1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 08:27+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
12
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
18
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
20
#: conf/global_settings.py:44
24
#: conf/global_settings.py:45
28
#: conf/global_settings.py:46
32
#: conf/global_settings.py:47
36
#: conf/global_settings.py:48
40
#: conf/global_settings.py:49
44
#: conf/global_settings.py:50
48
#: conf/global_settings.py:51
52
#: conf/global_settings.py:52
56
#: conf/global_settings.py:53
60
#: conf/global_settings.py:54
64
#: conf/global_settings.py:55
68
#: conf/global_settings.py:56
69
msgid "Argentinean Spanish"
70
msgstr "अर्जेंटीनी स्पानिश"
72
#: conf/global_settings.py:57
76
#: conf/global_settings.py:58
80
#: conf/global_settings.py:59
84
#: conf/global_settings.py:60
88
#: conf/global_settings.py:61
92
#: conf/global_settings.py:62
96
#: conf/global_settings.py:63
100
#: conf/global_settings.py:64
104
#: conf/global_settings.py:65
108
#: conf/global_settings.py:66
110
msgstr "आयिस्लान्डिक"
112
#: conf/global_settings.py:67
116
#: conf/global_settings.py:68
120
#: conf/global_settings.py:69
124
#: conf/global_settings.py:70
128
#: conf/global_settings.py:71
132
#: conf/global_settings.py:72
136
#: conf/global_settings.py:73
140
#: conf/global_settings.py:74
144
#: conf/global_settings.py:75
148
#: conf/global_settings.py:76
152
#: conf/global_settings.py:77
156
#: conf/global_settings.py:78
160
#: conf/global_settings.py:79
165
#: conf/global_settings.py:80
166
msgid "Brazilian Portuguese"
167
msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
169
#: conf/global_settings.py:81
173
#: conf/global_settings.py:82
177
#: conf/global_settings.py:83
181
#: conf/global_settings.py:84
185
#: conf/global_settings.py:85
189
#: conf/global_settings.py:86
193
#: conf/global_settings.py:87
197
#: conf/global_settings.py:88
201
#: conf/global_settings.py:89
206
#: conf/global_settings.py:90
210
#: conf/global_settings.py:91
214
#: conf/global_settings.py:92
215
msgid "Simplified Chinese"
218
#: conf/global_settings.py:93
219
msgid "Traditional Chinese"
220
msgstr "पारम्परिक चीनी"
222
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
228
"<h3>%s द्वारा</h3>\n"
231
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
232
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
236
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
238
msgstr "कोई भी तारीख"
240
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
244
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
248
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
252
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
256
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
260
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
264
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
268
#: contrib/admin/models.py:19
272
#: contrib/admin/models.py:22
274
msgstr "वस्तु आई डी "
276
#: contrib/admin/models.py:23
278
msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व"
280
#: contrib/admin/models.py:24
284
#: contrib/admin/models.py:25
285
msgid "change message"
286
msgstr "परिवर्तन सन्देश"
288
#: contrib/admin/models.py:28
290
msgstr "लॉग प्रविष्टि"
292
#: contrib/admin/models.py:29
294
msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ"
296
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
300
#: contrib/admin/options.py:338
303
msgstr "%s को बदला गया हैं"
305
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
306
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
310
#: contrib/admin/options.py:343
312
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
313
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं"
315
#: contrib/admin/options.py:347
317
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
318
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है"
320
#: contrib/admin/options.py:352
322
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
323
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है"
325
#: contrib/admin/options.py:356
326
msgid "No fields changed."
327
msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला"
329
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
331
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
332
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है"
334
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
335
#: contrib/auth/admin.py:59
336
msgid "You may edit it again below."
337
msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
339
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
341
msgid "You may add another %s below."
342
msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं"
344
#: contrib/admin/options.py:452
346
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
347
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं"
349
#: contrib/admin/options.py:460
352
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
354
"%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
356
#: contrib/admin/options.py:528
361
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
363
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
366
#: contrib/admin/options.py:606
371
#: contrib/admin/options.py:638
372
msgid "Database error"
373
msgstr "डेटाबेस त्रुटि"
375
#: contrib/admin/options.py:688
377
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
378
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है"
380
#: contrib/admin/options.py:695
381
msgid "Are you sure?"
382
msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
384
#: contrib/admin/options.py:724
386
msgid "Change history: %s"
387
msgstr "चरित्र बदलो: %s"
389
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
390
#: contrib/auth/forms.py:80
392
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
396
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
397
msgid "Please log in again, because your session has expired."
400
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
402
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
403
"cookies, reload this page, and try again."
406
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
407
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
408
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
411
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
413
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
416
#: contrib/admin/sites.py:312
417
msgid "Site administration"
418
msgstr "साइट प्रशासन"
420
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
421
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
422
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
426
#: contrib/admin/sites.py:372
428
msgid "%s administration"
431
#: contrib/admin/util.py:138
433
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
434
msgstr "एक अथवा अधिक %(fieldname)s के %(name)s : %(obj)s"
436
#: contrib/admin/util.py:143
438
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
439
msgstr "एक अथवा अधिक %(fieldname)s के %(name)s:"
441
#: contrib/admin/widgets.py:70
445
#: contrib/admin/widgets.py:70
449
#: contrib/admin/widgets.py:94
451
msgstr "प्रचलित रूप में:"
453
#: contrib/admin/widgets.py:94
457
#: contrib/admin/widgets.py:123
461
#: contrib/admin/widgets.py:230
465
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
466
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
467
msgid "Page not found"
470
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
471
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
472
msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ट लापता है ।"
474
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
475
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
476
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
477
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
478
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
479
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
480
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
481
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
482
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
483
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
484
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
485
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
486
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
487
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
488
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
489
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
490
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
494
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
496
msgstr "सर्वर त्रुटि"
498
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
499
msgid "Server error (500)"
500
msgstr "सर्वर त्रुटि (500)"
502
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
503
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
504
msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>"
506
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
508
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
509
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
512
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
513
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
518
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
522
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
523
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
524
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
525
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
526
msgid "Documentation"
527
msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
529
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
530
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
531
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
532
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
533
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
534
msgid "Change password"
535
msgstr "शब्दकूट बदलें"
537
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
538
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
539
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
543
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
544
msgid "Django site admin"
545
msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन"
547
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
548
msgid "Django administration"
549
msgstr "ज्याँगो प्रशासन"
551
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
552
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
556
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
557
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
561
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
562
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
563
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
565
msgstr "साइट पे देखें"
567
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
568
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
569
msgid "Please correct the error below."
570
msgid_plural "Please correct the errors below."
571
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
572
msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ ठीक करें ।"
574
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
577
msgstr "%(name)s बढाएं"
579
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
583
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
584
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
588
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
591
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
592
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
593
"following types of objects:"
596
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
599
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
600
"All of the following related items will be deleted:"
603
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
604
msgid "Yes, I'm sure"
605
msgstr "हाँ, मैं निश्चित हूँ"
607
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
609
msgid " By %(filter_title)s "
610
msgstr "%(filter_title)s द्वारा"
612
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
614
msgid "Models available in the %(name)s application."
615
msgstr "%(name)s अनुप्रयोग में लभ्य मॅडेल ।"
617
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
621
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
622
msgid "You don't have permission to edit anything."
623
msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।"
625
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
626
msgid "Recent Actions"
627
msgstr "अभी के कार्य"
629
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
633
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
634
msgid "None available"
635
msgstr "कुछ भी लभ्य नहीं है"
637
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
639
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
640
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
641
"the appropriate user."
644
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
646
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
648
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
652
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
656
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
660
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
661
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
665
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
666
#: utils/translation/trans_real.py:404
667
msgid "DATETIME_FORMAT"
668
msgstr "तिथिसमय_प्रारूप"
670
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
672
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
676
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
680
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
684
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
687
msgid_plural "%(counter)s results"
689
msgstr[1] "%(counter)s परिणाम"
691
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
693
msgid "%(full_result_count)s total"
694
msgstr "%(full_result_count)s कुल जोड"
696
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
700
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
702
msgstr "नये सा सहेजें"
704
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
705
msgid "Save and add another"
706
msgstr "सहेजें और एक और जोडें"
708
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
709
msgid "Save and continue editing"
710
msgstr "सहेजें और संपादन करें"
712
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
714
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
717
"पहले प्रदवोक्ता नाम और शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल "
720
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
721
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
723
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
725
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
726
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
727
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
731
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
732
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
733
#: contrib/auth/forms.py:185
734
msgid "Password (again)"
735
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
737
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
738
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
739
msgid "Enter the same password as above, for verification."
740
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
742
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
744
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
745
msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी शब्दकूट दर्ज करें ।"
747
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
751
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
752
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
753
msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।"
755
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
757
msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए"
759
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
760
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
761
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
762
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
763
msgid "Password change"
764
msgstr "शब्दकूट बदलें"
766
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
767
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
768
msgid "Password change successful"
769
msgstr "शब्दकूट कदली कामयाब"
771
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
772
msgid "Your password was changed."
773
msgstr "आपके शब्दकूट को बदला गया है"
775
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
777
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
778
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
780
"सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात नए शब्दकूट को दो बार दर्ज "
781
"करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।"
783
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
784
msgid "Old password:"
785
msgstr "पुराना शब्दकूट"
787
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
788
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
789
msgid "New password:"
792
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
793
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
794
msgid "Confirm password:"
795
msgstr "शब्दकूट पुष्टि कीजिए"
797
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
798
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
799
msgid "Change my password"
800
msgstr "शब्दकूट बदलें"
802
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
803
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
804
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
805
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
806
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
807
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
808
msgid "Password reset"
809
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
811
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
812
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
813
msgid "Password reset complete"
814
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप कामयाब"
816
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
817
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
818
msgstr "आपके शब्दकूट को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।"
820
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
821
msgid "Password reset confirmation"
822
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
824
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
825
msgid "Enter new password"
826
msgstr "नया शब्दकूट दीजिएं"
828
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
830
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
832
msgstr "कृपया आपके नये शब्दकूट को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।"
834
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
835
msgid "Password reset unsuccessful"
836
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप असफल"
838
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
840
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
841
"used. Please request a new password reset."
843
"शब्दकूट पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से शब्दकूट "
844
"पुनस्थाप की आवेदन करें ।"
846
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
847
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
848
msgid "Password reset successful"
849
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप सफल"
851
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
853
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
854
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
856
"हमने आपके ईमेल पता पर शब्दकूट स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त "
859
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
860
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
861
msgstr "आपने शब्दकूट पुनस्थाप की आवेदना दर्ज की है, इसी कारण आपको यह ईमेल भेजा गया है ।"
863
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
865
msgid "for your user account at %(site_name)s"
866
msgstr "%(site_name)s पर आपके प्रवोक्ता खाता के लिए"
868
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
869
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
870
msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया शब्दकूट चुनिये :"
872
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
873
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
874
msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :"
876
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
877
msgid "Thanks for using our site!"
878
msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।"
880
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
882
msgid "The %(site_name)s team"
883
msgstr "%(site_name)s दल"
885
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
887
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
888
"instructions for setting a new one."
890
"क्या आप शब्दकूट भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया शब्दकूट स्थापित करने "
891
"के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।"
893
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
894
msgid "E-mail address:"
897
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
898
msgid "Reset my password"
899
msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
901
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
905
#: contrib/admin/views/main.py:69
910
#: contrib/admin/views/main.py:69
912
msgid "Select %s to change"
913
msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें"
915
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
919
#: contrib/admin/views/template.py:38
923
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
924
#: contrib/admindocs/views.py:61
928
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
929
#: contrib/admindocs/views.py:94
933
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
934
#: contrib/admindocs/views.py:158
938
#: contrib/admindocs/views.py:186
940
msgid "App %r not found"
941
msgstr "%r अनुप्रयोग लापता है"
943
#: contrib/admindocs/views.py:193
945
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
946
msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है"
948
#: contrib/admindocs/views.py:205
950
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
951
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु"
953
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
954
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
958
#: contrib/admindocs/views.py:236
960
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
961
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु"
963
#: contrib/admindocs/views.py:241
968
#: contrib/admindocs/views.py:246
973
#: contrib/admindocs/views.py:251
975
msgid "Fields on %s objects"
976
msgstr "%s वस्तु पर क्षेत्र"
978
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
979
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
980
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
984
#: contrib/admindocs/views.py:315
985
msgid "Boolean (Either True or False)"
986
msgstr "बूलियन (सही अथवा गलत)"
988
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
990
msgid "String (up to %(max_length)s)"
991
msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)"
993
#: contrib/admindocs/views.py:317
994
msgid "Comma-separated integers"
995
msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या"
997
#: contrib/admindocs/views.py:318
998
msgid "Date (without time)"
999
msgstr "तिथि (बिना समय)"
1001
#: contrib/admindocs/views.py:319
1002
msgid "Date (with time)"
1003
msgstr "तिथि (समय के साथ)"
1005
#: contrib/admindocs/views.py:320
1006
msgid "Decimal number"
1007
msgstr "दशमलव संख्या"
1009
#: contrib/admindocs/views.py:321
1010
msgid "E-mail address"
1013
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1014
#: contrib/admindocs/views.py:326
1018
#: contrib/admindocs/views.py:324
1019
msgid "Floating point number"
1020
msgstr "चल बिन्दु संख्या"
1022
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1026
#: contrib/admindocs/views.py:330
1027
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1028
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
1030
#: contrib/admindocs/views.py:331
1031
msgid "Relation to parent model"
1032
msgstr "मूल मॉडल सम्बंध"
1034
#: contrib/admindocs/views.py:332
1035
msgid "Phone number"
1036
msgstr "टेलिफोन संख्या"
1038
#: contrib/admindocs/views.py:337
1042
#: contrib/admindocs/views.py:338
1046
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
1047
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1048
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1052
#: contrib/admindocs/views.py:340
1053
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1054
msgstr "अमेरिकी राज्य (दो अपरकेस अक्षर)"
1056
#: contrib/admindocs/views.py:341
1058
msgstr "एक्स.एम.एल पाठ"
1060
#: contrib/admindocs/views.py:367
1062
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1063
msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
1065
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1066
msgid "Bookmarklets"
1067
msgstr "बुकमार्कलेट्स"
1069
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1070
msgid "Documentation bookmarklets"
1071
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
1073
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1076
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1077
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1078
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1079
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1080
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1081
"your computer is \"internal\").</p>\n"
1084
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1085
msgid "Documentation for this page"
1086
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
1088
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1090
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1094
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1095
msgid "Show object ID"
1096
msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
1098
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1100
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1104
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1105
msgid "Edit this object (current window)"
1106
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
1108
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1109
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1112
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1113
msgid "Edit this object (new window)"
1114
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
1116
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1117
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1120
#: contrib/auth/admin.py:21
1121
msgid "Personal info"
1122
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
1124
#: contrib/auth/admin.py:22
1128
#: contrib/auth/admin.py:23
1129
msgid "Important dates"
1130
msgstr "आवश्यक तिथियाँ"
1132
#: contrib/auth/admin.py:24
1136
#: contrib/auth/admin.py:64
1138
msgstr "उपभोक्ता बढ़ाएं"
1140
#: contrib/auth/admin.py:90
1141
msgid "Password changed successfully."
1142
msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
1144
#: contrib/auth/admin.py:96
1146
msgid "Change password: %s"
1147
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
1149
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1150
#: contrib/auth/models.py:127
1152
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1153
"digits and underscores)."
1156
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1157
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1160
#: contrib/auth/forms.py:18
1161
msgid "Password confirmation"
1162
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
1164
#: contrib/auth/forms.py:30
1165
msgid "A user with that username already exists."
1166
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
1168
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1169
#: contrib/auth/forms.py:196
1170
msgid "The two password fields didn't match."
1171
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
1173
#: contrib/auth/forms.py:82
1174
msgid "This account is inactive."
1175
msgstr "यस खाता सुस्त है"
1177
#: contrib/auth/forms.py:87
1179
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1180
"required for logging in."
1183
#: contrib/auth/forms.py:100
1187
#: contrib/auth/forms.py:109
1189
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1190
"you've registered?"
1193
#: contrib/auth/forms.py:134
1195
msgid "Password reset on %s"
1196
msgstr "%s पर शब्दकूट पुनस्थाप"
1198
#: contrib/auth/forms.py:142
1199
msgid "New password"
1200
msgstr "नया शब्दकूट"
1202
#: contrib/auth/forms.py:143
1203
msgid "New password confirmation"
1204
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
1206
#: contrib/auth/forms.py:168
1207
msgid "Old password"
1208
msgstr "पुराना शब्दकूट"
1210
#: contrib/auth/forms.py:176
1211
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1212
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
1214
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1218
#: contrib/auth/models.py:65
1222
#: contrib/auth/models.py:68
1226
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1230
#: contrib/auth/models.py:90
1234
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1238
#: contrib/auth/models.py:127
1240
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
1242
#: contrib/auth/models.py:128
1246
#: contrib/auth/models.py:129
1250
#: contrib/auth/models.py:130
1251
msgid "e-mail address"
1254
#: contrib/auth/models.py:131
1258
#: contrib/auth/models.py:131
1260
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1261
"password form</a>."
1263
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' अथवा <a href=\"password/\">शब्दकूट बदली फार्म</a> "
1266
#: contrib/auth/models.py:132
1267
msgid "staff status"
1268
msgstr "कर्मचारी स्थिति"
1270
#: contrib/auth/models.py:132
1271
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1274
#: contrib/auth/models.py:133
1278
#: contrib/auth/models.py:133
1280
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1281
"instead of deleting accounts."
1284
#: contrib/auth/models.py:134
1285
msgid "superuser status"
1286
msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
1288
#: contrib/auth/models.py:134
1290
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1294
#: contrib/auth/models.py:135
1296
msgstr "पिछला लॉगिन"
1298
#: contrib/auth/models.py:136
1302
#: contrib/auth/models.py:138
1304
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1305
"all permissions granted to each group he/she is in."
1308
#: contrib/auth/models.py:139
1309
msgid "user permissions"
1310
msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
1312
#: contrib/auth/models.py:143
1316
#: contrib/auth/models.py:144
1320
#: contrib/auth/models.py:300
1324
#: contrib/auth/views.py:50
1328
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1329
msgid "Enter a valid e-mail address."
1330
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
1332
#: contrib/comments/admin.py:11
1336
#: contrib/comments/admin.py:14
1340
#: contrib/comments/forms.py:19
1341
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1345
#: contrib/comments/forms.py:20
1346
msgid "Email address"
1349
#: contrib/comments/forms.py:22
1350
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1354
#: contrib/comments/forms.py:25
1356
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1359
#: contrib/comments/forms.py:125
1361
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1362
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1366
#: contrib/comments/models.py:23
1368
msgstr "वस्तु आइ डी"
1370
#: contrib/comments/models.py:50
1372
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
1374
#: contrib/comments/models.py:51
1375
msgid "user's email address"
1376
msgstr "प्रयोक्ता ईमेल पता"
1378
#: contrib/comments/models.py:52
1380
msgstr "प्रयोक्ता यू.आर.एल"
1382
#: contrib/comments/models.py:54
1386
#: contrib/comments/models.py:57
1387
msgid "date/time submitted"
1388
msgstr "तिथि/समय निवेदित"
1390
#: contrib/comments/models.py:59
1392
msgstr "सार्वजनिक है"
1394
#: contrib/comments/models.py:60
1396
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1399
#: contrib/comments/models.py:62
1403
#: contrib/comments/models.py:63
1405
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1406
"removed\" message will be displayed instead."
1409
#: contrib/comments/models.py:115
1411
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1415
#: contrib/comments/models.py:124
1417
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1421
#: contrib/comments/models.py:149
1424
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1428
"http://%(domain)s%(url)s"
1431
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1432
msgid "Approve a comment"
1433
msgstr "टिप्पणी पसंद करें"
1435
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1436
msgid "Really make this comment public?"
1437
msgstr "क्या इस टिप्पणी को सार्वजनिक बनाएँ ?"
1439
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1440
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1444
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1445
msgid "Thanks for approving"
1446
msgstr "पसंद करने के लिए धन्यवाद"
1448
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1449
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1450
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1452
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1455
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1456
msgid "Remove a comment"
1457
msgstr "टिप्पणी निकालें"
1459
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1460
msgid "Really remove this comment?"
1461
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को हटाना चाहते हैं ?"
1463
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1464
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1468
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1469
msgid "Thanks for removing"
1470
msgstr "निकालने के लिये धन्यवाद"
1472
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1473
msgid "Flag this comment"
1474
msgstr "टिप्पनी को फ्लैग करो"
1476
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1477
msgid "Really flag this comment?"
1478
msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को फ्लैग करना चाहते हैं ?"
1480
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1484
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1485
msgid "Thanks for flagging"
1486
msgstr "फ्लैग करने के लिए धन्यवाद"
1488
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1489
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
1493
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1494
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1496
msgstr "पूर्व दर्शन"
1498
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1499
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1500
msgid "Comment moderation queue"
1503
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1504
msgid "No comments to moderate"
1507
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1511
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1512
msgid "Authenticated?"
1515
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1519
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1521
msgstr "प्रस्तुत तिथि"
1523
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1527
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1531
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1532
msgid "Thanks for commenting"
1533
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
1535
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1536
msgid "Thank you for your comment"
1537
msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
1539
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1540
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1541
msgid "Preview your comment"
1542
msgstr "आपके टिप्पणी का पूर्व दर्शन देखे`"
1544
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1545
msgid "Please correct the error below"
1546
msgid_plural "Please correct the errors below"
1547
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती को ठीक करें"
1548
msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ को ठीक करें"
1550
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1551
msgid "Post your comment"
1552
msgstr "टिप्पणी प्रस्तुत करें"
1554
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1555
msgid "or make changes"
1558
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1559
msgid "python model class name"
1560
msgstr "पैथॉन मॉडल क्लास नाम"
1562
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1563
msgid "content type"
1564
msgstr "विषय-सूची प्रकार"
1566
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1567
msgid "content types"
1568
msgstr "विषय-सूचियाँ प्रकार"
1570
#: contrib/flatpages/admin.py:9
1572
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1575
#: contrib/flatpages/admin.py:11
1577
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1581
#: contrib/flatpages/admin.py:22
1582
msgid "Advanced options"
1585
#: contrib/flatpages/models.py:8
1589
#: contrib/flatpages/models.py:9
1593
#: contrib/flatpages/models.py:10
1594
msgid "enable comments"
1595
msgstr "टिप्पणी सक्षम करें"
1597
#: contrib/flatpages/models.py:11
1598
msgid "template name"
1599
msgstr "टेम्प्लेट नाम"
1601
#: contrib/flatpages/models.py:12
1603
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1604
"will use 'flatpages/default.html'."
1607
#: contrib/flatpages/models.py:13
1608
msgid "registration required"
1611
#: contrib/flatpages/models.py:13
1612
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1615
#: contrib/flatpages/models.py:18
1619
#: contrib/flatpages/models.py:19
1623
#: contrib/formtools/wizard.py:130
1625
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1626
"form from this page."
1629
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1630
msgid "No geometry value provided."
1633
#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1634
msgid "Invalid geometry value."
1637
#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1638
msgid "Invalid geometry type."
1641
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1645
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1649
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1653
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1657
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1659
msgid "%(value).1f million"
1660
msgid_plural "%(value).1f million"
1664
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1666
msgid "%(value).1f billion"
1667
msgid_plural "%(value).1f billion"
1671
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1673
msgid "%(value).1f trillion"
1674
msgid_plural "%(value).1f trillion"
1678
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1682
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1686
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1690
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1694
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1698
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1702
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1706
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1710
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1714
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1718
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1722
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1726
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1727
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1728
msgstr "डाक संहिता को NNNN अथवा ANNNNAAA के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1730
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1731
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1732
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1733
msgid "This field requires only numbers."
1734
msgstr "इस क्षेत्र में संख्या भरें ।"
1736
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1737
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1738
msgstr "इस क्षेत्र में 7 अथवा 8 अंक दर्ज करें ।"
1740
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1741
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1742
msgstr "मान्य CUIT XX-XXXXXXXX-X अथवा XXXXXXXXXXXX प्रतिरूप में गर्ज करें ।"
1744
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1745
msgid "Invalid CUIT."
1746
msgstr "अमान्य CUIT"
1748
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1752
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1756
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1757
msgid "Lower Austria"
1758
msgstr "निम्न आस्ट्रिया"
1760
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1761
msgid "Upper Austria"
1762
msgstr "ऊपरी आस्ट्रिया"
1764
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1768
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1772
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1776
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1778
msgstr "वोरार्लबर्ग"
1780
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1784
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1785
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1786
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1787
msgstr "डाक संहिता को XXXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1789
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1790
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1791
msgstr "मान्य आस्ट्रियन सोशल सेक्यूरिटी अंक को XXXX XXXXXX प्रतिरूप में भरें"
1793
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1794
msgid "Enter a 4 digit post code."
1795
msgstr "चार अंको की डाक संहिता भरें"
1797
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1798
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1799
msgstr "डाक संहिता को XXXXX-XXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1801
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1802
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1803
msgstr "टेलिफ़ोन संख्या XX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में होनी चाहिए ।"
1805
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1807
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1809
msgstr "मान्य ब्रजिलियन राज्य चुनिए । यह राज्य उपस्थित राज्यों में नहीं है ।"
1811
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1812
msgid "Invalid CPF number."
1813
msgstr "अमान्य CPF संख्या ।"
1815
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1816
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1817
msgstr "इस क्षेत्र में 11 अथवा 14 अक्षर भरें ।"
1819
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1820
msgid "Invalid CNPJ number."
1821
msgstr "अमान्य CNPJ संख्या ।"
1823
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1824
msgid "This field requires at least 14 digits"
1825
msgstr "इस क्षेत्र में कम से कम 14 अंक भरें"
1827
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1828
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1829
msgstr "डाक संहिता के XXX XXX प्रतिरूप में भरें ।"
1831
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1832
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1833
msgstr "मान्य कनेडियन सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XXX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
1835
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1839
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1840
msgid "Appenzell Innerrhoden"
1841
msgstr "अप्पेनजेल इन्नरहोडन"
1843
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1844
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1845
msgstr "अप्पेनजेल ओसरहोडन"
1847
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1849
msgstr "बासेल-सटाड्ट"
1851
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1853
msgstr "बासेल-लान्ड"
1855
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1859
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1863
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1867
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1871
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1873
msgstr "ग्राबुएन्डन"
1875
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1879
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1883
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1887
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1889
msgstr "निड्वाल्ढेन"
1891
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1895
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1896
msgid "Schaffhausen"
1899
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1903
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1907
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1911
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1915
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1919
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1923
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1927
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1931
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1935
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1939
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1941
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1942
"1234567890 format."
1944
"मान्य स्विस्स पहचान अथवा पास्सपोर्ट संख्या को X1234567<0 अथवा 1234567890 प्रतिरूप में "
1947
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1948
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1949
msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें ।"
1951
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1952
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1953
msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें । XX.XXX.XXX-X प्रतिरूप में भरें ।"
1955
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1956
msgid "The Chilean RUT is not valid."
1957
msgstr "यह चिली का RUT अमान्य है ।"
1959
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1960
msgid "Baden-Wuerttemberg"
1961
msgstr "बाडेन-वुएर्टेम्बर्ग"
1963
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1967
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1971
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1973
msgstr "ब्रान्डेनबर्ग"
1975
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1979
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1983
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1987
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1988
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1991
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1992
msgid "Lower Saxony"
1993
msgstr "लोअर साक्सोनी"
1995
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1996
msgid "North Rhine-Westphalia"
1997
msgstr "उत्तरी रैन-वेस्टफालिया"
1999
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2000
msgid "Rhineland-Palatinate"
2001
msgstr "रैनलान्ड-पलाटिनेट"
2003
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2007
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2011
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2012
msgid "Saxony-Anhalt"
2013
msgstr "साक्सोनी-अन्हाल्ट"
2015
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2016
msgid "Schleswig-Holstein"
2017
msgstr "ष्लेस्विग-होल्स्टैन"
2019
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2023
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2024
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2025
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2026
msgstr "डाक संहिता को XXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2028
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2030
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2033
"मान्य जर्मन पहचान पत्र संख्या को XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X प्ततिरूप में भरें ।"
2035
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2039
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2043
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2047
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2051
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2055
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2059
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2060
msgid "Illes Balears"
2061
msgstr "इल्लेस बालियर्स"
2063
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2067
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2071
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2075
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2079
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2083
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2085
msgstr "स्यूडाड रियल"
2087
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2091
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2095
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2099
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2103
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2107
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2109
msgstr "गुवाडलाजारा"
2111
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2113
msgstr "गुविपुज्कोवा"
2115
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2119
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2123
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2127
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2131
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2135
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2136
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2140
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2144
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2145
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2149
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2153
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2157
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2161
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2165
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2169
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2173
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2177
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2179
msgstr "पोन्टेवेड्रा"
2181
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2185
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2186
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2187
msgstr "सान्टा क्रूज द टेनेरिफे"
2189
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2190
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2192
msgstr "कन्टाब्रिया"
2194
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2198
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2202
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2206
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2210
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2214
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2218
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2222
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2226
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2230
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2234
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2238
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2242
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2246
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2248
msgstr "अन्डालुसिया"
2250
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2254
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2255
msgid "Principality of Asturias"
2256
msgstr "प्रिनसिपालिटी आफ अस्टुरियास"
2258
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2259
msgid "Balearic Islands"
2260
msgstr "बलीयरिक द्वीप"
2262
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2263
msgid "Basque Country"
2266
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2267
msgid "Canary Islands"
2270
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2271
msgid "Castile-La Mancha"
2272
msgstr "कास्टील-ला मान्का"
2274
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2275
msgid "Castile and Leon"
2276
msgstr "कास्टील ओर लियोन"
2278
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2282
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2284
msgstr "एक्स्ट्रीमदूरा"
2286
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2290
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2291
msgid "Region of Murcia"
2292
msgstr "मुर्किया प्रान्त"
2294
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2295
msgid "Foral Community of Navarre"
2296
msgstr "नवारे की फोरल समाज"
2298
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2299
msgid "Valencian Community"
2300
msgstr "वलेन्शियन समाज"
2302
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2303
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2304
msgstr "मान्य डाक संहिता को 01XXX - 52XXX के श्रेणी और प्ततिरूप में भरें ।"
2306
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2308
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2311
"मान्य टेलिफोन संख्या को किसी एक प्रतिरूप में भरें : 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX अथवा "
2314
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2315
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2316
msgstr "कृपया मान्य NIF, NIE अथवा CIF भरें ।"
2318
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2319
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2320
msgstr "कृपया मान्य NIF अथवा NIE भरें ।"
2322
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2323
msgid "Invalid checksum for NIF."
2324
msgstr "NIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2326
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2327
msgid "Invalid checksum for NIE."
2328
msgstr "NIE के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2330
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2331
msgid "Invalid checksum for CIF."
2332
msgstr "CIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2334
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2336
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2337
msgstr "कृपया मान्य बैंक खाता संख्या को XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2339
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2340
msgid "Invalid checksum for bank account number."
2341
msgstr "बैंक खाता संख्या के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2343
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2344
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2345
msgstr "मान्य फिन्निश सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
2347
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2348
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2349
msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2351
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2353
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2354
msgstr "मान्य आइस्लान्डिक पहचान संख्या भरें । उसका प्रतिरूप XXXXXX-XXXX है ।"
2356
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2357
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2358
msgstr "यह आइस्लान्डिक पहचान संख्या अमान्य है ।"
2360
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2361
msgid "Enter a valid zip code."
2362
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
2364
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2365
msgid "Enter a valid Social Security number."
2366
msgstr "मान्य सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
2368
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2369
msgid "Enter a valid VAT number."
2370
msgstr "मान्य VAT संख्या भरें ।"
2372
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2373
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2374
msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX or XXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2376
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2380
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2384
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2388
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2392
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2396
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2400
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2404
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2408
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2412
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2416
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2420
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2424
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2428
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2432
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2436
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2440
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2444
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2448
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2452
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2456
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2460
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2464
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2468
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2472
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2476
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2480
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2484
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2488
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2492
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2496
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2500
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2504
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2508
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2512
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2516
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2520
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2524
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2528
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2532
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2536
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2540
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2544
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2548
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2552
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2556
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2560
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2564
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2565
msgid "Aguascalientes"
2566
msgstr "अगुवास्कालियेन्टेस"
2568
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2569
msgid "Baja California"
2570
msgstr "बाहा कालिफोर्निया"
2572
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2573
msgid "Baja California Sur"
2574
msgstr "बाहा कालिफोर्निया सर"
2576
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2580
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2584
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2588
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2592
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2596
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2597
msgid "Distrito Federal"
2598
msgstr "डिस्ट्रिटो फेड्रल"
2600
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2604
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2608
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2610
msgstr "गुवानाजुवाटो"
2612
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2616
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2620
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2621
msgid "Estado de México"
2622
msgstr "एस्टादो द मेक्सिको"
2624
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2628
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2632
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2636
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2638
msgstr "नुवेवो लियोन"
2640
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2644
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2648
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2652
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2653
msgid "Quintana Roo"
2654
msgstr "क्विन्ताना रू"
2656
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2660
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2661
msgid "San Luis Potosí"
2662
msgstr "सेन लुविस पोटोसि"
2664
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2668
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2672
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2676
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2680
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2684
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2688
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2692
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2693
msgid "Enter a valid postal code"
2694
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें"
2696
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2697
msgid "Enter a valid phone number"
2698
msgstr "मान्य टेलिफोन संख्या भरें"
2700
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2701
msgid "Enter a valid SoFi number"
2702
msgstr "मान्य SoFi संख्या भरें"
2704
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2708
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2710
msgstr "फ्लेवोलान्ड"
2712
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2714
msgstr "फ्रैस्लान्ड"
2716
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2718
msgstr "जेल्डेर्लान्ड"
2720
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2724
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2728
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2729
msgid "Noord-Brabant"
2730
msgstr "नूर्ड-ब्राबान्ट"
2732
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2733
msgid "Noord-Holland"
2734
msgstr "नूर्ड-हालान्ड"
2736
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2740
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2744
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2748
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2749
msgid "Zuid-Holland"
2750
msgstr "ज्वीड-हालान्ड"
2752
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2753
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2754
msgstr "मान्य नोर्वेजी सोशल सेक्यौरिटी संख्या भरें ।"
2756
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2757
msgid "This field requires 8 digits."
2758
msgstr "इस क्षेत्र में 8 अंक भरें ।"
2760
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2761
msgid "This field requires 11 digits."
2762
msgstr "इस क्षेंत्र में 11 अंक भरें ।"
2764
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2765
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2766
msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में 11 अंक भरें ।"
2768
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2769
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2770
msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में गलत जाँच योग ।"
2772
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2774
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2775
msgstr "कर संख्या क्षेत्र (NIP) को XXX-XXX-XX-XX अथवा XX-XX-XXX-XXX प्रतोरूप में भरें ।"
2777
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2778
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2779
msgstr "कर संख्या के लिए गलत जाँच योग ।"
2781
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2782
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2785
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2786
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2789
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2790
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2791
msgstr "डाक संहिता को XX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
2793
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2794
msgid "Lower Silesia"
2795
msgstr "लोवर सिलेसिया"
2797
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2798
msgid "Kuyavia-Pomerania"
2799
msgstr "कुयाविया-पोमेरानिया"
2801
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2805
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2809
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2813
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2814
msgid "Lesser Poland"
2815
msgstr "लेस्सर पोलान्ड"
2817
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2821
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2825
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2827
msgstr "सबकारपेथिया"
2829
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2833
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2837
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2841
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2842
msgid "Swietokrzyskie"
2843
msgstr "स्विटोक्रिस्की"
2845
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2846
msgid "Warmia-Masuria"
2847
msgstr "वार्मिया-मासुरिया"
2849
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2850
msgid "Greater Poland"
2851
msgstr "ग्रेटर पोलान्ड"
2853
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2854
msgid "West Pomerania"
2855
msgstr "पश्चिम पोमेरानिया"
2857
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2858
msgid "Enter a valid CIF."
2859
msgstr "मान्य CIF भरें ।"
2861
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2862
msgid "Enter a valid CNP."
2863
msgstr "मान्य CNP भरें ।"
2865
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2866
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2867
msgstr "मान्य IBAN को ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2869
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2870
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2871
msgstr "टेलिफोन संख्या को XXXX-XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2873
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2874
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2875
msgstr "मान्य डाक संहिता को XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2877
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2878
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2879
msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXX XX प्रतिरूप में भरें ।"
2881
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2882
msgid "Banska Bystrica"
2883
msgstr "बान्का बिस्ट्रिका"
2885
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2886
msgid "Banska Stiavnica"
2887
msgstr "बान्का स्टियानिका"
2889
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2893
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2894
msgid "Banovce nad Bebravou"
2895
msgstr "बनोव्स नाड बेब्राव"
2897
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2901
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2902
msgid "Bratislava I"
2903
msgstr "ब्राटिस्लावा 1"
2905
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2906
msgid "Bratislava II"
2907
msgstr "ब्राटिस्लावा 2"
2909
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2910
msgid "Bratislava III"
2911
msgstr "ब्राटिस्लावा 3"
2913
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2914
msgid "Bratislava IV"
2915
msgstr "ब्राटिस्लावा 4"
2917
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2918
msgid "Bratislava V"
2919
msgstr "ब्राटिस्लावा 5"
2921
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2925
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2929
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2933
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2935
msgstr "डोल्नी कुबिन"
2937
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2938
msgid "Dunajska Streda"
2939
msgstr "डुनास्का स्ट्रेडा"
2941
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2945
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2949
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2953
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2957
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2961
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2965
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2969
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2973
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2977
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2981
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2985
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2986
msgid "Kosice - okolie"
2987
msgstr "कोसिस - ओकोली"
2989
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2993
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2994
msgid "Kysucke Nove Mesto"
2995
msgstr "क्यसुके नोवे मेस्तो"
2997
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3001
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3005
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3006
msgid "Liptovsky Mikulas"
3007
msgstr "लिप्टोस्की मिकुलास"
3009
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3013
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3017
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3021
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3022
msgid "Medzilaborce"
3023
msgstr "मेड्जिलाबोर्स"
3025
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3029
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3033
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3037
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3041
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3042
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3043
msgstr "नोवे मेस्टो नाड वाहोम"
3045
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3047
msgstr "नोवे जाम्की"
3049
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3051
msgstr "पार्तिजास्के"
3053
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3057
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3061
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3065
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3069
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3070
msgid "Povazska Bystrica"
3071
msgstr "पोवास्का बैस्ट्रिका"
3073
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3077
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3081
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3085
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3089
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3090
msgid "Rimavska Sobota"
3091
msgstr "रिमास्का सोबोटा"
3093
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3097
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3099
msgstr "रुजोम्बेरोक"
3101
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3105
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3109
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3113
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3117
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3121
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3125
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3126
msgid "Spisska Nova Ves"
3127
msgstr "स्पिस्का नोवा वेस"
3129
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3130
msgid "Stara Lubovna"
3131
msgstr "स्टारा लुब्नोवा"
3133
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3137
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3141
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3145
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3149
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3153
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3157
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3161
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3162
msgid "Turcianske Teplice"
3163
msgstr "टुर्षियान्के टेप्लिस"
3165
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3169
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3171
msgstr "वेलकी रिटिस"
3173
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3174
msgid "Vranov nad Toplou"
3175
msgstr "रानोव नाड टोप्लोव"
3177
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3178
msgid "Zlate Moravce"
3181
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3185
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3189
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3190
msgid "Ziar nad Hronom"
3191
msgstr "जियर नाड रोनोम"
3193
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3197
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3198
msgid "Banska Bystrica region"
3199
msgstr "बान्का बिस्ट्रिका प्रान्त"
3201
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3202
msgid "Bratislava region"
3203
msgstr "ब्राटिस्लावा प्रान्त"
3205
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3206
msgid "Kosice region"
3207
msgstr "कोसिस प्रान्त"
3209
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3210
msgid "Nitra region"
3211
msgstr "निट्रा प्रान्त"
3213
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3214
msgid "Presov region"
3215
msgstr "प्रेसोव प्रान्त"
3217
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3218
msgid "Trencin region"
3219
msgstr "ट्रेन्किन प्रान्त"
3221
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3222
msgid "Trnava region"
3223
msgstr "नावा प्रान्त"
3225
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3226
msgid "Zilina region"
3227
msgstr "जिलिना प्रान्त"
3229
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3230
msgid "Enter a valid postcode."
3231
msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
3233
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3234
msgid "Bedfordshire"
3235
msgstr "बेडफार्डशायर"
3237
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3238
msgid "Buckinghamshire"
3239
msgstr "बकहिन्गमशायर"
3241
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3245
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3246
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3247
msgstr "कार्नवाल और सिसिली द्वीप"
3249
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3253
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3257
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3261
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3265
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3269
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3271
msgstr "पूर्वी सस्सेक्स"
3273
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3277
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3278
msgid "Gloucestershire"
3279
msgstr "ग्लौसेस्टरशायर"
3281
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3282
msgid "Greater London"
3283
msgstr "ग्रेटर लन्डन"
3285
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3286
msgid "Greater Manchester"
3287
msgstr "ग्रेटर मानचेस्टर"
3289
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3293
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3294
msgid "Hertfordshire"
3295
msgstr "हर्टफार्डशायर"
3297
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3301
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3305
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3306
msgid "Leicestershire"
3307
msgstr "लेसेस्टशायर"
3309
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3310
msgid "Lincolnshire"
3313
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3317
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3321
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3322
msgid "North Yorkshire"
3323
msgstr "उत्तरी यार्कशायर"
3325
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3326
msgid "Northamptonshire"
3327
msgstr "नार्थाम्पटनशायर"
3329
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3330
msgid "Northumberland"
3331
msgstr "नार्थम्बरलान्ड"
3333
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3334
msgid "Nottinghamshire"
3335
msgstr "नाटिन्गहमशायर"
3337
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3339
msgstr "आक्सफर्डशायर"
3341
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3345
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3349
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3350
msgid "South Yorkshire"
3351
msgstr "दक्षिणी यार्कशायर"
3353
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3354
msgid "Staffordshire"
3355
msgstr "स्टाफोर्डशायर"
3357
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3361
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3365
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3366
msgid "Tyne and Wear"
3369
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3370
msgid "Warwickshire"
3371
msgstr "वार्विकशायर"
3373
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3374
msgid "West Midlands"
3375
msgstr "पश्चिमी मिडलान्ड"
3377
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3379
msgstr "पश्चिमी ससेक्स"
3381
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3382
msgid "West Yorkshire"
3383
msgstr "पश्चिमी यार्कशायर"
3385
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3389
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3390
msgid "Worcestershire"
3391
msgstr "वर्सेस्टशायर"
3393
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3394
msgid "County Antrim"
3395
msgstr "कौन्टी आन्ट्रिम"
3397
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3398
msgid "County Armagh"
3399
msgstr "कौन्टी आर्माघ"
3401
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3405
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3406
msgid "County Fermanagh"
3407
msgstr "कौन्टी फर्मानाघ"
3409
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3410
msgid "County Londonderry"
3411
msgstr "कौन्टी लन्डनडेर्री"
3413
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3414
msgid "County Tyrone"
3415
msgstr "कौन्टी टैरोन"
3417
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3421
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3425
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3429
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3433
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3434
msgid "Mid Glamorgan"
3435
msgstr "मिड ग्लामोर्गान"
3437
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3441
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3442
msgid "South Glamorgan"
3443
msgstr "दक्षिणी ग्लामोर्गान"
3445
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3446
msgid "West Glamorgan"
3447
msgstr "पश्चिमी ग्लामोर्गान"
3449
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3453
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3454
msgid "Central Scotland"
3455
msgstr "सेंट्रल स्काटलान्ड"
3457
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3458
msgid "Dumfries and Galloway"
3459
msgstr "डमफ्रैस और गालोवे"
3461
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3465
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3467
msgstr "ग्राम्पियेन"
3469
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3473
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3477
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3478
msgid "Orkney Islands"
3479
msgstr "ओर्कनी द्वीप"
3481
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3482
msgid "Shetland Islands"
3483
msgstr "शेटलान्ड द्वीप"
3485
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3487
msgstr "स्ट्राथक्लैड"
3489
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3493
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3494
msgid "Western Isles"
3495
msgstr "पश्चिमी आय्लस"
3497
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3501
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3502
msgid "Northern Ireland"
3503
msgstr "उत्तरी आयरलान्ड"
3505
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3509
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3513
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3514
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3515
msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
3517
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3518
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3519
msgstr "मान्य U.S सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
3521
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3522
msgid "Enter a valid South African ID number"
3523
msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी आइ.डि संख्या भरें"
3525
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3526
msgid "Enter a valid South African postal code"
3527
msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी डाक संहिता संख्या भरें"
3529
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3530
msgid "Eastern Cape"
3533
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3537
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3541
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3542
msgid "KwaZulu-Natal"
3543
msgstr "क्वाजूलू-नटाल"
3545
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3549
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3553
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3554
msgid "Northern Cape"
3557
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3559
msgstr "उत्तर पूर्व"
3561
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3562
msgid "Western Cape"
3563
msgstr "पश्चिमी केप"
3565
#: contrib/redirects/models.py:7
3566
msgid "redirect from"
3569
#: contrib/redirects/models.py:8
3571
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3575
#: contrib/redirects/models.py:9
3579
#: contrib/redirects/models.py:10
3581
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3585
#: contrib/redirects/models.py:13
3587
msgstr "पुनः प्रेषित"
3589
#: contrib/redirects/models.py:14
3591
msgstr "पुनः प्रेषित"
3593
#: contrib/sessions/models.py:45
3597
#: contrib/sessions/models.py:47
3598
msgid "session data"
3601
#: contrib/sessions/models.py:48
3605
#: contrib/sessions/models.py:53
3609
#: contrib/sessions/models.py:54
3613
#: contrib/sites/models.py:32
3617
#: contrib/sites/models.py:33
3618
msgid "display name"
3619
msgstr "प्रदर्शन नाम"
3621
#: contrib/sites/models.py:39
3625
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3626
msgid "This value must be an integer."
3627
msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
3629
#: db/models/fields/__init__.py:379
3630
msgid "This value must be either True or False."
3631
msgstr "यह मूल्य सही अथवा गलत होना चाहिए ।"
3633
#: db/models/fields/__init__.py:412
3634
msgid "This field cannot be null."
3635
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
3637
#: db/models/fields/__init__.py:428
3638
msgid "Enter only digits separated by commas."
3639
msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
3641
#: db/models/fields/__init__.py:459
3642
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3643
msgstr "वैध तिथि को सससस-मम-दिदि सरूप में भरें"
3645
#: db/models/fields/__init__.py:468
3647
msgid "Invalid date: %s"
3648
msgstr "अमान्य तिथि : %s"
3650
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3651
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3652
msgstr "वैध तिथि/समय को सससस-मम-दिदि[:सेसे[.सूसूसूसूसूसू]] सुरूप में भरें"
3654
#: db/models/fields/__init__.py:586
3655
msgid "This value must be a decimal number."
3656
msgstr "यस मूल्य दशांश संख्या मात्र ही हो सकता है ।"
3658
#: db/models/fields/__init__.py:719
3659
msgid "This value must be either None, True or False."
3660
msgstr "यह मूल्य कोई नहीं, सही अथवा गलत ही हो सकता है ।"
3662
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3663
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3666
#: db/models/fields/related.py:761
3668
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3671
#: db/models/fields/related.py:838
3673
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3675
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3679
#: forms/fields.py:54
3680
msgid "This field is required."
3681
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
3683
#: forms/fields.py:55
3684
msgid "Enter a valid value."
3685
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
3687
#: forms/fields.py:138
3689
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3692
#: forms/fields.py:139
3694
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3697
#: forms/fields.py:166
3698
msgid "Enter a whole number."
3699
msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
3701
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3703
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3706
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3708
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3711
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3712
msgid "Enter a number."
3713
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
3715
#: forms/fields.py:227
3717
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3720
#: forms/fields.py:228
3722
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3725
#: forms/fields.py:229
3727
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3730
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
3731
msgid "Enter a valid date."
3732
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
3734
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
3735
msgid "Enter a valid time."
3736
msgstr "वैध समय भरें ।"
3738
#: forms/fields.py:360
3739
msgid "Enter a valid date/time."
3740
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
3742
#: forms/fields.py:446
3743
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3744
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
3746
#: forms/fields.py:447
3747
msgid "No file was submitted."
3748
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।"
3750
#: forms/fields.py:448
3751
msgid "The submitted file is empty."
3752
msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।"
3754
#: forms/fields.py:477
3756
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3758
msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।"
3760
#: forms/fields.py:538
3761
msgid "Enter a valid URL."
3762
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
3764
#: forms/fields.py:539
3765
msgid "This URL appears to be a broken link."
3768
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
3770
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3771
msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
3773
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
3774
msgid "Enter a list of values."
3775
msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
3777
#: forms/fields.py:878
3778
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3779
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
3781
#: forms/fields.py:888
3783
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3786
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
3790
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
3792
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3793
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
3795
#: forms/models.py:587
3796
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
3799
#: forms/models.py:650
3800
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3801
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
3803
#: forms/models.py:721
3805
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3806
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
3808
#: template/defaultfilters.py:741
3809
msgid "yes,no,maybe"
3810
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
3812
#: template/defaultfilters.py:772
3814
msgid "%(size)d byte"
3815
msgid_plural "%(size)d bytes"
3816
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
3817
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
3819
#: template/defaultfilters.py:774
3824
#: template/defaultfilters.py:776
3829
#: template/defaultfilters.py:777
3834
#: utils/dateformat.py:41
3838
#: utils/dateformat.py:42
3842
#: utils/dateformat.py:47
3846
#: utils/dateformat.py:48
3850
#: utils/dateformat.py:97
3854
#: utils/dateformat.py:99
3886
#: utils/dates.py:10
3890
#: utils/dates.py:10
3894
#: utils/dates.py:10
3898
#: utils/dates.py:10
3902
#: utils/dates.py:10
3906
#: utils/dates.py:11
3910
#: utils/dates.py:11
3914
#: utils/dates.py:18
3918
#: utils/dates.py:18
3922
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3926
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3930
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3934
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3938
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
3942
#: utils/dates.py:19
3946
#: utils/dates.py:19
3950
#: utils/dates.py:19
3954
#: utils/dates.py:19
3958
#: utils/dates.py:20
3962
#: utils/dates.py:23
3966
#: utils/dates.py:23
3970
#: utils/dates.py:23
3974
#: utils/dates.py:23
3978
#: utils/dates.py:23
3982
#: utils/dates.py:23
3986
#: utils/dates.py:24
3990
#: utils/dates.py:24
3994
#: utils/dates.py:24
3998
#: utils/dates.py:24
4002
#: utils/dates.py:24
4006
#: utils/dates.py:24
4010
#: utils/dates.py:31
4014
#: utils/dates.py:31
4018
#: utils/dates.py:32
4022
#: utils/dates.py:32
4026
#: utils/dates.py:32
4030
#: utils/dates.py:32
4034
#: utils/dates.py:32
4038
#: utils/text.py:128
4042
#: utils/timesince.py:21
4044
msgid_plural "years"
4048
#: utils/timesince.py:22
4050
msgid_plural "months"
4054
#: utils/timesince.py:23
4056
msgid_plural "weeks"
4060
#: utils/timesince.py:24
4066
#: utils/timesince.py:25
4068
msgid_plural "hours"
4072
#: utils/timesince.py:26
4074
msgid_plural "minutes"
4078
#: utils/timesince.py:43
4082
#: utils/timesince.py:48
4084
msgid "%(number)d %(type)s"
4085
msgstr "%(number)d %(type)s"
4087
#: utils/timesince.py:54
4089
msgid ", %(number)d %(type)s"
4090
msgstr ", %(number)d %(type)s"
4092
#: utils/translation/trans_real.py:403
4094
msgstr "तिथि_प्रारूप"
4096
#: utils/translation/trans_real.py:405
4098
msgstr "समय_प्रारूप"
4100
#: utils/translation/trans_real.py:421
4101
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4102
msgstr "वर्ष_महीना_प्रारूप"
4104
#: utils/translation/trans_real.py:422
4105
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4106
msgstr "महीना_दिन_प्रारूप"
4108
#: views/generic/create_update.py:114
4110
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4111
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।"
4113
#: views/generic/create_update.py:156
4115
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4116
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
4118
#: views/generic/create_update.py:198
4120
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4121
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"