3417
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
 
3418
msgid "Clwyd"
 
3419
msgstr "लिविड"
 
3420
 
 
3421
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
 
3422
msgid "Dyfed"
 
3423
msgstr "डैफेड"
 
3424
 
 
3425
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
 
3426
msgid "Gwent"
 
3427
msgstr "ग्वेन्ट"
 
3428
 
 
3429
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
 
3430
msgid "Gwynedd"
 
3431
msgstr "ग्वैनीड"
 
3432
 
 
3433
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
 
3434
msgid "Mid Glamorgan"
 
3435
msgstr "मिड ग्लामोर्गान"
 
3436
 
 
3437
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
 
3438
msgid "Powys"
 
3439
msgstr "पोवीस"
 
3440
 
 
3441
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
 
3442
msgid "South Glamorgan"
 
3443
msgstr "दक्षिणी ग्लामोर्गान"
 
3444
 
 
3445
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
 
3446
msgid "West Glamorgan"
 
3447
msgstr "पश्चिमी ग्लामोर्गान"
 
3448
 
 
3449
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
 
3450
msgid "Borders"
 
3451
msgstr "बोर्डार्स"
 
3452
 
 
3453
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
 
3454
msgid "Central Scotland"
 
3455
msgstr "सेंट्रल स्काटलान्ड"
 
3456
 
 
3457
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
 
3458
msgid "Dumfries and Galloway"
 
3459
msgstr "डमफ्रैस और गालोवे"
 
3460
 
 
3461
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
 
3462
msgid "Fife"
 
3463
msgstr "फिफे"
 
3464
 
 
3465
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
 
3466
msgid "Grampian"
 
3467
msgstr "ग्राम्पियेन"
 
3468
 
 
3469
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
 
3470
msgid "Highland"
 
3471
msgstr "हैलान्ड"
 
3472
 
 
3473
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
 
3474
msgid "Lothian"
 
3475
msgstr "लोथियन"
 
3476
 
 
3477
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
 
3478
msgid "Orkney Islands"
 
3479
msgstr "ओर्कनी द्वीप"
 
3480
 
 
3481
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
 
3482
msgid "Shetland Islands"
 
3483
msgstr "शेटलान्ड द्वीप"
 
3484
 
 
3485
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
 
3486
msgid "Strathclyde"
 
3487
msgstr "स्ट्राथक्लैड"
 
3488
 
 
3489
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
 
3490
msgid "Tayside"
 
3491
msgstr "टेसैड"
 
3492
 
 
3493
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
 
3494
msgid "Western Isles"
 
3495
msgstr "पश्चिमी आय्लस"
 
3496
 
 
3497
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
 
3498
msgid "England"
 
3499
msgstr "इन्गलान्ड"
 
3500
 
 
3501
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
 
3502
msgid "Northern Ireland"
 
3503
msgstr "उत्तरी आयरलान्ड"
 
3504
 
 
3505
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
 
3506
msgid "Scotland"
 
3507
msgstr "स्काटलान्ड"
 
3508
 
 
3509
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
 
3510
msgid "Wales"
 
3511
msgstr "वेल्स"
 
3512
 
 
3513
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
 
3514
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
 
3515
msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
3516
 
 
3517
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
 
3518
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
 
3519
msgstr "मान्य U.S सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
 
3520
 
 
3521
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
 
3522
msgid "Enter a valid South African ID number"
 
3523
msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी आइ.डि संख्या भरें"
 
3524
 
 
3525
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
 
3526
msgid "Enter a valid South African postal code"
 
3527
msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी डाक संहिता संख्या भरें"
 
3528
 
 
3529
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
 
3530
msgid "Eastern Cape"
 
3531
msgstr "पूर्वी केप"
 
3532
 
 
3533
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
 
3534
msgid "Free State"
 
3535
msgstr "फ्री स्टेट"
 
3536
 
 
3537
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
 
3538
msgid "Gauteng"
 
3539
msgstr "गौटेन्ग"
 
3540
 
 
3541
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
 
3542
msgid "KwaZulu-Natal"
 
3543
msgstr "क्वाजूलू-नटाल"
 
3544
 
 
3545
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
 
3546
msgid "Limpopo"
 
3547
msgstr "लिम्पोपो"
 
3548
 
 
3549
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
 
3550
msgid "Mpumalanga"
 
3551
msgstr "पुमलान्गा"
 
3552
 
 
3553
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
 
3554
msgid "Northern Cape"
 
3555
msgstr "उत्तरी केप"
 
3556
 
 
3557
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
 
3558
msgid "North West"
 
3559
msgstr "उत्तर पूर्व"
 
3560
 
 
3561
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
 
3562
msgid "Western Cape"
 
3563
msgstr "पश्चिमी केप"
 
3564
 
 
3565
#: contrib/redirects/models.py:7
 
3566
msgid "redirect from"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: contrib/redirects/models.py:8
 
3570
msgid ""
 
3571
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
 
3572
"events/search/'."
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: contrib/redirects/models.py:9
 
3576
msgid "redirect to"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: contrib/redirects/models.py:10
 
3580
msgid ""
 
3581
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
 
3582
"'http://'."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: contrib/redirects/models.py:13
 
3586
msgid "redirect"
 
3587
msgstr "पुनः प्रेषित"
 
3588
 
 
3589
#: contrib/redirects/models.py:14
 
3590
msgid "redirects"
 
3591
msgstr "पुनः प्रेषित"
 
3592
 
 
3593
#: contrib/sessions/models.py:45
 
3594
msgid "session key"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: contrib/sessions/models.py:47
 
3598
msgid "session data"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: contrib/sessions/models.py:48
 
3602
msgid "expire date"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: contrib/sessions/models.py:53
 
3606
msgid "session"
 
3607
msgstr "सत्र"
 
3608
 
 
3609
#: contrib/sessions/models.py:54
 
3610
msgid "sessions"
 
3611
msgstr "सत्रें"
 
3612
 
 
3613
#: contrib/sites/models.py:32
 
3614
msgid "domain name"
 
3615
msgstr "डोमेन नाम"
 
3616
 
 
3617
#: contrib/sites/models.py:33
 
3618
msgid "display name"
 
3619
msgstr "प्रदर्शन नाम"
 
3620
 
 
3621
#: contrib/sites/models.py:39
 
3622
msgid "sites"
 
3623
msgstr "साइट"
 
3624
 
 
3625
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
 
3626
msgid "This value must be an integer."
 
3627
msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
 
3628
 
 
3629
#: db/models/fields/__init__.py:379
 
3630
msgid "This value must be either True or False."
 
3631
msgstr "यह मूल्य सही अथवा गलत होना चाहिए ।"
 
3632
 
 
3633
#: db/models/fields/__init__.py:412
 
3634
msgid "This field cannot be null."
 
3635
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
 
3636
 
 
3637
#: db/models/fields/__init__.py:428
 
3638
msgid "Enter only digits separated by commas."
 
3639
msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
 
3640
 
 
3641
#: db/models/fields/__init__.py:459
 
3642
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 
3643
msgstr "वैध तिथि को सससस-मम-दिदि सरूप में भरें"
 
3644
 
 
3645
#: db/models/fields/__init__.py:468
 
3646
#, python-format
 
3647
msgid "Invalid date: %s"
 
3648
msgstr "अमान्य तिथि : %s"
 
3649
 
 
3650
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
 
3651
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 
3652
msgstr "वैध तिथि/समय को सससस-मम-दिदि[:सेसे[.सूसूसूसूसूसू]] सुरूप में भरें"
 
3653
 
 
3654
#: db/models/fields/__init__.py:586
 
3655
msgid "This value must be a decimal number."
 
3656
msgstr "यस मूल्य दशांश संख्या मात्र ही हो सकता है ।"
 
3657
 
 
3658
#: db/models/fields/__init__.py:719
 
3659
msgid "This value must be either None, True or False."
 
3660
msgstr "यह मूल्य कोई नहीं, सही अथवा गलत ही हो सकता है ।"
 
3661
 
 
3662
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
 
3663
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: db/models/fields/related.py:761
 
3667
msgid ""
 
3668
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: db/models/fields/related.py:838
 
3672
#, python-format
 
3673
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 
3674
msgid_plural ""
 
3675
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
 
3676
msgstr[0] ""
 
3677
msgstr[1] ""
 
3678
 
 
3679
#: forms/fields.py:54
 
3680
msgid "This field is required."
 
3681
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
 
3682
 
 
3683
#: forms/fields.py:55
 
3684
msgid "Enter a valid value."
 
3685
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
 
3686
 
 
3687
#: forms/fields.py:138
 
3688
#, python-format
 
3689
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: forms/fields.py:139
 
3693
#, python-format
 
3694
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: forms/fields.py:166
 
3698
msgid "Enter a whole number."
 
3699
msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
 
3700
 
 
3701
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
 
3702
#, python-format
 
3703
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
 
3707
#, python-format
 
3708
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
 
3712
msgid "Enter a number."
 
3713
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
 
3714
 
 
3715
#: forms/fields.py:227
 
3716
#, python-format
 
3717
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: forms/fields.py:228
 
3721
#, python-format
 
3722
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: forms/fields.py:229
 
3726
#, python-format
 
3727
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
 
3731
msgid "Enter a valid date."
 
3732
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
 
3733
 
 
3734
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
 
3735
msgid "Enter a valid time."
 
3736
msgstr "वैध समय भरें ।"
 
3737
 
 
3738
#: forms/fields.py:360
 
3739
msgid "Enter a valid date/time."
 
3740
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
 
3741
 
 
3742
#: forms/fields.py:446
 
3743
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 
3744
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
 
3745
 
 
3746
#: forms/fields.py:447
 
3747
msgid "No file was submitted."
 
3748
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।"
 
3749
 
 
3750
#: forms/fields.py:448
 
3751
msgid "The submitted file is empty."
 
3752
msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।"
 
3753
 
 
3754
#: forms/fields.py:477
 
3755
msgid ""
 
3756
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 
3757
"corrupted image."
 
3758
msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।"
 
3759
 
 
3760
#: forms/fields.py:538
 
3761
msgid "Enter a valid URL."
 
3762
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
 
3763
 
 
3764
#: forms/fields.py:539
 
3765
msgid "This URL appears to be a broken link."
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
 
3769
#, python-format
 
3770
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 
3771
msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
 
3772
 
 
3773
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
 
3774
msgid "Enter a list of values."
 
3775
msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
 
3776
 
 
3777
#: forms/fields.py:878
 
3778
msgid "Enter a valid IPv4 address."
 
3779
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
 
3780
 
 
3781
#: forms/fields.py:888
 
3782
msgid ""
 
3783
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
 
3787
msgid "Order"
 
3788
msgstr "छाटें"
 
3789
 
 
3790
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
 
3791
#, python-format
 
3792
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 
3793
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
 
3794
 
 
3795
#: forms/models.py:587
 
3796
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: forms/models.py:650
 
3800
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 
3801
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
 
3802
 
 
3803
#: forms/models.py:721
 
3804
#, python-format
 
3805
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 
3806
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
 
3807
 
 
3808
#: template/defaultfilters.py:741
 
3809
msgid "yes,no,maybe"
 
3810
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
 
3811
 
 
3812
#: template/defaultfilters.py:772
 
3813
#, python-format
 
3814
msgid "%(size)d byte"
 
3815
msgid_plural "%(size)d bytes"
 
3816
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
 
3817
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
 
3818
 
 
3819
#: template/defaultfilters.py:774
 
3820
#, python-format
 
3821
msgid "%.1f KB"
 
3822
msgstr "%.1f के.बी"
 
3823
 
 
3824
#: template/defaultfilters.py:776
 
3825
#, python-format
 
3826
msgid "%.1f MB"
 
3827
msgstr "%.1f एम.बी"
 
3828
 
 
3829
#: template/defaultfilters.py:777
 
3830
#, python-format
 
3831
msgid "%.1f GB"
 
3832
msgstr "%.1f जी.बी"
 
3833
 
 
3834
#: utils/dateformat.py:41
 
3835
msgid "p.m."
 
3836
msgstr "बजे"
 
3837
 
 
3838
#: utils/dateformat.py:42
 
3839
msgid "a.m."
 
3840
msgstr "बजे"
 
3841
 
 
3842
#: utils/dateformat.py:47
 
3843
msgid "PM"
 
3844
msgstr "बजे"
 
3845
 
 
3846
#: utils/dateformat.py:48
 
3847
msgid "AM"
 
3848
msgstr "बजे"
 
3849
 
 
3850
#: utils/dateformat.py:97
 
3851
msgid "midnight"
 
3852
msgstr "मध्यरात्री"
 
3853
 
 
3854
#: utils/dateformat.py:99
 
3855
msgid "noon"
 
3856
msgstr "दोपहर"
 
3857
 
 
3858
#: utils/dates.py:6
 
3859
msgid "Monday"
 
3860
msgstr "सोम‌वार"
 
3861
 
 
3862
#: utils/dates.py:6
 
3863
msgid "Tuesday"
 
3864
msgstr "मंगलवार"
 
3865
 
 
3866
#: utils/dates.py:6
 
3867
msgid "Wednesday"
 
3868
msgstr "बुधवार"
 
3869
 
 
3870
#: utils/dates.py:6
 
3871
msgid "Thursday"
 
3872
msgstr "गुरूवार"
 
3873
 
 
3874
#: utils/dates.py:6
 
3875
msgid "Friday"
 
3876
msgstr "शुक्रवार"
 
3877
 
 
3878
#: utils/dates.py:7
 
3879
msgid "Saturday"
 
3880
msgstr "शनिवार"
 
3881
 
 
3882
#: utils/dates.py:7
 
3883
msgid "Sunday"
 
3884
msgstr "रविवार"
 
3885
 
 
3886
#: utils/dates.py:10
 
3887
msgid "Mon"
 
3888
msgstr "सोम"
 
3889
 
 
3890
#: utils/dates.py:10
 
3891
msgid "Tue"
 
3892
msgstr "मंगल"
 
3893
 
 
3894
#: utils/dates.py:10
 
3895
msgid "Wed"
 
3896
msgstr "बुध"
 
3897
 
 
3898
#: utils/dates.py:10
 
3899
msgid "Thu"
 
3900
msgstr "गुरू"
 
3901
 
 
3902
#: utils/dates.py:10
 
3903
msgid "Fri"
 
3904
msgstr "शुक्र"
 
3905
 
 
3906
#: utils/dates.py:11
 
3907
msgid "Sat"
 
3908
msgstr "शनि"
 
3909
 
 
3910
#: utils/dates.py:11
 
3911
msgid "Sun"
 
3912
msgstr "रवि"
 
3913
 
 
3914
#: utils/dates.py:18
 
3915
msgid "January"
 
3916
msgstr "जनवरी"
 
3917
 
 
3918
#: utils/dates.py:18
 
3919
msgid "February"
 
3920
msgstr "फ़रवरी"
 
3921
 
 
3922
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 
3923
msgid "March"
 
3924
msgstr "मार्च"
 
3925
 
 
3926
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 
3927
msgid "April"
 
3928
msgstr "अप्रैल"
 
3929
 
 
3930
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 
3931
msgid "May"
 
3932
msgstr "मई"
 
3933
 
 
3934
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 
3935
msgid "June"
 
3936
msgstr "जून"
 
3937
 
 
3938
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
 
3939
msgid "July"
 
3940
msgstr "जुलाई"
 
3941
 
 
3942
#: utils/dates.py:19
 
3943
msgid "August"
 
3944
msgstr "अगस्त"
 
3945
 
 
3946
#: utils/dates.py:19
 
3947
msgid "September"
 
3948
msgstr "सितमबर"
 
3949
 
 
3950
#: utils/dates.py:19
 
3951
msgid "October"
 
3952
msgstr "अक्टूबर"
 
3953
 
 
3954
#: utils/dates.py:19
 
3955
msgid "November"
 
3956
msgstr "नवमबर"
 
3957
 
 
3958
#: utils/dates.py:20
 
3959
msgid "December"
 
3960
msgstr "दिसमबर"
 
3961
 
 
3962
#: utils/dates.py:23
 
3963
msgid "jan"
 
3964
msgstr "जन"
 
3965
 
 
3966
#: utils/dates.py:23
 
3967
msgid "feb"
 
3968
msgstr "फ़र"
 
3969
 
 
3970
#: utils/dates.py:23
 
3971
msgid "mar"
 
3972
msgstr "मा"
 
3973
 
 
3974
#: utils/dates.py:23
 
3975
msgid "apr"
 
3976
msgstr "अप्र"
 
3977
 
 
3978
#: utils/dates.py:23
 
3979
msgid "may"
 
3980
msgstr "मई"
 
3981
 
 
3982
#: utils/dates.py:23
 
3983
msgid "jun"
 
3984
msgstr "जून"
 
3985
 
 
3986
#: utils/dates.py:24
 
3987
msgid "jul"
 
3988
msgstr "जुल"
 
3989
 
 
3990
#: utils/dates.py:24
 
3991
msgid "aug"
 
3992
msgstr "अग"
 
3993
 
 
3994
#: utils/dates.py:24
 
3995
msgid "sep"
 
3996
msgstr "सित"
 
3997
 
 
3998
#: utils/dates.py:24
 
3999
msgid "oct"
 
4000
msgstr "अक्ट"
 
4001
 
 
4002
#: utils/dates.py:24
 
4003
msgid "nov"
 
4004
msgstr "नव"
 
4005
 
 
4006
#: utils/dates.py:24
 
4007
msgid "dec"
 
4008
msgstr "दिस्"
 
4009
 
 
4010
#: utils/dates.py:31
 
4011
msgid "Jan."
 
4012
msgstr "जन."
 
4013
 
 
4014
#: utils/dates.py:31
 
4015
msgid "Feb."
 
4016
msgstr "फ़र."
 
4017
 
 
4018
#: utils/dates.py:32
 
4019
msgid "Aug."
 
4020
msgstr "अग."
 
4021
 
 
4022
#: utils/dates.py:32
 
4023
msgid "Sept."
 
4024
msgstr "सितम्."
 
4025
 
 
4026
#: utils/dates.py:32
 
4027
msgid "Oct."
 
4028
msgstr "अक्ट."
 
4029
 
 
4030
#: utils/dates.py:32
 
4031
msgid "Nov."
 
4032
msgstr "नव."
 
4033
 
 
4034
#: utils/dates.py:32
 
4035
msgid "Dec."
 
4036
msgstr "दिस्."
 
4037
 
 
4038
#: utils/text.py:128
 
4039
msgid "or"
 
4040
msgstr "अथवा"
 
4041
 
 
4042
#: utils/timesince.py:21
 
4043
msgid "year"
 
4044
msgid_plural "years"
 
4045
msgstr[0] "साल"
 
4046
msgstr[1] "साल"
 
4047
 
 
4048
#: utils/timesince.py:22
 
4049
msgid "month"
 
4050
msgid_plural "months"
 
4051
msgstr[0] "महीना"
 
4052
msgstr[1] "महीना"
 
4053
 
 
4054
#: utils/timesince.py:23
 
4055
msgid "week"
 
4056
msgid_plural "weeks"
 
4057
msgstr[0] "सप्ताह"
 
4058
msgstr[1] "सप्ताह"
 
4059
 
 
4060
#: utils/timesince.py:24
 
4061
msgid "day"
 
4062
msgid_plural "days"
 
4063
msgstr[0] "दिन"
 
4064
msgstr[1] "दिन"
 
4065
 
 
4066
#: utils/timesince.py:25
 
4067
msgid "hour"
 
4068
msgid_plural "hours"
 
4069
msgstr[0] "घंटा"
 
4070
msgstr[1] "घंटा"
 
4071
 
 
4072
#: utils/timesince.py:26
 
4073
msgid "minute"
 
4074
msgid_plural "minutes"
 
4075
msgstr[0] "मिनट"
 
4076
msgstr[1] "मिनट"
 
4077
 
 
4078
#: utils/timesince.py:43
 
4079
msgid "minutes"
 
4080
msgstr "मिनट"
 
4081
 
 
4082
#: utils/timesince.py:48
 
4083
#, python-format
 
4084
msgid "%(number)d %(type)s"
 
4085
msgstr "%(number)d %(type)s"
 
4086
 
 
4087
#: utils/timesince.py:54
 
4088
#, python-format
 
4089
msgid ", %(number)d %(type)s"
 
4090
msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
4091
 
 
4092
#: utils/translation/trans_real.py:403
 
4093
msgid "DATE_FORMAT"
 
4094
msgstr "तिथि_प्रारूप"
 
4095
 
 
4096
#: utils/translation/trans_real.py:405
 
4097
msgid "TIME_FORMAT"
 
4098
msgstr "समय_प्रारूप"
 
4099
 
 
4100
#: utils/translation/trans_real.py:421
 
4101
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
 
4102
msgstr "वर्ष_महीना_प्रारूप"
 
4103
 
 
4104
#: utils/translation/trans_real.py:422
 
4105
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
 
4106
msgstr "महीना_दिन_प्रारूप"
 
4107
 
 
4108
#: views/generic/create_update.py:114
 
4109
#, python-format
 
4110
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
 
4111
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।"
 
4112
 
 
4113
#: views/generic/create_update.py:156
 
4114
#, python-format
 
4115
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
 
4116
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
 
4117
 
 
4118
#: views/generic/create_update.py:198
 
4119
#, python-format
 
4120
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 
4121
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"