~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott James Remnant
  • Date: 2008-11-15 19:15:33 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081115191533-xbt1ut2xf4fvwtvc
Tags: 1.0.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Bug fixes.

* The tests/ sub-directory appaers to have been dropped upstream, so pull
  our patch to workaround the tests and modify the rules.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:36+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 20:51+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
158
158
msgstr "Polska"
159
159
 
160
160
#: conf/global_settings.py:79
161
 
msgid "Portugese"
 
161
msgid "Portuguese"
162
162
msgstr "Portugisiska"
163
163
 
164
164
#: conf/global_settings.py:80
222
222
"<h3>Av %s:</h3>\n"
223
223
"<ul>\n"
224
224
 
225
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
226
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
 
225
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
 
226
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
227
227
msgid "All"
228
228
msgstr "Alla"
229
229
 
 
230
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
 
231
msgid "Any date"
 
232
msgstr "Alla datum"
 
233
 
230
234
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
231
 
msgid "Any date"
232
 
msgstr "Alla datum"
233
 
 
234
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
235
235
msgid "Today"
236
236
msgstr "Idag"
237
237
 
238
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
 
238
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
239
239
msgid "Past 7 days"
240
240
msgstr "Senaste 7 dagarna"
241
241
 
242
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
 
242
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
243
243
msgid "This month"
244
244
msgstr "Denna månad"
245
245
 
246
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
 
246
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
247
247
msgid "This year"
248
248
msgstr "Detta år"
249
249
 
250
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 
250
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
251
251
msgid "Yes"
252
252
msgstr "Ja"
253
253
 
254
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 
254
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
255
255
msgid "No"
256
256
msgstr "Nej"
257
257
 
258
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
 
258
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
259
259
msgid "Unknown"
260
260
msgstr "Okänt"
261
261
 
297
297
msgstr "Ändrade %s."
298
298
 
299
299
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
300
 
#: forms/models.py:275
 
300
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
301
301
msgid "and"
302
302
msgstr "och"
303
303
 
347
347
msgstr ""
348
348
"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
349
349
 
350
 
#: contrib/admin/options.py:536
 
350
#: contrib/admin/options.py:528
351
351
#, python-format
352
352
msgid "Add %s"
353
353
msgstr "Lägg till %s"
354
354
 
355
 
#: contrib/admin/options.py:614
 
355
#: contrib/admin/options.py:606
356
356
#, python-format
357
357
msgid "Change %s"
358
358
msgstr "Ändra %s"
359
359
 
360
 
#: contrib/admin/options.py:646
 
360
#: contrib/admin/options.py:638
361
361
msgid "Database error"
362
362
msgstr "Databasfel"
363
363
 
364
 
#: contrib/admin/options.py:696
 
364
#: contrib/admin/options.py:688
365
365
#, python-format
366
366
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
367
367
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort."
368
368
 
369
 
#: contrib/admin/options.py:703
 
369
#: contrib/admin/options.py:695
370
370
msgid "Are you sure?"
371
371
msgstr "Är du säker?"
372
372
 
373
 
#: contrib/admin/options.py:732
 
373
#: contrib/admin/options.py:724
374
374
#, python-format
375
375
msgid "Change history: %s"
376
376
msgstr "Ändringshistorik: %s"
384
384
"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja "
385
385
"mellan gemener och versaler."
386
386
 
387
 
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
 
387
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
388
388
msgid "Please log in again, because your session has expired."
389
389
msgstr "Var god logga in igen, eftersom din session har förfallit."
390
390
 
391
 
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
 
391
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
392
392
msgid ""
393
393
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
394
394
"cookies, reload this page, and try again."
396
396
"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
397
397
"Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen."
398
398
 
399
 
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
 
399
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
400
400
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
401
401
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
402
402
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
403
403
 
404
 
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
 
404
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
405
405
#, python-format
406
406
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
407
407
msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
408
408
 
409
 
#: contrib/admin/sites.py:313
 
409
#: contrib/admin/sites.py:312
410
410
msgid "Site administration"
411
411
msgstr "Webbplatsadministration"
412
412
 
413
 
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 
413
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
414
414
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
415
415
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
416
416
msgid "Log in"
417
417
msgstr "Logga in"
418
418
 
419
 
#: contrib/admin/sites.py:373
 
419
#: contrib/admin/sites.py:372
420
420
#, python-format
421
421
msgid "%s administration"
422
422
msgstr "Administration av %s"
447
447
msgid "Change:"
448
448
msgstr "Ändra:"
449
449
 
450
 
#: contrib/admin/widgets.py:121
 
450
#: contrib/admin/widgets.py:123
451
451
msgid "Lookup"
452
452
msgstr "Uppslag"
453
453
 
454
 
#: contrib/admin/widgets.py:228
 
454
#: contrib/admin/widgets.py:230
455
455
msgid "Add Another"
456
456
msgstr "Lägg till ytterligare"
457
457
 
555
555
 
556
556
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
557
557
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
558
 
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
 
558
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
559
559
msgid "View on site"
560
560
msgstr "Visa på webbplats"
561
561
 
660
660
msgstr "Användare"
661
661
 
662
662
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
 
663
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
663
664
msgid "Action"
664
665
msgstr "Händelse"
665
666
 
904
905
msgid "Reset my password"
905
906
msgstr "Nollställ mitt lösenord"
906
907
 
907
 
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
 
908
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
908
909
msgid "All dates"
909
910
msgstr "Alla datum"
910
911
 
1049
1050
msgid "Time"
1050
1051
msgstr "Tid"
1051
1052
 
1052
 
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
 
1053
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
 
1054
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1053
1055
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1054
1056
msgid "URL"
1055
1057
msgstr "URL"
1368
1370
msgid "Metadata"
1369
1371
msgstr "Metadata"
1370
1372
 
1371
 
#: contrib/comments/forms.py:20
 
1373
#: contrib/comments/forms.py:19
 
1374
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1372
1375
msgid "Name"
1373
1376
msgstr "Namn"
1374
1377
 
1375
 
#: contrib/comments/forms.py:21
 
1378
#: contrib/comments/forms.py:20
1376
1379
msgid "Email address"
1377
1380
msgstr "E-postadress"
1378
1381
 
1379
 
#: contrib/comments/forms.py:23
 
1382
#: contrib/comments/forms.py:22
 
1383
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1380
1384
msgid "Comment"
1381
1385
msgstr "Kommentar"
1382
1386
 
1383
 
#: contrib/comments/forms.py:26
 
1387
#: contrib/comments/forms.py:25
1384
1388
msgid ""
1385
1389
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1386
1390
msgstr "Om du fyller i detta fält kommer din kommentar att betraktas som spam"
1387
1391
 
1388
 
#: contrib/comments/forms.py:126
 
1392
#: contrib/comments/forms.py:125
1389
1393
#, python-format
1390
1394
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1391
1395
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1392
 
msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
1393
 
msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
 
1396
msgstr[0] "Håll tungan rätt i mun! Ordet %s är inte tillåtet här."
 
1397
msgstr[1] "Håll tungan rätt i mun! Orden %s är inte tillåtna här."
1394
1398
 
1395
1399
#: contrib/comments/models.py:23
1396
1400
msgid "object ID"
1423
1427
#: contrib/comments/models.py:60
1424
1428
msgid ""
1425
1429
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1426
 
msgstr "Avmarkeras detta kommer kommentaren inte synas på webbplatsen."
 
1430
msgstr "Bocka av detta så syns kommentaren inte på webbplatsen."
1427
1431
 
1428
1432
#: contrib/comments/models.py:62
1429
1433
msgid "is removed"
1468
1472
"\n"
1469
1473
"http://%(domain)s%(url)s"
1470
1474
 
 
1475
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
 
1476
msgid "Approve a comment"
 
1477
msgstr "Godkänna kommentarer"
 
1478
 
 
1479
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
 
1480
msgid "Really make this comment public?"
 
1481
msgstr "Är du säker på att du vill publicera denna kommentar?"
 
1482
 
 
1483
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
 
1484
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
 
1485
msgid "Approve"
 
1486
msgstr "Godkänn"
 
1487
 
 
1488
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
 
1489
msgid "Thanks for approving"
 
1490
msgstr "Tack för ditt godkännande"
 
1491
 
 
1492
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
 
1493
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
 
1494
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
 
1495
msgid ""
 
1496
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Tack för att du tog dig tid att förbättra diskussionskvaliteten på vår "
 
1499
"sida"
 
1500
 
 
1501
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
 
1502
msgid "Remove a comment"
 
1503
msgstr "Ta bort kommentar"
 
1504
 
 
1505
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
 
1506
msgid "Really remove this comment?"
 
1507
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kommentar?"
 
1508
 
 
1509
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
 
1510
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
 
1511
msgid "Remove"
 
1512
msgstr "Ta bort"
 
1513
 
 
1514
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
 
1515
msgid "Thanks for removing"
 
1516
msgstr "Tack borttagning"
 
1517
 
 
1518
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
 
1519
msgid "Flag this comment"
 
1520
msgstr "Flagga denna kommentar"
 
1521
 
 
1522
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
 
1523
msgid "Really flag this comment?"
 
1524
msgstr "Är du säker på att du vill flagga denna kommentar?"
 
1525
 
 
1526
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
 
1527
msgid "Flag"
 
1528
msgstr "Flagga"
 
1529
 
 
1530
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
 
1531
msgid "Thanks for flagging"
 
1532
msgstr "Tack för flaggningen"
 
1533
 
 
1534
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
 
1535
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
 
1536
msgid "Post"
 
1537
msgstr "Skicka"
 
1538
 
 
1539
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
 
1540
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
 
1541
msgid "Preview"
 
1542
msgstr "Förhandsgranska"
 
1543
 
 
1544
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
 
1545
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
 
1546
msgid "Comment moderation queue"
 
1547
msgstr "Moderera kommentarer"
 
1548
 
 
1549
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
 
1550
msgid "No comments to moderate"
 
1551
msgstr "Inga kommentarer att moderera"
 
1552
 
 
1553
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
 
1554
msgid "Email"
 
1555
msgstr "E-postadress"
 
1556
 
 
1557
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
 
1558
msgid "Authenticated?"
 
1559
msgstr "Autentiserad?"
 
1560
 
 
1561
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
 
1562
msgid "IP Address"
 
1563
msgstr "IP-adress"
 
1564
 
 
1565
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
 
1566
msgid "Date posted"
 
1567
msgstr "Inskickat den"
 
1568
 
 
1569
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
 
1570
msgid "yes"
 
1571
msgstr "ja"
 
1572
 
 
1573
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
 
1574
msgid "no"
 
1575
msgstr "nej"
 
1576
 
 
1577
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
 
1578
msgid "Thanks for commenting"
 
1579
msgstr "Tack för din kommentar"
 
1580
 
 
1581
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
 
1582
msgid "Thank you for your comment"
 
1583
msgstr "Tack för din kommentar"
 
1584
 
 
1585
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
 
1586
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
 
1587
msgid "Preview your comment"
 
1588
msgstr "Förhandsgranska din kommentar"
 
1589
 
 
1590
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
 
1591
msgid "Please correct the error below"
 
1592
msgid_plural "Please correct the errors below"
 
1593
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
 
1594
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
 
1595
 
 
1596
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
 
1597
msgid "Post your comment"
 
1598
msgstr "Skicka kommentar"
 
1599
 
 
1600
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
 
1601
msgid "or make changes"
 
1602
msgstr "eller ändra den"
 
1603
 
1471
1604
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1472
1605
msgid "python model class name"
1473
 
msgstr "python klassnamn för modell"
 
1606
msgstr "python-klassnamn för modell"
1474
1607
 
1475
1608
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1476
1609
msgid "content type"
1477
 
msgstr "innehålls typ"
 
1610
msgstr "innehållstyp"
1478
1611
 
1479
1612
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1480
1613
msgid "content types"
1481
 
msgstr "innehålls typer"
 
1614
msgstr "innehållstyper"
1482
1615
 
1483
1616
#: contrib/flatpages/admin.py:9
1484
1617
msgid ""
1637
1770
 
1638
1771
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1639
1772
msgid "tomorrow"
1640
 
msgstr "imorgon"
 
1773
msgstr "i morgon"
1641
1774
 
1642
1775
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1643
1776
msgid "yesterday"
1644
 
msgstr "igår"
 
1777
msgstr "i går"
1645
1778
 
1646
1779
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1647
1780
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
3711
3844
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
3712
3845
"alternativ."
3713
3846
 
3714
 
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
 
3847
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703
3715
3848
msgid "Enter a list of values."
3716
3849
msgstr "Fyll i en lista med värden."
3717
3850
 
3730
3863
msgid "Order"
3731
3864
msgstr "Sortering"
3732
3865
 
3733
 
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
 
3866
#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
3734
3867
#, python-format
3735
3868
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3736
3869
msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
3737
3870
 
3738
 
#: forms/models.py:584
 
3871
#: forms/models.py:570
 
3872
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 
3873
msgstr "Inline foreign-key:n matchade inte den ägande instansens primärnyckel."
 
3874
 
 
3875
#: forms/models.py:633
3739
3876
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3740
3877
msgstr ""
3741
3878
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
3742
3879
"alternativ."
3743
3880
 
3744
 
#: forms/models.py:655
 
3881
#: forms/models.py:704
3745
3882
#, python-format
3746
3883
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3747
3884
msgstr ""
4110
4247
#~ msgid "approved by staff"
4111
4248
#~ msgstr "godkänd av personal"
4112
4249
 
4113
 
#~ msgid "free comment"
4114
 
#~ msgstr "fri kommentar"
4115
 
 
4116
4250
#~ msgid "free comments"
4117
4251
#~ msgstr "fria kommentarer"
4118
4252
 
4179
4313
#~ msgid "Post a photo"
4180
4314
#~ msgstr "Lägg till foto"
4181
4315
 
4182
 
#~ msgid "Preview comment"
4183
 
#~ msgstr "Förhandsgranska kommentar"
4184
 
 
4185
4316
#~ msgid "Your name:"
4186
4317
#~ msgstr "Ditt namn:"
4187
4318