~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/qgis/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/qgis_lv.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Halasz
  • Date: 2005-11-05 16:04:45 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051105160445-l0g4isz5bc9yehet
Tags: 0.7.4-1
* New upstream release
* Build GRASS support in qgis-plugin-grass package (Closes: #248649)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!DOCTYPE TS><TS>
 
2
<context>
 
3
    <name>MapCoordsDialogBase</name>
 
4
    <message>
 
5
        <source>Enter map coordinates</source>
 
6
        <translation>Ievadiet kartes koordinātas</translation>
 
7
    </message>
 
8
    <message>
 
9
        <source>X:</source>
 
10
        <translation>X:</translation>
 
11
    </message>
 
12
    <message>
 
13
        <source>Y:</source>
 
14
        <translation>Y:</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <source>&amp;OK</source>
 
18
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <source>&amp;Cancel</source>
 
22
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
23
    </message>
 
24
</context>
 
25
<context>
 
26
    <name>QFileDialog</name>
 
27
    <message>
 
28
        <source>open files dialog</source>
 
29
        <translation>failu atvēršanas dialogs</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <source>save new vector files dialog</source>
 
33
        <translation>jaunu vektorfailu saglabāšanas dialogs</translation>
 
34
    </message>
 
35
</context>
 
36
<context>
 
37
    <name>QObject</name>
 
38
    <message>
 
39
        <source>QGis files (*.qgs)</source>
 
40
        <translation>QGIS faili (*.qgs)</translation>
 
41
    </message>
 
42
    <message>
 
43
        <source>No Data Provider Plugins</source>
 
44
        <comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
 
45
        <translation>Nav datu sniedzēja spraudņa</translation>
 
46
    </message>
 
47
    <message>
 
48
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
 
49
        <translation>Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti. Pārbaudiet savu QGIS instalāciju</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <source>No Data Providers</source>
 
53
        <translation>Nav datu sniedzēju</translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
 
57
        <translation>Nav datu sniedzēju spraudņu. Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti.</translation>
 
58
    </message>
 
59
    <message>
 
60
        <source>Open an OGR Supported Layer</source>
 
61
        <translation>Atvērt OGR atbalstītu slāni</translation>
 
62
    </message>
 
63
    <message>
 
64
        <source>Project file read error</source>
 
65
        <translation>Projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
 
66
    </message>
 
67
    <message>
 
68
        <source> at line </source>
 
69
        <translation> rindā </translation>
 
70
    </message>
 
71
    <message>
 
72
        <source> column </source>
 
73
        <translation> kolonā </translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <source> for file </source>
 
77
        <translation> failam </translation>
 
78
    </message>
 
79
    <message>
 
80
        <source>Unable to save to file </source>
 
81
        <translation>Nav iespējams saglabāt failu </translation>
 
82
    </message>
 
83
    <message>
 
84
        <source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
 
85
        <translation>Nav Proj4 projekcijas rindiņas. Nav iespējams uzstādīt kartes vienības.</translation>
 
86
    </message>
 
87
    <message>
 
88
        <source>Unsupported map units of </source>
 
89
        <translation>Neatbalstītas kartes vienības</translation>
 
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <source>No oid column in table</source>
 
93
        <translation>Tabulai nav oid kolonnas</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <source>The table has no primary key nor oid column. 
 
97
Qgis requires that the table either has a primary key 
 
98
or has a column containing the PostgreSQL oid.
 
99
For better performance the column should be indexed
 
100
</source>
 
101
        <translation>Tabulai nav primārās atslēgas vai oid kolonnas. 
 
102
QGIS ir nepieciešams, lai tabulai būtu primārā atslēga 
 
103
vai kolonna ar PostgreSQL oid vērtībām. 
 
104
Veiktspējas uzlabošanai ieteicams šo kolonnu indeksēt</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <source>No suitable key column in view</source>
 
108
        <translation>Skatam nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <source>The view has no column suitable for use as a unique key.
 
112
 
 
113
Qgis requires that the view has a column that can be
 
114
used as a unique key. It should be derived from a column
 
115
of type int4 and be either a primary key or have
 
116
a unique constraint on it (an indexed column will
 
117
give better performance).</source>
 
118
        <translation>Skatam nav kolonnas ko izmantot kā primāro atslēgu. 
 
119
 
 
120
QGIS ir nepieciešams, lai skatam būtu kolonna, ko var 
 
121
izmantot kā primārās atslēgas kolonnu. Šai kolonnai 
 
122
vajadzētu būt int4 tipam un vai nu primārajai atslēgai vai 
 
123
unikālai konstantei. Indeksētas kolonnas uzrāda labāku 
 
124
veiktspēju. </translation>
 
125
    </message>
 
126
    <message>
 
127
        <source>No primary key column in table</source>
 
128
        <translation>Tabulai nav primārās atslēgas kolonnas.</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <source>The table has a primary key that is composed of 
 
132
more than one column. Qgis does not currently 
 
133
support this.</source>
 
134
        <translation>Tabulai ir primārā atslēga kas ir veidota no 
 
135
vairākām kolonnām. QGIS pagaidām to neatbalsta.</translation>
 
136
    </message>
 
137
    <message>
 
138
        <source>Unsupported key column type</source>
 
139
        <translation>Neatbalstīts atslēgas kolonnas tips</translation>
 
140
    </message>
 
141
</context>
 
142
<context>
 
143
    <name>QgisApp</name>
 
144
    <message>
 
145
        <source>Loading QGIS...</source>
 
146
        <translation>Ielādēju QGIS...</translation>
 
147
    </message>
 
148
    <message>
 
149
        <source>Setting up QGIS gui...</source>
 
150
        <translation>Uzstādu QGIS grafisko vidi...</translation>
 
151
    </message>
 
152
    <message>
 
153
        <source>Layers</source>
 
154
        <translation>Slāņi</translation>
 
155
    </message>
 
156
    <message>
 
157
        <source>Quantum GIS - </source>
 
158
        <translation>Quantum GIS - </translation>
 
159
    </message>
 
160
    <message>
 
161
        <source>Loading plugins...</source>
 
162
        <translation>Ielādēju spraudņus...</translation>
 
163
    </message>
 
164
    <message>
 
165
        <source>Setting theme...</source>
 
166
        <translation>Uzstādu tēmu...</translation>
 
167
    </message>
 
168
    <message>
 
169
        <source>QGIS Ready</source>
 
170
        <translation>QGIS darbam gatavs</translation>
 
171
    </message>
 
172
    <message>
 
173
        <source>Version </source>
 
174
        <translation>Versija </translation>
 
175
    </message>
 
176
    <message>
 
177
        <source> with PostgreSQL support</source>
 
178
        <translation> ar PostgreSQL atbalsu</translation>
 
179
    </message>
 
180
    <message>
 
181
        <source> (no PostgreSQL support)</source>
 
182
        <translation> (bez PostgreSQL atbalsta)</translation>
 
183
    </message>
 
184
    <message>
 
185
        <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
 
186
        <translation>Quantum GIS tiek izplatīts izmantojot GPL licenci.</translation>
 
187
    </message>
 
188
    <message>
 
189
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
 
190
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
 
191
    </message>
 
192
    <message>
 
193
        <source>Version</source>
 
194
        <translation>Versija</translation>
 
195
    </message>
 
196
    <message>
 
197
        <source>Available Data Provider Plugins</source>
 
198
        <translation>Pieejamie datu sniedzēju spraudņi</translation>
 
199
    </message>
 
200
    <message>
 
201
        <source>No OGR Provider</source>
 
202
        <translation>Nav OGR sniedzēja</translation>
 
203
    </message>
 
204
    <message>
 
205
        <source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
 
206
        <translation>OGR datu sniedzēja spraudnis QGIS lib mapē netika atrasts</translation>
 
207
    </message>
 
208
    <message>
 
209
        <source>is not a valid or recognized data source</source>
 
210
        <translation>ir nederīgs vai neatpazīts datu avots</translation>
 
211
    </message>
 
212
    <message>
 
213
        <source>Invalid Data Source</source>
 
214
        <translation>Nederīgs datu avots</translation>
 
215
    </message>
 
216
    <message>
 
217
        <source>Invalid Layer</source>
 
218
        <translation>Nederīgs slānis</translation>
 
219
    </message>
 
220
    <message>
 
221
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
 
222
        <translation>%1 ir nederīgs slānis un nevar tikt ielādēts.</translation>
 
223
    </message>
 
224
    <message>
 
225
        <source>No PostgreSQL Provider</source>
 
226
        <translation>Nav PostgreSQL sniedzēja</translation>
 
227
    </message>
 
228
    <message>
 
229
        <source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
 
230
        <translation>PostgreSQL datu sniedzējs iekš QGIS lib mapes nav atrasts</translation>
 
231
    </message>
 
232
    <message>
 
233
        <source>Choose a filename to save the map image as</source>
 
234
        <translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
 
235
    </message>
 
236
    <message>
 
237
        <source>Saved map image to</source>
 
238
        <translation>Saglabāt kartes attēlu uz</translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <source>No Layer Selected</source>
 
242
        <translation>Nav izvēlēts slānis</translation>
 
243
    </message>
 
244
    <message>
 
245
        <source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
 
246
        <translation>Lai atvērtu atribūtu tabulu, Jums ir jāizvēlas slānis no slāņu saraksta</translation>
 
247
    </message>
 
248
    <message>
 
249
        <source>Problem deleting features</source>
 
250
        <translation>Problēma ar objektu dzēšanu</translation>
 
251
    </message>
 
252
    <message>
 
253
        <source>A problem occured during deletion of features</source>
 
254
        <translation>Dzēšot objektus gadījās problēma</translation>
 
255
    </message>
 
256
    <message>
 
257
        <source>No Vector Layer Selected</source>
 
258
        <translation>Nav izvēlēts vektordatu slānis</translation>
 
259
    </message>
 
260
    <message>
 
261
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
 
262
        <translation>Objektu dzēšana darbojas tikai vektordatu slāņiem</translation>
 
263
    </message>
 
264
    <message>
 
265
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
 
266
        <translation>Lai izdzēstu kādu objektu, Jums vispirms jāizvēlas vektordatu slānis no slāņu saraksta</translation>
 
267
    </message>
 
268
    <message>
 
269
        <source>Error Loading Plugin</source>
 
270
        <translation>Kļūda ielādējot spraudni</translation>
 
271
    </message>
 
272
    <message>
 
273
        <source>There was an error loading %1.</source>
 
274
        <translation>Gadījās kļūda ielādējot %1.</translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <source>No MapLayer Plugins</source>
 
278
        <translation>Nav MapLayer spraudņu</translation>
 
279
    </message>
 
280
    <message>
 
281
        <source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
 
282
        <translation>Nav MapLayer spraudņu iekš ../plugins/maplayer</translation>
 
283
    </message>
 
284
    <message>
 
285
        <source>No Plugins</source>
 
286
        <translation>Nav spraudņu</translation>
 
287
    </message>
 
288
    <message>
 
289
        <source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
 
290
        <translation>Spraudņi iekš ../plugins nav atrasti. Lai notestētu spraudņus, startējiet QGIS no src mapes</translation>
 
291
    </message>
 
292
    <message>
 
293
        <source>Name</source>
 
294
        <translation>Nosaukums</translation>
 
295
    </message>
 
296
    <message>
 
297
        <source>Plugin %1 is named %2</source>
 
298
        <translation>Spraudni %1 sauc par %2</translation>
 
299
    </message>
 
300
    <message>
 
301
        <source>Plugin Information</source>
 
302
        <translation>Spraudņa informācija</translation>
 
303
    </message>
 
304
    <message>
 
305
        <source>QGis loaded the following plugin:</source>
 
306
        <translation>QGIS ielādēja sekojošu spraudni:</translation>
 
307
    </message>
 
308
    <message>
 
309
        <source>Name: %1</source>
 
310
        <translation>Nosaukums: %1</translation>
 
311
    </message>
 
312
    <message>
 
313
        <source>Version: %1</source>
 
314
        <translation>Versija: %1</translation>
 
315
    </message>
 
316
    <message>
 
317
        <source>Description: %1</source>
 
318
        <translation>Apraksts: %1</translation>
 
319
    </message>
 
320
    <message>
 
321
        <source>Unable to Load Plugin</source>
 
322
        <translation>Spraudni nevar ielādēt</translation>
 
323
    </message>
 
324
    <message>
 
325
        <source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
 
326
        <translation>QGIS nevarēja ielādēt spraudni no: %1</translation>
 
327
    </message>
 
328
    <message>
 
329
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
 
330
        <translation>Ir pieejama jaunāka QGIS versija</translation>
 
331
    </message>
 
332
    <message>
 
333
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
 
334
        <translation>Jūs lietojat QGIS izstrādes versiju</translation>
 
335
    </message>
 
336
    <message>
 
337
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
 
338
        <translation>Jūs lietojat jaunāko QGIS versiju</translation>
 
339
    </message>
 
340
    <message>
 
341
        <source>Would you like more information?</source>
 
342
        <translation>Vai Jūs vēlaties sīkāku informāciju?</translation>
 
343
    </message>
 
344
    <message>
 
345
        <source>QGIS Version Information</source>
 
346
        <translation>QGIS versijas informācija</translation>
 
347
    </message>
 
348
    <message>
 
349
        <source>Yes</source>
 
350
        <translation>Jā</translation>
 
351
    </message>
 
352
    <message>
 
353
        <source>No</source>
 
354
        <translation>Nē</translation>
 
355
    </message>
 
356
    <message>
 
357
        <source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
 
358
        <translation>QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (CVS) kopš pēdējā laidiena</translation>
 
359
    </message>
 
360
    <message>
 
361
        <source>Unable to get current version information from server</source>
 
362
        <translation>Nevaru saņemt informāciju par pašreizējo versiju no servera</translation>
 
363
    </message>
 
364
    <message>
 
365
        <source>Connection refused - server may be down</source>
 
366
        <translation>Savienojums nav atļauts - serveris, iespējams, ir izslēgts</translation>
 
367
    </message>
 
368
    <message>
 
369
        <source>QGIS server was not found</source>
 
370
        <translation>QGIS serveris netika atrasts</translation>
 
371
    </message>
 
372
    <message>
 
373
        <source>Error reading from server</source>
 
374
        <translation>Kļūda nolasot no servera</translation>
 
375
    </message>
 
376
    <message>
 
377
        <source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
 
378
        <translation>Nav iespējams pievienoties QGIS versijas serverim</translation>
 
379
    </message>
 
380
    <message>
 
381
        <source>Extents: </source>
 
382
        <translation>Apjoms: </translation>
 
383
    </message>
 
384
    <message>
 
385
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
 
386
        <translation>Kartes slāņu saraksts, kas parāda visus kartes skata rāmī esošos slāņus. 
 
387
Uzklikšķiniet uz ķekškastes, lai parādītu / paslēptu slāni. Dubultklikšķis uz slāņa nosaukuma ļaus pielāgot tā attēlošanu un uzstādīt citus tā parametrus.</translation>
 
388
    </message>
 
389
    <message>
 
390
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
 
391
        <translation>Kartes pārskata rāmis. Tas ļauj parādīt kartes pārskatu un pašreizējā kartes rāmī redzamā skata atrašanās vietu, kas redzams kā sarkans taisnstūris. Kartes pārskata rāmim var pievienot jebkuru kartes slāni.</translation>
 
392
    </message>
 
393
    <message>
 
394
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
 
395
        <translation>Kartes skata rāmis. Šeit tiek rādīti visi rastra un vektordatu slāņi, kad tos pievieno kartei.</translation>
 
396
    </message>
 
397
    <message>
 
398
        <source>&amp;Plugins</source>
 
399
        <translation>&amp;Spraudņi</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
 
403
        <translation>Progresa josla rāda cik daudz no slāņiem jau ir parādīts, kā arī citu laikietilpīgu procesu paveikto daļu</translation>
 
404
    </message>
 
405
    <message>
 
406
        <source>Displays the current map scale</source>
 
407
        <translation>Attēlo pašreizējo kartes mērogu</translation>
 
408
    </message>
 
409
    <message>
 
410
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
 
411
        <translation>Rāda kartes koordinātas kursora atrašanās vietā. Koordinātas tiek nepārtraukti atjaunotas, ja pārvieto peli.</translation>
 
412
    </message>
 
413
    <message>
 
414
        <source>Render</source>
 
415
        <translation>Renderēt</translation>
 
416
    </message>
 
417
    <message>
 
418
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
 
419
        <translation>Ja atzīmēts, kartes slāņi tiek renderēti uzreiz tiklīdz kāda darbība tiek veikta. Ja nav atzīmēts, renderēšana nenotiek. Tas ļauj pievienot lielu daudzumu slāņu un uzstādīt tiem apzīmējumus pirms to attēlošanas kartē.</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <source>Choose a QGIS project file</source>
 
423
        <translation>Izvēlieties QGIS projekta failu</translation>
 
424
    </message>
 
425
    <message>
 
426
        <source>Unable to save project</source>
 
427
        <translation>Nav iespējams saglabāt projektu</translation>
 
428
    </message>
 
429
    <message>
 
430
        <source>Unable to save project to </source>
 
431
        <translation>Nav iespējams saglabāt projektu uz</translation>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <source>Toggle map rendering</source>
 
435
        <translation>Pārslēdz kartes renderēšanu</translation>
 
436
    </message>
 
437
    <message>
 
438
        <source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
 
439
        <translation>Šī ikona rāda vai tūlītēja projekciju maiņa ir ieslēgta vai nē. Klikšķiniet uz ikonas, lai mainītu projekta īpašības.</translation>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
 
443
        <translation>Projekcijas statuss - klikšķiniet lai atvērtu projekcijas dialogu</translation>
 
444
    </message>
 
445
    <message>
 
446
        <source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
 
447
        <translation>Tūlītējas projekciju pārveidošanas atbalsts, lai automātiski pārveidotu projekcijas slāņiem ar citu koordinātu sistēmu</translation>
 
448
    </message>
 
449
    <message>
 
450
        <source>Map Composer for creating map layouts</source>
 
451
        <translation>Karšu sastādītājs karšu izkārtojumu veidošanai</translation>
 
452
    </message>
 
453
    <message>
 
454
        <source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
 
455
        <translation>Rīkkopa GRASS rīku darbināšanai no QGIS. Riikopu var viegli pielāgot jaunu rīku pievienošanai</translation>
 
456
    </message>
 
457
    <message>
 
458
        <source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
 
459
        <translation>PostgreSQL ir uzlabota telpisko datu glabāšana un apstrāde. QGIS var ielādēt jebkuru tabulu, kura satur ģeometrijas kolonnu</translation>
 
460
    </message>
 
461
    <message>
 
462
        <source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
 
463
        <translation>PostgreSQL skati ar ģeometrikas kolonnām var tikt aplūkoti izmantojot QGIS</translation>
 
464
    </message>
 
465
    <message>
 
466
        <source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
 
467
        <translation>Rīks rastra slāņa histogrammas iegūšanai</translation>
 
468
    </message>
 
469
    <message>
 
470
        <source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
 
471
        <translation>Rastra vaicājums izmantojot identificēšanas rīku ļauj noskaidrot atsevišķas rastra šūnas (pikseļa) vērtību. Izvēlieties rastra slāni un noklikšķiniet interesējošajā vietā</translation>
 
472
    </message>
 
473
    <message>
 
474
        <source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
 
475
        <translation>Lietotāja uzstādījumi piedāvā dažādus konfigurējamus parametrus kā, piemēram, digitizējamās līnijas platums, krasa un izvēlēto objektu krāsa</translation>
 
476
    </message>
 
477
    <message>
 
478
        <source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
 
479
        <translation>Punktveida objektu attainošanai ir pieejami jauni simboli</translation>
 
480
    </message>
 
481
    <message>
 
482
        <source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
 
483
        <translation>Ģeogrāfiskās grāmatzīmes atļāuj Jums izveidot un pārvaldīt grāmatzīmes noteiktām vietām uz kartes. Grāmatzīmes ir pastāvīgas un pieejamas visiem projektiem</translation>
 
484
    </message>
 
485
    <message>
 
486
        <source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
 
487
        <translation>Attālumu mērīšanas rīks ļauj mērīt attālumus starp vietām un parāda gan segmenta garumu, gan kopējo attālumu</translation>
 
488
    </message>
 
489
    <message>
 
490
        <source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
 
491
        <translation>Samazināts atmiņas patēriņš un ielādes laiks lieliem GPX (GPS) failiem</translation>
 
492
    </message>
 
493
    <message>
 
494
        <source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
 
495
        <translation>Ir veikti daudzi uzlabojumi digitizēšanas rīkiem, ieskaitot tiešu datu ievadi PostgreSQL/PostGIS datubāzē. Tat ir uzlabota atribūtu definēšana jaunizveidotām tabulām</translation>
 
496
    </message>
 
497
    <message>
 
498
        <source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
 
499
        <translation>Telpiskās piesaistes spraudnis var tikt izmantots rastra datu telpiskajai piesaistei izmantojot kontroles punktus ar zināmām koordinātām. Tiklīdz pietiekams kontrolpunktu skaits ir dots, ir iespējams rastra failu modificēt tā, lai tas tiktu pareizi rādīts iekš QGIS un jebkuras citas ĢIS programmas</translation>
 
500
    </message>
 
501
    <message>
 
502
        <source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
 
503
        <translation>Uzlabojumi Mapserv eksportēšanas rīkā</translation>
 
504
    </message>
 
505
    <message>
 
506
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
 
507
        <translation>Atvērt OGR atbalstītu vektordatu slāni</translation>
 
508
    </message>
 
509
    <message>
 
510
        <source>Save As</source>
 
511
        <translation>Saglabāt kā</translation>
 
512
    </message>
 
513
    <message>
 
514
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
 
515
        <translation>Izvēlieties QGIS projekta failu ko atvērt</translation>
 
516
    </message>
 
517
    <message>
 
518
        <source>QGIS Project Read Error</source>
 
519
        <translation>QGIS projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
 
520
    </message>
 
521
    <message>
 
522
        <source></source>
 
523
        <translation></translation>
 
524
    </message>
 
525
    <message>
 
526
        <source>Try to find missing layers?</source>
 
527
        <translation>Mēģini atrast trūkstošos slāņus?</translation>
 
528
    </message>
 
529
    <message>
 
530
        <source>Project file exists.</source>
 
531
        <translation>Projekta fails eksistē.</translation>
 
532
    </message>
 
533
    <message>
 
534
        <source>The given project file exists.  Do you wish to over-write it with a new one?</source>
 
535
        <translation>Piedāvātais projekta fails jau eksistē. Vai velaties to pārrakstīt ar jaunu?</translation>
 
536
    </message>
 
537
    <message>
 
538
        <source>Saved project to:</source>
 
539
        <translation>Saglabāt projektu iekš:</translation>
 
540
    </message>
 
541
    <message>
 
542
        <source>QGIS Browser Selection</source>
 
543
        <translation>QGIS pārlūka izvēle</translation>
 
544
    </message>
 
545
    <message>
 
546
        <source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
 
547
</source>
 
548
        <translation>Ievadiet izmantojamā pārlūka nosaukumu (piem. konqueror).</translation>
 
549
    </message>
 
550
    <message>
 
551
        <source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
 
552
</source>
 
553
        <translation>Ievadiet pilnu ceļu, ja pārlūks nav iekš Jūsu ceļa (PATH).</translation>
 
554
    </message>
 
555
    <message>
 
556
        <source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
 
557
        <translation>Jūs varat to mainīt vēlāk izvēloties Parametri no Iestatījumu izvēlnes.</translation>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
 
561
        <translation>Atvērt GDAL atbalstītu datu avotu</translation>
 
562
    </message>
 
563
    <message>
 
564
        <source>New features</source>
 
565
        <translation>Jaunās iespējas</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <source>Warning</source>
 
569
        <translation>Brīdinājums</translation>
 
570
    </message>
 
571
    <message>
 
572
        <source>Writing of the layer failed</source>
 
573
        <translation>Slāņa rakstīšana neizdevās</translation>
 
574
    </message>
 
575
    <message>
 
576
        <source>Unable to open project</source>
 
577
        <translation>Nav iespējams atvērt projektu</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source>Unable to save project </source>
 
581
        <translation>Nav iespējams saglabāt projektu </translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>QGIS: Unable to load project</source>
 
585
        <translation>QGIS: Nav iespējams ielādēt projektu</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>Unable to load project </source>
 
589
        <translation>Nav iespējams ielādēt projektu </translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <source>No Map Layers</source>
 
593
        <translation>Nav kartes slāņu</translation>
 
594
    </message>
 
595
    <message>
 
596
        <source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
 
597
        <translation>Nav slāņu eksportēšanai. Jums ir jāpievieno vismaz viens kartes slānis, lai varētu veikt kartes skata eksportēšanu.</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <source>Layer is not valid</source>
 
601
        <translation>Slānis ir nederīgs</translation>
 
602
    </message>
 
603
    <message>
 
604
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
 
605
        <translation>Slānis nav derīgs un tādēļ to nevar pievienot kartei</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>Save?</source>
 
609
        <translation>Saglabāt?</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <source>Do you want to save the current project?</source>
 
613
        <translation>Vai Jūs vēlaties saglabāt projektu?</translation>
 
614
    </message>
 
615
    <message>
 
616
        <source>Add all layers to the overview map</source>
 
617
        <translation>Pievienot visus slāņus pārskata kartei</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <source>Remove all layers from the overview map</source>
 
621
        <translation>Noņemt visus slāņus no pārskata kartes</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <source>Show all layers</source>
 
625
        <translation>Rādīt visus slāņus</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <source>Hide all layers</source>
 
629
        <translation>Slēpt visus slāņus</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <source>Capture points</source>
 
633
        <translation>Atlikt punktus</translation>
 
634
    </message>
 
635
    <message>
 
636
        <source>Capture lines</source>
 
637
        <translation>Atlikt līnijas</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <source>Capture polygons</source>
 
641
        <translation>Atlikt laukumus</translation>
 
642
    </message>
 
643
    <message>
 
644
        <source>Delete selection</source>
 
645
        <translation>Dzēst izvēlēto</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <source>Clipboard contents set to: </source>
 
649
        <translation>Starpliktuves saturu uzstādīt uz: </translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source> is not a valid or recognized raster data source</source>
 
653
        <translation> ir nederīgs vai neatpazīts rastra datu avots</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source> is not a supported raster data source</source>
 
657
        <translation> ir neatbalstīts rastra datu avots</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>Unsupported Data Source</source>
 
661
        <translation>Neatbalstīts datu avots</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <source>New Bookmark</source>
 
665
        <translation>Jauna grāmatzīme</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>Enter a name for the new bookmark:</source>
 
669
        <translation>Ievadiet nosaukumu jaunajai grāmatzīmei:</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>Error</source>
 
673
        <translation>Kļūda</translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
 
677
        <translation>Nav iespējams izveidot grāmatzīmi. Jūsu lietotāju datubāzeir vai nu bojāta, vai tās vispār nav</translation>
 
678
    </message>
 
679
</context>
 
680
<context>
 
681
    <name>QgisAppBase</name>
 
682
    <message>
 
683
        <source>Quantum GIS</source>
 
684
        <translation>Quantum GIS</translation>
 
685
    </message>
 
686
    <message>
 
687
        <source>&amp;File</source>
 
688
        <translation>&amp;Fails</translation>
 
689
    </message>
 
690
    <message>
 
691
        <source>&amp;Layer</source>
 
692
        <translation>&amp;Slānis</translation>
 
693
    </message>
 
694
    <message>
 
695
        <source>&amp;View</source>
 
696
        <translation>&amp;Skats</translation>
 
697
    </message>
 
698
    <message>
 
699
        <source>&amp;Help</source>
 
700
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <source>File Management Toolbar</source>
 
704
        <translation>Failu pārvaldīšanas rīkjosla</translation>
 
705
    </message>
 
706
    <message>
 
707
        <source>Data Toolbar</source>
 
708
        <translation>Datu rīkjosla</translation>
 
709
    </message>
 
710
    <message>
 
711
        <source>Show all layers</source>
 
712
        <translation>Rādīt visus slāņus</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <source>Add to overview</source>
 
716
        <translation>Pievienot pārskata kartei</translation>
 
717
    </message>
 
718
    <message>
 
719
        <source>Map Navigation Toolbar</source>
 
720
        <translation>Navigācijas rīkjosla</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <source>Capture points</source>
 
724
        <translation>Atlikt punktus</translation>
 
725
    </message>
 
726
    <message>
 
727
        <source>Attribute Data Toolbar</source>
 
728
        <translation>Atribūtu datu rīkjosla</translation>
 
729
    </message>
 
730
    <message>
 
731
        <source>Help Toolbar</source>
 
732
        <translation>Palīdzības rīkjosla</translation>
 
733
    </message>
 
734
    <message>
 
735
        <source>Plugins Toolbar</source>
 
736
        <translation>Spraudņu rīkjosla</translation>
 
737
    </message>
 
738
    <message>
 
739
        <source>Open Project</source>
 
740
        <translation>Atvērt projektu</translation>
 
741
    </message>
 
742
    <message>
 
743
        <source>&amp;Open Project</source>
 
744
        <translation>&amp;Atvērt projektu</translation>
 
745
    </message>
 
746
    <message>
 
747
        <source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
 
748
        <translation>Atvērt iepriekš saglabātu QGIS projekta failu. Saglabātie slāņi tiks automātiski ielādēti un parādīti</translation>
 
749
    </message>
 
750
    <message>
 
751
        <source>Ctrl+O</source>
 
752
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <source>Exit</source>
 
756
        <translation>Iziet</translation>
 
757
    </message>
 
758
    <message>
 
759
        <source>E&amp;xit</source>
 
760
        <translation>I&amp;ziet</translation>
 
761
    </message>
 
762
    <message>
 
763
        <source>Close all layers and exit QGIS</source>
 
764
        <translation>Aizver visus slāņus un iziet no QGIS</translation>
 
765
    </message>
 
766
    <message>
 
767
        <source>Add a PostGIS Layer</source>
 
768
        <translation>Pievienot PostGIS slāni</translation>
 
769
    </message>
 
770
    <message>
 
771
        <source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
 
772
        <translation>Pievienot &amp;PostGIS slāni</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
 
776
        <translation>Pievienot PostgreSQL slāni kartei. Lai to paveiktu, ir nepieciešams pareizi nokonfigurēts un strādājošs savienojums ar PostgreSQL datubāzi izmantojot PostGIS.</translation>
 
777
    </message>
 
778
    <message>
 
779
        <source>D</source>
 
780
        <translation>D</translation>
 
781
    </message>
 
782
    <message>
 
783
        <source>Refresh </source>
 
784
        <translation>Atsvaidzināt</translation>
 
785
    </message>
 
786
    <message>
 
787
        <source>&amp;Refresh </source>
 
788
        <translation>&amp;Atsvaidzināt</translation>
 
789
    </message>
 
790
    <message>
 
791
        <source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
 
792
        <translation>Atsvaidzina karti nodzēšot visus slāņus un pārrenderējot tos no jauna</translation>
 
793
    </message>
 
794
    <message>
 
795
        <source>Zoom to full extent</source>
 
796
        <translation>Tālināt līdz kopskatam</translation>
 
797
    </message>
 
798
    <message>
 
799
        <source>Zoom to &amp;full extent</source>
 
800
        <translation>Tālināt līdz &amp;kopskatam</translation>
 
801
    </message>
 
802
    <message>
 
803
        <source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
 
804
        <translation>Tālina līdz visu slāņu kopskatam. Tas ļauj aplūkot pilnīgi visu slāņu kopskatu</translation>
 
805
    </message>
 
806
    <message>
 
807
        <source>Map Navigation Tools</source>
 
808
        <translation>Kartes navigācijas rīki</translation>
 
809
    </message>
 
810
    <message>
 
811
        <source>Zoom in</source>
 
812
        <translation>Tuvināt</translation>
 
813
    </message>
 
814
    <message>
 
815
        <source>Zoom &amp;In</source>
 
816
        <translation>T&amp;uvināt</translation>
 
817
    </message>
 
818
    <message>
 
819
        <source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
 
820
        <translation>Tuvina karti. Lai tuvinātu kartes apgabalu, nospiediet peles kreiso taustiņu un apvelkiet taisnstūri ap vēlamo apgabalu, tad atlaidiet peles kreiso taustiņu.</translation>
 
821
    </message>
 
822
    <message>
 
823
        <source>Pan</source>
 
824
        <translation>Vilkt</translation>
 
825
    </message>
 
826
    <message>
 
827
        <source>&amp;Pan</source>
 
828
        <translation>&amp;Vilkt</translation>
 
829
    </message>
 
830
    <message>
 
831
        <source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
 
832
        <translation>Ļauj vilkt kartes skatu izmantojot peli pieturot nospiesu peles kreiso taustiņu. Karte tiks pārzīmēta tiklīdz peles kreisais taustiņš tiks atlaists.</translation>
 
833
    </message>
 
834
    <message>
 
835
        <source>Zoom out</source>
 
836
        <translation>Tālināt</translation>
 
837
    </message>
 
838
    <message>
 
839
        <source>Zoom &amp;Out</source>
 
840
        <translation>Tā&amp;lināt</translation>
 
841
    </message>
 
842
    <message>
 
843
        <source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
 
844
        <translation>Tālina karti, lai varētu redzēt vairāk nekā līdz šim. Turot nospiestu peles kreiso taustiņu, apvelkiet taisnstūri uz ekrāna. Pašreizējais skats tiks tālināts tiktāl, lai ievietotos norādītajā taisnstūrī.</translation>
 
845
    </message>
 
846
    <message>
 
847
        <source>Zoom to selected features</source>
 
848
        <translation>Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
 
849
    </message>
 
850
    <message>
 
851
        <source>&amp;Zoom to selected features</source>
 
852
        <translation>&amp;Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
 
853
    </message>
 
854
    <message>
 
855
        <source>Zoom to selected features in active layer</source>
 
856
        <translation>Tuvina līdz aktīvajā slānī izvēlētajiem objektiem</translation>
 
857
    </message>
 
858
    <message>
 
859
        <source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
 
860
        <translation>Tālina līdz izvēlēto objektu kopskatam aktīvajā slānī. Skats tiks tālināts tā, lai visi izvēlētie objektu būtu redzami. Ja neviens objekts nav izvēlēts, tad skats netiks mainīts.</translation>
 
861
    </message>
 
862
    <message>
 
863
        <source>Identify</source>
 
864
        <translation>Identificēt</translation>
 
865
    </message>
 
866
    <message>
 
867
        <source>I&amp;dentify</source>
 
868
        <translation>I&amp;dentificēt</translation>
 
869
    </message>
 
870
    <message>
 
871
        <source>Identify a feature on the active layer</source>
 
872
        <translation>Identificē objektu aktīvajā slānī</translation>
 
873
    </message>
 
874
    <message>
 
875
        <source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
 
876
        <translation>Identificē objektu aktīvajā slānī (aktīvais slānis ir izgaismots leģendā). Identificēšanai tiek meklēti objekti, kas atrodas netālu no peles noklikšķināšanas vietas un pēc tam tiek parādīta informācija par tiem. Meklēšanas rādiuss var titk pielāgots QGIS uzstādījumu logā.</translation>
 
877
    </message>
 
878
    <message>
 
879
        <source>select features</source>
 
880
        <translation>izvēlēties objektus</translation>
 
881
    </message>
 
882
    <message>
 
883
        <source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
 
884
        <translation>Objektus var izvēlēties aktīvajā slānī apvelkot ap tiem taisnstūri ar peli turot nospiestu peles kreiso taustiņu. Kad peles kreisais taustiņš tiks atlaists, izvēlētie objekti tiks iekrāsoti citā krāsā</translation>
 
885
    </message>
 
886
    <message>
 
887
        <source>Capture Point</source>
 
888
        <translation>Atlikt punktu</translation>
 
889
    </message>
 
890
    <message>
 
891
        <source>Capture Line</source>
 
892
        <translation>Atlikt līniju</translation>
 
893
    </message>
 
894
    <message>
 
895
        <source>Capture Polygon</source>
 
896
        <translation>Atlikt laukumu</translation>
 
897
    </message>
 
898
    <message>
 
899
        <source>&amp;About Quantum GIS</source>
 
900
        <translation>&amp;Par Quantum GIS</translation>
 
901
    </message>
 
902
    <message>
 
903
        <source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
 
904
        <translation>Parāda logu ar informāciju par Quantum GIS. Šis logs satur informāciju par versiju, tās izstrādātājiem un pieejamajiem datu sniedzējspraudņiem.</translation>
 
905
    </message>
 
906
    <message>
 
907
        <source>Test button</source>
 
908
        <translation>Testa poga</translation>
 
909
    </message>
 
910
    <message>
 
911
        <source>Add a Vector Layer</source>
 
912
        <translation>Pievienot vektordatu slāni</translation>
 
913
    </message>
 
914
    <message>
 
915
        <source>Add a &amp;Vector Layer</source>
 
916
        <translation>Pievienot &amp;vektordatu slāni</translation>
 
917
    </message>
 
918
    <message>
 
919
        <source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
 
920
        <translation>Pievienot vektordatu slāni (piem. Šeipfailu)</translation>
 
921
    </message>
 
922
    <message>
 
923
        <source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
 
924
        <translation>Pievieno OGR bibliotēkas atbalstītu vektordatu slāni kartei. Atbalstīto formātu sarakstu Jūs varat aplūkot http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
 
925
    </message>
 
926
    <message>
 
927
        <source>V</source>
 
928
        <translation>V</translation>
 
929
    </message>
 
930
    <message>
 
931
        <source>Attribute table</source>
 
932
        <translation>Atribūtu tabula</translation>
 
933
    </message>
 
934
    <message>
 
935
        <source>&amp;Attribute table</source>
 
936
        <translation>&amp;Atribūtu tabula</translation>
 
937
    </message>
 
938
    <message>
 
939
        <source>Open the attribute table for the selected layer</source>
 
940
        <translation>Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu</translation>
 
941
    </message>
 
942
    <message>
 
943
        <source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
 
944
        <translation>Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu. Dati var tikt sakārtoti pēc atiecīgās kolonnas noklikšķinot uz tās nosaukuma.</translation>
 
945
    </message>
 
946
    <message>
 
947
        <source>Previous</source>
 
948
        <translation>Iepriekšējais</translation>
 
949
    </message>
 
950
    <message>
 
951
        <source>Zoom to &amp;previous extent</source>
 
952
        <translation>Tuvināt us &amp;iepriekšējo skatu</translation>
 
953
    </message>
 
954
    <message>
 
955
        <source>Zoom to last extent</source>
 
956
        <translation>Tuvināt iepriekšējam skatam</translation>
 
957
    </message>
 
958
    <message>
 
959
        <source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
 
960
        <translation>Tuvina līdz iepriekšējam skatam. QGIS atceras tikai vienu iepriekšējo skatu, tādēļ atkārtota pogas nospiešana rādīs tikai šo un iepriekšējo skatu.</translation>
 
961
    </message>
 
962
    <message>
 
963
        <source>Test plugin functions</source>
 
964
        <translation>Testēt spraudņu funkcijas</translation>
 
965
    </message>
 
966
    <message>
 
967
        <source>Preferences</source>
 
968
        <translation>Uzstādījumi</translation>
 
969
    </message>
 
970
    <message>
 
971
        <source>&amp;Preferences</source>
 
972
        <translation>&amp;Uzstādījumi</translation>
 
973
    </message>
 
974
    <message>
 
975
        <source>QGIS User Preferences</source>
 
976
        <translation>QGIS lietotāja uzstādījumi</translation>
 
977
    </message>
 
978
    <message>
 
979
        <source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
 
980
        <translation>Atver logu, kas ļauj mainīt QGIS lietotāja uzstādījumus kā, piemēram, izmantoto tīmekļa pārlūkprogrammu, meklēšanas rādiusu u.c.</translation>
 
981
    </message>
 
982
    <message>
 
983
        <source>Save Project</source>
 
984
        <translation>Saglabāt projektu</translation>
 
985
    </message>
 
986
    <message>
 
987
        <source>&amp;Save Project</source>
 
988
        <translation>&amp;Saglabāt projektu</translation>
 
989
    </message>
 
990
    <message>
 
991
        <source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
 
992
        <translation>Saglabā pašreizējo karti kā QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
 
993
    </message>
 
994
    <message>
 
995
        <source>Ctrl+S</source>
 
996
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
997
    </message>
 
998
    <message>
 
999
        <source>Save Project As...</source>
 
1000
        <translation>Saglabāt projektu kā...</translation>
 
1001
    </message>
 
1002
    <message>
 
1003
        <source>Save Project &amp;As...</source>
 
1004
        <translation>Saglabāt projektu &amp;kā...</translation>
 
1005
    </message>
 
1006
    <message>
 
1007
        <source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
 
1008
        <translation>Saglabā pašreizējo karti kā jaunu QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
 
1009
    </message>
 
1010
    <message>
 
1011
        <source>New Project</source>
 
1012
        <translation>Jauns projekts</translation>
 
1013
    </message>
 
1014
    <message>
 
1015
        <source>&amp;New Project</source>
 
1016
        <translation>&amp;Jauns projekts</translation>
 
1017
    </message>
 
1018
    <message>
 
1019
        <source>Start a new QGIS project</source>
 
1020
        <translation>Sāk jaunu QGIS projektu</translation>
 
1021
    </message>
 
1022
    <message>
 
1023
        <source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
 
1024
        <translation>Izveido jaunu, tukšu QGIS projektu. Visi lietošanā esošie kartes slāņi tiks aizvākti.</translation>
 
1025
    </message>
 
1026
    <message>
 
1027
        <source>Ctrl+N</source>
 
1028
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
1029
    </message>
 
1030
    <message>
 
1031
        <source>Plugin Manager</source>
 
1032
        <translation>Spraudņu pārvaldnieks</translation>
 
1033
    </message>
 
1034
    <message>
 
1035
        <source>Plugin &amp;Manager</source>
 
1036
        <translation>Spraudņu &amp;pārvaldnieks</translation>
 
1037
    </message>
 
1038
    <message>
 
1039
        <source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
 
1040
        <translation>Atver spraudņu pārvaldnieku, kas ļauj aplūkot ielādētos spraudņus un ielādēt jaunus. Spraudņu pārvaldnieks parāda pieejamos spraudņus un to aprakstus.</translation>
 
1041
    </message>
 
1042
    <message>
 
1043
        <source>Check QGIS Version</source>
 
1044
        <translation>Pārbaudīt QGIS versiju</translation>
 
1045
    </message>
 
1046
    <message>
 
1047
        <source>Check QGIS &amp;Version</source>
 
1048
        <translation>Pārbaudīt QGIS &amp;versiju</translation>
 
1049
    </message>
 
1050
    <message>
 
1051
        <source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
 
1052
        <translation>Savienojas ar QGIS versijas serveri un saņem informāciju par pašreizejo versiju un izstrādes versijas jaunajām iespējām vai izmaiņām.</translation>
 
1053
    </message>
 
1054
    <message>
 
1055
        <source>Export As Mapserver file</source>
 
1056
        <translation>Eksportēt kā Mapserv failu</translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <source>Export As &amp;Mapserver file</source>
 
1060
        <translation>Eksportēt kā &amp;Mapserv failu</translation>
 
1061
    </message>
 
1062
    <message>
 
1063
        <source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
 
1064
        <translation>Izveido Mapserv failu (*.map) no pašreizējā QGIS skata. Šo .map failu var izmantot Mapserv projekta izveidei.</translation>
 
1065
    </message>
 
1066
    <message>
 
1067
        <source>Export to MapServer</source>
 
1068
        <translation>Eksportēt uz Mapserv</translation>
 
1069
    </message>
 
1070
    <message>
 
1071
        <source>Add a Raster Layer</source>
 
1072
        <translation>Pievienot rastra datu slāni</translation>
 
1073
    </message>
 
1074
    <message>
 
1075
        <source>Add a &amp;Raster Layer</source>
 
1076
        <translation>Pievienot &amp;rastra datu slāni</translation>
 
1077
    </message>
 
1078
    <message>
 
1079
        <source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
 
1080
        <translation>Pievieno kartei rastra datu slāni. Atbalstītie formāti ietver lielāko daļu GDAL bibliotēkas atbalstīto formātu. Vairāk informācijas iekš http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
 
1081
    </message>
 
1082
    <message>
 
1083
        <source>R</source>
 
1084
        <translation>R</translation>
 
1085
    </message>
 
1086
    <message>
 
1087
        <source>Action</source>
 
1088
        <translation>Darbība</translation>
 
1089
    </message>
 
1090
    <message>
 
1091
        <source>&amp;Contents</source>
 
1092
        <translation>&amp;Saturs</translation>
 
1093
    </message>
 
1094
    <message>
 
1095
        <source>QGIS Help (HTML)</source>
 
1096
        <translation>QGIS palīdzība (HTML)</translation>
 
1097
    </message>
 
1098
    <message>
 
1099
        <source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
 
1100
        <translation>Atver QGIS palīdzības satura rādītāju tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
 
1101
    </message>
 
1102
    <message>
 
1103
        <source>QGIS Home Page</source>
 
1104
        <translation>QGIS mājaslapa</translation>
 
1105
    </message>
 
1106
    <message>
 
1107
        <source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
 
1108
        <translation>Atver QGIS mājaslapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
 
1109
    </message>
 
1110
    <message>
 
1111
        <source>QGIS SourceForge Page</source>
 
1112
        <translation>QGIS SourceForge lapa</translation>
 
1113
    </message>
 
1114
    <message>
 
1115
        <source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
 
1116
        <translation>Atver QGIS SourceForge projekta lapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
 
1117
    </message>
 
1118
    <message>
 
1119
        <source>Export As Image</source>
 
1120
        <translation>Eksportēt kā attēlu</translation>
 
1121
    </message>
 
1122
    <message>
 
1123
        <source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
 
1124
        <translation>Saglabā pašreizējo skatu kā PNG attēlu. Attēla lielums būs tieši tāds pats kā kartei uz ekrāna.</translation>
 
1125
    </message>
 
1126
    <message>
 
1127
        <source>Whats this?</source>
 
1128
        <translation>Kas tas par ... ?</translation>
 
1129
    </message>
 
1130
    <message>
 
1131
        <source>&amp;Whats this?</source>
 
1132
        <translation>&amp;Kas tas par ... ?</translation>
 
1133
    </message>
 
1134
    <message>
 
1135
        <source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
 
1136
        <translation>Kas tas par ...? - Aktivizējiet šo rīku un tad klikšķiniet uz rīkjoslas pogas vai izvēlnes vienuma, lai saņemtu vairāk informācijas par to</translation>
 
1137
    </message>
 
1138
    <message>
 
1139
        <source>Shift+F1</source>
 
1140
        <translation>Shift+F1</translation>
 
1141
    </message>
 
1142
    <message>
 
1143
        <source>Project Properties</source>
 
1144
        <translation>Projekta īpašības</translation>
 
1145
    </message>
 
1146
    <message>
 
1147
        <source>Set project properties, including map units</source>
 
1148
        <translation>Uzstāda projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
 
1149
    </message>
 
1150
    <message>
 
1151
        <source>Set properties for the current project, including map units</source>
 
1152
        <translation>Uzstāda pašreizējā projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <source>Properties</source>
 
1156
        <translation>Īpašības</translation>
 
1157
    </message>
 
1158
    <message>
 
1159
        <source>&amp;Properties</source>
 
1160
        <translation>Ī&amp;pašības</translation>
 
1161
    </message>
 
1162
    <message>
 
1163
        <source>Zoom to layer</source>
 
1164
        <translation>Tuvināt līdz slānim</translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <source>Zoom to &amp;layer</source>
 
1168
        <translation>Tuvināt līdz &amp;slānim</translation>
 
1169
    </message>
 
1170
    <message>
 
1171
        <source>Print</source>
 
1172
        <translation>Drunāt</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <source>&amp;Print</source>
 
1176
        <translation>&amp;Drunāt</translation>
 
1177
    </message>
 
1178
    <message>
 
1179
        <source>Ctrl+P</source>
 
1180
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
1181
    </message>
 
1182
    <message>
 
1183
        <source>Add All To Overview</source>
 
1184
        <translation>Pievienot visu pārskatam</translation>
 
1185
    </message>
 
1186
    <message>
 
1187
        <source>+</source>
 
1188
        <translation>+</translation>
 
1189
    </message>
 
1190
    <message>
 
1191
        <source>Remove All From Overview</source>
 
1192
        <translation>Noņemt visu no pārskata</translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <source>-</source>
 
1196
        <translation>-</translation>
 
1197
    </message>
 
1198
    <message>
 
1199
        <source>Show All Layers</source>
 
1200
        <translation>Rādīt visus slāņus</translation>
 
1201
    </message>
 
1202
    <message>
 
1203
        <source>S</source>
 
1204
        <translation>S</translation>
 
1205
    </message>
 
1206
    <message>
 
1207
        <source>Hide All Layers</source>
 
1208
        <translation>Slēpt visus slāņus</translation>
 
1209
    </message>
 
1210
    <message>
 
1211
        <source>H</source>
 
1212
        <translation></translation>
 
1213
    </message>
 
1214
    <message>
 
1215
        <source>Map Edit Tools</source>
 
1216
        <translation>Kartes labošanas rīki</translation>
 
1217
    </message>
 
1218
    <message>
 
1219
        <source>&amp;Settings</source>
 
1220
        <translation>&amp;Parametri</translation>
 
1221
    </message>
 
1222
    <message>
 
1223
        <source>&amp;Export As Image</source>
 
1224
        <translation>&amp;Eksportēt kā attēlu</translation>
 
1225
    </message>
 
1226
    <message>
 
1227
        <source>P&amp;roject Properties</source>
 
1228
        <translation>P&amp;rojekta īpašības</translation>
 
1229
    </message>
 
1230
    <message>
 
1231
        <source>Remove Layer</source>
 
1232
        <translation>Noņemt slāni</translation>
 
1233
    </message>
 
1234
    <message>
 
1235
        <source>Toggle In Overview</source>
 
1236
        <translation>Rādīt / slēpt pārskata kartē</translation>
 
1237
    </message>
 
1238
    <message>
 
1239
        <source>New Vectorlayer</source>
 
1240
        <translation>Jauns vektordatu slānis</translation>
 
1241
    </message>
 
1242
    <message>
 
1243
        <source>Bookmarks Toolbar</source>
 
1244
        <translation>Grāmatzīmju rīkjosla</translation>
 
1245
    </message>
 
1246
    <message>
 
1247
        <source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1248
        <translation>Atliek (pievieno) punktu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
 
1249
    </message>
 
1250
    <message>
 
1251
        <source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1252
        <translation>Atliek (pievieno) līniju aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
 
1253
    </message>
 
1254
    <message>
 
1255
        <source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1256
        <translation>Atliek (pievieno) laukumu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
 
1257
    </message>
 
1258
    <message>
 
1259
        <source>Measure</source>
 
1260
        <translation>Mērīt</translation>
 
1261
    </message>
 
1262
    <message>
 
1263
        <source>Measure distances on the map canvas.</source>
 
1264
        <translation>Mēra attālumu kartē.</translation>
 
1265
    </message>
 
1266
    <message>
 
1267
        <source>Ctrl+M</source>
 
1268
        <translation>Ctrl+M</translation>
 
1269
    </message>
 
1270
    <message>
 
1271
        <source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
 
1272
        <translation>Izvēlētā slāņa īpašības, ieskaitot renderēšanas un projekcijas parametrus.</translation>
 
1273
    </message>
 
1274
    <message>
 
1275
        <source>Zoom to the extent of the active layer</source>
 
1276
        <translation>Tālināt līdz aktīvā slāņa kopskatam</translation>
 
1277
    </message>
 
1278
    <message>
 
1279
        <source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
 
1280
        <translation>Atver kartes veidotāju, kas ļauj izveidot drukāšanai paredzētu karti izmantojot pašreizējos slāņus un parametrus.</translation>
 
1281
    </message>
 
1282
    <message>
 
1283
        <source>Add all layers to the overview map.</source>
 
1284
        <translation>Pievienot visus slāņus pārskata kartei.</translation>
 
1285
    </message>
 
1286
    <message>
 
1287
        <source>Remove all layers to the overview map.</source>
 
1288
        <translation>Noņemt visus slāņus no pārskata kartes.</translation>
 
1289
    </message>
 
1290
    <message>
 
1291
        <source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
 
1292
        <translation>Ieslēdz visu slāņu redzamību un pārzīmē karti.</translation>
 
1293
    </message>
 
1294
    <message>
 
1295
        <source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
 
1296
        <translation>Izslēdz visu slāņu redzamību un notīra karti.</translation>
 
1297
    </message>
 
1298
    <message>
 
1299
        <source>Remove the active layer from the map.</source>
 
1300
        <translation>Noņemt izvēlēto slāni no kartes.</translation>
 
1301
    </message>
 
1302
    <message>
 
1303
        <source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
 
1304
        <translation>Pievieno vai noņem aktīvo slāni no pārskata kartes.</translation>
 
1305
    </message>
 
1306
    <message>
 
1307
        <source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
 
1308
        <translation>Izveido jaunu vektordatu slāni (šeipfailu) labošanai.</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <source>DebugHook</source>
 
1312
        <translation>DebugHook</translation>
 
1313
    </message>
 
1314
    <message>
 
1315
        <source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
 
1316
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1317
    </message>
 
1318
    <message>
 
1319
        <source>Custom Projections</source>
 
1320
        <translation>Izvēles projekcija</translation>
 
1321
    </message>
 
1322
    <message>
 
1323
        <source>Create or manage custom projection definitions.</source>
 
1324
        <translation>Izveido vai maina izvēles projekciju parametrus.</translation>
 
1325
    </message>
 
1326
    <message>
 
1327
        <source>Show geospatial bookmarks</source>
 
1328
        <translation>Rādīt ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <source>Geospatial bookmarks...</source>
 
1332
        <translation>Ģeogrāfiskās grāmatzīmes...</translation>
 
1333
    </message>
 
1334
    <message>
 
1335
        <source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
 
1336
        <translation>Parāda ģeogrāfisko grāmatzīmju dialogu, kas ļauj tuvināt skatu grāmatzīmei vai dzēst liekās grāmatzīmes.</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
    <message>
 
1339
        <source>Create a new geospatial bookmark</source>
 
1340
        <translation>Izveidot jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi</translation>
 
1341
    </message>
 
1342
    <message>
 
1343
        <source>New geospatial bookmark...</source>
 
1344
        <translation>Jauna ģeogrāfiskā grāmatzīme...</translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
 
1348
        <translation>Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skatā</translation>
 
1349
    </message>
 
1350
    <message>
 
1351
        <source>Ctrl+B</source>
 
1352
        <translation>Ctrl+B</translation>
 
1353
    </message>
 
1354
    <message>
 
1355
        <source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
 
1356
        <translation>Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skata kopumam.</translation>
 
1357
    </message>
 
1358
</context>
 
1359
<context>
 
1360
    <name>QgsAbout</name>
 
1361
    <message>
 
1362
        <source>About Quantum GIS</source>
 
1363
        <translation>Par Quantum GIS</translation>
 
1364
    </message>
 
1365
    <message>
 
1366
        <source>Ok</source>
 
1367
        <translation>Labi</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <source>About</source>
 
1371
        <translation>Par</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
 
1375
        <translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
 
1379
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
 
1380
        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS izmanto GNU General Public License&lt;p&gt;
 
1381
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
 
1382
    </message>
 
1383
    <message>
 
1384
        <source>QGIS Home Page</source>
 
1385
        <translation>QGIS mājaslapa</translation>
 
1386
    </message>
 
1387
    <message>
 
1388
        <source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
 
1389
        <translation>Pieteikties QGIS lietotāju vēstkopai</translation>
 
1390
    </message>
 
1391
    <message>
 
1392
        <source>Version</source>
 
1393
        <translation>Versija</translation>
 
1394
    </message>
 
1395
    <message>
 
1396
        <source>What&apos;s New</source>
 
1397
        <translation>Kas jauns</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <source>Contributors</source>
 
1401
        <translation type="obsolete">Izstrādātāji</translation>
 
1402
    </message>
 
1403
    <message>
 
1404
        <source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
 
1405
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;QGIS izstrādātāji&lt;/h2&gt;</translation>
 
1406
    </message>
 
1407
    <message>
 
1408
        <source>Providers</source>
 
1409
        <translation>Sniedzēji</translation>
 
1410
    </message>
 
1411
    <message>
 
1412
        <source>Developers</source>
 
1413
        <translation>Izstrādātāji</translation>
 
1414
    </message>
 
1415
    <message>
 
1416
        <source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
 
1417
        <translation>&lt;h2&gt; QGIS izstrādātāji &lt;/h2&gt;</translation>
 
1418
    </message>
 
1419
</context>
 
1420
<context>
 
1421
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
 
1422
    <message>
 
1423
        <source>Add Attribute</source>
 
1424
        <translation>Pievienot atribūtu</translation>
 
1425
    </message>
 
1426
    <message>
 
1427
        <source>Name:</source>
 
1428
        <translation>Nosaukums:</translation>
 
1429
    </message>
 
1430
    <message>
 
1431
        <source>Type:</source>
 
1432
        <translation>Tips:</translation>
 
1433
    </message>
 
1434
    <message>
 
1435
        <source>OK</source>
 
1436
        <translation>Labi</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <source>Cancel</source>
 
1440
        <translation>Atcelt</translation>
 
1441
    </message>
 
1442
</context>
 
1443
<context>
 
1444
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
 
1445
    <message>
 
1446
        <source>Form1</source>
 
1447
        <translation>Forma1</translation>
 
1448
    </message>
 
1449
    <message>
 
1450
        <source>Name</source>
 
1451
        <translation>Nosaukums</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <source>Action</source>
 
1455
        <translation>Darbība</translation>
 
1456
    </message>
 
1457
    <message>
 
1458
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
 
1459
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1460
    </message>
 
1461
    <message>
 
1462
        <source>Move up</source>
 
1463
        <translation>Pārvietot uz augšu</translation>
 
1464
    </message>
 
1465
    <message>
 
1466
        <source>Move the selected action up</source>
 
1467
        <translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz augšu</translation>
 
1468
    </message>
 
1469
    <message>
 
1470
        <source>Move down</source>
 
1471
        <translation>Pārvietot uz leju</translation>
 
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <source>Move the selected action down</source>
 
1475
        <translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz leju</translation>
 
1476
    </message>
 
1477
    <message>
 
1478
        <source>Remove</source>
 
1479
        <translation>Noņemt</translation>
 
1480
    </message>
 
1481
    <message>
 
1482
        <source>Remove the selected action</source>
 
1483
        <translation>Noņem izvēlēto darbību</translation>
 
1484
    </message>
 
1485
    <message>
 
1486
        <source>Name:</source>
 
1487
        <translation>Nosaukums:</translation>
 
1488
    </message>
 
1489
    <message>
 
1490
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
 
1491
        <translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu. Nosaukumam vajadzētu būt unikālam (QGIS padarīs to unikālu, ja tas būs vajadzīgs).</translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <source>Enter the action name here</source>
 
1495
        <translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu</translation>
 
1496
    </message>
 
1497
    <message>
 
1498
        <source>Action:</source>
 
1499
        <translation>Darbība:</translation>
 
1500
    </message>
 
1501
    <message>
 
1502
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
 
1503
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1504
    </message>
 
1505
    <message>
 
1506
        <source>Enter the action command here</source>
 
1507
        <translation>Šeit ievadiet darbības komandu</translation>
 
1508
    </message>
 
1509
    <message>
 
1510
        <source>Browse</source>
 
1511
        <translation>Pārlūkot</translation>
 
1512
    </message>
 
1513
    <message>
 
1514
        <source>Browse for action commands</source>
 
1515
        <translation>Pārlūkot darbību komandas</translation>
 
1516
    </message>
 
1517
    <message>
 
1518
        <source>Insert action</source>
 
1519
        <translation>Ievietot darbību</translation>
 
1520
    </message>
 
1521
    <message>
 
1522
        <source>Inserts the action into the list above</source>
 
1523
        <translation>Ievieto darbību sarakstā</translation>
 
1524
    </message>
 
1525
    <message>
 
1526
        <source>Update action</source>
 
1527
        <translation>Atjaunot darbību</translation>
 
1528
    </message>
 
1529
    <message>
 
1530
        <source>Update the selected action</source>
 
1531
        <translation>Atjauno izvēlēto darbību</translation>
 
1532
    </message>
 
1533
    <message>
 
1534
        <source>Insert field</source>
 
1535
        <translation>Ievietot lauku</translation>
 
1536
    </message>
 
1537
    <message>
 
1538
        <source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
 
1539
        <translation>Ievieto izvēlēto lauku darbībā un priekšā pieliek %</translation>
 
1540
    </message>
 
1541
    <message>
 
1542
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
 
1543
        <translation>Derīgi atribūtu nosaukumi šim slānim</translation>
 
1544
    </message>
 
1545
    <message>
 
1546
        <source>Capture</source>
 
1547
        <translation>Tvert</translation>
 
1548
    </message>
 
1549
    <message>
 
1550
        <source>Capture output</source>
 
1551
        <translation>Tvert izvadi</translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <source>Captures any output from the action</source>
 
1555
        <translation>Tver jebkādu darbības izvadi</translation>
 
1556
    </message>
 
1557
    <message>
 
1558
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
 
1559
        <translation>Tver programmas standarta izvadi vai kļūdu paziņojumus un parāda to</translation>
 
1560
    </message>
 
1561
</context>
 
1562
<context>
 
1563
    <name>QgsAttributeDialogBase</name>
 
1564
    <message>
 
1565
        <source>Enter Attribute Values</source>
 
1566
        <translation>Ievadiet atribūtu vērtības</translation>
 
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <source>OK</source>
 
1570
        <translation>Labi</translation>
 
1571
    </message>
 
1572
    <message>
 
1573
        <source>Cancel</source>
 
1574
        <translation>Atcelt</translation>
 
1575
    </message>
 
1576
</context>
 
1577
<context>
 
1578
    <name>QgsAttributeTable</name>
 
1579
    <message>
 
1580
        <source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
 
1581
        <translation>&lt;center&gt;Startēt darbību&lt;/center&gt;</translation>
 
1582
    </message>
 
1583
</context>
 
1584
<context>
 
1585
    <name>QgsAttributeTableBase</name>
 
1586
    <message>
 
1587
        <source>Attribute Table</source>
 
1588
        <translation>Atribūtu tabula</translation>
 
1589
    </message>
 
1590
    <message>
 
1591
        <source>Start editing</source>
 
1592
        <translation>Sākt labot</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <source>Stop editing</source>
 
1596
        <translation>Beigt labot</translation>
 
1597
    </message>
 
1598
    <message>
 
1599
        <source>&amp;Close</source>
 
1600
        <translation>&amp;Aizvērt</translation>
 
1601
    </message>
 
1602
    <message>
 
1603
        <source>Alt+C</source>
 
1604
        <translation>Alt+C</translation>
 
1605
    </message>
 
1606
    <message>
 
1607
        <source>Ctrl+X</source>
 
1608
        <translation>Ctrl+X</translation>
 
1609
    </message>
 
1610
    <message>
 
1611
        <source>Delete attribute</source>
 
1612
        <translation>Dzēst atribūtu</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <source>Ctrl+N</source>
 
1616
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
1617
    </message>
 
1618
    <message>
 
1619
        <source>New attribute</source>
 
1620
        <translation>Jauns atribūts</translation>
 
1621
    </message>
 
1622
    <message>
 
1623
        <source>Ctrl+S</source>
 
1624
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
1625
    </message>
 
1626
    <message>
 
1627
        <source>Invert selection</source>
 
1628
        <translation>Pretēja izvēle</translation>
 
1629
    </message>
 
1630
    <message>
 
1631
        <source>Ctrl+T</source>
 
1632
        <translation>Ctrl+T</translation>
 
1633
    </message>
 
1634
    <message>
 
1635
        <source>Move selected to top</source>
 
1636
        <translation>Pārvietot izvēli uz pašu augšu</translation>
 
1637
    </message>
 
1638
    <message>
 
1639
        <source>Remove selection</source>
 
1640
        <translation>Aizvākt izvēli</translation>
 
1641
    </message>
 
1642
</context>
 
1643
<context>
 
1644
    <name>QgsBookmarks</name>
 
1645
    <message>
 
1646
        <source>Really Delete?</source>
 
1647
        <translation>Tiešām dzēst?</translation>
 
1648
    </message>
 
1649
    <message>
 
1650
        <source>Are you sure you want to delete the </source>
 
1651
        <translation>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst  </translation>
 
1652
    </message>
 
1653
    <message>
 
1654
        <source> bookmark?</source>
 
1655
        <translation>  grāmatzīmi?</translation>
 
1656
    </message>
 
1657
    <message>
 
1658
        <source>&amp;Yes</source>
 
1659
        <translation>&amp;Jā</translation>
 
1660
    </message>
 
1661
    <message>
 
1662
        <source>&amp;No</source>
 
1663
        <translation>&amp;Nē</translation>
 
1664
    </message>
 
1665
</context>
 
1666
<context>
 
1667
    <name>QgsBookmarksBase</name>
 
1668
    <message>
 
1669
        <source>Geospatial Bookmarks</source>
 
1670
        <translation>Ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
 
1671
    </message>
 
1672
    <message>
 
1673
        <source>Name</source>
 
1674
        <translation>Nosaukums</translation>
 
1675
    </message>
 
1676
    <message>
 
1677
        <source>Project</source>
 
1678
        <translation>Projekts</translation>
 
1679
    </message>
 
1680
    <message>
 
1681
        <source>Extent</source>
 
1682
        <translation>Apjoms</translation>
 
1683
    </message>
 
1684
    <message>
 
1685
        <source>Id</source>
 
1686
        <translation>Id</translation>
 
1687
    </message>
 
1688
    <message>
 
1689
        <source>Zoom To</source>
 
1690
        <translation>Tuvināt līdz</translation>
 
1691
    </message>
 
1692
    <message>
 
1693
        <source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
 
1694
        <translation>Tuvināt līdz izvēlētajai grāmatzīmei</translation>
 
1695
    </message>
 
1696
    <message>
 
1697
        <source>Delete</source>
 
1698
        <translation>Dzēst</translation>
 
1699
    </message>
 
1700
    <message>
 
1701
        <source>Delete the currently selected bookmark</source>
 
1702
        <translation>Dzēst izvēlēto grāmatzīmi</translation>
 
1703
    </message>
 
1704
    <message>
 
1705
        <source>Close</source>
 
1706
        <translation>Aizvērt</translation>
 
1707
    </message>
 
1708
    <message>
 
1709
        <source>Close the dialog</source>
 
1710
        <translation>Aizvērt šo dialogu</translation>
 
1711
    </message>
 
1712
    <message>
 
1713
        <source>Help</source>
 
1714
        <translation>Palīdzība</translation>
 
1715
    </message>
 
1716
</context>
 
1717
<context>
 
1718
    <name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
 
1719
    <message>
 
1720
        <source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
 
1721
        <translation>QGIS spraudnis QGIS kopienas reģistrācijas spraudnis</translation>
 
1722
    </message>
 
1723
    <message>
 
1724
        <source>&amp;OK</source>
 
1725
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
1726
    </message>
 
1727
    <message>
 
1728
        <source>Alt+O</source>
 
1729
        <translation>Alt+O</translation>
 
1730
    </message>
 
1731
    <message>
 
1732
        <source>&amp;Cancel</source>
 
1733
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
1734
    </message>
 
1735
    <message>
 
1736
        <source>Alt+C</source>
 
1737
        <translation>Alt+C</translation>
 
1738
    </message>
 
1739
    <message>
 
1740
        <source>qgis.community.org</source>
 
1741
        <translation>qgis.community.org</translation>
 
1742
    </message>
 
1743
    <message>
 
1744
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
1745
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
1746
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
 
1747
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
1748
</source>
 
1749
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
1750
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
1751
&lt;p&gt;Šis spraudnis reģistrēs Jūs community.qgis.org lietotāju kartei.&lt;/p&gt;
 
1752
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
1753
</translation>
 
1754
    </message>
 
1755
    <message>
 
1756
        <source>Home URL:</source>
 
1757
        <translation>Mājaslapa:</translation>
 
1758
    </message>
 
1759
    <message>
 
1760
        <source>Email:</source>
 
1761
        <translation>E-pasts:</translation>
 
1762
    </message>
 
1763
    <message>
 
1764
        <source>Place Description:</source>
 
1765
        <translation>Vietas apraksts:</translation>
 
1766
    </message>
 
1767
    <message>
 
1768
        <source>Name:</source>
 
1769
        <translation>Vārds:</translation>
 
1770
    </message>
 
1771
    <message>
 
1772
        <source>Longitude (dec. degrees):</source>
 
1773
        <translation>Garums (decimālajos grādos):</translation>
 
1774
    </message>
 
1775
    <message>
 
1776
        <source>Country:</source>
 
1777
        <translation>Valsts:</translation>
 
1778
    </message>
 
1779
    <message>
 
1780
        <source>Image URL (50x50):</source>
 
1781
        <translation>Attēla saite (50x50):</translation>
 
1782
    </message>
 
1783
    <message>
 
1784
        <source>Latitude (dec. degrees):</source>
 
1785
        <translation>Platums (decimālajos grādos):</translation>
 
1786
    </message>
 
1787
    <message>
 
1788
        <source>Get From Map</source>
 
1789
        <translation>Iegūt no kartes</translation>
 
1790
    </message>
 
1791
</context>
 
1792
<context>
 
1793
    <name>QgsComposer</name>
 
1794
    <message>
 
1795
        <source> for read/write</source>
 
1796
        <translation> lasīšanai/rakstīšanai</translation>
 
1797
    </message>
 
1798
    <message>
 
1799
        <source>Choose a filename to save the map image as</source>
 
1800
        <translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
 
1801
    </message>
 
1802
    <message>
 
1803
        <source>Choose a filename to save the map as</source>
 
1804
        <translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt karti</translation>
 
1805
    </message>
 
1806
</context>
 
1807
<context>
 
1808
    <name>QgsComposerBase</name>
 
1809
    <message>
 
1810
        <source>Map Composer</source>
 
1811
        <translation>Karšu veidotājs</translation>
 
1812
    </message>
 
1813
    <message>
 
1814
        <source>General</source>
 
1815
        <translation>Vispārējs</translation>
 
1816
    </message>
 
1817
    <message>
 
1818
        <source>Composition</source>
 
1819
        <translation>Kompozīcija</translation>
 
1820
    </message>
 
1821
    <message>
 
1822
        <source>Item</source>
 
1823
        <translation>Vienums</translation>
 
1824
    </message>
 
1825
    <message>
 
1826
        <source>Toolbar_2</source>
 
1827
        <translation>Rīkjosla_2</translation>
 
1828
    </message>
 
1829
    <message>
 
1830
        <source>Toolbar</source>
 
1831
        <translation>Rīkjosla</translation>
 
1832
    </message>
 
1833
    <message>
 
1834
        <source>Tools</source>
 
1835
        <translation>Rīki</translation>
 
1836
    </message>
 
1837
    <message>
 
1838
        <source>Open Template</source>
 
1839
        <translation>Atvērt šablonu</translation>
 
1840
    </message>
 
1841
    <message>
 
1842
        <source>&amp;Open Template ...</source>
 
1843
        <translation>&amp;Atvērt šablonu...</translation>
 
1844
    </message>
 
1845
    <message>
 
1846
        <source>Ctrl+O</source>
 
1847
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
1848
    </message>
 
1849
    <message>
 
1850
        <source>Save Template As</source>
 
1851
        <translation>Saglabāt šablonu kā</translation>
 
1852
    </message>
 
1853
    <message>
 
1854
        <source>Save Template &amp;As...</source>
 
1855
        <translation>Saglabāt šablonu &amp;kā...</translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <source>Print</source>
 
1859
        <translation>Drukāt</translation>
 
1860
    </message>
 
1861
    <message>
 
1862
        <source>&amp;Print...</source>
 
1863
        <translation>&amp;Drunāt...</translation>
 
1864
    </message>
 
1865
    <message>
 
1866
        <source>Ctrl+P</source>
 
1867
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
1868
    </message>
 
1869
    <message>
 
1870
        <source>Zoom to full extent</source>
 
1871
        <translation>Tālināt līdz kopskatam</translation>
 
1872
    </message>
 
1873
    <message>
 
1874
        <source>Zoom in</source>
 
1875
        <translation>Tuvināt</translation>
 
1876
    </message>
 
1877
    <message>
 
1878
        <source>Zoom out</source>
 
1879
        <translation>Tālināt</translation>
 
1880
    </message>
 
1881
    <message>
 
1882
        <source>Add new map</source>
 
1883
        <translation>Pievienot jaunu karti</translation>
 
1884
    </message>
 
1885
    <message>
 
1886
        <source>Add new label</source>
 
1887
        <translation>Pievienot jaunu iezīmi</translation>
 
1888
    </message>
 
1889
    <message>
 
1890
        <source>Add new vect legend</source>
 
1891
        <translation>Pievieno jaunu vektordatu leģendu</translation>
 
1892
    </message>
 
1893
    <message>
 
1894
        <source>Select/Move item</source>
 
1895
        <translation>Izvēlēties/pārvietot vienību</translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <source>Export as image</source>
 
1899
        <translation>Eksportēt kā attēlu</translation>
 
1900
    </message>
 
1901
    <message>
 
1902
        <source>Export as SVG</source>
 
1903
        <translation>Eksportēt kā SVG</translation>
 
1904
    </message>
 
1905
    <message>
 
1906
        <source>Add new scalebar</source>
 
1907
        <translation>Pievienot jaunu mērogjoslu</translation>
 
1908
    </message>
 
1909
    <message>
 
1910
        <source>Refresh view</source>
 
1911
        <translation>Atjaunināt skatu</translation>
 
1912
    </message>
 
1913
    <message>
 
1914
        <source>Action</source>
 
1915
        <translation type="obsolete">Darbība</translation>
 
1916
    </message>
 
1917
</context>
 
1918
<context>
 
1919
    <name>QgsComposerLabelBase</name>
 
1920
    <message>
 
1921
        <source>Label Options</source>
 
1922
        <translation>Iezīmes īpašības</translation>
 
1923
    </message>
 
1924
    <message>
 
1925
        <source>Font</source>
 
1926
        <translation>Fonts</translation>
 
1927
    </message>
 
1928
    <message>
 
1929
        <source>Box</source>
 
1930
        <translation>Rāmis</translation>
 
1931
    </message>
 
1932
</context>
 
1933
<context>
 
1934
    <name>QgsComposerMap</name>
 
1935
    <message>
 
1936
        <source>Map %1</source>
 
1937
        <translation>Karte %1</translation>
 
1938
    </message>
 
1939
    <message>
 
1940
        <source>Extent (calculate scale)</source>
 
1941
        <translation>Kopskats (aprēķināt mērogu)</translation>
 
1942
    </message>
 
1943
    <message>
 
1944
        <source>Scale (calculate extent)</source>
 
1945
        <translation>Mērogs (aprēķināt kopskatu)</translation>
 
1946
    </message>
 
1947
</context>
 
1948
<context>
 
1949
    <name>QgsComposerMapBase</name>
 
1950
    <message>
 
1951
        <source>Map options</source>
 
1952
        <translation>Kartes īpašības</translation>
 
1953
    </message>
 
1954
    <message>
 
1955
        <source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
 
1956
        <translation>&lt;b&gt;Karte&lt;/b&gt;</translation>
 
1957
    </message>
 
1958
    <message>
 
1959
        <source>Set</source>
 
1960
        <translation>Uzstādīt</translation>
 
1961
    </message>
 
1962
    <message>
 
1963
        <source>Width</source>
 
1964
        <translation>Platums</translation>
 
1965
    </message>
 
1966
    <message>
 
1967
        <source>Height</source>
 
1968
        <translation>Augstums</translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <source>Scale</source>
 
1972
        <translation>Mērogs</translation>
 
1973
    </message>
 
1974
    <message>
 
1975
        <source>1 :</source>
 
1976
        <translation>1 :</translation>
 
1977
    </message>
 
1978
    <message>
 
1979
        <source>Set Extent</source>
 
1980
        <translation>Uzstādīt skatu</translation>
 
1981
    </message>
 
1982
    <message>
 
1983
        <source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
 
1984
        <translation>Pielāgot kartes robežas pašreizējam QGIS kartes skatam</translation>
 
1985
    </message>
 
1986
    <message>
 
1987
        <source>Line width scale</source>
 
1988
        <translation>Līnijas platuma mērogs</translation>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <source>Width of one unit in millimeters</source>
 
1992
        <translation>Vienas vienības platums milimetros</translation>
 
1993
    </message>
 
1994
    <message>
 
1995
        <source>Symbol scale</source>
 
1996
        <translation>Simbolu mērogs</translation>
 
1997
    </message>
 
1998
    <message>
 
1999
        <source>Font size scale</source>
 
2000
        <translation>Fontu izmēra mērogs</translation>
 
2001
    </message>
 
2002
    <message>
 
2003
        <source>Frame</source>
 
2004
        <translation>Rāmis</translation>
 
2005
    </message>
 
2006
    <message>
 
2007
        <source>Preview</source>
 
2008
        <translation>Priekšapskate</translation>
 
2009
    </message>
 
2010
</context>
 
2011
<context>
 
2012
    <name>QgsComposerScalebarBase</name>
 
2013
    <message>
 
2014
        <source>Barscale Options</source>
 
2015
        <translation>Mērogjoslas parametri</translation>
 
2016
    </message>
 
2017
    <message>
 
2018
        <source>Segment size</source>
 
2019
        <translation>Segmenta izmērs</translation>
 
2020
    </message>
 
2021
    <message>
 
2022
        <source>Number of segments</source>
 
2023
        <translation>Segmentu skaits</translation>
 
2024
    </message>
 
2025
    <message>
 
2026
        <source>Map units per scalebar unit</source>
 
2027
        <translation>Kartes vienības uz mērogjoslas vienību</translation>
 
2028
    </message>
 
2029
    <message>
 
2030
        <source>Unit label</source>
 
2031
        <translation>Vienību iezīme</translation>
 
2032
    </message>
 
2033
    <message>
 
2034
        <source>Map</source>
 
2035
        <translation>Karte</translation>
 
2036
    </message>
 
2037
    <message>
 
2038
        <source>Font</source>
 
2039
        <translation>Fonts</translation>
 
2040
    </message>
 
2041
    <message>
 
2042
        <source>Line width</source>
 
2043
        <translation>Līnijas platums</translation>
 
2044
    </message>
 
2045
</context>
 
2046
<context>
 
2047
    <name>QgsComposerVectorLegend</name>
 
2048
    <message>
 
2049
        <source>Layers</source>
 
2050
        <translation>Slāņi</translation>
 
2051
    </message>
 
2052
    <message>
 
2053
        <source>Group</source>
 
2054
        <translation>Grupa</translation>
 
2055
    </message>
 
2056
</context>
 
2057
<context>
 
2058
    <name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
 
2059
    <message>
 
2060
        <source>Vector Legend Options</source>
 
2061
        <translation>Vektordatu leģendas īpašības</translation>
 
2062
    </message>
 
2063
    <message>
 
2064
        <source>Title</source>
 
2065
        <translation>Virsraksts</translation>
 
2066
    </message>
 
2067
    <message>
 
2068
        <source>Map</source>
 
2069
        <translation>Karte</translation>
 
2070
    </message>
 
2071
    <message>
 
2072
        <source>Font</source>
 
2073
        <translation>Fonts</translation>
 
2074
    </message>
 
2075
    <message>
 
2076
        <source>Box</source>
 
2077
        <translation>Kaste</translation>
 
2078
    </message>
 
2079
    <message>
 
2080
        <source>Column 1</source>
 
2081
        <translation>Kolonna 1</translation>
 
2082
    </message>
 
2083
    <message>
 
2084
        <source>New Item</source>
 
2085
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
2086
    </message>
 
2087
    <message>
 
2088
        <source>Preview</source>
 
2089
        <translation>Priekšapskate</translation>
 
2090
    </message>
 
2091
</context>
 
2092
<context>
 
2093
    <name>QgsComposition</name>
 
2094
    <message>
 
2095
        <source>Custom</source>
 
2096
        <translation>Pielāgots</translation>
 
2097
    </message>
 
2098
    <message>
 
2099
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
 
2100
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
 
2101
    </message>
 
2102
    <message>
 
2103
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
 
2104
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
 
2105
    </message>
 
2106
    <message>
 
2107
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
 
2108
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
 
2109
    </message>
 
2110
    <message>
 
2111
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
 
2112
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
 
2113
    </message>
 
2114
    <message>
 
2115
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
 
2116
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
 
2117
    </message>
 
2118
    <message>
 
2119
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
 
2120
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
 
2121
    </message>
 
2122
    <message>
 
2123
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
 
2124
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
 
2125
    </message>
 
2126
    <message>
 
2127
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
 
2128
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
 
2129
    </message>
 
2130
    <message>
 
2131
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
 
2132
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
 
2133
    </message>
 
2134
    <message>
 
2135
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
 
2136
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
 
2137
    </message>
 
2138
    <message>
 
2139
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
 
2140
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
 
2141
    </message>
 
2142
    <message>
 
2143
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
 
2144
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
 
2145
    </message>
 
2146
    <message>
 
2147
        <source>Letter (8.5x11 inches)</source>
 
2148
        <translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
 
2149
    </message>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
 
2152
        <translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
 
2153
    </message>
 
2154
    <message>
 
2155
        <source>Portrait</source>
 
2156
        <translation>Portrets</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <source>Landscape</source>
 
2160
        <translation>Ainava</translation>
 
2161
    </message>
 
2162
</context>
 
2163
<context>
 
2164
    <name>QgsCompositionBase</name>
 
2165
    <message>
 
2166
        <source>Composition</source>
 
2167
        <translation>Kompozīcija</translation>
 
2168
    </message>
 
2169
    <message>
 
2170
        <source>Paper</source>
 
2171
        <translation>Papīrs</translation>
 
2172
    </message>
 
2173
    <message>
 
2174
        <source>Size</source>
 
2175
        <translation>Izmērs</translation>
 
2176
    </message>
 
2177
    <message>
 
2178
        <source>Units</source>
 
2179
        <translation>Vienības</translation>
 
2180
    </message>
 
2181
    <message>
 
2182
        <source>Width</source>
 
2183
        <translation>Platums</translation>
 
2184
    </message>
 
2185
    <message>
 
2186
        <source>Height</source>
 
2187
        <translation>Augstums</translation>
 
2188
    </message>
 
2189
    <message>
 
2190
        <source>Orientation</source>
 
2191
        <translation>Orientācija</translation>
 
2192
    </message>
 
2193
    <message>
 
2194
        <source>Resolution (dpi)</source>
 
2195
        <translation>Izšķirtspēja (dpi)</translation>
 
2196
    </message>
 
2197
</context>
 
2198
<context>
 
2199
    <name>QgsConnectionDialog</name>
 
2200
    <message>
 
2201
        <source>SPIT - Help</source>
 
2202
        <translation>SPIT - Palīdzība</translation>
 
2203
    </message>
 
2204
</context>
 
2205
<context>
 
2206
    <name>QgsConnectionDialogBase</name>
 
2207
    <message>
 
2208
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
 
2209
        <translation>Izveido jaunu PostGIS savienojumu</translation>
 
2210
    </message>
 
2211
    <message>
 
2212
        <source>Connection Information</source>
 
2213
        <translation>Savienojuma informācija</translation>
 
2214
    </message>
 
2215
    <message>
 
2216
        <source>Name</source>
 
2217
        <translation>Nosaukums</translation>
 
2218
    </message>
 
2219
    <message>
 
2220
        <source>Host</source>
 
2221
        <translation>Hosts</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <source>Database</source>
 
2225
        <translation>Datu bāze</translation>
 
2226
    </message>
 
2227
    <message>
 
2228
        <source>Port</source>
 
2229
        <translation>Ports</translation>
 
2230
    </message>
 
2231
    <message>
 
2232
        <source>Username</source>
 
2233
        <translation>Lietotājvārds</translation>
 
2234
    </message>
 
2235
    <message>
 
2236
        <source>Password</source>
 
2237
        <translation>Parole</translation>
 
2238
    </message>
 
2239
    <message>
 
2240
        <source>Name of the new connection</source>
 
2241
        <translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <source>5432</source>
 
2245
        <translation>5432</translation>
 
2246
    </message>
 
2247
    <message>
 
2248
        <source>Save Password</source>
 
2249
        <translation>Saglabāt paroli</translation>
 
2250
    </message>
 
2251
    <message>
 
2252
        <source>Test Connect</source>
 
2253
        <translation>Testēt savienojumu</translation>
 
2254
    </message>
 
2255
    <message>
 
2256
        <source>Help</source>
 
2257
        <translation>Palīdzība</translation>
 
2258
    </message>
 
2259
    <message>
 
2260
        <source>F1</source>
 
2261
        <translation>F1</translation>
 
2262
    </message>
 
2263
    <message>
 
2264
        <source>OK</source>
 
2265
        <translation>Labi</translation>
 
2266
    </message>
 
2267
    <message>
 
2268
        <source>Cancel</source>
 
2269
        <translation>Atcelt</translation>
 
2270
    </message>
 
2271
</context>
 
2272
<context>
 
2273
    <name>QgsContColDialogBase</name>
 
2274
    <message>
 
2275
        <source>Continuous color</source>
 
2276
        <translation>Vienlaidus krāsa</translation>
 
2277
    </message>
 
2278
    <message>
 
2279
        <source>Classification Field:</source>
 
2280
        <translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
 
2281
    </message>
 
2282
    <message>
 
2283
        <source>Minimum Value:</source>
 
2284
        <translation>Minimālā vērtība:</translation>
 
2285
    </message>
 
2286
    <message>
 
2287
        <source>Outline Width:</source>
 
2288
        <translation>Rāmja līnijas platums:</translation>
 
2289
    </message>
 
2290
    <message>
 
2291
        <source>...</source>
 
2292
        <translation>...</translation>
 
2293
    </message>
 
2294
    <message>
 
2295
        <source>Maximum Value:</source>
 
2296
        <translation>Maksimālā vērtība:</translation>
 
2297
    </message>
 
2298
</context>
 
2299
<context>
 
2300
    <name>QgsContextHelpBase</name>
 
2301
    <message>
 
2302
        <source>Help</source>
 
2303
        <translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
 
2304
    </message>
 
2305
    <message>
 
2306
        <source>&amp;Close</source>
 
2307
        <translation type="obsolete">&amp;Aizvērt</translation>
 
2308
    </message>
 
2309
    <message>
 
2310
        <source>Alt+C</source>
 
2311
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
 
2312
    </message>
 
2313
</context>
 
2314
<context>
 
2315
    <name>QgsCoordinateTransform</name>
 
2316
    <message>
 
2317
        <source>Failed</source>
 
2318
        <translation>Neveiksmīgs</translation>
 
2319
    </message>
 
2320
    <message>
 
2321
        <source>transform of</source>
 
2322
        <translation>transformēšana no</translation>
 
2323
    </message>
 
2324
    <message>
 
2325
        <source>with error: </source>
 
2326
        <translation>ar kļūdu: </translation>
 
2327
    </message>
 
2328
</context>
 
2329
<context>
 
2330
    <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
 
2331
    <message>
 
2332
        <source>Bottom Left</source>
 
2333
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
2334
    </message>
 
2335
    <message>
 
2336
        <source>Top Left</source>
 
2337
        <translation>Augšējais kreisais</translation>
 
2338
    </message>
 
2339
    <message>
 
2340
        <source>Top Right</source>
 
2341
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
2342
    </message>
 
2343
    <message>
 
2344
        <source>&amp;Decorations</source>
 
2345
        <translation>&amp;Dekorācijas</translation>
 
2346
    </message>
 
2347
    <message>
 
2348
        <source>&amp;CopyrightLabel</source>
 
2349
        <translation>&amp;Autortiesību iezīme</translation>
 
2350
    </message>
 
2351
    <message>
 
2352
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
 
2353
        <translation>Izveido autortiesību iezīmi ko attēlot uz kartes.</translation>
 
2354
    </message>
 
2355
    <message>
 
2356
        <source>Copyright Label</source>
 
2357
        <translation>Autortiesību iezīme</translation>
 
2358
    </message>
 
2359
    <message>
 
2360
        <source>run</source>
 
2361
        <translation>Darbināt</translation>
 
2362
    </message>
 
2363
    <message>
 
2364
        <source>Bottom Right</source>
 
2365
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
2366
    </message>
 
2367
</context>
 
2368
<context>
 
2369
    <name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
 
2370
    <message>
 
2371
        <source>Copyright Label Plugin</source>
 
2372
        <translation>Autortiesību iezīmes spraudnis</translation>
 
2373
    </message>
 
2374
    <message>
 
2375
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
2376
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2377
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label.  For example:&lt;/p&gt;
 
2378
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2379
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
2380
</source>
 
2381
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
2382
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2383
&lt;p&gt;Ievadiet savu autortiesību paziņojumu. Šis spraudnis uztur HTML pamata tagus izskata noformēšanai. Piemēram:&lt;/p&gt;
 
2384
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Treknraksts&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Slīpraksts&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2385
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
2386
</translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <source>&#xa9; QGIS 2004</source>
 
2390
        <translation type="obsolete">© QGIS 2005</translation>
 
2391
    </message>
 
2392
    <message>
 
2393
        <source>Placement</source>
 
2394
        <translation>Novietojums</translation>
 
2395
    </message>
 
2396
    <message>
 
2397
        <source>Bottom Left</source>
 
2398
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
2399
    </message>
 
2400
    <message>
 
2401
        <source>Top Left</source>
 
2402
        <translation>Augšējais kreisais</translation>
 
2403
    </message>
 
2404
    <message>
 
2405
        <source>Bottom Right</source>
 
2406
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
2407
    </message>
 
2408
    <message>
 
2409
        <source>Top Right</source>
 
2410
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
2411
    </message>
 
2412
    <message>
 
2413
        <source>Orientation</source>
 
2414
        <translation>Orientācija</translation>
 
2415
    </message>
 
2416
    <message>
 
2417
        <source>Horizontal</source>
 
2418
        <translation>Horizontāls</translation>
 
2419
    </message>
 
2420
    <message>
 
2421
        <source>Vertical</source>
 
2422
        <translation>Vertikāls</translation>
 
2423
    </message>
 
2424
    <message>
 
2425
        <source>Enable Copyright Label</source>
 
2426
        <translation>Ieslēgt autortiesību spraudni</translation>
 
2427
    </message>
 
2428
    <message>
 
2429
        <source>&amp;OK</source>
 
2430
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
2431
    </message>
 
2432
    <message>
 
2433
        <source>Alt+O</source>
 
2434
        <translation>Alt+O</translation>
 
2435
    </message>
 
2436
    <message>
 
2437
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2438
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
2439
    </message>
 
2440
    <message>
 
2441
        <source>Alt+C</source>
 
2442
        <translation>Alt+C</translation>
 
2443
    </message>
 
2444
    <message encoding="UTF-8">
 
2445
        <source>© QGIS 2004</source>
 
2446
        <translation>© QGIS 2005</translation>
 
2447
    </message>
 
2448
</context>
 
2449
<context>
 
2450
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
 
2451
    <message>
 
2452
        <source>Delete Projection Definition?</source>
 
2453
        <translation>Dzēst projekcijas informāciju?</translation>
 
2454
    </message>
 
2455
    <message>
 
2456
        <source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
 
2457
        <translation>Projekcijas informācijas dzēšana ir neatgriezeniska darbība. Vai Jūs tiešām vēlaties to dzēst?</translation>
 
2458
    </message>
 
2459
    <message>
 
2460
        <source>Abort</source>
 
2461
        <translation>Atcelt</translation>
 
2462
    </message>
 
2463
    <message>
 
2464
        <source>New</source>
 
2465
        <translation>Jauns</translation>
 
2466
    </message>
 
2467
    <message>
 
2468
        <source>QGIS Custom Projection</source>
 
2469
        <translation>QGIS pielāgotā projekcija</translation>
 
2470
    </message>
 
2471
    <message>
 
2472
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
 
2473
        <translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu ievadiet projekcijas nosaukumu pirms saglabāšanas.</translation>
 
2474
    </message>
 
2475
    <message>
 
2476
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
 
2477
        <translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet parametrus pirms saglabāšanas.</translation>
 
2478
    </message>
 
2479
    <message>
 
2480
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
 
2481
        <translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet proj= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
 
2482
    </message>
 
2483
    <message>
 
2484
        <source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
 
2485
        <translation>Šī proj4 elipsoīda definīcija nav pareiza. Lūdzu pievienjiet ellips= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
 
2486
    </message>
 
2487
    <message>
 
2488
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
 
2489
        <translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu izlabojiet to pirms saglabāšanas.</translation>
 
2490
    </message>
 
2491
    <message>
 
2492
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
 
2493
        <translation>Šī proj4 projekcijas definīcija nav pareiza.</translation>
 
2494
    </message>
 
2495
    <message>
 
2496
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
 
2497
        <translation>Ziemeļiem un Austrumiem ir jābūt decimālajā formā.</translation>
 
2498
    </message>
 
2499
    <message>
 
2500
        <source>Internal Error (source projection invalid?</source>
 
2501
        <translation>Iekšēja kļūda (nepareiza avota projekcija?</translation>
 
2502
    </message>
 
2503
</context>
 
2504
<context>
 
2505
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
 
2506
    <message>
 
2507
        <source>Custom Projection Definition</source>
 
2508
        <translation>Pielāgota projekcijas informācija</translation>
 
2509
    </message>
 
2510
    <message>
 
2511
        <source>Define</source>
 
2512
        <translation>Definēt</translation>
 
2513
    </message>
 
2514
    <message>
 
2515
        <source>Parameters:</source>
 
2516
        <translation>Parametri:</translation>
 
2517
    </message>
 
2518
    <message>
 
2519
        <source>|&lt;</source>
 
2520
        <translation>|&lt;</translation>
 
2521
    </message>
 
2522
    <message>
 
2523
        <source>&lt;</source>
 
2524
        <translation>&lt;</translation>
 
2525
    </message>
 
2526
    <message>
 
2527
        <source>1 of 1</source>
 
2528
        <translation>1 no 1</translation>
 
2529
    </message>
 
2530
    <message>
 
2531
        <source>&gt;</source>
 
2532
        <translation>&gt;</translation>
 
2533
    </message>
 
2534
    <message>
 
2535
        <source>&gt;|</source>
 
2536
        <translation>&gt;|</translation>
 
2537
    </message>
 
2538
    <message>
 
2539
        <source>New</source>
 
2540
        <translation>Jauns</translation>
 
2541
    </message>
 
2542
    <message>
 
2543
        <source>Save</source>
 
2544
        <translation>Saglabāt</translation>
 
2545
    </message>
 
2546
    <message>
 
2547
        <source>Delete</source>
 
2548
        <translation>Dzēst</translation>
 
2549
    </message>
 
2550
    <message>
 
2551
        <source>Close</source>
 
2552
        <translation>Aizvērt</translation>
 
2553
    </message>
 
2554
    <message>
 
2555
        <source>Name:</source>
 
2556
        <translation>Nosaukums:</translation>
 
2557
    </message>
 
2558
    <message>
 
2559
        <source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
 
2560
        <translation>Šeit Jūs varat definēt savu pielāgoto projekciju. Definīcijai ir jābūt proj4 formātā.</translation>
 
2561
    </message>
 
2562
    <message>
 
2563
        <source>Test</source>
 
2564
        <translation>Testēt</translation>
 
2565
    </message>
 
2566
    <message>
 
2567
        <source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
 
2568
        <translation>Transformēt no WGS84 uz izvēlēto projekciju</translation>
 
2569
    </message>
 
2570
    <message>
 
2571
        <source>Calculate</source>
 
2572
        <translation>Aprēķināt</translation>
 
2573
    </message>
 
2574
    <message>
 
2575
        <source>Projected Corrdinate System</source>
 
2576
        <translation>Projekta koordinātu sistēma</translation>
 
2577
    </message>
 
2578
    <message>
 
2579
        <source>Geographic / WGS84</source>
 
2580
        <translation>Ģeogrāfisks / WGS84</translation>
 
2581
    </message>
 
2582
    <message>
 
2583
        <source>North:</source>
 
2584
        <translation>Ziemeļi:</translation>
 
2585
    </message>
 
2586
    <message>
 
2587
        <source>East:</source>
 
2588
        <translation>Austrumi:</translation>
 
2589
    </message>
 
2590
    <message>
 
2591
        <source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
 
2592
        <translation>Izmantojiet zemāk esošos teksta laukus jaunās projekcijas definīcijas pārbaudei. Ievadiet koordinātas, kurām avots un rezultāts ir zināmi (piem. nolasījumi no kartes). Nospiediet Aprēķināt pogu un salīdziniet rezultātu.</translation>
 
2593
    </message>
 
2594
</context>
 
2595
<context>
 
2596
    <name>QgsDbSourceSelect</name>
 
2597
    <message>
 
2598
        <source>Are you sure you want to remove the </source>
 
2599
        <translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
 
2600
    </message>
 
2601
    <message>
 
2602
        <source> connection and all associated settings?</source>
 
2603
        <translation>savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
 
2604
    </message>
 
2605
    <message>
 
2606
        <source>Confirm Delete</source>
 
2607
        <translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
 
2608
    </message>
 
2609
    <message>
 
2610
        <source>Yes</source>
 
2611
        <translation>Jā</translation>
 
2612
    </message>
 
2613
    <message>
 
2614
        <source>No</source>
 
2615
        <translation>Nē</translation>
 
2616
    </message>
 
2617
    <message>
 
2618
        <source>Select Table</source>
 
2619
        <translation>Izvēlieties tabulu</translation>
 
2620
    </message>
 
2621
    <message>
 
2622
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
 
2623
        <translation>Jums ir jāizvēlas tabula, lai varētu pievienot slāni.</translation>
 
2624
    </message>
 
2625
    <message>
 
2626
        <source>Password for </source>
 
2627
        <translation>Parole priekš</translation>
 
2628
    </message>
 
2629
    <message>
 
2630
        <source>Please enter your password:</source>
 
2631
        <translation>Lūdzu, ievadiet paroli:</translation>
 
2632
    </message>
 
2633
    <message>
 
2634
        <source>Connection failed</source>
 
2635
        <translation>Savienošanās neizdevās</translation>
 
2636
    </message>
 
2637
    <message>
 
2638
        <source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
 
2639
        <translation>Savienojums ar %1 uz %2 neveiksmīgs. Vai nu datubāze nedarbojas, vai Jūsu norādītie parametri ir nepareizi. %3 Pārbaudiet lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz. %4 %5</translation>
 
2640
    </message>
 
2641
    <message>
 
2642
        <source>Access to relation </source>
 
2643
        <translation>Pieeja relācijai </translation>
 
2644
    </message>
 
2645
    <message>
 
2646
        <source> using sql;
 
2647
</source>
 
2648
        <translation> izmanojot sql; 
 
2649
</translation>
 
2650
    </message>
 
2651
    <message>
 
2652
        <source>
 
2653
has failed. The database said:
 
2654
</source>
 
2655
        <translation>
 
2656
neveiksmīga. Datubāze atbildēja:
 
2657
</translation>
 
2658
    </message>
 
2659
</context>
 
2660
<context>
 
2661
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
 
2662
    <message>
 
2663
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
 
2664
        <translation>Pievienot PostGIS tabulas</translation>
 
2665
    </message>
 
2666
    <message>
 
2667
        <source>PostgreSQL Connections</source>
 
2668
        <translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
 
2669
    </message>
 
2670
    <message>
 
2671
        <source>Connect</source>
 
2672
        <translation>Pieslēgties</translation>
 
2673
    </message>
 
2674
    <message>
 
2675
        <source>New</source>
 
2676
        <translation>Jauns</translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <source>Edit</source>
 
2680
        <translation>Labot</translation>
 
2681
    </message>
 
2682
    <message>
 
2683
        <source>Delete</source>
 
2684
        <translation>Dzēst</translation>
 
2685
    </message>
 
2686
    <message>
 
2687
        <source>Help</source>
 
2688
        <translation>Palīdzība</translation>
 
2689
    </message>
 
2690
    <message>
 
2691
        <source>F1</source>
 
2692
        <translation>F1</translation>
 
2693
    </message>
 
2694
    <message>
 
2695
        <source>Add</source>
 
2696
        <translation>Pievienot</translation>
 
2697
    </message>
 
2698
    <message>
 
2699
        <source>Close</source>
 
2700
        <translation>Aizvērt</translation>
 
2701
    </message>
 
2702
    <message>
 
2703
        <source>Tables:</source>
 
2704
        <translation>Tabulas:</translation>
 
2705
    </message>
 
2706
    <message>
 
2707
        <source>Type</source>
 
2708
        <translation>Tips</translation>
 
2709
    </message>
 
2710
    <message>
 
2711
        <source>Name</source>
 
2712
        <translation>Nosaukums</translation>
 
2713
    </message>
 
2714
    <message>
 
2715
        <source>Sql</source>
 
2716
        <translation>Sql</translation>
 
2717
    </message>
 
2718
</context>
 
2719
<context>
 
2720
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
 
2721
    <message>
 
2722
        <source>Delete Attributes</source>
 
2723
        <translation>Dzēst atribūtus</translation>
 
2724
    </message>
 
2725
    <message>
 
2726
        <source>OK</source>
 
2727
        <translation>Labi</translation>
 
2728
    </message>
 
2729
    <message>
 
2730
        <source>Cancel</source>
 
2731
        <translation>Atcelt</translation>
 
2732
    </message>
 
2733
    <message>
 
2734
        <source>New Item</source>
 
2735
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
2736
    </message>
 
2737
</context>
 
2738
<context>
 
2739
    <name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
 
2740
    <message>
 
2741
        <source>No layer name</source>
 
2742
        <translation>Nav slāņa nosaukuma</translation>
 
2743
    </message>
 
2744
    <message>
 
2745
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
 
2746
        <translation>Lūdzu ievadiet slāņa nosaukumu pirms tā pievienošanas kartei</translation>
 
2747
    </message>
 
2748
    <message>
 
2749
        <source>No delimiter</source>
 
2750
        <translation>Nav atdalītāja</translation>
 
2751
    </message>
 
2752
    <message>
 
2753
        <source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
 
2754
        <translation>Lūdzu norādiet atdalītāju pirms faila apsrtādes</translation>
 
2755
    </message>
 
2756
    <message>
 
2757
        <source>Choose a delimited text file to open</source>
 
2758
        <translation>Izvēlieties atdalītā teksta failu</translation>
 
2759
    </message>
 
2760
</context>
 
2761
<context>
 
2762
    <name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
 
2763
    <message>
 
2764
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
 
2765
        <translation>Izveidot slāni no atdalīta teksta faila</translation>
 
2766
    </message>
 
2767
    <message>
 
2768
        <source>Cancel</source>
 
2769
        <translation>Atcelt</translation>
 
2770
    </message>
 
2771
    <message>
 
2772
        <source>&amp;Help</source>
 
2773
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
2774
    </message>
 
2775
    <message>
 
2776
        <source>Alt+H</source>
 
2777
        <translation>Alt+H</translation>
 
2778
    </message>
 
2779
    <message>
 
2780
        <source>Help on using the plugin</source>
 
2781
        <translation>Palīdzība spraudņa lietošanā</translation>
 
2782
    </message>
 
2783
    <message>
 
2784
        <source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
 
2785
        <translation>Atver atdalīta teksta spraudņa palīdzību Jūsu tīmekļa pārlukprogrammā</translation>
 
2786
    </message>
 
2787
    <message>
 
2788
        <source>&amp;Parse</source>
 
2789
        <translation>&amp;Pārsēt</translation>
 
2790
    </message>
 
2791
    <message>
 
2792
        <source>Alt+P</source>
 
2793
        <translation>Alt+P</translation>
 
2794
    </message>
 
2795
    <message>
 
2796
        <source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
 
2797
        <translation>Parsēt galvnes rindu un atjaunināt X un Y lauku sarakstu</translation>
 
2798
    </message>
 
2799
    <message>
 
2800
        <source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
 
2801
        <translation>Parsē galvnes rindu ievaddatu failam un atjaunina laukus X un Y lauku izvēlnēs. Izmantojiet  šo pogu tad, ja mainījāt atdalītājzīmi jau pēc tam, kad izvēlējāties atdalītā teksta failu.</translation>
 
2802
    </message>
 
2803
    <message>
 
2804
        <source>&amp;Add Layer</source>
 
2805
        <translation>&amp;Pievienot slāni</translation>
 
2806
    </message>
 
2807
    <message>
 
2808
        <source>Alt+A</source>
 
2809
        <translation>Alt+A</translation>
 
2810
    </message>
 
2811
    <message>
 
2812
        <source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
 
2813
        <translation>Pievienot slāni izmantojot atdalītāju, failu un norādītos x/y laukus</translation>
 
2814
    </message>
 
2815
    <message>
 
2816
        <source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
 
2817
        <translation>Izveido slāni izmantojot norādītos parametrus un pievieno to kartei. Dialogs paliek atvērts, lai varētu pievienot vēl citus slāņus.</translation>
 
2818
    </message>
 
2819
    <message>
 
2820
        <source>&amp;Close</source>
 
2821
        <translation>A&amp;izvērt</translation>
 
2822
    </message>
 
2823
    <message>
 
2824
        <source>Alt+C</source>
 
2825
        <translation>Alt+C</translation>
 
2826
    </message>
 
2827
    <message>
 
2828
        <source>Close the dialog</source>
 
2829
        <translation>Aizver dialogu</translation>
 
2830
    </message>
 
2831
    <message>
 
2832
        <source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
 
2833
        <translation>Aizver dialogu un jaunu slāni kartei nepievieno.</translation>
 
2834
    </message>
 
2835
    <message>
 
2836
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
 
2837
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X lauks&lt;/p&gt;</translation>
 
2838
    </message>
 
2839
    <message>
 
2840
        <source>Name of the field containing x values</source>
 
2841
        <translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
 
2842
    </message>
 
2843
    <message>
 
2844
        <source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
 
2845
        <translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
 
2846
    </message>
 
2847
    <message>
 
2848
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
 
2849
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y lauks&lt;/p&gt;</translation>
 
2850
    </message>
 
2851
    <message>
 
2852
        <source>Name of the field containing y values</source>
 
2853
        <translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
 
2854
    </message>
 
2855
    <message>
 
2856
        <source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
 
2857
        <translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
 
2858
    </message>
 
2859
    <message>
 
2860
        <source>Layer name</source>
 
2861
        <translation>Sāņa nosaukums</translation>
 
2862
    </message>
 
2863
    <message>
 
2864
        <source>Name to display in the map legend</source>
 
2865
        <translation>Nosaukums, ko rādīt kartes leģendā</translation>
 
2866
    </message>
 
2867
    <message>
 
2868
        <source>Name displayed in the map legend</source>
 
2869
        <translation>Nosaukums, kas tiks rādīts kartes leģendā</translation>
 
2870
    </message>
 
2871
    <message>
 
2872
        <source>Delimiter</source>
 
2873
        <translation>Atdalītājs</translation>
 
2874
    </message>
 
2875
    <message>
 
2876
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
 
2877
        <translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt lielāks par vienu simbolu.</translation>
 
2878
    </message>
 
2879
    <message>
 
2880
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
 
2881
        <translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt 1 vai vairāku simbolu liels.</translation>
 
2882
    </message>
 
2883
    <message>
 
2884
        <source>Delimited Text Layer</source>
 
2885
        <translation>Atdalīta teksta slānis</translation>
 
2886
    </message>
 
2887
    <message>
 
2888
        <source>Delimited text file</source>
 
2889
        <translation>Atdalīta teksta fails</translation>
 
2890
    </message>
 
2891
    <message>
 
2892
        <source>Full path to the delimited text file</source>
 
2893
        <translation>Pilns ceļš līdz atdalīta teksta failam</translation>
 
2894
    </message>
 
2895
    <message>
 
2896
        <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
 
2897
        <translation>Pilns ceļš līdz atdalītā teksta failam. Lai pareizi apstrādātu failu, nepieciešams atdalītāju definēt pirms faila nosaukuma ievadīšanas. Izmantojiet Pārlūkot pogu, lai izvēlētos ievaddatu failu.</translation>
 
2898
    </message>
 
2899
    <message>
 
2900
        <source>...</source>
 
2901
        <translation>...</translation>
 
2902
    </message>
 
2903
    <message>
 
2904
        <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
 
2905
        <translation>Parlūkot, lai atrastu atdalītā teksta failu</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
 
2909
        <translation>Izmantojiet šo pogu, lai sameklētu atdalītā teksta failu. Šī poga tiks aktivizēta tikai tad, kad būs norādīts teksta atdalītājs &lt;i&gt;Atdalītāja&lt;/i&gt; lauciņā. Tiklīdz fails būs izvēlēts, X un Y lauciņu saraksti tiks piepildīti ar informāciju no faila.</translation>
 
2910
    </message>
 
2911
    <message>
 
2912
        <source>Sample text</source>
 
2913
        <translation>Paraugs</translation>
 
2914
    </message>
 
2915
    <message>
 
2916
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
2917
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2918
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
 
2919
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
 
2920
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
2921
</source>
 
2922
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
2923
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2924
&lt;p&gt;Izvēlieties failu ar atdalītiem teksta laukiem, ko šis spraudnis pārvērtīs par pilnvērtīgu punktu datu slāni! &lt;/p&gt;
 
2925
&lt;p&gt;Slāņa nosaukuma lauciņā ierakstiet slāņa nosaukumu, ko izmantos leģendā. Atdalītājlauciņā norādiet failā izmantoto atdalītājsimbolu (piem. atstarpe, komats vai tabulācija). Atcerieties, ka šis lauciņš saprot regulārus izteicienus, tādēļ tabulācijas apzīmēšanai izmantojoet \t un tā tālāk. Pēc atdalītāja izvēlēšanās, nospiediet parsēšanas pogu un izvēlieties X un Y laukus.&lt;/p&gt;
 
2926
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
2927
</translation>
 
2928
    </message>
 
2929
</context>
 
2930
<context>
 
2931
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
 
2932
    <message>
 
2933
        <source>Save layer as...</source>
 
2934
        <translation>Saglabāt slāni kā...</translation>
 
2935
    </message>
 
2936
</context>
 
2937
<context>
 
2938
    <name>QgsDlgPgBufferBase</name>
 
2939
    <message>
 
2940
        <source>Buffer features</source>
 
2941
        <translation>Izveidot buferi</translation>
 
2942
    </message>
 
2943
    <message>
 
2944
        <source>&amp;Help</source>
 
2945
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
2946
    </message>
 
2947
    <message>
 
2948
        <source>F1</source>
 
2949
        <translation>F1</translation>
 
2950
    </message>
 
2951
    <message>
 
2952
        <source>&amp;OK</source>
 
2953
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
2954
    </message>
 
2955
    <message>
 
2956
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2957
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
2958
    </message>
 
2959
    <message>
 
2960
        <source>Buffer Settings:</source>
 
2961
        <translation>Bufera veidošanas parametri:</translation>
 
2962
    </message>
 
2963
    <message>
 
2964
        <source>Buffer distance in map units:</source>
 
2965
        <translation>Bufera platums kartes vienībās:</translation>
 
2966
    </message>
 
2967
    <message>
 
2968
        <source>Table name for the buffered layer:</source>
 
2969
        <translation>Bufera slāņa nosaukums:</translation>
 
2970
    </message>
 
2971
    <message>
 
2972
        <source>Create unique object id</source>
 
2973
        <translation>Izveidot unikālu objekta ID</translation>
 
2974
    </message>
 
2975
    <message>
 
2976
        <source>public</source>
 
2977
        <translation>publisks</translation>
 
2978
    </message>
 
2979
    <message>
 
2980
        <source>Geometry column:</source>
 
2981
        <translation>Ģeometrijas kolonna:</translation>
 
2982
    </message>
 
2983
    <message>
 
2984
        <source>Spatial reference ID:</source>
 
2985
        <translation>Telpiskās norādes ID:</translation>
 
2986
    </message>
 
2987
    <message>
 
2988
        <source>Unique field to use as feature id:</source>
 
2989
        <translation>Unikāls lauks, ko lietot kā objekta ID:</translation>
 
2990
    </message>
 
2991
    <message>
 
2992
        <source>Schema:</source>
 
2993
        <translation>Shēma:</translation>
 
2994
    </message>
 
2995
    <message>
 
2996
        <source>Add the buffered layer to the map?</source>
 
2997
        <translation>Pievienot bufera slāni kartei?</translation>
 
2998
    </message>
 
2999
    <message>
 
3000
        <source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
 
3001
        <translation>&lt;h2&gt;Izveido buferi objektiem slānī: &lt;/h2&gt;</translation>
 
3002
    </message>
 
3003
</context>
 
3004
<context>
 
3005
    <name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
 
3006
    <message>
 
3007
        <source>Single Symbol</source>
 
3008
        <translation>Atsevišķs simbols</translation>
 
3009
    </message>
 
3010
    <message>
 
3011
        <source>Graduated Symbol</source>
 
3012
        <translation>Graduēts simbols</translation>
 
3013
    </message>
 
3014
    <message>
 
3015
        <source>Continuous Color</source>
 
3016
        <translation>Nepārtraukta krāsa</translation>
 
3017
    </message>
 
3018
    <message>
 
3019
        <source>Unique Value</source>
 
3020
        <translation>Unikāla vērtība</translation>
 
3021
    </message>
 
3022
    <message>
 
3023
        <source>Single Marker</source>
 
3024
        <translation>Atsevišķs marķieris</translation>
 
3025
    </message>
 
3026
    <message>
 
3027
        <source>Graduated Marker</source>
 
3028
        <translation>Graduēts marķieris</translation>
 
3029
    </message>
 
3030
    <message>
 
3031
        <source>Unique Value Marker</source>
 
3032
        <translation>Unikālas vērtības marķieris</translation>
 
3033
    </message>
 
3034
    <message>
 
3035
        <source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
 
3036
        <translation>Datu avots (ceļš vai datubāzes savienojums)</translation>
 
3037
    </message>
 
3038
    <message>
 
3039
        <source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
 
3040
        <translation>Šī poga atver PostgreSQL pieprasījumu veidotāju un atļauj izveidot attēlojamo objektu apakškopu tā vietā, lai attēlotu pilnīgi visus slāņa objektus</translation>
 
3041
    </message>
 
3042
    <message>
 
3043
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
 
3044
        <translation>Pieprasījums, kas ir izmantots attēlojamo objektu izvēlei. Šī iespēja pagaitām ir pieejama tikai PostgreSQL slāņiem. Lai ievadītu vai labotu pieprasījumu, nospiediet uz Pieprasījumu veidotāja pogas</translation>
 
3045
    </message>
 
3046
    <message>
 
3047
        <source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
 
3048
        <translation>Lai QGIS atbalstītu SVG apzīmējumus Windows vidē, QGIS ir jākompilē </translation>
 
3049
    </message>
 
3050
    <message>
 
3051
        <source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
 
3052
        <translation>izmantojot QT komerciālo versiju. Tā kā šo produktu izstrādā brīvprātīgie, </translation>
 
3053
    </message>
 
3054
    <message>
 
3055
        <source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
 
3056
        <translation> kas ziedo tam savu brīvo laiku, mums nav naudas, lai varētu iegādāties QT</translation>
 
3057
    </message>
 
3058
    <message>
 
3059
        <source> commercial.  If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
 
3060
        <translation>komerciālo versiju.  Ja vēlaties mums palīdzēt, apmeklējiet QGIS SourceForge lapu</translation>
 
3061
    </message>
 
3062
    <message>
 
3063
        <source> home page to make a donation</source>
 
3064
        <translation> un ziedojiet</translation>
 
3065
    </message>
 
3066
    <message>
 
3067
        <source>No SVG Support</source>
 
3068
        <translation>Nav SVG atbalsta</translation>
 
3069
    </message>
 
3070
    <message>
 
3071
        <source>Spatial Index</source>
 
3072
        <translation>Telpiskais indekss</translation>
 
3073
    </message>
 
3074
    <message>
 
3075
        <source>Creation of spatial index successfull</source>
 
3076
        <translation>Telpiskā indeksa izveide sekmīgi pabeigta</translation>
 
3077
    </message>
 
3078
    <message>
 
3079
        <source>Creation of spatial index failed</source>
 
3080
        <translation>Telpiskā indeksa izvede neveiksmīga</translation>
 
3081
    </message>
 
3082
    <message>
 
3083
        <source>General:</source>
 
3084
        <translation>Vispārējs:</translation>
 
3085
    </message>
 
3086
    <message>
 
3087
        <source>Geometry type of the features in this layer : </source>
 
3088
        <translation>Slāņa objektu ģeometrijas tips: </translation>
 
3089
    </message>
 
3090
    <message>
 
3091
        <source>The number of features in this layer : </source>
 
3092
        <translation>Objektu skaits slānī: </translation>
 
3093
    </message>
 
3094
    <message>
 
3095
        <source>Extents:</source>
 
3096
        <translation>Apjoms:</translation>
 
3097
    </message>
 
3098
    <message>
 
3099
        <source>In layer spatial reference system units : </source>
 
3100
        <translation>Slāņa telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
 
3101
    </message>
 
3102
    <message>
 
3103
        <source>xMin,yMin </source>
 
3104
        <translation>xMin,yMin </translation>
 
3105
    </message>
 
3106
    <message>
 
3107
        <source> : xMax,yMax </source>
 
3108
        <translation> : xMax,yMax </translation>
 
3109
    </message>
 
3110
    <message>
 
3111
        <source>In project spatial reference system units : </source>
 
3112
        <translation>Projekta telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
 
3113
    </message>
 
3114
    <message>
 
3115
        <source>Layer Spatial Reference System:</source>
 
3116
        <translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma:</translation>
 
3117
    </message>
 
3118
    <message>
 
3119
        <source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
 
3120
        <translation>Projekta (izvades) telpiskās norādes sistēma: </translation>
 
3121
    </message>
 
3122
    <message>
 
3123
        <source>Attribute field info:</source>
 
3124
        <translation>Atribūtu lauka informācija: </translation>
 
3125
    </message>
 
3126
    <message>
 
3127
        <source>Field</source>
 
3128
        <translation>Lauks</translation>
 
3129
    </message>
 
3130
    <message>
 
3131
        <source>Type</source>
 
3132
        <translation>Tips</translation>
 
3133
    </message>
 
3134
    <message>
 
3135
        <source>Length</source>
 
3136
        <translation>Garums</translation>
 
3137
    </message>
 
3138
    <message>
 
3139
        <source>Precision</source>
 
3140
        <translation>Precizitāte</translation>
 
3141
    </message>
 
3142
</context>
 
3143
<context>
 
3144
    <name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
 
3145
    <message>
 
3146
        <source>Layer Properties</source>
 
3147
        <translation>Slāņa īpašības</translation>
 
3148
    </message>
 
3149
    <message>
 
3150
        <source>Apply</source>
 
3151
        <translation>Pielietot</translation>
 
3152
    </message>
 
3153
    <message>
 
3154
        <source>Legend type:</source>
 
3155
        <translation>Leģendas tips:</translation>
 
3156
    </message>
 
3157
    <message>
 
3158
        <source>Display name</source>
 
3159
        <translation>Attēlošanas nosaukums</translation>
 
3160
    </message>
 
3161
    <message>
 
3162
        <source>General</source>
 
3163
        <translation>Vispārējs</translation>
 
3164
    </message>
 
3165
    <message>
 
3166
        <source>Layer source</source>
 
3167
        <translation>Slāņa avots</translation>
 
3168
    </message>
 
3169
    <message>
 
3170
        <source>TextLabel2</source>
 
3171
        <translation>TekstaIezīme2</translation>
 
3172
    </message>
 
3173
    <message>
 
3174
        <source>Labels</source>
 
3175
        <translation>Iezīmes</translation>
 
3176
    </message>
 
3177
    <message>
 
3178
        <source>Display labels</source>
 
3179
        <translation>Attēlot iezīmes</translation>
 
3180
    </message>
 
3181
    <message>
 
3182
        <source>Help</source>
 
3183
        <translation>Palīdzība</translation>
 
3184
    </message>
 
3185
    <message>
 
3186
        <source>Cancel</source>
 
3187
        <translation>Atcelt</translation>
 
3188
    </message>
 
3189
    <message>
 
3190
        <source>OK</source>
 
3191
        <translation>Labi</translation>
 
3192
    </message>
 
3193
    <message>
 
3194
        <source>Symbology</source>
 
3195
        <translation>Siboloģija</translation>
 
3196
    </message>
 
3197
    <message>
 
3198
        <source>Visibility</source>
 
3199
        <translation>Redzamība</translation>
 
3200
    </message>
 
3201
    <message>
 
3202
        <source>Use scale dependent rendering</source>
 
3203
        <translation>Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
 
3204
    </message>
 
3205
    <message>
 
3206
        <source>Maximum 1:</source>
 
3207
        <translation>Maksimālais mērogs 1:</translation>
 
3208
    </message>
 
3209
    <message>
 
3210
        <source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
3211
        <translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
 
3212
    </message>
 
3213
    <message>
 
3214
        <source>Minimum 1:</source>
 
3215
        <translation>Minimālais mērogs 1:</translation>
 
3216
    </message>
 
3217
    <message>
 
3218
        <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
3219
        <translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
 
3220
    </message>
 
3221
    <message>
 
3222
        <source>Display field</source>
 
3223
        <translation>Attēlošanas lauks</translation>
 
3224
    </message>
 
3225
    <message>
 
3226
        <source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
 
3227
        <translation>Rādīt lauku identificēto objektu dialogā</translation>
 
3228
    </message>
 
3229
    <message>
 
3230
        <source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
 
3231
        <translation>Uzstāda attēlošanas lauku priekš identificēšanas dialoga</translation>
 
3232
    </message>
 
3233
    <message>
 
3234
        <source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
 
3235
        <translation>Izmantojiet šo kontroli, lai noteiktu kurš no laukiem tiks rādīts kā augšējais rezultātu identificēšanas logā.</translation>
 
3236
    </message>
 
3237
    <message>
 
3238
        <source>Subset:</source>
 
3239
        <translation>Apakškopa:</translation>
 
3240
    </message>
 
3241
    <message>
 
3242
        <source>Query Builder</source>
 
3243
        <translation>Pieprasījumu veidotājs</translation>
 
3244
    </message>
 
3245
    <message>
 
3246
        <source>Metadata</source>
 
3247
        <translation>Metadati</translation>
 
3248
    </message>
 
3249
    <message>
 
3250
        <source>Actions</source>
 
3251
        <translation>Darbības</translation>
 
3252
    </message>
 
3253
    <message>
 
3254
        <source>Spatial Reference System</source>
 
3255
        <translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
 
3256
    </message>
 
3257
    <message>
 
3258
        <source>Change</source>
 
3259
        <translation>Mainīt</translation>
 
3260
    </message>
 
3261
    <message>
 
3262
        <source>Spatial Index</source>
 
3263
        <translation>Telpiskais indekss</translation>
 
3264
    </message>
 
3265
    <message>
 
3266
        <source>Create Spatial Index</source>
 
3267
        <translation>Izveidot telpisko indeksu</translation>
 
3268
    </message>
 
3269
    <message>
 
3270
        <source>Create</source>
 
3271
        <translation>Izveidot</translation>
 
3272
    </message>
 
3273
</context>
 
3274
<context>
 
3275
    <name>QgsEditReservedWordsBase</name>
 
3276
    <message>
 
3277
        <source>Edit Reserved Words</source>
 
3278
        <translation>Labot rezervētos vārdus</translation>
 
3279
    </message>
 
3280
    <message>
 
3281
        <source>Status</source>
 
3282
        <translation>Statuss</translation>
 
3283
    </message>
 
3284
    <message>
 
3285
        <source>Column name</source>
 
3286
        <translation>Kolonnas nosaukums</translation>
 
3287
    </message>
 
3288
    <message>
 
3289
        <source>Index</source>
 
3290
        <translation>Indekss</translation>
 
3291
    </message>
 
3292
    <message>
 
3293
        <source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
 
3294
        <translation>Šis šeipfails satur rezervētos vārdus. Tas var ietekmēt datu ielādi PostgreSQL. Izlabojiet kolonnu nosaukumus tā, lai neviens no labajā pusē parādītajiem rezervētajiem vārdiem netiktu izmantots. Jūs varat mainīt jebkuru kolonnas nosaukumu, ja tā vēlaties.</translation>
 
3295
    </message>
 
3296
    <message>
 
3297
        <source>&amp;Help</source>
 
3298
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
3299
    </message>
 
3300
    <message>
 
3301
        <source>F1</source>
 
3302
        <translation>F1</translation>
 
3303
    </message>
 
3304
    <message>
 
3305
        <source>&amp;OK</source>
 
3306
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
3307
    </message>
 
3308
    <message>
 
3309
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3310
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
3311
    </message>
 
3312
    <message>
 
3313
        <source>Reserved Words</source>
 
3314
        <translation>Rezervētie vārdi</translation>
 
3315
    </message>
 
3316
</context>
 
3317
<context>
 
3318
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
 
3319
    <message>
 
3320
        <source>Encoding:</source>
 
3321
        <translation>Kodējums:</translation>
 
3322
    </message>
 
3323
</context>
 
3324
<context>
 
3325
    <name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
 
3326
    <message>
 
3327
        <source>Form1</source>
 
3328
        <translation>Forma1</translation>
 
3329
    </message>
 
3330
    <message>
 
3331
        <source>Fill Style</source>
 
3332
        <translation>Aizpildījuma stils</translation>
 
3333
    </message>
 
3334
    <message>
 
3335
        <source>PolyStyleWidget</source>
 
3336
        <translation>Daudzstiluvidžets</translation>
 
3337
    </message>
 
3338
    <message>
 
3339
        <source>Colour:</source>
 
3340
        <translation>Krāsa:</translation>
 
3341
    </message>
 
3342
    <message>
 
3343
        <source>col</source>
 
3344
        <translation>kol</translation>
 
3345
    </message>
 
3346
</context>
 
3347
<context>
 
3348
    <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
 
3349
    <message>
 
3350
        <source>GPS Device Editor</source>
 
3351
        <translation>GPS iekārtas redaktos</translation>
 
3352
    </message>
 
3353
    <message>
 
3354
        <source>Device name:</source>
 
3355
        <translation>Iekārtas nosaukums:</translation>
 
3356
    </message>
 
3357
    <message>
 
3358
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
 
3359
        <translation>Šis ir iekārtas nosaukums, kas tiks rādīts pie iekārtu saraksta</translation>
 
3360
    </message>
 
3361
    <message>
 
3362
        <source>Update device</source>
 
3363
        <translation>Atjaunināt iekārtu</translation>
 
3364
    </message>
 
3365
    <message>
 
3366
        <source>Delete device</source>
 
3367
        <translation>Dzēst iekārtu</translation>
 
3368
    </message>
 
3369
    <message>
 
3370
        <source>New device</source>
 
3371
        <translation>Jauna iekārta</translation>
 
3372
    </message>
 
3373
    <message>
 
3374
        <source>Close</source>
 
3375
        <translation>Aizvērt</translation>
 
3376
    </message>
 
3377
    <message>
 
3378
        <source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
 
3379
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
 
3380
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
 
3381
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
 
3382
        <translation>&lt;p&gt;Lejupielādes un augšupielādes komandās atsevišķi speciālie vārdi tiks aizstāti komandas darbināšanas laikā. Šie vārdi ir: &lt;/p&gt;
 
3383
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - ceļš uz GPSBabel&lt;br&gt;
 
3384
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde, vai ports, ja notiek lejupielāde&lt;br&gt;
 
3385
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - ports, ja notiek lejupielāde, vai GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde</translation>
 
3386
    </message>
 
3387
    <message>
 
3388
        <source>Commands</source>
 
3389
        <translation>Komandas</translation>
 
3390
    </message>
 
3391
    <message>
 
3392
        <source>Waypoint download:</source>
 
3393
        <translation>Ceļapunktu lejupielāde:</translation>
 
3394
    </message>
 
3395
    <message>
 
3396
        <source>Waypoint upload:</source>
 
3397
        <translation>Ceļapunktu augšupielāde:</translation>
 
3398
    </message>
 
3399
    <message>
 
3400
        <source>Route download:</source>
 
3401
        <translation>Maršrutu lejupielāde:</translation>
 
3402
    </message>
 
3403
    <message>
 
3404
        <source>Route upload:</source>
 
3405
        <translation>Maršrutu augšupielāde:</translation>
 
3406
    </message>
 
3407
    <message>
 
3408
        <source>Track download:</source>
 
3409
        <translation>Ceļu lejupielāde:</translation>
 
3410
    </message>
 
3411
    <message>
 
3412
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
 
3413
        <translation>Komanda, ko izmanto ceļu augšupielādei uz iekārtu</translation>
 
3414
    </message>
 
3415
    <message>
 
3416
        <source>Track upload:</source>
 
3417
        <translation>Ceļu augšupielāde:</translation>
 
3418
    </message>
 
3419
    <message>
 
3420
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
 
3421
        <translation>Komanda, ko izmanto ceļu lejupielādei no iekārtas</translation>
 
3422
    </message>
 
3423
    <message>
 
3424
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
 
3425
        <translation>Komanda, ko izmanto maršrutu augšupielādei uz iekārtu</translation>
 
3426
    </message>
 
3427
    <message>
 
3428
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
 
3429
        <translation>Komanda, ko izmanto maršrutu lejupielādei no iekārtas</translation>
 
3430
    </message>
 
3431
    <message>
 
3432
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
 
3433
        <translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu augšupielādei uz iekārtu</translation>
 
3434
    </message>
 
3435
    <message>
 
3436
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
 
3437
        <translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu lejupielādei no iekārtas</translation>
 
3438
    </message>
 
3439
</context>
 
3440
<context>
 
3441
    <name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
 
3442
    <message>
 
3443
        <source>GPS Tools</source>
 
3444
        <translation>GPS rīki</translation>
 
3445
    </message>
 
3446
    <message>
 
3447
        <source>Load GPX file</source>
 
3448
        <translation>Ielādēt GPX failu</translation>
 
3449
    </message>
 
3450
    <message>
 
3451
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3452
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3453
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
 
3454
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
 
3455
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3456
</source>
 
3457
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3458
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3459
&lt;p&gt;GPX ir &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS datu apmaiņas (eXchange) faila formāts&lt;/a&gt;, ko izmanto informācijas par ceļiem, maršrutiem un ceļa punktiem glabāšanai. &lt;/p&gt;
 
3460
&lt;p&gt;Izvēlieties GPX failu un objektu tipu, ko vēlaties ielādēt.&lt;/p&gt;
 
3461
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3462
</translation>
 
3463
    </message>
 
3464
    <message>
 
3465
        <source>File:</source>
 
3466
        <translation>Fails:</translation>
 
3467
    </message>
 
3468
    <message>
 
3469
        <source>Feature types:</source>
 
3470
        <translation>Objektu tips:</translation>
 
3471
    </message>
 
3472
    <message>
 
3473
        <source>Waypoints</source>
 
3474
        <translation>Ceļapunkti</translation>
 
3475
    </message>
 
3476
    <message>
 
3477
        <source>Routes</source>
 
3478
        <translation>Maršruti</translation>
 
3479
    </message>
 
3480
    <message>
 
3481
        <source>Tracks</source>
 
3482
        <translation>Ceļi</translation>
 
3483
    </message>
 
3484
    <message>
 
3485
        <source>...</source>
 
3486
        <translation>...</translation>
 
3487
    </message>
 
3488
    <message>
 
3489
        <source>Import other file</source>
 
3490
        <translation>Importēt citu failu</translation>
 
3491
    </message>
 
3492
    <message>
 
3493
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3494
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3495
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats 
 
3496
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
 
3497
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where 
 
3498
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
 
3499
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type 
 
3500
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, 
 
3501
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and 
 
3502
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
 
3503
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3504
</source>
 
3505
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3506
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3507
&lt;p&gt;QGIS var ielādēt tikai GPX failus, bet citi failu formāti var titk pārkonvertēti uz GPX izmantojot GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
 
3508
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Lai to paveiktu, GPSBabel ir jabūt instalētam QGIS pieejamā vietā.&lt;/p&gt;
 
3509
&lt;p&gt;Izvēlieties GPS faila formātu un pašu failu, objektu tipu, GPX faila nosaukumu, ar kuru saglabāt konvertētos datus, 
 
3510
un jaunā slāņa nosaukumu. Visi failu formāti nevar saturēt ceļa punktus, ceļus un maršrutus, tādēļ daži objektu tipi kādam no formātiem var nebūt pieejami.&lt;/p&gt;
 
3511
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3512
</translation>
 
3513
    </message>
 
3514
    <message>
 
3515
        <source>File to import:</source>
 
3516
        <translation>Importējamais fails:</translation>
 
3517
    </message>
 
3518
    <message>
 
3519
        <source>Feature type:</source>
 
3520
        <translation>Objektu tips:</translation>
 
3521
    </message>
 
3522
    <message>
 
3523
        <source>GPX output file:</source>
 
3524
        <translation>GPX izvades fails:</translation>
 
3525
    </message>
 
3526
    <message>
 
3527
        <source>Layer name:</source>
 
3528
        <translation>Slāņa nosaukums:</translation>
 
3529
    </message>
 
3530
    <message>
 
3531
        <source>Download from GPS</source>
 
3532
        <translation>Lejupielādēt no GPS</translation>
 
3533
    </message>
 
3534
    <message>
 
3535
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3536
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3537
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your 
 
3538
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, 
 
3539
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if 
 
3540
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
 
3541
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel 
 
3542
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you 
 
3543
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
3544
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3545
</source>
 
3546
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3547
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3548
&lt;p&gt;Šis rīks Jums palīdzēs lejupielādēt datus no GPS iekārtas. Izvēlieties GPS iekārtu, portu, pie kura tā ir pieslēgta, lejuplādējamo objektu tipu jaunā slāņa nosaukumu un GPX failu, kur saglabāt rezultātu. Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.&lt;/p&gt;
 
3549
&lt;p&gt;Šis rīks izmanto GPSBabel
 
3550
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.&lt;/p&gt;
 
3551
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3552
</translation>
 
3553
    </message>
 
3554
    <message>
 
3555
        <source>Edit devices</source>
 
3556
        <translation>Labot iekārtas</translation>
 
3557
    </message>
 
3558
    <message>
 
3559
        <source>GPS device:</source>
 
3560
        <translation>GPS iekārta:</translation>
 
3561
    </message>
 
3562
    <message>
 
3563
        <source>Output file:</source>
 
3564
        <translation>Izvades fails:</translation>
 
3565
    </message>
 
3566
    <message>
 
3567
        <source>Port:</source>
 
3568
        <translation>Ports:</translation>
 
3569
    </message>
 
3570
    <message>
 
3571
        <source>Upload to GPS</source>
 
3572
        <translation>Augšupielādēt uz GPS</translation>
 
3573
    </message>
 
3574
    <message>
 
3575
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3576
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3577
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. 
 
3578
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port 
 
3579
your device is connected to. 
 
3580
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also 
 
3581
edit the devices.&lt;/p&gt;
 
3582
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) 
 
3583
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
3584
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3585
</source>
 
3586
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3587
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3588
&lt;p&gt;Šis rīks Jums palīdzēs augšupielādēt datus no GPX slāņa uz GPS iekārtu.
 
3589
Izvēlieties augšupielādējamo slāni, iekārtu uz kuru augšupielādēt  un portu, pie kura iekārta ir pieslēgta. 
 
3590
Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.&lt;/p&gt;
 
3591
&lt;p&gt;Šis rīks izmanto GPSBabel
 
3592
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.&lt;/p&gt;
 
3593
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3594
</translation>
 
3595
    </message>
 
3596
    <message>
 
3597
        <source>Data layer:</source>
 
3598
        <translation>Datu slānis:</translation>
 
3599
    </message>
 
3600
    <message>
 
3601
        <source>&amp;OK</source>
 
3602
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
3603
    </message>
 
3604
    <message>
 
3605
        <source>Alt+O</source>
 
3606
        <translation>Alt+O</translation>
 
3607
    </message>
 
3608
    <message>
 
3609
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3610
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
3611
    </message>
 
3612
    <message>
 
3613
        <source>Alt+C</source>
 
3614
        <translation>Alt+C</translation>
 
3615
    </message>
 
3616
</context>
 
3617
<context>
 
3618
    <name>QgsGeomTypeDialog</name>
 
3619
    <message>
 
3620
        <source>Name</source>
 
3621
        <translation>Nosaukums</translation>
 
3622
    </message>
 
3623
    <message>
 
3624
        <source>Type</source>
 
3625
        <translation>Tips</translation>
 
3626
    </message>
 
3627
</context>
 
3628
<context>
 
3629
    <name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
 
3630
    <message>
 
3631
        <source>Type</source>
 
3632
        <translation>Tips</translation>
 
3633
    </message>
 
3634
    <message>
 
3635
        <source>Point</source>
 
3636
        <translation>Punkts</translation>
 
3637
    </message>
 
3638
    <message>
 
3639
        <source>Line</source>
 
3640
        <translation>Līnija</translation>
 
3641
    </message>
 
3642
    <message>
 
3643
        <source>Polygon</source>
 
3644
        <translation>Poligons</translation>
 
3645
    </message>
 
3646
    <message>
 
3647
        <source>OK</source>
 
3648
        <translation>Labi</translation>
 
3649
    </message>
 
3650
    <message>
 
3651
        <source>Cancel</source>
 
3652
        <translation>Atcelt</translation>
 
3653
    </message>
 
3654
    <message>
 
3655
        <source>New Vector Layer</source>
 
3656
        <translation>Jauns vektordatu slānis</translation>
 
3657
    </message>
 
3658
    <message>
 
3659
        <source>Attributes:</source>
 
3660
        <translation>Atribūti:</translation>
 
3661
    </message>
 
3662
    <message>
 
3663
        <source>Add</source>
 
3664
        <translation>Pievienot</translation>
 
3665
    </message>
 
3666
    <message>
 
3667
        <source>Column 1</source>
 
3668
        <translation>Kolonna 1</translation>
 
3669
    </message>
 
3670
    <message>
 
3671
        <source>New Item</source>
 
3672
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
3673
    </message>
 
3674
    <message>
 
3675
        <source>Remove</source>
 
3676
        <translation>Noņemt</translation>
 
3677
    </message>
 
3678
</context>
 
3679
<context>
 
3680
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
 
3681
    <message>
 
3682
        <source>Georeferencer</source>
 
3683
        <translation>Telpiskā piesaiste</translation>
 
3684
    </message>
 
3685
    <message>
 
3686
        <source>Close</source>
 
3687
        <translation>Aizvērt</translation>
 
3688
    </message>
 
3689
    <message>
 
3690
        <source>...</source>
 
3691
        <translation>...</translation>
 
3692
    </message>
 
3693
    <message>
 
3694
        <source>Raster file:</source>
 
3695
        <translation>Rastra fails:</translation>
 
3696
    </message>
 
3697
    <message>
 
3698
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
3699
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3700
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
 
3701
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3702
</source>
 
3703
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
3704
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3705
&lt;p&gt;Šis spraudnis ļauj piesaistīt rastra failu koordinātām. Jūs izvēlaties punktus uz kartes, norādiet to koordinātas un spraudnis aprēķinās piesaistes informāciju. Jo vairāk punkti tiek doti, jo precīzāka ir piesaiste.&lt;/p&gt;
 
3706
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3707
</translation>
 
3708
    </message>
 
3709
    <message>
 
3710
        <source>Enter world coordinates</source>
 
3711
        <translation>Ievadīt koordinātas</translation>
 
3712
    </message>
 
3713
</context>
 
3714
<context>
 
3715
    <name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
 
3716
    <message>
 
3717
        <source>Warp options</source>
 
3718
        <translation>Transformācijas parametri</translation>
 
3719
    </message>
 
3720
    <message>
 
3721
        <source>Resampling method:</source>
 
3722
        <translation>Transformācijas metode:</translation>
 
3723
    </message>
 
3724
    <message>
 
3725
        <source>Nearest neighbour</source>
 
3726
        <translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
 
3727
    </message>
 
3728
    <message>
 
3729
        <source>Linear</source>
 
3730
        <translation>Lineārs</translation>
 
3731
    </message>
 
3732
    <message>
 
3733
        <source>Cubic</source>
 
3734
        <translation>Kubisks</translation>
 
3735
    </message>
 
3736
    <message>
 
3737
        <source>OK</source>
 
3738
        <translation>Labi</translation>
 
3739
    </message>
 
3740
    <message>
 
3741
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
 
3742
        <translation>Izmantot 0 caurspīdīgumam, ja nepieciešams</translation>
 
3743
    </message>
 
3744
</context>
 
3745
<context>
 
3746
    <name>QgsGraMaDialogBase</name>
 
3747
    <message>
 
3748
        <source>graduated Marker</source>
 
3749
        <translation>graduēts marķieris</translation>
 
3750
    </message>
 
3751
    <message>
 
3752
        <source>Mode:</source>
 
3753
        <translation>Režīms:</translation>
 
3754
    </message>
 
3755
    <message>
 
3756
        <source>Classification Field:</source>
 
3757
        <translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
 
3758
    </message>
 
3759
    <message>
 
3760
        <source>Number of Classes:</source>
 
3761
        <translation>Klašu skaits:</translation>
 
3762
    </message>
 
3763
</context>
 
3764
<context>
 
3765
    <name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
 
3766
    <message>
 
3767
        <source>Lower</source>
 
3768
        <translation>Zemāk</translation>
 
3769
    </message>
 
3770
    <message>
 
3771
        <source>Upper</source>
 
3772
        <translation>Augstāk</translation>
 
3773
    </message>
 
3774
    <message>
 
3775
        <source>Label</source>
 
3776
        <translation>Iezīme</translation>
 
3777
    </message>
 
3778
    <message>
 
3779
        <source>Image</source>
 
3780
        <translation>Attēls</translation>
 
3781
    </message>
 
3782
    <message>
 
3783
        <source>Scale
 
3784
Factor</source>
 
3785
        <translation>Mērogs</translation>
 
3786
    </message>
 
3787
</context>
 
3788
<context>
 
3789
    <name>QgsGraSyDialogBase</name>
 
3790
    <message>
 
3791
        <source>graduated Symbol</source>
 
3792
        <translation>graduēts simbols</translation>
 
3793
    </message>
 
3794
    <message>
 
3795
        <source>Number of Classes:</source>
 
3796
        <translation>Klašu skaits:</translation>
 
3797
    </message>
 
3798
    <message>
 
3799
        <source>Classification Field:</source>
 
3800
        <translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
 
3801
    </message>
 
3802
    <message>
 
3803
        <source>Mode:</source>
 
3804
        <translation>Režīms:</translation>
 
3805
    </message>
 
3806
</context>
 
3807
<context>
 
3808
    <name>QgsGrassAttributesBase</name>
 
3809
    <message>
 
3810
        <source>GRASS Attributes</source>
 
3811
        <translation>GRASS atribūti</translation>
 
3812
    </message>
 
3813
    <message>
 
3814
        <source>Tab 1</source>
 
3815
        <translation>Tab 1</translation>
 
3816
    </message>
 
3817
    <message>
 
3818
        <source>result</source>
 
3819
        <translation>rezultāts</translation>
 
3820
    </message>
 
3821
    <message>
 
3822
        <source>Update</source>
 
3823
        <translation>Atjaunot</translation>
 
3824
    </message>
 
3825
    <message>
 
3826
        <source>Update database record</source>
 
3827
        <translation>Atjaunot datubāzes ierakstu</translation>
 
3828
    </message>
 
3829
    <message>
 
3830
        <source>New</source>
 
3831
        <translation>Jauns</translation>
 
3832
    </message>
 
3833
    <message>
 
3834
        <source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
 
3835
        <translation>Pievienot jaunu kategoriju izmantojot GRASS labošanas rīkkopu</translation>
 
3836
    </message>
 
3837
    <message>
 
3838
        <source>Delete</source>
 
3839
        <translation>Dzēst</translation>
 
3840
    </message>
 
3841
    <message>
 
3842
        <source>Delete selected category</source>
 
3843
        <translation>Dzēst izvēlēto kategoriju</translation>
 
3844
    </message>
 
3845
</context>
 
3846
<context>
 
3847
    <name>QgsGrassEdit</name>
 
3848
    <message>
 
3849
        <source>New vertex</source>
 
3850
        <translation>Jauna virsotne</translation>
 
3851
    </message>
 
3852
    <message>
 
3853
        <source>New point</source>
 
3854
        <translation>Jauns punkts</translation>
 
3855
    </message>
 
3856
    <message>
 
3857
        <source>New centroid</source>
 
3858
        <translation>Jauns centroīds</translation>
 
3859
    </message>
 
3860
    <message>
 
3861
        <source>Select vertex</source>
 
3862
        <translation>Izvēlieties virsotni</translation>
 
3863
    </message>
 
3864
    <message>
 
3865
        <source>Select line segment</source>
 
3866
        <translation>Izvēlieties līnijas segmentu</translation>
 
3867
    </message>
 
3868
    <message>
 
3869
        <source>Select position on line</source>
 
3870
        <translation>Izvēlieties novietojumu uz līnijas</translation>
 
3871
    </message>
 
3872
    <message>
 
3873
        <source>Select element</source>
 
3874
        <translation>Izvēlieties elementu</translation>
 
3875
    </message>
 
3876
    <message>
 
3877
        <source>Undo last point</source>
 
3878
        <translation>Atcelt pēdējo punktu</translation>
 
3879
    </message>
 
3880
    <message>
 
3881
        <source>Close line</source>
 
3882
        <translation>Noslēgt līniju</translation>
 
3883
    </message>
 
3884
    <message>
 
3885
        <source>Delete selected / select next</source>
 
3886
        <translation>Dzēst izvēlēto / izvēlēties nākamo</translation>
 
3887
    </message>
 
3888
    <message>
 
3889
        <source>Release selected</source>
 
3890
        <translation>Atlaist izvēlēto</translation>
 
3891
    </message>
 
3892
    <message>
 
3893
        <source>New location</source>
 
3894
        <translation>Jauna vieta (location)</translation>
 
3895
    </message>
 
3896
    <message>
 
3897
        <source>Select new position</source>
 
3898
        <translation>Izvēlieties jaunu novietojumu</translation>
 
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <source>New vertex position</source>
 
3902
        <translation>Jauns virsotnes novietojums</translation>
 
3903
    </message>
 
3904
    <message>
 
3905
        <source>Release</source>
 
3906
        <translation>Atlaist</translation>
 
3907
    </message>
 
3908
    <message>
 
3909
        <source>Delete vertex</source>
 
3910
        <translation>Dzēst virsotni</translation>
 
3911
    </message>
 
3912
    <message>
 
3913
        <source>Release vertex</source>
 
3914
        <translation>Atlaist virsotni</translation>
 
3915
    </message>
 
3916
    <message>
 
3917
        <source>Split the line</source>
 
3918
        <translation>Sadalīt līniju</translation>
 
3919
    </message>
 
3920
    <message>
 
3921
        <source>Release the line</source>
 
3922
        <translation>Atlaist līniju</translation>
 
3923
    </message>
 
3924
    <message>
 
3925
        <source>Select point on line</source>
 
3926
        <translation>Izvēlēties punktu uz līnijas</translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message>
 
3929
        <source>Left: </source>
 
3930
        <translation>Pa kreisi: </translation>
 
3931
    </message>
 
3932
    <message>
 
3933
        <source>Middle: </source>
 
3934
        <translation>Pa vidu: </translation>
 
3935
    </message>
 
3936
    <message>
 
3937
        <source>Rigth: </source>
 
3938
        <translation>Pa labi: </translation>
 
3939
    </message>
 
3940
</context>
 
3941
<context>
 
3942
    <name>QgsGrassEditBase</name>
 
3943
    <message>
 
3944
        <source>GRASS Edit</source>
 
3945
        <translation>GRASS labošana</translation>
 
3946
    </message>
 
3947
    <message>
 
3948
        <source>Category</source>
 
3949
        <translation>Kategorija</translation>
 
3950
    </message>
 
3951
    <message>
 
3952
        <source>Mode</source>
 
3953
        <translation>Režīms</translation>
 
3954
    </message>
 
3955
    <message>
 
3956
        <source>Field (layer)</source>
 
3957
        <translation>Lauks (slānis)</translation>
 
3958
    </message>
 
3959
    <message>
 
3960
        <source>Settings</source>
 
3961
        <translation>Parametri</translation>
 
3962
    </message>
 
3963
    <message>
 
3964
        <source>Snapping in screen pixels</source>
 
3965
        <translation>Snapošana ekrāna pikseļos</translation>
 
3966
    </message>
 
3967
    <message>
 
3968
        <source>Symbology</source>
 
3969
        <translation>Siboloģija</translation>
 
3970
    </message>
 
3971
    <message>
 
3972
        <source>Column 1</source>
 
3973
        <translation>Kolonna 1</translation>
 
3974
    </message>
 
3975
    <message>
 
3976
        <source>New Item</source>
 
3977
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
3978
    </message>
 
3979
    <message>
 
3980
        <source>Table</source>
 
3981
        <translation>Tabula</translation>
 
3982
    </message>
 
3983
    <message>
 
3984
        <source>Add Column</source>
 
3985
        <translation>Pievienot kolonnu</translation>
 
3986
    </message>
 
3987
    <message>
 
3988
        <source>Create / Alter Table</source>
 
3989
        <translation>Izveidot / Labot tabulu</translation>
 
3990
    </message>
 
3991
    <message>
 
3992
        <source>Tools</source>
 
3993
        <translation>Rīki</translation>
 
3994
    </message>
 
3995
    <message>
 
3996
        <source>Toolbar</source>
 
3997
        <translation>Rīkjosla</translation>
 
3998
    </message>
 
3999
    <message>
 
4000
        <source>New line</source>
 
4001
        <translation>Jauna līnija</translation>
 
4002
    </message>
 
4003
    <message>
 
4004
        <source>F2</source>
 
4005
        <translation>F2</translation>
 
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <source>Close</source>
 
4009
        <translation>Aizvērt</translation>
 
4010
    </message>
 
4011
    <message>
 
4012
        <source>New point</source>
 
4013
        <translation>Jauns punkts</translation>
 
4014
    </message>
 
4015
    <message>
 
4016
        <source>F1</source>
 
4017
        <translation>F1</translation>
 
4018
    </message>
 
4019
    <message>
 
4020
        <source>New boundary</source>
 
4021
        <translation>Jauna robeža</translation>
 
4022
    </message>
 
4023
    <message>
 
4024
        <source>F3</source>
 
4025
        <translation>F3</translation>
 
4026
    </message>
 
4027
    <message>
 
4028
        <source>New centroid</source>
 
4029
        <translation>Jauns centroīds</translation>
 
4030
    </message>
 
4031
    <message>
 
4032
        <source>F4</source>
 
4033
        <translation>F4</translation>
 
4034
    </message>
 
4035
    <message>
 
4036
        <source>Move vertex</source>
 
4037
        <translation>Pārvietot virsotni</translation>
 
4038
    </message>
 
4039
    <message>
 
4040
        <source>F5</source>
 
4041
        <translation>F5</translation>
 
4042
    </message>
 
4043
    <message>
 
4044
        <source>Add vertex</source>
 
4045
        <translation>Pievienot virsotni</translation>
 
4046
    </message>
 
4047
    <message>
 
4048
        <source>F6</source>
 
4049
        <translation>F6</translation>
 
4050
    </message>
 
4051
    <message>
 
4052
        <source>Delete vertex</source>
 
4053
        <translation>Dzēst virsotni</translation>
 
4054
    </message>
 
4055
    <message>
 
4056
        <source>F7</source>
 
4057
        <translation>F7</translation>
 
4058
    </message>
 
4059
    <message>
 
4060
        <source>Split line</source>
 
4061
        <translation>Sadalīt līniju</translation>
 
4062
    </message>
 
4063
    <message>
 
4064
        <source>F10</source>
 
4065
        <translation>F10</translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
 
4068
        <source>Move line</source>
 
4069
        <translation>Pārvietot līniju</translation>
 
4070
    </message>
 
4071
    <message>
 
4072
        <source>F9</source>
 
4073
        <translation>F9</translation>
 
4074
    </message>
 
4075
    <message>
 
4076
        <source>Delete line</source>
 
4077
        <translation>Dzēst līniju</translation>
 
4078
    </message>
 
4079
    <message>
 
4080
        <source>F11</source>
 
4081
        <translation>F11</translation>
 
4082
    </message>
 
4083
    <message>
 
4084
        <source>Edit attributes</source>
 
4085
        <translation>Labot atribūtus</translation>
 
4086
    </message>
 
4087
    <message>
 
4088
        <source>ActionGroup</source>
 
4089
        <translation>DarbībuGrupa</translation>
 
4090
    </message>
 
4091
</context>
 
4092
<context>
 
4093
    <name>QgsGrassModule</name>
 
4094
    <message>
 
4095
        <source>Run</source>
 
4096
        <translation>Darbināt</translation>
 
4097
    </message>
 
4098
    <message>
 
4099
        <source>Stop</source>
 
4100
        <translation>Apturēt</translation>
 
4101
    </message>
 
4102
</context>
 
4103
<context>
 
4104
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
 
4105
    <message>
 
4106
        <source>GRASS Module</source>
 
4107
        <translation>GRASS modulis</translation>
 
4108
    </message>
 
4109
    <message>
 
4110
        <source>Options</source>
 
4111
        <translation>Parametri</translation>
 
4112
    </message>
 
4113
    <message>
 
4114
        <source>Output</source>
 
4115
        <translation>Izvade</translation>
 
4116
    </message>
 
4117
    <message>
 
4118
        <source>Manual</source>
 
4119
        <translation>Manuāls</translation>
 
4120
    </message>
 
4121
    <message>
 
4122
        <source>Run</source>
 
4123
        <translation>Darbināt</translation>
 
4124
    </message>
 
4125
    <message>
 
4126
        <source>Close</source>
 
4127
        <translation>Aizvērt</translation>
 
4128
    </message>
 
4129
</context>
 
4130
<context>
 
4131
    <name>QgsGrassPlugin</name>
 
4132
    <message>
 
4133
        <source>GRASS</source>
 
4134
        <translation>GRASS</translation>
 
4135
    </message>
 
4136
</context>
 
4137
<context>
 
4138
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
 
4139
    <message>
 
4140
        <source>GRASS Region Settings</source>
 
4141
        <translation>GRASS reģiona parametri</translation>
 
4142
    </message>
 
4143
    <message>
 
4144
        <source>N</source>
 
4145
        <translation>Z</translation>
 
4146
    </message>
 
4147
    <message>
 
4148
        <source>W</source>
 
4149
        <translation>R</translation>
 
4150
    </message>
 
4151
    <message>
 
4152
        <source>E</source>
 
4153
        <translation>A</translation>
 
4154
    </message>
 
4155
    <message>
 
4156
        <source>S</source>
 
4157
        <translation>D</translation>
 
4158
    </message>
 
4159
    <message>
 
4160
        <source>N-S Res</source>
 
4161
        <translation>Z-D Izšķ</translation>
 
4162
    </message>
 
4163
    <message>
 
4164
        <source>Rows</source>
 
4165
        <translation>Rindas</translation>
 
4166
    </message>
 
4167
    <message>
 
4168
        <source>Cols</source>
 
4169
        <translation>Kolonnas</translation>
 
4170
    </message>
 
4171
    <message>
 
4172
        <source>E-W Res</source>
 
4173
        <translation>A-R Izšķ</translation>
 
4174
    </message>
 
4175
    <message>
 
4176
        <source>Color</source>
 
4177
        <translation>Krāsa</translation>
 
4178
    </message>
 
4179
    <message>
 
4180
        <source>Width</source>
 
4181
        <translation>Platums</translation>
 
4182
    </message>
 
4183
    <message>
 
4184
        <source>OK</source>
 
4185
        <translation>Labi</translation>
 
4186
    </message>
 
4187
    <message>
 
4188
        <source>Cancel</source>
 
4189
        <translation>Atcelt</translation>
 
4190
    </message>
 
4191
</context>
 
4192
<context>
 
4193
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
 
4194
    <message>
 
4195
        <source>Add GRASS Layer</source>
 
4196
        <translation>Pievienot GRASS slāni</translation>
 
4197
    </message>
 
4198
    <message>
 
4199
        <source>Gisdbase</source>
 
4200
        <translation>Gisdbase</translation>
 
4201
    </message>
 
4202
    <message>
 
4203
        <source>Location</source>
 
4204
        <translation>Location</translation>
 
4205
    </message>
 
4206
    <message>
 
4207
        <source>Mapset</source>
 
4208
        <translation>Mapset</translation>
 
4209
    </message>
 
4210
    <message>
 
4211
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
 
4212
        <translation>Izvēlieties vai ierakstiet kartes nosaukumu (rastra nosaukumiem atļauts lietot &apos;*&apos; un &apos;?&apos; aizstājējzīmes)</translation>
 
4213
    </message>
 
4214
    <message>
 
4215
        <source>Map name</source>
 
4216
        <translation>Kartes nosaukums</translation>
 
4217
    </message>
 
4218
    <message>
 
4219
        <source>Layer</source>
 
4220
        <translation>Slānis</translation>
 
4221
    </message>
 
4222
    <message>
 
4223
        <source>Browse</source>
 
4224
        <translation>Pārlūkot</translation>
 
4225
    </message>
 
4226
    <message>
 
4227
        <source>Cancel</source>
 
4228
        <translation>Atcelt</translation>
 
4229
    </message>
 
4230
    <message>
 
4231
        <source>OK</source>
 
4232
        <translation>Labi</translation>
 
4233
    </message>
 
4234
</context>
 
4235
<context>
 
4236
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
 
4237
    <message>
 
4238
        <source>GRASS Tools</source>
 
4239
        <translation>GRASS rīki</translation>
 
4240
    </message>
 
4241
    <message>
 
4242
        <source>Modules</source>
 
4243
        <translation>Moduļi</translation>
 
4244
    </message>
 
4245
    <message>
 
4246
        <source>Column 1</source>
 
4247
        <translation>Kolonna 1</translation>
 
4248
    </message>
 
4249
    <message>
 
4250
        <source>New Item</source>
 
4251
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
4252
    </message>
 
4253
    <message>
 
4254
        <source>New Mapset</source>
 
4255
        <translation>Jauns Mapset</translation>
 
4256
    </message>
 
4257
    <message>
 
4258
        <source>&amp;New</source>
 
4259
        <translation>&amp;Jauns</translation>
 
4260
    </message>
 
4261
    <message>
 
4262
        <source>Ctrl+N</source>
 
4263
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
4264
    </message>
 
4265
    <message>
 
4266
        <source>Open Mapset</source>
 
4267
        <translation>Atvērt Mapset</translation>
 
4268
    </message>
 
4269
    <message>
 
4270
        <source>&amp;Open...</source>
 
4271
        <translation>&amp;Atvērt...</translation>
 
4272
    </message>
 
4273
    <message>
 
4274
        <source>Ctrl+O</source>
 
4275
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
4276
    </message>
 
4277
</context>
 
4278
<context>
 
4279
    <name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
 
4280
    <message>
 
4281
        <source>QGIS Plugin Template</source>
 
4282
        <translation>QGIS spraudņa paraugs</translation>
 
4283
    </message>
 
4284
    <message>
 
4285
        <source>&amp;OK</source>
 
4286
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
4287
    </message>
 
4288
    <message>
 
4289
        <source>Alt+O</source>
 
4290
        <translation>Alt+O</translation>
 
4291
    </message>
 
4292
    <message>
 
4293
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4294
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
4295
    </message>
 
4296
    <message>
 
4297
        <source>Alt+C</source>
 
4298
        <translation>Alt+C</translation>
 
4299
    </message>
 
4300
    <message>
 
4301
        <source>Graticule Builder</source>
 
4302
        <translation>Grādu tīkla veidotājs</translation>
 
4303
    </message>
 
4304
    <message>
 
4305
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4306
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4307
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
 
4308
&lt;p&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;
 
4309
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4310
</source>
 
4311
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4312
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4313
&lt;p&gt;Šis spraudnis Jums palīdzēs izveidot šeipđailu ar grādu tīklu, ko var izmantot Jūsu kartēs.&lt;/p&gt;
 
4314
&lt;p&gt;Visas ievadāmās vērtības ir decimālajos grādos&lt;/p&gt;
 
4315
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4316
</translation>
 
4317
    </message>
 
4318
    <message>
 
4319
        <source>Origin (Lower Left)</source>
 
4320
        <translation>Sākums (Apakšējais kreisais)</translation>
 
4321
    </message>
 
4322
    <message>
 
4323
        <source>#000.00000; </source>
 
4324
        <translation>#000.00000; </translation>
 
4325
    </message>
 
4326
    <message>
 
4327
        <source>Latitude:</source>
 
4328
        <translation>Platums:</translation>
 
4329
    </message>
 
4330
    <message>
 
4331
        <source>Longitude:</source>
 
4332
        <translation>Garums:</translation>
 
4333
    </message>
 
4334
    <message>
 
4335
        <source>End point (Upper Right)</source>
 
4336
        <translation>Beigu punkts (Augšējais labais)</translation>
 
4337
    </message>
 
4338
    <message>
 
4339
        <source>Output (Shape) File</source>
 
4340
        <translation>Izvades fails (šeipfails)</translation>
 
4341
    </message>
 
4342
    <message>
 
4343
        <source>...</source>
 
4344
        <translation>...</translation>
 
4345
    </message>
 
4346
    <message>
 
4347
        <source>Graticule Size (units in degrees)</source>
 
4348
        <translation>Tīkla vienības izmērs (grādos)</translation>
 
4349
    </message>
 
4350
    <message>
 
4351
        <source>Latitude Interval:</source>
 
4352
        <translation>Platuma intervāls:</translation>
 
4353
    </message>
 
4354
    <message>
 
4355
        <source>Longitude Interval:</source>
 
4356
        <translation>Garuma intervāls:</translation>
 
4357
    </message>
 
4358
</context>
 
4359
<context>
 
4360
    <name>QgsHelpViewer</name>
 
4361
    <message>
 
4362
        <source>Quantum GIS Help - </source>
 
4363
        <translation>Quantum GIS palīdzība - </translation>
 
4364
    </message>
 
4365
    <message>
 
4366
        <source>Failed to get the help text from the database</source>
 
4367
        <translation>Neizdevās nolasīt palīdzības tekstu no datubāzes</translation>
 
4368
    </message>
 
4369
    <message>
 
4370
        <source>Error</source>
 
4371
        <translation>Kļūda</translation>
 
4372
    </message>
 
4373
    <message>
 
4374
        <source>The QGIS help database is not installed</source>
 
4375
        <translation>QGIS palīdzības datubāze nav instalēta</translation>
 
4376
    </message>
 
4377
</context>
 
4378
<context>
 
4379
    <name>QgsHelpViewerBase</name>
 
4380
    <message>
 
4381
        <source>QGIS Help</source>
 
4382
        <translation>QGIS palīdzība</translation>
 
4383
    </message>
 
4384
    <message>
 
4385
        <source>&amp;Home</source>
 
4386
        <translation>&amp;Mājas</translation>
 
4387
    </message>
 
4388
    <message>
 
4389
        <source>Alt+H</source>
 
4390
        <translation>Alt+H</translation>
 
4391
    </message>
 
4392
    <message>
 
4393
        <source>&amp;Forward</source>
 
4394
        <translation>&amp;Uz priekšu</translation>
 
4395
    </message>
 
4396
    <message>
 
4397
        <source>Alt+F</source>
 
4398
        <translation>Alt+F</translation>
 
4399
    </message>
 
4400
    <message>
 
4401
        <source>&amp;Back</source>
 
4402
        <translation>&amp;Atpakaļ</translation>
 
4403
    </message>
 
4404
    <message>
 
4405
        <source>Alt+B</source>
 
4406
        <translation>Alt+B</translation>
 
4407
    </message>
 
4408
    <message>
 
4409
        <source>&amp;Close</source>
 
4410
        <translation>&amp;Aizvērt</translation>
 
4411
    </message>
 
4412
    <message>
 
4413
        <source>Alt+C</source>
 
4414
        <translation>Alt+C</translation>
 
4415
    </message>
 
4416
</context>
 
4417
<context>
 
4418
    <name>QgsIdentifyResults</name>
 
4419
    <message>
 
4420
        <source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
 
4421
        <translation>&lt;center&gt;Startēt darbību&lt;/center&gt;</translation>
 
4422
    </message>
 
4423
</context>
 
4424
<context>
 
4425
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
 
4426
    <message>
 
4427
        <source>Identify Results</source>
 
4428
        <translation>Identificēt rezultātus</translation>
 
4429
    </message>
 
4430
    <message>
 
4431
        <source>Help</source>
 
4432
        <translation>Palīdzība</translation>
 
4433
    </message>
 
4434
    <message>
 
4435
        <source>F1</source>
 
4436
        <translation>F1</translation>
 
4437
    </message>
 
4438
    <message>
 
4439
        <source>Close</source>
 
4440
        <translation>Aizvērt</translation>
 
4441
    </message>
 
4442
    <message>
 
4443
        <source>Feature</source>
 
4444
        <translation>Objekts</translation>
 
4445
    </message>
 
4446
    <message>
 
4447
        <source>Value</source>
 
4448
        <translation>Vērtība</translation>
 
4449
    </message>
 
4450
</context>
 
4451
<context>
 
4452
    <name>QgsLUDialogBase</name>
 
4453
    <message>
 
4454
        <source>Enter class bounds</source>
 
4455
        <translation>Ievadiet klases robežas</translation>
 
4456
    </message>
 
4457
    <message>
 
4458
        <source>Lower value</source>
 
4459
        <translation>Mazākā vērtība</translation>
 
4460
    </message>
 
4461
    <message>
 
4462
        <source>-</source>
 
4463
        <translation>- </translation>
 
4464
    </message>
 
4465
    <message>
 
4466
        <source>OK</source>
 
4467
        <translation>Labi</translation>
 
4468
    </message>
 
4469
    <message>
 
4470
        <source>Cancel</source>
 
4471
        <translation>Atcelt</translation>
 
4472
    </message>
 
4473
    <message>
 
4474
        <source>Upper value</source>
 
4475
        <translation>Lielākā vērtība</translation>
 
4476
    </message>
 
4477
</context>
 
4478
<context>
 
4479
    <name>QgsLabelDialogBase</name>
 
4480
    <message>
 
4481
        <source>Form1</source>
 
4482
        <translation>Forma1</translation>
 
4483
    </message>
 
4484
    <message>
 
4485
        <source>Source:</source>
 
4486
        <translation>Avots:</translation>
 
4487
    </message>
 
4488
    <message>
 
4489
        <source>Field containing label:</source>
 
4490
        <translation>Iezīmes lauks:</translation>
 
4491
    </message>
 
4492
    <message>
 
4493
        <source>Default label:</source>
 
4494
        <translation>Noklusējuma iezīme:</translation>
 
4495
    </message>
 
4496
    <message>
 
4497
        <source>Preview:</source>
 
4498
        <translation>Priekšapskate:</translation>
 
4499
    </message>
 
4500
    <message>
 
4501
        <source>QGIS Rocks!</source>
 
4502
        <translation>QGIS rullē!</translation>
 
4503
    </message>
 
4504
    <message>
 
4505
        <source>Font Style</source>
 
4506
        <translation>Fontu stils</translation>
 
4507
    </message>
 
4508
    <message>
 
4509
        <source>Font</source>
 
4510
        <translation>Fonts</translation>
 
4511
    </message>
 
4512
    <message>
 
4513
        <source>Font size units are in ...</source>
 
4514
        <translation>Fontu izmēru vienības ir ...</translation>
 
4515
    </message>
 
4516
    <message>
 
4517
        <source>Points</source>
 
4518
        <translation>Punktos</translation>
 
4519
    </message>
 
4520
    <message>
 
4521
        <source>Map units</source>
 
4522
        <translation>Kartes vienībās</translation>
 
4523
    </message>
 
4524
    <message>
 
4525
        <source>%</source>
 
4526
        <translation>%</translation>
 
4527
    </message>
 
4528
    <message>
 
4529
        <source>Transparency:</source>
 
4530
        <translation>Caurspīdīgums:</translation>
 
4531
    </message>
 
4532
    <message>
 
4533
        <source>Colour</source>
 
4534
        <translation>Krāsa</translation>
 
4535
    </message>
 
4536
    <message>
 
4537
        <source>Position</source>
 
4538
        <translation>Novietojums</translation>
 
4539
    </message>
 
4540
    <message>
 
4541
        <source>X Offset (pts):</source>
 
4542
        <translation>X nobīde (punktos):</translation>
 
4543
    </message>
 
4544
    <message>
 
4545
        <source>Y Offset (pts):</source>
 
4546
        <translation>Y nobīde (punktos):</translation>
 
4547
    </message>
 
4548
    <message>
 
4549
        <source>Offset units are in ...</source>
 
4550
        <translation>Nobīdes vienības ir ...</translation>
 
4551
    </message>
 
4552
    <message>
 
4553
        <source>Buffer Settings</source>
 
4554
        <translation>Buferu parametri</translation>
 
4555
    </message>
 
4556
    <message>
 
4557
        <source>Buffer Labels?</source>
 
4558
        <translation>Veidot buferi ap iezīmi?</translation>
 
4559
    </message>
 
4560
    <message>
 
4561
        <source>Size:</source>
 
4562
        <translation>Izmērs:</translation>
 
4563
    </message>
 
4564
    <message>
 
4565
        <source>Buffer size is in ...</source>
 
4566
        <translation>Bufera izmērs ir ...</translation>
 
4567
    </message>
 
4568
    <message>
 
4569
        <source>Size is in map units</source>
 
4570
        <translation>kartes vienībās</translation>
 
4571
    </message>
 
4572
    <message>
 
4573
        <source>Size is in points</source>
 
4574
        <translation>punktos</translation>
 
4575
    </message>
 
4576
    <message>
 
4577
        <source>Alignment</source>
 
4578
        <translation>Novietojums</translation>
 
4579
    </message>
 
4580
    <message>
 
4581
        <source>Above</source>
 
4582
        <translation>Virs</translation>
 
4583
    </message>
 
4584
    <message>
 
4585
        <source>Over</source>
 
4586
        <translation>Pāri</translation>
 
4587
    </message>
 
4588
    <message>
 
4589
        <source>Left</source>
 
4590
        <translation>Pa kreisi</translation>
 
4591
    </message>
 
4592
    <message>
 
4593
        <source>Below</source>
 
4594
        <translation>Zem</translation>
 
4595
    </message>
 
4596
    <message>
 
4597
        <source>Right</source>
 
4598
        <translation>Pa labi</translation>
 
4599
    </message>
 
4600
    <message>
 
4601
        <source>Above Right</source>
 
4602
        <translation>Virs pa labi</translation>
 
4603
    </message>
 
4604
    <message>
 
4605
        <source>Below Right</source>
 
4606
        <translation>Zem pa labi</translation>
 
4607
    </message>
 
4608
    <message>
 
4609
        <source>Above Left</source>
 
4610
        <translation>Virs pa kreisi</translation>
 
4611
    </message>
 
4612
    <message>
 
4613
        <source>Below Left</source>
 
4614
        <translation>Zem pa kreisi</translation>
 
4615
    </message>
 
4616
    <message>
 
4617
        <source>Angle (deg):</source>
 
4618
        <translation>Leņķis (grādi):</translation>
 
4619
    </message>
 
4620
    <message>
 
4621
        <source>&#xb0;</source>
 
4622
        <translation type="obsolete">°</translation>
 
4623
    </message>
 
4624
    <message>
 
4625
        <source>Use best judgement when labels collide</source>
 
4626
        <translation>Lietot vislabāko novietojumu, ja iezīmes pārklājas</translation>
 
4627
    </message>
 
4628
    <message>
 
4629
        <source>Data Defined Style</source>
 
4630
        <translation>Datu definēts stils</translation>
 
4631
    </message>
 
4632
    <message>
 
4633
        <source>&amp;Font family:</source>
 
4634
        <translation>&amp;Fontu saime:</translation>
 
4635
    </message>
 
4636
    <message>
 
4637
        <source>&amp;Italic:</source>
 
4638
        <translation>&amp;Kursīvs:</translation>
 
4639
    </message>
 
4640
    <message>
 
4641
        <source>&amp;Underline:</source>
 
4642
        <translation>&amp;Pasvītrots:</translation>
 
4643
    </message>
 
4644
    <message>
 
4645
        <source>&amp;Bold:</source>
 
4646
        <translation>&amp;Treknraksts:</translation>
 
4647
    </message>
 
4648
    <message>
 
4649
        <source>&amp;Size:</source>
 
4650
        <translation>&amp;Izmērs:</translation>
 
4651
    </message>
 
4652
    <message>
 
4653
        <source>X Coordinate:</source>
 
4654
        <translation>X koordināta:</translation>
 
4655
    </message>
 
4656
    <message>
 
4657
        <source>Y Coordinate:</source>
 
4658
        <translation>Y koordināta:</translation>
 
4659
    </message>
 
4660
    <message>
 
4661
        <source>Placement:</source>
 
4662
        <translation>Novietojums:</translation>
 
4663
    </message>
 
4664
    <message>
 
4665
        <source>&amp;Colour:</source>
 
4666
        <translation>&amp;Krāsa:</translation>
 
4667
    </message>
 
4668
    <message>
 
4669
        <source>Font and Alignment</source>
 
4670
        <translation>Fonti un novietojums</translation>
 
4671
    </message>
 
4672
    <message>
 
4673
        <source>Buffer and Position</source>
 
4674
        <translation>Buferi un novietojums</translation>
 
4675
    </message>
 
4676
    <message>
 
4677
        <source>Advanced Data Defined Style</source>
 
4678
        <translation>Datu definēts stils</translation>
 
4679
    </message>
 
4680
    <message encoding="UTF-8">
 
4681
        <source>°</source>
 
4682
        <translation>°</translation>
 
4683
    </message>
 
4684
</context>
 
4685
<context>
 
4686
    <name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
 
4687
    <message>
 
4688
        <source>Layer Projection Selector</source>
 
4689
        <translation>Slāņa projekcijas izvēle</translation>
 
4690
    </message>
 
4691
    <message>
 
4692
        <source>OK</source>
 
4693
        <translation>Labi</translation>
 
4694
    </message>
 
4695
    <message>
 
4696
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
4697
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4698
&lt;p&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
 
4699
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4700
</source>
 
4701
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
4702
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Definē slāna telpisko norāžu sistēmu:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4703
&lt;p&gt;Šim slānim projekcija nav definēta. Pēc noklusējuma šim slānim tiks izmantota projekta projekcija, bet šeit Jūs varat norādīt citu projekciju.&lt;/p&gt;
 
4704
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4705
</translation>
 
4706
    </message>
 
4707
</context>
 
4708
<context>
 
4709
    <name>QgsLegendItemBase</name>
 
4710
    <message>
 
4711
        <source>Form1</source>
 
4712
        <translation>Forma1</translation>
 
4713
    </message>
 
4714
    <message>
 
4715
        <source>CheckBox1</source>
 
4716
        <translation>Ķekškaste1</translation>
 
4717
    </message>
 
4718
    <message>
 
4719
        <source>TextLabel1</source>
 
4720
        <translation>TekstaIezīme1</translation>
 
4721
    </message>
 
4722
</context>
 
4723
<context>
 
4724
    <name>QgsLineStyleDialogBase</name>
 
4725
    <message>
 
4726
        <source>Select a line style</source>
 
4727
        <translation>Izvēlieties līnijas stilu</translation>
 
4728
    </message>
 
4729
    <message>
 
4730
        <source>Styles</source>
 
4731
        <translation>Stili</translation>
 
4732
    </message>
 
4733
    <message>
 
4734
        <source>Ok</source>
 
4735
        <translation>Labi</translation>
 
4736
    </message>
 
4737
    <message>
 
4738
        <source>Cancel</source>
 
4739
        <translation>Atcelt</translation>
 
4740
    </message>
 
4741
</context>
 
4742
<context>
 
4743
    <name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
 
4744
    <message>
 
4745
        <source>Form2</source>
 
4746
        <translation>Forma2</translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <source>Outline Style</source>
 
4750
        <translation>Rāmja līnijas stils</translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <source>Width:</source>
 
4754
        <translation>Platums:</translation>
 
4755
    </message>
 
4756
    <message>
 
4757
        <source>Colour:</source>
 
4758
        <translation>Krāsa:</translation>
 
4759
    </message>
 
4760
    <message>
 
4761
        <source>LineStyleWidget</source>
 
4762
        <translation>LīnijasStilaVidžets</translation>
 
4763
    </message>
 
4764
    <message>
 
4765
        <source>col</source>
 
4766
        <translation>kol</translation>
 
4767
    </message>
 
4768
</context>
 
4769
<context>
 
4770
    <name>QgsLocationCaptureWidget</name>
 
4771
    <message>
 
4772
        <source>Captured Pos: </source>
 
4773
        <translation>Noķertā pozīcija: </translation>
 
4774
    </message>
 
4775
    <message>
 
4776
        <source>Current Pos: </source>
 
4777
        <translation>Pašreizējā pozīcija: </translation>
 
4778
    </message>
 
4779
</context>
 
4780
<context>
 
4781
    <name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
 
4782
    <message>
 
4783
        <source>Form1</source>
 
4784
        <translation>Forma1</translation>
 
4785
    </message>
 
4786
    <message>
 
4787
        <source>ZoomIn</source>
 
4788
        <translation>Tuvināt</translation>
 
4789
    </message>
 
4790
    <message>
 
4791
        <source>Pan</source>
 
4792
        <translation>Vilkt</translation>
 
4793
    </message>
 
4794
    <message>
 
4795
        <source>Zoom Out</source>
 
4796
        <translation>Tālināt</translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <source>Capture Pos</source>
 
4800
        <translation>Noteikt atrašanos</translation>
 
4801
    </message>
 
4802
    <message>
 
4803
        <source>OK</source>
 
4804
        <translation>Labi</translation>
 
4805
    </message>
 
4806
    <message>
 
4807
        <source>Captured Pos:</source>
 
4808
        <translation>Noķertā pozīcija: </translation>
 
4809
    </message>
 
4810
    <message>
 
4811
        <source>Current Pos:</source>
 
4812
        <translation>Pašreizējā pozīcija: </translation>
 
4813
    </message>
 
4814
</context>
 
4815
<context>
 
4816
    <name>QgsMapCanvas</name>
 
4817
    <message>
 
4818
        <source>No active layer</source>
 
4819
        <translation>Nav aktīvā slāņa</translation>
 
4820
    </message>
 
4821
    <message>
 
4822
        <source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
 
4823
        <translation>Lai izvēlētos objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
 
4824
    </message>
 
4825
    <message>
 
4826
        <source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
 
4827
        <translation>Lai identificētu objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
 
4828
    </message>
 
4829
    <message>
 
4830
        <source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
 
4831
        <translation>Kļūda projecējot kartes skatu. Jums vajadzēs manuāli tuvināt līdz interesējošajam reģionam.</translation>
 
4832
    </message>
 
4833
</context>
 
4834
<context>
 
4835
    <name>QgsMapLayer</name>
 
4836
    <message>
 
4837
        <source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
 
4838
        <translation>&amp;Tuvināt līdz izvēlētā slāņa kopskatam</translation>
 
4839
    </message>
 
4840
    <message>
 
4841
        <source>&amp;Remove</source>
 
4842
        <translation>&amp;Noņemt</translation>
 
4843
    </message>
 
4844
    <message>
 
4845
        <source>&amp;Properties</source>
 
4846
        <translation>Ī&amp;pašības</translation>
 
4847
    </message>
 
4848
</context>
 
4849
<context>
 
4850
    <name>QgsMapserverExportBase</name>
 
4851
    <message>
 
4852
        <source>Export to Mapserver</source>
 
4853
        <translation>Eksportēt uz Mapserv</translation>
 
4854
    </message>
 
4855
    <message>
 
4856
        <source>Map file</source>
 
4857
        <translation>Map fails</translation>
 
4858
    </message>
 
4859
    <message>
 
4860
        <source>Export LAYER information only</source>
 
4861
        <translation>Eksportēt tikai slāņa informāciju</translation>
 
4862
    </message>
 
4863
    <message>
 
4864
        <source>Map</source>
 
4865
        <translation>Karte</translation>
 
4866
    </message>
 
4867
    <message>
 
4868
        <source>Name</source>
 
4869
        <translation>Nosaukums</translation>
 
4870
    </message>
 
4871
    <message>
 
4872
        <source>Height</source>
 
4873
        <translation>Augstums</translation>
 
4874
    </message>
 
4875
    <message>
 
4876
        <source>Width</source>
 
4877
        <translation>Platums</translation>
 
4878
    </message>
 
4879
    <message>
 
4880
        <source>dd</source>
 
4881
        <translation>dd</translation>
 
4882
    </message>
 
4883
    <message>
 
4884
        <source>feet</source>
 
4885
        <translation>pēdas</translation>
 
4886
    </message>
 
4887
    <message>
 
4888
        <source>meters</source>
 
4889
        <translation>metri</translation>
 
4890
    </message>
 
4891
    <message>
 
4892
        <source>miles</source>
 
4893
        <translation>jūdzes</translation>
 
4894
    </message>
 
4895
    <message>
 
4896
        <source>inches</source>
 
4897
        <translation>collas</translation>
 
4898
    </message>
 
4899
    <message>
 
4900
        <source>kilometers</source>
 
4901
        <translation>kilometri</translation>
 
4902
    </message>
 
4903
    <message>
 
4904
        <source>Units</source>
 
4905
        <translation>Vienības</translation>
 
4906
    </message>
 
4907
    <message>
 
4908
        <source>Image type</source>
 
4909
        <translation>Attēla tips</translation>
 
4910
    </message>
 
4911
    <message>
 
4912
        <source>gif</source>
 
4913
        <translation>gif</translation>
 
4914
    </message>
 
4915
    <message>
 
4916
        <source>gtiff</source>
 
4917
        <translation>gtiff</translation>
 
4918
    </message>
 
4919
    <message>
 
4920
        <source>jpeg</source>
 
4921
        <translation>jpeg</translation>
 
4922
    </message>
 
4923
    <message>
 
4924
        <source>png</source>
 
4925
        <translation>png</translation>
 
4926
    </message>
 
4927
    <message>
 
4928
        <source>swf</source>
 
4929
        <translation>swf</translation>
 
4930
    </message>
 
4931
    <message>
 
4932
        <source>userdefined</source>
 
4933
        <translation>lietotāja definēts</translation>
 
4934
    </message>
 
4935
    <message>
 
4936
        <source>wbmp</source>
 
4937
        <translation>wbmp</translation>
 
4938
    </message>
 
4939
    <message>
 
4940
        <source>MinScale</source>
 
4941
        <translation>Min mērogs</translation>
 
4942
    </message>
 
4943
    <message>
 
4944
        <source>MaxScale</source>
 
4945
        <translation>Maks mērogs</translation>
 
4946
    </message>
 
4947
    <message>
 
4948
        <source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
 
4949
        <translation>Priedēklis, kas tiks pievienots kartei, mērogjoslai un leģendas GIF failam. Tam vajadzētu būt īsam.</translation>
 
4950
    </message>
 
4951
    <message>
 
4952
        <source>Web Interface Definition</source>
 
4953
        <translation>Tīmekļa saskarnes definīcija</translation>
 
4954
    </message>
 
4955
    <message>
 
4956
        <source>Header</source>
 
4957
        <translation>Galvene</translation>
 
4958
    </message>
 
4959
    <message>
 
4960
        <source>Footer</source>
 
4961
        <translation>Kājene</translation>
 
4962
    </message>
 
4963
    <message>
 
4964
        <source>Template</source>
 
4965
        <translation>Sagatave</translation>
 
4966
    </message>
 
4967
    <message>
 
4968
        <source>&amp;Help</source>
 
4969
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
4970
    </message>
 
4971
    <message>
 
4972
        <source>F1</source>
 
4973
        <translation>F1</translation>
 
4974
    </message>
 
4975
    <message>
 
4976
        <source>&amp;OK</source>
 
4977
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
4978
    </message>
 
4979
    <message>
 
4980
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4981
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
4982
    </message>
 
4983
    <message>
 
4984
        <source>...</source>
 
4985
        <translation>...</translation>
 
4986
    </message>
 
4987
</context>
 
4988
<context>
 
4989
    <name>QgsMarkerDialogBase</name>
 
4990
    <message>
 
4991
        <source>Choose a marker symbol</source>
 
4992
        <translation>Izvēlieties marķiera simbolu</translation>
 
4993
    </message>
 
4994
    <message>
 
4995
        <source>Directory</source>
 
4996
        <translation>Direktorija</translation>
 
4997
    </message>
 
4998
    <message>
 
4999
        <source>...</source>
 
5000
        <translation>...</translation>
 
5001
    </message>
 
5002
    <message>
 
5003
        <source>Ok</source>
 
5004
        <translation>Labi</translation>
 
5005
    </message>
 
5006
    <message>
 
5007
        <source>Cancel</source>
 
5008
        <translation>Atcelt</translation>
 
5009
    </message>
 
5010
    <message>
 
5011
        <source>New Item</source>
 
5012
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
5013
    </message>
 
5014
</context>
 
5015
<context>
 
5016
    <name>QgsMeasure</name>
 
5017
    <message>
 
5018
        <source>Increment</source>
 
5019
        <translation>Pieaugošs</translation>
 
5020
    </message>
 
5021
    <message>
 
5022
        <source>Total</source>
 
5023
        <translation>Kopā</translation>
 
5024
    </message>
 
5025
</context>
 
5026
<context>
 
5027
    <name>QgsMeasureBase</name>
 
5028
    <message>
 
5029
        <source>Measure</source>
 
5030
        <translation>Mērīt</translation>
 
5031
    </message>
 
5032
    <message>
 
5033
        <source>Help</source>
 
5034
        <translation>Palīdzība</translation>
 
5035
    </message>
 
5036
    <message>
 
5037
        <source>New</source>
 
5038
        <translation>Jauns</translation>
 
5039
    </message>
 
5040
    <message>
 
5041
        <source>Close</source>
 
5042
        <translation>Aizvērt</translation>
 
5043
    </message>
 
5044
</context>
 
5045
<context>
 
5046
    <name>QgsMessageViewer</name>
 
5047
    <message>
 
5048
        <source>QGIS Message</source>
 
5049
        <translation>QGIS paziņojums</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
    <message>
 
5052
        <source>Close</source>
 
5053
        <translation>Aizvērt</translation>
 
5054
    </message>
 
5055
</context>
 
5056
<context>
 
5057
    <name>QgsMessageViewerBase</name>
 
5058
    <message>
 
5059
        <source>SPIT Message</source>
 
5060
        <translation>SPIT paziņojums</translation>
 
5061
    </message>
 
5062
    <message>
 
5063
        <source>Close</source>
 
5064
        <translation>Aizvērt</translation>
 
5065
    </message>
 
5066
</context>
 
5067
<context>
 
5068
    <name>QgsNewConnection</name>
 
5069
    <message>
 
5070
        <source>Test connection</source>
 
5071
        <translation>Testēt savienojumu</translation>
 
5072
    </message>
 
5073
    <message>
 
5074
        <source>Connection to %1 was successfull</source>
 
5075
        <translation>Savienojums ar %1 sekmīgs</translation>
 
5076
    </message>
 
5077
    <message>
 
5078
        <source>Connection failed - Check settings and try again.
 
5079
 
 
5080
Extended error information:
 
5081
</source>
 
5082
        <translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet parametrus un mēģiniet vēlreiz.
 
5083
 
 
5084
 
 
5085
Paplašināta kļūdas informācija: 
 
5086
</translation>
 
5087
    </message>
 
5088
</context>
 
5089
<context>
 
5090
    <name>QgsNewConnectionBase</name>
 
5091
    <message>
 
5092
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
 
5093
        <translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
 
5094
    </message>
 
5095
    <message>
 
5096
        <source>OK</source>
 
5097
        <translation>Labi</translation>
 
5098
    </message>
 
5099
    <message>
 
5100
        <source>Cancel</source>
 
5101
        <translation>Atcelt</translation>
 
5102
    </message>
 
5103
    <message>
 
5104
        <source>Help</source>
 
5105
        <translation>Palīdzība</translation>
 
5106
    </message>
 
5107
    <message>
 
5108
        <source>F1</source>
 
5109
        <translation>F1</translation>
 
5110
    </message>
 
5111
    <message>
 
5112
        <source>Connection Information</source>
 
5113
        <translation>Savienojuma informācija</translation>
 
5114
    </message>
 
5115
    <message>
 
5116
        <source>Name</source>
 
5117
        <translation>Nosaukums</translation>
 
5118
    </message>
 
5119
    <message>
 
5120
        <source>Host</source>
 
5121
        <translation>Hosts</translation>
 
5122
    </message>
 
5123
    <message>
 
5124
        <source>Database</source>
 
5125
        <translation>Datu bāze</translation>
 
5126
    </message>
 
5127
    <message>
 
5128
        <source>Port</source>
 
5129
        <translation>Ports</translation>
 
5130
    </message>
 
5131
    <message>
 
5132
        <source>Username</source>
 
5133
        <translation>Lietotājvārds</translation>
 
5134
    </message>
 
5135
    <message>
 
5136
        <source>Password</source>
 
5137
        <translation>Parole</translation>
 
5138
    </message>
 
5139
    <message>
 
5140
        <source>Name of the new connection</source>
 
5141
        <translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
 
5142
    </message>
 
5143
    <message>
 
5144
        <source>5432</source>
 
5145
        <translation>5432</translation>
 
5146
    </message>
 
5147
    <message>
 
5148
        <source>Save Password</source>
 
5149
        <translation>Saglabāt paroli</translation>
 
5150
    </message>
 
5151
    <message>
 
5152
        <source>Test Connect</source>
 
5153
        <translation>Testēt savienojumu</translation>
 
5154
    </message>
 
5155
</context>
 
5156
<context>
 
5157
    <name>QgsNorthArrowPlugin</name>
 
5158
    <message>
 
5159
        <source>Bottom Left</source>
 
5160
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
5161
    </message>
 
5162
    <message>
 
5163
        <source>Top Right</source>
 
5164
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
5165
    </message>
 
5166
    <message>
 
5167
        <source>Bottom Right</source>
 
5168
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
5169
    </message>
 
5170
    <message>
 
5171
        <source>&amp;Decorations</source>
 
5172
        <translation>&amp;Dekorācijas</translation>
 
5173
    </message>
 
5174
    <message>
 
5175
        <source>&amp;NorthArrow</source>
 
5176
        <translation>&amp;Ziemeļu bulta</translation>
 
5177
    </message>
 
5178
    <message>
 
5179
        <source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
 
5180
        <translation>Izveido ziemeļu virziena bultu rādīšanai uz kartes</translation>
 
5181
    </message>
 
5182
    <message>
 
5183
        <source>North Arrow</source>
 
5184
        <translation>Ziemeļu bulta</translation>
 
5185
    </message>
 
5186
    <message>
 
5187
        <source>run</source>
 
5188
        <translation>Darbināt</translation>
 
5189
    </message>
 
5190
    <message>
 
5191
        <source>Pixmap Not Found</source>
 
5192
        <translation>Pikseļkarte nav atrasta</translation>
 
5193
    </message>
 
5194
</context>
 
5195
<context>
 
5196
    <name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
 
5197
    <message>
 
5198
        <source>Pixmap Not Found</source>
 
5199
        <translation>Pikseļkarte nav atrasta</translation>
 
5200
    </message>
 
5201
</context>
 
5202
<context>
 
5203
    <name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
 
5204
    <message>
 
5205
        <source>North Arrow Plugin</source>
 
5206
        <translation>Ziemeļu bultas spraudnis</translation>
 
5207
    </message>
 
5208
    <message>
 
5209
        <source>Properties</source>
 
5210
        <translation>Īpašības</translation>
 
5211
    </message>
 
5212
    <message>
 
5213
        <source>Angle</source>
 
5214
        <translation>Leņķis</translation>
 
5215
    </message>
 
5216
    <message>
 
5217
        <source>Placement</source>
 
5218
        <translation>Novietojums</translation>
 
5219
    </message>
 
5220
    <message>
 
5221
        <source>Set direction automatically</source>
 
5222
        <translation>Uzstādīt virzienu automātiski</translation>
 
5223
    </message>
 
5224
    <message>
 
5225
        <source>Enable North Arrow</source>
 
5226
        <translation>Ieslēgt ziemeļu bultu</translation>
 
5227
    </message>
 
5228
    <message>
 
5229
        <source>Top Left</source>
 
5230
        <translation>Augšējais kreisais</translation>
 
5231
    </message>
 
5232
    <message>
 
5233
        <source>Top Right</source>
 
5234
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
5235
    </message>
 
5236
    <message>
 
5237
        <source>Bottom Left</source>
 
5238
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
5239
    </message>
 
5240
    <message>
 
5241
        <source>Bottom Right</source>
 
5242
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
5243
    </message>
 
5244
    <message>
 
5245
        <source>Placement on screen</source>
 
5246
        <translation>Novietojums uz ekrāna</translation>
 
5247
    </message>
 
5248
    <message>
 
5249
        <source>Preview of north arrow</source>
 
5250
        <translation>Ziemeļu bultas priekšapskate</translation>
 
5251
    </message>
 
5252
    <message>
 
5253
        <source>Icon</source>
 
5254
        <translation>Ikona</translation>
 
5255
    </message>
 
5256
    <message>
 
5257
        <source>...</source>
 
5258
        <translation>...</translation>
 
5259
    </message>
 
5260
    <message>
 
5261
        <source>New Item</source>
 
5262
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
5263
    </message>
 
5264
    <message>
 
5265
        <source>&amp;OK</source>
 
5266
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
5267
    </message>
 
5268
    <message>
 
5269
        <source>Alt+O</source>
 
5270
        <translation>Alt+O</translation>
 
5271
    </message>
 
5272
    <message>
 
5273
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5274
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
5275
    </message>
 
5276
    <message>
 
5277
        <source>Alt+C</source>
 
5278
        <translation>Alt+C</translation>
 
5279
    </message>
 
5280
</context>
 
5281
<context>
 
5282
    <name>QgsOptionsBase</name>
 
5283
    <message>
 
5284
        <source>QGIS Options</source>
 
5285
        <translation>QGIS īpašības</translation>
 
5286
    </message>
 
5287
    <message>
 
5288
        <source>&amp;Ok</source>
 
5289
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
5290
    </message>
 
5291
    <message>
 
5292
        <source>Alt+O</source>
 
5293
        <translation>Alt+O</translation>
 
5294
    </message>
 
5295
    <message>
 
5296
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5297
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
5298
    </message>
 
5299
    <message>
 
5300
        <source>&amp;Appearance</source>
 
5301
        <translation>&amp;Izskats</translation>
 
5302
    </message>
 
5303
    <message>
 
5304
        <source>&amp;Splash Screen</source>
 
5305
        <translation>&amp;Uzplaiksnījumekrāns</translation>
 
5306
    </message>
 
5307
    <message>
 
5308
        <source>Hide splash screen at startup</source>
 
5309
        <translation>Paslēpt uzplaiksnījumekrānu pie startēšanas</translation>
 
5310
    </message>
 
5311
    <message>
 
5312
        <source>&amp;Icon Theme</source>
 
5313
        <translation>&amp;Ikonu tēma</translation>
 
5314
    </message>
 
5315
    <message>
 
5316
        <source>Theme</source>
 
5317
        <translation>Tēma</translation>
 
5318
    </message>
 
5319
    <message>
 
5320
        <source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
 
5321
        <translation>&lt;b&gt; Piezīme: &lt;/b&gt; Tēmas izmaiņas stājas spēkā tikai pēc QGIS pārstartēšanas</translation>
 
5322
    </message>
 
5323
    <message>
 
5324
        <source>SVG Options</source>
 
5325
        <translation>SVG īpašības</translation>
 
5326
    </message>
 
5327
    <message>
 
5328
        <source>SVG oversampling factor</source>
 
5329
        <translation>SVG precizitātes rādītājs</translation>
 
5330
    </message>
 
5331
    <message>
 
5332
        <source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
 
5333
        <translation>&lt;b&gt;Piezīme: &lt;/b&gt; Lielāka vērtība dod gludākus SVG simbolus, bet palēnina renderēšanu</translation>
 
5334
    </message>
 
5335
    <message>
 
5336
        <source>&amp;Rendering</source>
 
5337
        <translation>&amp;Renderēšana</translation>
 
5338
    </message>
 
5339
    <message>
 
5340
        <source>&amp;Update During Drawing</source>
 
5341
        <translation>&amp;Atjaunot zīmešanas laikā</translation>
 
5342
    </message>
 
5343
    <message>
 
5344
        <source>Update display after reading</source>
 
5345
        <translation>Atjaunot ekrānu pēc </translation>
 
5346
    </message>
 
5347
    <message>
 
5348
        <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
 
5349
        <translation>Karte tiks rādīta tikai pēctam, kad būs nolasīti </translation>
 
5350
    </message>
 
5351
    <message>
 
5352
        <source>features</source>
 
5353
        <translation>objektu nolasīšanas</translation>
 
5354
    </message>
 
5355
    <message>
 
5356
        <source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
 
5357
        <translation>(Uzstādiet uz 0, lai neajaunotu ekrānu līdz visi objektu ir nolasīti)</translation>
 
5358
    </message>
 
5359
    <message>
 
5360
        <source>&amp;Selection</source>
 
5361
        <translation>&amp;Izvēle</translation>
 
5362
    </message>
 
5363
    <message>
 
5364
        <source>Search Radius</source>
 
5365
        <translation>Meklēšanas rādiuss</translation>
 
5366
    </message>
 
5367
    <message>
 
5368
        <source>Search Radius for Identifying Features</source>
 
5369
        <translation>Meklēšanas rādiuss objektu identificēšanai</translation>
 
5370
    </message>
 
5371
    <message>
 
5372
        <source>Help &amp;Browser</source>
 
5373
        <translation>Palīdzības &amp;pārlūkprogramma</translation>
 
5374
    </message>
 
5375
    <message>
 
5376
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
 
5377
        <translation>&lt;b&gt; Piezīme: &lt;/b&gt; Pārlūkprogrammai ir jābūt iekš Jūsu ceļa (PATH), pretējā gadījumā &lt;br&gt; norādiet pilnu ceļu līdz tai</translation>
 
5378
    </message>
 
5379
    <message>
 
5380
        <source>Open help documents with</source>
 
5381
        <translation>Atvērt palīdzības dokumentus ar</translation>
 
5382
    </message>
 
5383
    <message>
 
5384
        <source>epiphany</source>
 
5385
        <translation>epiphany</translation>
 
5386
    </message>
 
5387
    <message>
 
5388
        <source>galeon</source>
 
5389
        <translation>galeon</translation>
 
5390
    </message>
 
5391
    <message>
 
5392
        <source>konqueror</source>
 
5393
        <translation>konqueror</translation>
 
5394
    </message>
 
5395
    <message>
 
5396
        <source>mozilla</source>
 
5397
        <translation>mozilla</translation>
 
5398
    </message>
 
5399
    <message>
 
5400
        <source>opera</source>
 
5401
        <translation>opera</translation>
 
5402
    </message>
 
5403
    <message>
 
5404
        <source>...</source>
 
5405
        <translation>...</translation>
 
5406
    </message>
 
5407
    <message>
 
5408
        <source>Initial Visibility</source>
 
5409
        <translation>Sākotnējā redzamība</translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <source>New layers added to the map are not displayed</source>
 
5413
        <translation>Jauni pievienotie slāņi netiek rādīti</translation>
 
5414
    </message>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>Projection</source>
 
5417
        <translation>Projekcija</translation>
 
5418
    </message>
 
5419
    <message>
 
5420
        <source>Select Global Default ...</source>
 
5421
        <translation>Izvēlieties globālo noklusējumu...</translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
 
5425
        <translation>Ja slānim nav projekcijas informācijas:</translation>
 
5426
    </message>
 
5427
    <message>
 
5428
        <source>Prompt for projection.</source>
 
5429
        <translation>Jautāt projekcijas informāciju.</translation>
 
5430
    </message>
 
5431
    <message>
 
5432
        <source>Project wide default projection will be used.</source>
 
5433
        <translation>Tiks lietota projekta noklusējuma projekcija.</translation>
 
5434
    </message>
 
5435
    <message>
 
5436
        <source>Global default projection displayed below will be used.</source>
 
5437
        <translation>Tiks lietota globālā noklusējuma projekcija.</translation>
 
5438
    </message>
 
5439
    <message>
 
5440
        <source>firefox</source>
 
5441
        <translation>firefox</translation>
 
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <source>mozilla-firefox</source>
 
5445
        <translation>mozilla-firefox</translation>
 
5446
    </message>
 
5447
    <message>
 
5448
        <source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
 
5449
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths.  The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
 
5450
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
 
5451
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
 
5452
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
 
5453
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
 
5454
&lt;/html&gt;</source>
 
5455
        <translation>&lt;html&gt;
 
5456
&lt;b&gt;Piezīme:&lt;/b&gt; Norādiet vērtību tūkstošos. Meklēšanas rādiuss tiek aprēķināts šādi:&lt;br&gt;
 
5457
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(kartes skata platums) * ( vērtība/1000.0)&lt;/i&gt;
 
5458
&lt;br&gt;
 
5459
Pēc noklusējuma QGIS izmantotā vērtība ir vienāda ar 5. Palieliniet šo vērtību, ja Jums ir problēmas ar objektu identificēšanu nepietuvinot tās ļoti tuvu.
 
5460
&lt;/html&gt;</translation>
 
5461
    </message>
 
5462
</context>
 
5463
<context>
 
5464
    <name>QgsPatternDialogBase</name>
 
5465
    <message>
 
5466
        <source>Select a fill pattern</source>
 
5467
        <translation>Izvēlieties aizpildījuma rakstu</translation>
 
5468
    </message>
 
5469
    <message>
 
5470
        <source>Cancel</source>
 
5471
        <translation>Atcelt</translation>
 
5472
    </message>
 
5473
    <message>
 
5474
        <source>Ok</source>
 
5475
        <translation>Labi</translation>
 
5476
    </message>
 
5477
</context>
 
5478
<context>
 
5479
    <name>QgsPgGeoprocessing</name>
 
5480
    <message>
 
5481
        <source>Buffer features in layer %1</source>
 
5482
        <translation>Veidoju buferi objektiem slānī %1</translation>
 
5483
    </message>
 
5484
    <message>
 
5485
        <source>Error connecting to the database</source>
 
5486
        <translation>Kļūda pieslēdzoties datu bāzei</translation>
 
5487
    </message>
 
5488
</context>
 
5489
<context>
 
5490
    <name>QgsPgQueryBuilder</name>
 
5491
    <message>
 
5492
        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
 
5493
        <translation>Tabula &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; datubāzē &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uz hosta &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, lietotājs &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
 
5494
    </message>
 
5495
    <message>
 
5496
        <source>Connection Failed</source>
 
5497
        <translation>Savienojums neizdevās</translation>
 
5498
    </message>
 
5499
    <message>
 
5500
        <source>Connection to the database failed:</source>
 
5501
        <translation>Savienojums ar datubāzi neizdevās: </translation>
 
5502
    </message>
 
5503
    <message>
 
5504
        <source>Database error</source>
 
5505
        <translation>Datubāzes kļūda</translation>
 
5506
    </message>
 
5507
    <message>
 
5508
        <source>Failed to get sample of field values</source>
 
5509
        <translation>Neizdevās iegūt lauku paraugvērtības</translation>
 
5510
    </message>
 
5511
    <message>
 
5512
        <source>Query Result</source>
 
5513
        <translation>Pieprasīt rezultātu</translation>
 
5514
    </message>
 
5515
    <message>
 
5516
        <source>The where clause returned </source>
 
5517
        <translation>where nosacījums deva </translation>
 
5518
    </message>
 
5519
    <message>
 
5520
        <source> rows.</source>
 
5521
        <translation> rindas.</translation>
 
5522
    </message>
 
5523
    <message>
 
5524
        <source>Query Failed</source>
 
5525
        <translation>Pieprasījums neveiksmīgs</translation>
 
5526
    </message>
 
5527
    <message>
 
5528
        <source>An error occurred when executing the query:</source>
 
5529
        <translation>Izpildot pieprasījumu gadījās kļūda: </translation>
 
5530
    </message>
 
5531
    <message>
 
5532
        <source>No Records</source>
 
5533
        <translation>Nav ierakstu</translation>
 
5534
    </message>
 
5535
    <message>
 
5536
        <source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
 
5537
        <translation>Jūsu izveidotais pieprasījums nedeva ne vienu rezultātu. Derīgiem PostgreSQL slāņiem jāsatur vismaz viens objekts.</translation>
 
5538
    </message>
 
5539
</context>
 
5540
<context>
 
5541
    <name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
 
5542
    <message>
 
5543
        <source>PostgreSQL Query Builder</source>
 
5544
        <translation>PostgreSQL pieprasījumu veidotājs</translation>
 
5545
    </message>
 
5546
    <message>
 
5547
        <source>Clear</source>
 
5548
        <translation>TīrītAttīrīt</translation>
 
5549
    </message>
 
5550
    <message>
 
5551
        <source>Test</source>
 
5552
        <translation>Testēt</translation>
 
5553
    </message>
 
5554
    <message>
 
5555
        <source>Ok</source>
 
5556
        <translation>Labi</translation>
 
5557
    </message>
 
5558
    <message>
 
5559
        <source>Cancel</source>
 
5560
        <translation>Atcelt</translation>
 
5561
    </message>
 
5562
    <message>
 
5563
        <source>Values</source>
 
5564
        <translation>Vērtības</translation>
 
5565
    </message>
 
5566
    <message>
 
5567
        <source>All</source>
 
5568
        <translation>Viss</translation>
 
5569
    </message>
 
5570
    <message>
 
5571
        <source>Sample</source>
 
5572
        <translation>Paraugs</translation>
 
5573
    </message>
 
5574
    <message>
 
5575
        <source>Fields</source>
 
5576
        <translation>Lauki</translation>
 
5577
    </message>
 
5578
    <message>
 
5579
        <source>Datasource:</source>
 
5580
        <translation>Datu avots:</translation>
 
5581
    </message>
 
5582
    <message>
 
5583
        <source>Operators</source>
 
5584
        <translation>Operatori</translation>
 
5585
    </message>
 
5586
    <message>
 
5587
        <source>=</source>
 
5588
        <translation>=</translation>
 
5589
    </message>
 
5590
    <message>
 
5591
        <source>IN</source>
 
5592
        <translation>IN</translation>
 
5593
    </message>
 
5594
    <message>
 
5595
        <source>NOT IN</source>
 
5596
        <translation>NOT IN</translation>
 
5597
    </message>
 
5598
    <message>
 
5599
        <source>&lt;</source>
 
5600
        <translation>&lt;</translation>
 
5601
    </message>
 
5602
    <message>
 
5603
        <source>&gt;</source>
 
5604
        <translation>&gt;</translation>
 
5605
    </message>
 
5606
    <message>
 
5607
        <source>%</source>
 
5608
        <translation>%</translation>
 
5609
    </message>
 
5610
    <message>
 
5611
        <source>&lt;=</source>
 
5612
        <translation>&lt;=</translation>
 
5613
    </message>
 
5614
    <message>
 
5615
        <source>&gt;=</source>
 
5616
        <translation>&gt;=</translation>
 
5617
    </message>
 
5618
    <message>
 
5619
        <source>!=</source>
 
5620
        <translation>!=</translation>
 
5621
    </message>
 
5622
    <message>
 
5623
        <source>LIKE</source>
 
5624
        <translation>LIKE</translation>
 
5625
    </message>
 
5626
    <message>
 
5627
        <source>AND</source>
 
5628
        <translation>AND</translation>
 
5629
    </message>
 
5630
    <message>
 
5631
        <source>ILIKE</source>
 
5632
        <translation>ILIKE</translation>
 
5633
    </message>
 
5634
    <message>
 
5635
        <source>OR</source>
 
5636
        <translation>OR</translation>
 
5637
    </message>
 
5638
    <message>
 
5639
        <source>NOT</source>
 
5640
        <translation>NOT</translation>
 
5641
    </message>
 
5642
    <message>
 
5643
        <source>SQL where clause</source>
 
5644
        <translation>SQL where nosacījums</translation>
 
5645
    </message>
 
5646
</context>
 
5647
<context>
 
5648
    <name>QgsPluginManager</name>
 
5649
    <message>
 
5650
        <source>Choose a directory</source>
 
5651
        <translation>Izvēlieties direktoriju</translation>
 
5652
    </message>
 
5653
    <message>
 
5654
        <source>No Plugins</source>
 
5655
        <translation>Nav spraudņu</translation>
 
5656
    </message>
 
5657
    <message>
 
5658
        <source>No QGIS plugins found in </source>
 
5659
        <translation>QGIS spraudņi nav atrasti iekš </translation>
 
5660
    </message>
 
5661
</context>
 
5662
<context>
 
5663
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
 
5664
    <message>
 
5665
        <source>QGIS Plugin Manger</source>
 
5666
        <translation>QGIS spraudņu pārvaldnieks</translation>
 
5667
    </message>
 
5668
    <message>
 
5669
        <source>Plugin Directory</source>
 
5670
        <translation>Spraudņu direktorija</translation>
 
5671
    </message>
 
5672
    <message>
 
5673
        <source>...</source>
 
5674
        <translation>...</translation>
 
5675
    </message>
 
5676
    <message>
 
5677
        <source>Name</source>
 
5678
        <translation>Nosaukums</translation>
 
5679
    </message>
 
5680
    <message>
 
5681
        <source>Version</source>
 
5682
        <translation>Versija</translation>
 
5683
    </message>
 
5684
    <message>
 
5685
        <source>Description</source>
 
5686
        <translation>Apraksts</translation>
 
5687
    </message>
 
5688
    <message>
 
5689
        <source>Library Name</source>
 
5690
        <translation>Bibliotēkas nosaukums</translation>
 
5691
    </message>
 
5692
    <message>
 
5693
        <source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
 
5694
        <translation>Lai ielādētu spraudni, iezīmējiet ķekškasti blakus spraudņa nosaukumam un nospiediet Labi</translation>
 
5695
    </message>
 
5696
    <message>
 
5697
        <source>&amp;Select All</source>
 
5698
        <translation>&amp;Izvēlēties visus</translation>
 
5699
    </message>
 
5700
    <message>
 
5701
        <source>Alt+S</source>
 
5702
        <translation>Alt+S</translation>
 
5703
    </message>
 
5704
    <message>
 
5705
        <source>C&amp;lear All</source>
 
5706
        <translation>&amp;Tīrīt visus</translation>
 
5707
    </message>
 
5708
    <message>
 
5709
        <source>Alt+L</source>
 
5710
        <translation>Alt+L</translation>
 
5711
    </message>
 
5712
    <message>
 
5713
        <source>&amp;Ok</source>
 
5714
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
5715
    </message>
 
5716
    <message>
 
5717
        <source>Alt+O</source>
 
5718
        <translation>Alt+O</translation>
 
5719
    </message>
 
5720
    <message>
 
5721
        <source>&amp;Close</source>
 
5722
        <translation>&amp;Aizvērt</translation>
 
5723
    </message>
 
5724
    <message>
 
5725
        <source>Alt+C</source>
 
5726
        <translation>Alt+C</translation>
 
5727
    </message>
 
5728
</context>
 
5729
<context>
 
5730
    <name>QgsPointDialogBase</name>
 
5731
    <message>
 
5732
        <source>Georeferencer</source>
 
5733
        <translation>Telpiskā piesaiste</translation>
 
5734
    </message>
 
5735
    <message>
 
5736
        <source>Transform type:</source>
 
5737
        <translation>Transformācijas tips:</translation>
 
5738
    </message>
 
5739
    <message>
 
5740
        <source>Linear</source>
 
5741
        <translation>Lineāra</translation>
 
5742
    </message>
 
5743
    <message>
 
5744
        <source>Helmert</source>
 
5745
        <translation>Helmerta</translation>
 
5746
    </message>
 
5747
    <message>
 
5748
        <source>Zoom in</source>
 
5749
        <translation>Tuvināt</translation>
 
5750
    </message>
 
5751
    <message>
 
5752
        <source>Zoom out</source>
 
5753
        <translation>Tālināt</translation>
 
5754
    </message>
 
5755
    <message>
 
5756
        <source>Zoom to the raster extents</source>
 
5757
        <translation>Tuvināt līdz rastra kopskatam</translation>
 
5758
    </message>
 
5759
    <message>
 
5760
        <source>Pan</source>
 
5761
        <translation>Vilkt</translation>
 
5762
    </message>
 
5763
    <message>
 
5764
        <source>Add points</source>
 
5765
        <translation>Pievienot punktus</translation>
 
5766
    </message>
 
5767
    <message>
 
5768
        <source>Delete points</source>
 
5769
        <translation>Dzēst punktus</translation>
 
5770
    </message>
 
5771
    <message>
 
5772
        <source>Generate world file and load layer</source>
 
5773
        <translation>Ģenerēt piesaistes failu un pievienot slāni</translation>
 
5774
    </message>
 
5775
    <message>
 
5776
        <source>Generate world file</source>
 
5777
        <translation>Ģenerēt piesaistes failu</translation>
 
5778
    </message>
 
5779
    <message>
 
5780
        <source>Cancel</source>
 
5781
        <translation>Atcelt</translation>
 
5782
    </message>
 
5783
    <message>
 
5784
        <source>World file:</source>
 
5785
        <translation>Piesaistes fails:</translation>
 
5786
    </message>
 
5787
    <message>
 
5788
        <source>...</source>
 
5789
        <translation>...</translation>
 
5790
    </message>
 
5791
    <message>
 
5792
        <source>Modified raster:</source>
 
5793
        <translation>Modificētais rastrs:</translation>
 
5794
    </message>
 
5795
</context>
 
5796
<context>
 
5797
    <name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
 
5798
    <message>
 
5799
        <source>Form3</source>
 
5800
        <translation>Forma3</translation>
 
5801
    </message>
 
5802
    <message>
 
5803
        <source>Symbol Style</source>
 
5804
        <translation>Simbolu stils</translation>
 
5805
    </message>
 
5806
    <message>
 
5807
        <source>Scale</source>
 
5808
        <translation>Mērogs</translation>
 
5809
    </message>
 
5810
</context>
 
5811
<context>
 
5812
    <name>QgsPostgresProvider</name>
 
5813
    <message>
 
5814
        <source>Unable to access relation</source>
 
5815
        <translation>Nevaru piekļūt relācijai</translation>
 
5816
    </message>
 
5817
    <message>
 
5818
        <source>Unable to access the </source>
 
5819
        <translation>Nevaru piekļūt </translation>
 
5820
    </message>
 
5821
    <message>
 
5822
        <source> relation.
 
5823
The error message from the database was:
 
5824
</source>
 
5825
        <translation> relācijai. 
 
5826
Datubāzes ziņōtā kļūda bija: </translation>
 
5827
    </message>
 
5828
    <message>
 
5829
        <source>No GEOS Support!</source>
 
5830
        <translation>Nav GEOS atbalsta!</translation>
 
5831
    </message>
 
5832
    <message>
 
5833
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
 
5834
Feature selection and identification will not work properly.
 
5835
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
 
5836
        <translation>Jūsu PostGIS instalācijai nav GEOS atbalsta.
 
5837
Objektu izvēle un identificēšana var nedarboties pareizi.
 
5838
Lūdzu instalējiet PostGIS ar GEOS atbalstu (http://geos.refractions.net)</translation>
 
5839
    </message>
 
5840
</context>
 
5841
<context>
 
5842
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
 
5843
    <message>
 
5844
        <source>Project Properties</source>
 
5845
        <translation>Projekta īpašības</translation>
 
5846
    </message>
 
5847
    <message>
 
5848
        <source>Map Units</source>
 
5849
        <translation>Kartes vienībās</translation>
 
5850
    </message>
 
5851
    <message>
 
5852
        <source>Meters</source>
 
5853
        <translation>Metri</translation>
 
5854
    </message>
 
5855
    <message>
 
5856
        <source>Feet</source>
 
5857
        <translation>Pēdas</translation>
 
5858
    </message>
 
5859
    <message>
 
5860
        <source>Decimal degrees</source>
 
5861
        <translation>Decimālie grādi</translation>
 
5862
    </message>
 
5863
    <message>
 
5864
        <source>&amp;Help</source>
 
5865
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
5866
    </message>
 
5867
    <message>
 
5868
        <source>F1</source>
 
5869
        <translation>F1</translation>
 
5870
    </message>
 
5871
    <message>
 
5872
        <source>&amp;OK</source>
 
5873
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
5874
    </message>
 
5875
    <message>
 
5876
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5877
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
5878
    </message>
 
5879
    <message>
 
5880
        <source>Default project title</source>
 
5881
        <translation>Projekta noklusējuma nosaukums</translation>
 
5882
    </message>
 
5883
    <message>
 
5884
        <source>&amp;Apply</source>
 
5885
        <translation>&amp;Pielietot</translation>
 
5886
    </message>
 
5887
    <message>
 
5888
        <source>Alt+A</source>
 
5889
        <translation>Alt+A</translation>
 
5890
    </message>
 
5891
    <message>
 
5892
        <source>General</source>
 
5893
        <translation>Vispārējs</translation>
 
5894
    </message>
 
5895
    <message>
 
5896
        <source>Digitising Settings</source>
 
5897
        <translation>Digitizēšanas parametri</translation>
 
5898
    </message>
 
5899
    <message>
 
5900
        <source>Line Width:</source>
 
5901
        <translation>Līnijas platums:</translation>
 
5902
    </message>
 
5903
    <message>
 
5904
        <source>Snapping Tolerance:</source>
 
5905
        <translation>Snapošanas attālums:</translation>
 
5906
    </message>
 
5907
    <message>
 
5908
        <source>Line Colour:</source>
 
5909
        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
 
5910
    </message>
 
5911
    <message>
 
5912
        <source>Cursor display precision</source>
 
5913
        <translation>Kursora attēlošanas precizitāte</translation>
 
5914
    </message>
 
5915
    <message>
 
5916
        <source>Automatic</source>
 
5917
        <translation>Automātiska</translation>
 
5918
    </message>
 
5919
    <message>
 
5920
        <source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
 
5921
        <translation>Automātiski uzstāda decimālo vietu skaitu kursora novietojuma precizitātei</translation>
 
5922
    </message>
 
5923
    <message>
 
5924
        <source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
 
5925
        <translation>Decimālo virtu skaits tiek uzstādīts pietiekams tā, lai pārvietojot peli pa vienu pikseli, būtu redzama arī pārvietošanās uz ekrāna</translation>
 
5926
    </message>
 
5927
    <message>
 
5928
        <source>Manual</source>
 
5929
        <translation>Manuāla</translation>
 
5930
    </message>
 
5931
    <message>
 
5932
        <source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
 
5933
        <translation>Uzstāda decimālo vietu skaitu, ko izmanto kursora novietojuma precizitātes noteikšanai</translation>
 
5934
    </message>
 
5935
    <message>
 
5936
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
 
5937
        <translation>Decimālo vietu skaits manuālai uzstādīšanai</translation>
 
5938
    </message>
 
5939
    <message>
 
5940
        <source>decimal places</source>
 
5941
        <translation>decimālas vietas</translation>
 
5942
    </message>
 
5943
    <message>
 
5944
        <source>Map Appearance</source>
 
5945
        <translation>Kartes izskats</translation>
 
5946
    </message>
 
5947
    <message>
 
5948
        <source>Selection Color:</source>
 
5949
        <translation>Atlases krāsa:</translation>
 
5950
    </message>
 
5951
    <message>
 
5952
        <source>Project Title</source>
 
5953
        <translation>Projekta nosaukums</translation>
 
5954
    </message>
 
5955
    <message>
 
5956
        <source>Projection</source>
 
5957
        <translation>Projekcija</translation>
 
5958
    </message>
 
5959
    <message>
 
5960
        <source>Enable on the fly projection</source>
 
5961
        <translation>Projekcijas pārveidošana pēc vajadzības</translation>
 
5962
    </message>
 
5963
</context>
 
5964
<context>
 
5965
    <name>QgsProjectionSelector</name>
 
5966
    <message>
 
5967
        <source>QGIS SRSID: </source>
 
5968
        <translation>QGIS SRSID: </translation>
 
5969
    </message>
 
5970
    <message>
 
5971
        <source>PostGIS SRID: </source>
 
5972
        <translation>PostGIS SRID: </translation>
 
5973
    </message>
 
5974
    <message>
 
5975
        <source>Building Projections List...</source>
 
5976
        <translation>Veidoju projekciju sarakstu...</translation>
 
5977
    </message>
 
5978
</context>
 
5979
<context>
 
5980
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
 
5981
    <message>
 
5982
        <source>Projection Selector</source>
 
5983
        <translation>Projekciju izvēle</translation>
 
5984
    </message>
 
5985
    <message>
 
5986
        <source>Projection</source>
 
5987
        <translation>Projekcija</translation>
 
5988
    </message>
 
5989
    <message>
 
5990
        <source>Coordinate Systems</source>
 
5991
        <translation>Koordinātu sistēma</translation>
 
5992
    </message>
 
5993
    <message>
 
5994
        <source>Spatial Reference Id</source>
 
5995
        <translation>Telpiskās norādes ID</translation>
 
5996
    </message>
 
5997
    <message>
 
5998
        <source>Search</source>
 
5999
        <translation>Meklēt</translation>
 
6000
    </message>
 
6001
    <message>
 
6002
        <source>Find</source>
 
6003
        <translation>Atrast</translation>
 
6004
    </message>
 
6005
    <message>
 
6006
        <source>Postgis SRID</source>
 
6007
        <translation>Postgis SRID</translation>
 
6008
    </message>
 
6009
    <message>
 
6010
        <source>EPSG ID</source>
 
6011
        <translation>EPSG ID</translation>
 
6012
    </message>
 
6013
    <message>
 
6014
        <source>QGIS SRSID</source>
 
6015
        <translation>QGIS SRSID</translation>
 
6016
    </message>
 
6017
    <message>
 
6018
        <source>Name</source>
 
6019
        <translation>Nosaukums</translation>
 
6020
    </message>
 
6021
</context>
 
6022
<context>
 
6023
    <name>QgsRasterLayer</name>
 
6024
    <message>
 
6025
        <source>Red</source>
 
6026
        <translation type="obsolete">Sarkans</translation>
 
6027
    </message>
 
6028
    <message>
 
6029
        <source>Green</source>
 
6030
        <translation type="obsolete">Zaļš</translation>
 
6031
    </message>
 
6032
    <message>
 
6033
        <source>Blue</source>
 
6034
        <translation type="obsolete">Zils</translation>
 
6035
    </message>
 
6036
    <message>
 
6037
        <source>Not Set</source>
 
6038
        <translation>Neuzstādīts</translation>
 
6039
    </message>
 
6040
    <message>
 
6041
        <source>Raster Extent: </source>
 
6042
        <translation>Rastra apjoms: </translation>
 
6043
    </message>
 
6044
    <message>
 
6045
        <source>Clipped area: </source>
 
6046
        <translation>Izgriestais apgabals: </translation>
 
6047
    </message>
 
6048
    <message>
 
6049
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
6050
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rasta slānis&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
6051
    </message>
 
6052
    <message>
 
6053
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
6054
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Caurspīdīgums&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
6055
    </message>
 
6056
    <message>
 
6057
        <source>Driver:</source>
 
6058
        <translation>Dzinējs:</translation>
 
6059
    </message>
 
6060
    <message>
 
6061
        <source>Dimensions:</source>
 
6062
        <translation>Dimensijas:</translation>
 
6063
    </message>
 
6064
    <message>
 
6065
        <source>X: </source>
 
6066
        <translation>X: </translation>
 
6067
    </message>
 
6068
    <message>
 
6069
        <source> Y: </source>
 
6070
        <translation> Y: </translation>
 
6071
    </message>
 
6072
    <message>
 
6073
        <source> Bands: </source>
 
6074
        <translation> Kanāli: </translation>
 
6075
    </message>
 
6076
    <message>
 
6077
        <source>Data Type:</source>
 
6078
        <translation>Datu tips: </translation>
 
6079
    </message>
 
6080
    <message>
 
6081
        <source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
 
6082
        <translation>GDT_Byte - Astoņu bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
 
6083
    </message>
 
6084
    <message>
 
6085
        <source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
 
6086
        <translation>GDT_UInt16 - Sešpadsmit bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
 
6087
    </message>
 
6088
    <message>
 
6089
        <source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
 
6090
        <translation>GDT_Int16 - Sešpadsmit bitu zīmētu veselu skaitļu</translation>
 
6091
    </message>
 
6092
    <message>
 
6093
        <source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
 
6094
        <translation>GDT_UInt32 - Trīsdesmit divu bitu nezīmētu veselu skaitļu</translation>
 
6095
    </message>
 
6096
    <message>
 
6097
        <source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
 
6098
        <translation>GDT_Int32 - Trīsdesmit divu bitu zīmēts vesels skaitlis </translation>
 
6099
    </message>
 
6100
    <message>
 
6101
        <source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
 
6102
        <translation>GDT_Float32 - Trīsdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
 
6103
    </message>
 
6104
    <message>
 
6105
        <source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
 
6106
        <translation>GDT_Float64 - Sešdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
 
6107
    </message>
 
6108
    <message>
 
6109
        <source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
 
6110
        <translation>GDT_CInt16 - Komplekss Int16 </translation>
 
6111
    </message>
 
6112
    <message>
 
6113
        <source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
 
6114
        <translation>GDT_CInt32 - Komplekss Int32 </translation>
 
6115
    </message>
 
6116
    <message>
 
6117
        <source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
 
6118
        <translation>GDT_CFloat32 - Komplekss Float32 </translation>
 
6119
    </message>
 
6120
    <message>
 
6121
        <source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
 
6122
        <translation>GDT_CFloat64 - Komplekss Float64 </translation>
 
6123
    </message>
 
6124
    <message>
 
6125
        <source>Could not determine raster data type.</source>
 
6126
        <translation>Rastra tipu nebija iespējams noteikt.</translation>
 
6127
    </message>
 
6128
    <message>
 
6129
        <source>Pyramid overviews:</source>
 
6130
        <translation>Piramīdu pārskats:</translation>
 
6131
    </message>
 
6132
    <message>
 
6133
        <source>Origin:</source>
 
6134
        <translation>Izcelsme:</translation>
 
6135
    </message>
 
6136
    <message>
 
6137
        <source>Pixel Size:</source>
 
6138
        <translation>Pikseļa izmērs:</translation>
 
6139
    </message>
 
6140
    <message>
 
6141
        <source>Band Statistics (if gathered):</source>
 
6142
        <translation>Kanālu statsitika (ja ir):</translation>
 
6143
    </message>
 
6144
    <message>
 
6145
        <source>Property</source>
 
6146
        <translation>Īpašība</translation>
 
6147
    </message>
 
6148
    <message>
 
6149
        <source>Value</source>
 
6150
        <translation>Vērtība</translation>
 
6151
    </message>
 
6152
    <message>
 
6153
        <source>Band</source>
 
6154
        <translation>Kanāls</translation>
 
6155
    </message>
 
6156
    <message>
 
6157
        <source>Band No</source>
 
6158
        <translation>Kanāla Nr</translation>
 
6159
    </message>
 
6160
    <message>
 
6161
        <source>No Stats</source>
 
6162
        <translation>Nav statistikas</translation>
 
6163
    </message>
 
6164
    <message>
 
6165
        <source>No stats collected yet</source>
 
6166
        <translation>Statistika vēl nav savākta</translation>
 
6167
    </message>
 
6168
    <message>
 
6169
        <source>Min Val</source>
 
6170
        <translation>Min vērt</translation>
 
6171
    </message>
 
6172
    <message>
 
6173
        <source>Max Val</source>
 
6174
        <translation>Maks vērt</translation>
 
6175
    </message>
 
6176
    <message>
 
6177
        <source>Range</source>
 
6178
        <translation>Diapazons</translation>
 
6179
    </message>
 
6180
    <message>
 
6181
        <source>Mean</source>
 
6182
        <translation>Vidējā vērtība</translation>
 
6183
    </message>
 
6184
    <message>
 
6185
        <source>Sum of squares</source>
 
6186
        <translation>Kvadrātu summa</translation>
 
6187
    </message>
 
6188
    <message>
 
6189
        <source>Standard Deviation</source>
 
6190
        <translation>Standarta novirze</translation>
 
6191
    </message>
 
6192
    <message>
 
6193
        <source>Sum of all cells</source>
 
6194
        <translation>Visu šūnu summa</translation>
 
6195
    </message>
 
6196
    <message>
 
6197
        <source>Cell Count</source>
 
6198
        <translation>Šūnu skaits</translation>
 
6199
    </message>
 
6200
    <message>
 
6201
        <source>Write access denied</source>
 
6202
        <translation>Rakstīšanas atļauja liegta</translation>
 
6203
    </message>
 
6204
    <message>
 
6205
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
 
6206
 
 
6207
</source>
 
6208
        <translation>Rakstīšanas atļauja liegta. Izmaniet faila piekļuves tiesības un mēģiniet vēlreiz.
 
6209
</translation>
 
6210
    </message>
 
6211
    <message>
 
6212
        <source>Average Magphase</source>
 
6213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6214
    </message>
 
6215
    <message>
 
6216
        <source>Average</source>
 
6217
        <translation>Vidēji</translation>
 
6218
    </message>
 
6219
    <message>
 
6220
        <source>Layer Spatial Reference System: </source>
 
6221
        <translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma: </translation>
 
6222
    </message>
 
6223
    <message>
 
6224
        <source>Project Spatial Reference System: </source>
 
6225
        <translation>Projekta telpisko norāžu sistēma: </translation>
 
6226
    </message>
 
6227
    <message>
 
6228
        <source>Building pyramids failed.</source>
 
6229
        <translation>Piramīdu izveidošana neizdevās.</translation>
 
6230
    </message>
 
6231
    <message>
 
6232
        <source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
 
6233
        <translation>Fails nav rakstāms. Dažus formātus var tikai lasīt, bet ne rakstīt. Jūs varat pārbaudīt faila piekļuves tiesības un mēģināt vēlreiz.</translation>
 
6234
    </message>
 
6235
    <message>
 
6236
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
 
6237
        <translation>Pārskata piramīdu veidošana šī tipa rastram nav atbalstīta.</translation>
 
6238
    </message>
 
6239
    <message>
 
6240
        <source>out of extent</source>
 
6241
        <translation>ārpus apjoma</translation>
 
6242
    </message>
 
6243
    <message>
 
6244
        <source>null (no data)</source>
 
6245
        <translation>null (nav datu)</translation>
 
6246
    </message>
 
6247
</context>
 
6248
<context>
 
6249
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
 
6250
    <message>
 
6251
        <source>Columns:</source>
 
6252
        <translation>Kolonnas:</translation>
 
6253
    </message>
 
6254
    <message>
 
6255
        <source>Rows:</source>
 
6256
        <translation>Rindas:</translation>
 
6257
    </message>
 
6258
    <message>
 
6259
        <source>No Data:</source>
 
6260
        <translation>Nav datu:</translation>
 
6261
    </message>
 
6262
    <message>
 
6263
        <source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
 
6264
        <translation>&lt;h3&gt;Daudzkanālu attēla piezīmes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Šis ir daudzkanālu attēls. Jūs varat izvēlēties vai to attēlot kā pelēktoņu vai krās (RGB) attēlu. Krāsu attēliem Jūs varat norādīt krāsas pēc izvēles. Piemēram, ja Jums ir septiņkanālu landsat attēls, Jūs varat to attēlot šādi:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Redzamais zilais (0.45 to 0.52 microns) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Redzamais zaļais (0.52 to 0.60 microns) - nav&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Redzamais sarkanais (0.63 to 0.69 mikroni) - attēlots kā sarkans&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tuvējais infrasarkanais (0.76 to 0.90 mikroni) - attēlots kā zaļais&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vidējais infrasarkanais (1.55 to 1.75 mikroni) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Termiskais infrasarkanais (10.4 to 12.5 mikroni) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tālais infrasarkanais (2.08 to 2.35 mikroni) - attēlots kā zils&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
 
6265
    </message>
 
6266
    <message>
 
6267
        <source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
 
6268
        <translation>&lt;h3&gt;Paletes attēla piezīmes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Šim attēlam ir fiksēta krāsu palete. Jūs varat mainīt šīs krāsas dažādās kombinācijās, piem.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sarkans - zils attēlā&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zaļš - zils attēlā&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zils - zaļš attēlā&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
 
6269
    </message>
 
6270
    <message>
 
6271
        <source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
 
6272
        <translation>&lt;h3&gt;Pelēktoņu attēla piezīmes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Jūs varat piešķirt pseidokrāsas krāsas šim pelēktoņu attēlam izmantojot automātiski ģenerētu krāsu skalu.&lt;/p&gt;</translation>
 
6273
    </message>
 
6274
    <message>
 
6275
        <source>Grayscale</source>
 
6276
        <translation>Pelēktoņu</translation>
 
6277
    </message>
 
6278
    <message>
 
6279
        <source>Pseudocolor</source>
 
6280
        <translation>Pseidokrāsu</translation>
 
6281
    </message>
 
6282
    <message>
 
6283
        <source>Freak Out</source>
 
6284
        <translation>Izceļošs</translation>
 
6285
    </message>
 
6286
    <message>
 
6287
        <source>Palette</source>
 
6288
        <translation>Palete</translation>
 
6289
    </message>
 
6290
    <message>
 
6291
        <source>Not Set</source>
 
6292
        <translation>Neuzstādīts</translation>
 
6293
    </message>
 
6294
</context>
 
6295
<context>
 
6296
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
 
6297
    <message>
 
6298
        <source>Raster Layer Properties</source>
 
6299
        <translation>Rastra slāņa īpašības</translation>
 
6300
    </message>
 
6301
    <message>
 
6302
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6303
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
6304
    </message>
 
6305
    <message>
 
6306
        <source>&amp;OK</source>
 
6307
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
6308
    </message>
 
6309
    <message>
 
6310
        <source>&amp;Apply</source>
 
6311
        <translation>&amp;Pielietot</translation>
 
6312
    </message>
 
6313
    <message>
 
6314
        <source>Alt+A</source>
 
6315
        <translation>Alt+A</translation>
 
6316
    </message>
 
6317
    <message>
 
6318
        <source>&amp;Help</source>
 
6319
        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
 
6320
    </message>
 
6321
    <message>
 
6322
        <source>F1</source>
 
6323
        <translation>F1</translation>
 
6324
    </message>
 
6325
    <message>
 
6326
        <source>Symbology</source>
 
6327
        <translation>Siboloģija</translation>
 
6328
    </message>
 
6329
    <message>
 
6330
        <source>Appearance</source>
 
6331
        <translation>Izskats</translation>
 
6332
    </message>
 
6333
    <message>
 
6334
        <source>Transparency:</source>
 
6335
        <translation>Caurspīdīgums:</translation>
 
6336
    </message>
 
6337
    <message>
 
6338
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
 
6339
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Pilns&lt;/p&gt;</translation>
 
6340
    </message>
 
6341
    <message>
 
6342
        <source>None</source>
 
6343
        <translation>Nav</translation>
 
6344
    </message>
 
6345
    <message>
 
6346
        <source>Invert Color Map</source>
 
6347
        <translation>Inversas krāsas</translation>
 
6348
    </message>
 
6349
    <message>
 
6350
        <source>0%</source>
 
6351
        <translation>0%</translation>
 
6352
    </message>
 
6353
    <message>
 
6354
        <source>RGB</source>
 
6355
        <translation>RGB</translation>
 
6356
    </message>
 
6357
    <message>
 
6358
        <source>Band</source>
 
6359
        <translation>Kanāls</translation>
 
6360
    </message>
 
6361
    <message>
 
6362
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
6363
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Zaļš&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
6364
    </message>
 
6365
    <message>
 
6366
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
6367
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Sarkans&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
6368
    </message>
 
6369
    <message>
 
6370
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
6371
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Zils&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
6372
    </message>
 
6373
    <message>
 
6374
        <source>Color</source>
 
6375
        <translation>Krāsa</translation>
 
6376
    </message>
 
6377
    <message>
 
6378
        <source>Grayscale</source>
 
6379
        <translation>Pelēktoņu</translation>
 
6380
    </message>
 
6381
    <message>
 
6382
        <source>Gray</source>
 
6383
        <translation>Pelēks</translation>
 
6384
    </message>
 
6385
    <message>
 
6386
        <source>Std Deviations</source>
 
6387
        <translation>Standarta novirze</translation>
 
6388
    </message>
 
6389
    <message>
 
6390
        <source>Color Map</source>
 
6391
        <translation>Krāsu karte</translation>
 
6392
    </message>
 
6393
    <message>
 
6394
        <source>Show As</source>
 
6395
        <translation>Rādīt kā</translation>
 
6396
    </message>
 
6397
    <message>
 
6398
        <source>Three Band</source>
 
6399
        <translation>Trīs kanālu</translation>
 
6400
    </message>
 
6401
    <message>
 
6402
        <source>Single Band</source>
 
6403
        <translation>Viena kanāla</translation>
 
6404
    </message>
 
6405
    <message>
 
6406
        <source>General</source>
 
6407
        <translation>Vispārējs</translation>
 
6408
    </message>
 
6409
    <message>
 
6410
        <source>Display Name:</source>
 
6411
        <translation>Attēlošanas nosaukums:</translation>
 
6412
    </message>
 
6413
    <message>
 
6414
        <source>Show debug info as overlay on raster?</source>
 
6415
        <translation>Rādīt atkļūdošanas informāciju kā rastra pārklāju?</translation>
 
6416
    </message>
 
6417
    <message>
 
6418
        <source>Layer Source:</source>
 
6419
        <translation>Slāņa avots:</translation>
 
6420
    </message>
 
6421
    <message>
 
6422
        <source>Thumbnail</source>
 
6423
        <translation>Sīkatēls</translation>
 
6424
    </message>
 
6425
    <message>
 
6426
        <source>Columns:</source>
 
6427
        <translation>Kolonnas:</translation>
 
6428
    </message>
 
6429
    <message>
 
6430
        <source>No Data:</source>
 
6431
        <translation>Nav datu:</translation>
 
6432
    </message>
 
6433
    <message>
 
6434
        <source>Rows:</source>
 
6435
        <translation>Rindas:</translation>
 
6436
    </message>
 
6437
    <message>
 
6438
        <source>Legend:</source>
 
6439
        <translation>Leģenda:</translation>
 
6440
    </message>
 
6441
    <message>
 
6442
        <source>Palette:</source>
 
6443
        <translation>Palete:</translation>
 
6444
    </message>
 
6445
    <message>
 
6446
        <source>Advanced Symbology</source>
 
6447
        <translation>Paplašinātā simboloģija</translation>
 
6448
    </message>
 
6449
    <message>
 
6450
        <source>Red</source>
 
6451
        <translation>Sarkans</translation>
 
6452
    </message>
 
6453
    <message>
 
6454
        <source>Green</source>
 
6455
        <translation>Zaļš</translation>
 
6456
    </message>
 
6457
    <message>
 
6458
        <source>Blue</source>
 
6459
        <translation>Zils</translation>
 
6460
    </message>
 
6461
    <message>
 
6462
        <source>Behaviour</source>
 
6463
        <translation>Izturēšanās</translation>
 
6464
    </message>
 
6465
    <message>
 
6466
        <source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
 
6467
        <translation>Mērogot histogrammu līdz augstāk definētajām robežām (parāda visus datus)</translation>
 
6468
    </message>
 
6469
    <message>
 
6470
        <source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
 
6471
        <translation>Neiekļaut vērtības, kas atrodas ārpus reģiona (pēc krāsu piešķiršanas)</translation>
 
6472
    </message>
 
6473
    <message>
 
6474
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
 
6475
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Piezīme :&lt;/font&gt; Paplašinātā simboloģija vēl nav izstrādāta!&lt;/b&gt;</translation>
 
6476
    </message>
 
6477
    <message>
 
6478
        <source>Metadata</source>
 
6479
        <translation>Metadati</translation>
 
6480
    </message>
 
6481
    <message>
 
6482
        <source>Pyramids</source>
 
6483
        <translation>Piramīdas</translation>
 
6484
    </message>
 
6485
    <message>
 
6486
        <source>Resampling Method</source>
 
6487
        <translation>Transformācijas metode</translation>
 
6488
    </message>
 
6489
    <message>
 
6490
        <source>Average</source>
 
6491
        <translation>Vidējs</translation>
 
6492
    </message>
 
6493
    <message>
 
6494
        <source>Nearest Neighbour</source>
 
6495
        <translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <source>Average Magphase</source>
 
6499
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6500
    </message>
 
6501
    <message>
 
6502
        <source>Build Pyramids</source>
 
6503
        <translation>Veidot piramīdas</translation>
 
6504
    </message>
 
6505
    <message>
 
6506
        <source>Pyramid Resolutions</source>
 
6507
        <translation>Piramīdu izšķirtspēja</translation>
 
6508
    </message>
 
6509
    <message>
 
6510
        <source>Visibility</source>
 
6511
        <translation>Redzamība</translation>
 
6512
    </message>
 
6513
    <message>
 
6514
        <source>Use scale dependent rendering</source>
 
6515
        <translation>Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
 
6516
    </message>
 
6517
    <message>
 
6518
        <source>Maximum 1:</source>
 
6519
        <translation>Maksimāli 1:</translation>
 
6520
    </message>
 
6521
    <message>
 
6522
        <source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
6523
        <translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts.  </translation>
 
6524
    </message>
 
6525
    <message>
 
6526
        <source>Minimum 1:</source>
 
6527
        <translation>Minimāli 1:</translation>
 
6528
    </message>
 
6529
    <message>
 
6530
        <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
6531
        <translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts.  </translation>
 
6532
    </message>
 
6533
    <message>
 
6534
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6535
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6536
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6537
</source>
 
6538
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6539
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Piezīmes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6540
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6541
</translation>
 
6542
    </message>
 
6543
    <message>
 
6544
        <source>Spatial Reference System</source>
 
6545
        <translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
 
6546
    </message>
 
6547
    <message>
 
6548
        <source>Change</source>
 
6549
        <translation>Mainīt</translation>
 
6550
    </message>
 
6551
    <message>
 
6552
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6553
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6554
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
 
6555
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6556
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6557
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6558
</source>
 
6559
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6560
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6561
&lt;p&gt;Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var stipri palēnināt pārvietošanos pa karti. Izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas) veiktspēja var tikt uzlabota, jo QGIS slāņa attēlošanai izvēlēsies tuvāko izšķirtspēju. Lai izveidotu piramīdas, Jums ir jābūt rakstīšanas pieejai izejas datiem. &lt;/p&gt;
 
6562
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var ietekmēt orģinālos datus un, ja reiz piramīdas ir izveidotas, tās vairs nevar aizvākt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6563
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var neatgriezeniski sabijāt Jūsu attēlu, tādēļ vispirms izveidojiet tā rezerves kopiju!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6564
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6565
</translation>
 
6566
    </message>
 
6567
    <message>
 
6568
        <source>Histogram</source>
 
6569
        <translation>Histogramma</translation>
 
6570
    </message>
 
6571
    <message>
 
6572
        <source>Options</source>
 
6573
        <translation>Parametri</translation>
 
6574
    </message>
 
6575
    <message>
 
6576
        <source>Out Of Range OK?</source>
 
6577
        <translation>Iekļaut ārpusreģiona datus?</translation>
 
6578
    </message>
 
6579
    <message>
 
6580
        <source>Allow Approximation</source>
 
6581
        <translation>Atļaut noapaļošanu</translation>
 
6582
    </message>
 
6583
    <message>
 
6584
        <source>Chart Type</source>
 
6585
        <translation>Grafika tips</translation>
 
6586
    </message>
 
6587
    <message>
 
6588
        <source>Bar Chart</source>
 
6589
        <translation>Stabiņu</translation>
 
6590
    </message>
 
6591
    <message>
 
6592
        <source>Line Graph</source>
 
6593
        <translation>Līniju</translation>
 
6594
    </message>
 
6595
    <message>
 
6596
        <source>X Range:</source>
 
6597
        <translation>X robežas:</translation>
 
6598
    </message>
 
6599
    <message>
 
6600
        <source>Refresh</source>
 
6601
        <translation>Atsvaidzināt</translation>
 
6602
    </message>
 
6603
</context>
 
6604
<context>
 
6605
    <name>QgsRunProcess</name>
 
6606
    <message>
 
6607
        <source>Unable to run command</source>
 
6608
        <translation>Nav iespējams darbināt komandu</translation>
 
6609
    </message>
 
6610
    <message>
 
6611
        <source>Unable to run the command</source>
 
6612
        <translation>Nav iespējams darbināt komandu</translation>
 
6613
    </message>
 
6614
    <message>
 
6615
        <source>Starting</source>
 
6616
        <translation>Startē</translation>
 
6617
    </message>
 
6618
    <message>
 
6619
        <source>Done</source>
 
6620
        <translation>Darīts</translation>
 
6621
    </message>
 
6622
</context>
 
6623
<context>
 
6624
    <name>QgsScaleBarPlugin</name>
 
6625
    <message>
 
6626
        <source> metres/km</source>
 
6627
        <translation> metri/km</translation>
 
6628
    </message>
 
6629
    <message>
 
6630
        <source> feet</source>
 
6631
        <translation> pēdas</translation>
 
6632
    </message>
 
6633
    <message>
 
6634
        <source> degrees</source>
 
6635
        <translation> grādi</translation>
 
6636
    </message>
 
6637
    <message>
 
6638
        <source> km</source>
 
6639
        <translation> km</translation>
 
6640
    </message>
 
6641
    <message>
 
6642
        <source> mm</source>
 
6643
        <translation> mm</translation>
 
6644
    </message>
 
6645
    <message>
 
6646
        <source> cm</source>
 
6647
        <translation> cm</translation>
 
6648
    </message>
 
6649
    <message>
 
6650
        <source> m</source>
 
6651
        <translation> m</translation>
 
6652
    </message>
 
6653
    <message>
 
6654
        <source> foot</source>
 
6655
        <translation> pēdas</translation>
 
6656
    </message>
 
6657
    <message>
 
6658
        <source> degree</source>
 
6659
        <translation> grādi</translation>
 
6660
    </message>
 
6661
    <message>
 
6662
        <source> unknown</source>
 
6663
        <translation> nezināms</translation>
 
6664
    </message>
 
6665
    <message>
 
6666
        <source>Top Left</source>
 
6667
        <translation>Augšējais kreisais</translation>
 
6668
    </message>
 
6669
    <message>
 
6670
        <source>Bottom Left</source>
 
6671
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
6672
    </message>
 
6673
    <message>
 
6674
        <source>Top Right</source>
 
6675
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
6676
    </message>
 
6677
    <message>
 
6678
        <source>Bottom Right</source>
 
6679
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
6680
    </message>
 
6681
    <message>
 
6682
        <source>Tick Down</source>
 
6683
        <translation>Ragi uz leju</translation>
 
6684
    </message>
 
6685
    <message>
 
6686
        <source>Tick Up</source>
 
6687
        <translation>Ragi uz augšu</translation>
 
6688
    </message>
 
6689
    <message>
 
6690
        <source>Bar</source>
 
6691
        <translation>Josla</translation>
 
6692
    </message>
 
6693
    <message>
 
6694
        <source>Box</source>
 
6695
        <translation>Kaste</translation>
 
6696
    </message>
 
6697
    <message>
 
6698
        <source>&amp;Decorations</source>
 
6699
        <translation>&amp;Dekorācijas</translation>
 
6700
    </message>
 
6701
    <message>
 
6702
        <source>&amp;ScaleBar</source>
 
6703
        <translation>&amp;Mērogjosla</translation>
 
6704
    </message>
 
6705
    <message>
 
6706
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
 
6707
        <translation>Izveido mērogjoslu attēlošanai uz kartes</translation>
 
6708
    </message>
 
6709
    <message>
 
6710
        <source>Scale Bar</source>
 
6711
        <translation>Mērogjosla</translation>
 
6712
    </message>
 
6713
    <message>
 
6714
        <source>run</source>
 
6715
        <translation>Darbināt</translation>
 
6716
    </message>
 
6717
</context>
 
6718
<context>
 
6719
    <name>QgsScaleBarPluginGui</name>
 
6720
    <message>
 
6721
        <source>Tick Down</source>
 
6722
        <translation>Ragi uz leju</translation>
 
6723
    </message>
 
6724
    <message>
 
6725
        <source>Tick Up</source>
 
6726
        <translation>Ragi uz augšu</translation>
 
6727
    </message>
 
6728
    <message>
 
6729
        <source>Box</source>
 
6730
        <translation>Kaste</translation>
 
6731
    </message>
 
6732
    <message>
 
6733
        <source>Bar</source>
 
6734
        <translation>Josla</translation>
 
6735
    </message>
 
6736
</context>
 
6737
<context>
 
6738
    <name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
 
6739
    <message>
 
6740
        <source>Scale Bar Plugin</source>
 
6741
        <translation>Mērogjoslas spraudnis</translation>
 
6742
    </message>
 
6743
    <message>
 
6744
        <source>&amp;OK</source>
 
6745
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
6746
    </message>
 
6747
    <message>
 
6748
        <source>Alt+O</source>
 
6749
        <translation>Alt+O</translation>
 
6750
    </message>
 
6751
    <message>
 
6752
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6753
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
6754
    </message>
 
6755
    <message>
 
6756
        <source>Alt+C</source>
 
6757
        <translation>Alt+C</translation>
 
6758
    </message>
 
6759
    <message>
 
6760
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6761
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6762
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom.  The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
 
6763
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6764
</source>
 
6765
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
6766
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
6767
&lt;p&gt;Šis spraudnis uzzīmē uz kartes mērogjoslu. Atcerieties, ka zemāk norādāmais izmērs ir tikai vēlamais izmērs, jo reālais izmērs var tikt mainīts atkarībā no tuvinājuma. Izmērs tiek mērīts kartes vienībās, kas definētas visam projektam.&lt;/p&gt;
 
6768
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
6769
</translation>
 
6770
    </message>
 
6771
    <message>
 
6772
        <source>Top Left</source>
 
6773
        <translation>Augšējais kreisais</translation>
 
6774
    </message>
 
6775
    <message>
 
6776
        <source>Top Right</source>
 
6777
        <translation>Augšējais labais</translation>
 
6778
    </message>
 
6779
    <message>
 
6780
        <source>Bottom Left</source>
 
6781
        <translation>Apakšējais kreisais</translation>
 
6782
    </message>
 
6783
    <message>
 
6784
        <source>Bottom Right</source>
 
6785
        <translation>Apakšējais labais</translation>
 
6786
    </message>
 
6787
    <message>
 
6788
        <source>Size of bar:</source>
 
6789
        <translation>Joslas izmērs:</translation>
 
6790
    </message>
 
6791
    <message>
 
6792
        <source>Select Colour</source>
 
6793
        <translation>Izvēlieties krāsu</translation>
 
6794
    </message>
 
6795
    <message>
 
6796
        <source>Placement:</source>
 
6797
        <translation>Novietojums:</translation>
 
6798
    </message>
 
6799
    <message>
 
6800
        <source>Tick Down</source>
 
6801
        <translation>Ragi uz leju</translation>
 
6802
    </message>
 
6803
    <message>
 
6804
        <source>Tick Up</source>
 
6805
        <translation>Ragi uz augšu</translation>
 
6806
    </message>
 
6807
    <message>
 
6808
        <source>Box</source>
 
6809
        <translation>Kaste</translation>
 
6810
    </message>
 
6811
    <message>
 
6812
        <source>Bar</source>
 
6813
        <translation>Josla</translation>
 
6814
    </message>
 
6815
    <message>
 
6816
        <source>Select the style of the scale bar</source>
 
6817
        <translation>Izvēlieties mērogjoslas stilu</translation>
 
6818
    </message>
 
6819
    <message>
 
6820
        <source>Colour of bar:</source>
 
6821
        <translation>Joslas krāsa:</translation>
 
6822
    </message>
 
6823
    <message>
 
6824
        <source>Scale bar style:</source>
 
6825
        <translation>Mērogjoslas stils:</translation>
 
6826
    </message>
 
6827
    <message>
 
6828
        <source>Enable scale bar</source>
 
6829
        <translation>Ieslēgt mērogjoslu</translation>
 
6830
    </message>
 
6831
    <message>
 
6832
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
 
6833
        <translation>Automātiski noapaļot uz veseliem skaitļiem pie izmēra maiņas</translation>
 
6834
    </message>
 
6835
</context>
 
6836
<context>
 
6837
    <name>QgsScanGeometries</name>
 
6838
    <message>
 
6839
        <source>Scanning Geometries</source>
 
6840
        <translation>Skenēju ģeometriju</translation>
 
6841
    </message>
 
6842
    <message>
 
6843
        <source>textLabel1</source>
 
6844
        <translation>TekstaIezīme1</translation>
 
6845
    </message>
 
6846
</context>
 
6847
<context>
 
6848
    <name>QgsSiMaDialogBase</name>
 
6849
    <message>
 
6850
        <source>QgsSiMaDialogBase</source>
 
6851
        <translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
 
6852
    </message>
 
6853
    <message>
 
6854
        <source>Directory</source>
 
6855
        <translation>Direktorija</translation>
 
6856
    </message>
 
6857
    <message>
 
6858
        <source>...</source>
 
6859
        <translation>...</translation>
 
6860
    </message>
 
6861
    <message>
 
6862
        <source>New Item</source>
 
6863
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
6864
    </message>
 
6865
    <message>
 
6866
        <source>Image</source>
 
6867
        <translation>Attēls</translation>
 
6868
    </message>
 
6869
    <message>
 
6870
        <source>Scale Factor (%)</source>
 
6871
        <translation>Mērogs (%)</translation>
 
6872
    </message>
 
6873
</context>
 
6874
<context>
 
6875
    <name>QgsSiSyDialogBase</name>
 
6876
    <message>
 
6877
        <source>Single Symbol</source>
 
6878
        <translation>Atsevišķs simbols</translation>
 
6879
    </message>
 
6880
    <message>
 
6881
        <source>...</source>
 
6882
        <translation>...</translation>
 
6883
    </message>
 
6884
    <message>
 
6885
        <source>Label:</source>
 
6886
        <translation>Iezīme:</translation>
 
6887
    </message>
 
6888
    <message>
 
6889
        <source>Outline Style:</source>
 
6890
        <translation>Rāmja līnijas stils:</translation>
 
6891
    </message>
 
6892
    <message>
 
6893
        <source>Fill Color:</source>
 
6894
        <translation>Aizpildījuma krāsa:</translation>
 
6895
    </message>
 
6896
    <message>
 
6897
        <source>Outline color:</source>
 
6898
        <translation>Rāmja līnijas krāsa:</translation>
 
6899
    </message>
 
6900
    <message>
 
6901
        <source>Outline Width:</source>
 
6902
        <translation>Rāmja līnijas platums:</translation>
 
6903
    </message>
 
6904
    <message>
 
6905
        <source>Fill Patterns:</source>
 
6906
        <translation>Aizpildījuma raksts:</translation>
 
6907
    </message>
 
6908
    <message>
 
6909
        <source>Clear</source>
 
6910
        <translation>Attīrīt</translation>
 
6911
    </message>
 
6912
    <message>
 
6913
        <source>Point</source>
 
6914
        <translation>Punkts</translation>
 
6915
    </message>
 
6916
    <message>
 
6917
        <source>Symbol</source>
 
6918
        <translation>Simbols</translation>
 
6919
    </message>
 
6920
    <message>
 
6921
        <source>Size</source>
 
6922
        <translation>Izmērs</translation>
 
6923
    </message>
 
6924
</context>
 
6925
<context>
 
6926
    <name>QgsSpit</name>
 
6927
    <message>
 
6928
        <source>Are you sure you want to remove the [</source>
 
6929
        <translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt [</translation>
 
6930
    </message>
 
6931
    <message>
 
6932
        <source>] connection and all associated settings?</source>
 
6933
        <translation>] savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
 
6934
    </message>
 
6935
    <message>
 
6936
        <source>Confirm Delete</source>
 
6937
        <translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
 
6938
    </message>
 
6939
    <message>
 
6940
        <source>Yes</source>
 
6941
        <translation>Jā</translation>
 
6942
    </message>
 
6943
    <message>
 
6944
        <source>No</source>
 
6945
        <translation>Nē</translation>
 
6946
    </message>
 
6947
    <message>
 
6948
        <source> - Edit Column Names</source>
 
6949
        <translation> - Labot kolonnu nosaukumus</translation>
 
6950
    </message>
 
6951
    <message>
 
6952
        <source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
 
6953
 
 
6954
</source>
 
6955
        <translation>Sekojošo šeipfailu nevarēju ielādēt:
 
6956
</translation>
 
6957
    </message>
 
6958
    <message>
 
6959
        <source>REASON: File cannot be opened</source>
 
6960
        <translation>Iemesls: Failu nevar atvērt</translation>
 
6961
    </message>
 
6962
    <message>
 
6963
        <source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
 
6964
        <translation>IEMESLS: Trūkst viens vai abi šeipfaila palīgfaili (*.dbf, *.shx)</translation>
 
6965
    </message>
 
6966
    <message>
 
6967
        <source>General Interface Help:</source>
 
6968
        <translation>Vispārēja saskarnes palīdzība:</translation>
 
6969
    </message>
 
6970
    <message>
 
6971
        <source>PostgreSQL Connections:</source>
 
6972
        <translation>PostgreSQL savienojumi:</translation>
 
6973
    </message>
 
6974
    <message>
 
6975
        <source>[New ...] - create a new connection</source>
 
6976
        <translation>[Jauns ...] - izveido jaunu savienojumu</translation>
 
6977
    </message>
 
6978
    <message>
 
6979
        <source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
 
6980
        <translation>[Labot ...] - labo jau eksistējošu savienojumu</translation>
 
6981
    </message>
 
6982
    <message>
 
6983
        <source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
 
6984
        <translation>[Aizvākt] - aizvāc jau eksistējošu savienojumu</translation>
 
6985
    </message>
 
6986
    <message>
 
6987
        <source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
 
6988
        <translation>- Jums ir nepieciešams strādājošs savienojums, lai varētu importēt failus</translation>
 
6989
    </message>
 
6990
    <message>
 
6991
        <source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
 
6992
        <translation> - ja maināt savienojumu, globālā shēma arī tiek mainīta</translation>
 
6993
    </message>
 
6994
    <message>
 
6995
        <source>Shapefile List:</source>
 
6996
        <translation>Šeipfailu saraksts:</translation>
 
6997
    </message>
 
6998
    <message>
 
6999
        <source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
 
7000
        <translation>[Pievienot ...] - atver failu izvēles dialogu un ļauj sameklēt importējamo(s) failu(s)</translation>
 
7001
    </message>
 
7002
    <message>
 
7003
        <source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
 
7004
        <translation>[Noņemt] - noņem izvlēlētos failus no saraksta</translation>
 
7005
    </message>
 
7006
    <message>
 
7007
        <source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
 
7008
        <translation>[Noņemt visus] - noņem visus failus no saraksta</translation>
 
7009
    </message>
 
7010
    <message>
 
7011
        <source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
 
7012
        <translation>[SRID] - Atskaites ID importējamajam šeipfailam</translation>
 
7013
    </message>
 
7014
    <message>
 
7015
        <source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
 
7016
        <translation>[Lietot noklusējuma (SRID)] - uzstāda SRID uz -1</translation>
 
7017
    </message>
 
7018
    <message>
 
7019
        <source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
 
7020
        <translation>[Ģeometrijas kolonnas nosaukums] - uzstāda ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
 
7021
    </message>
 
7022
    <message>
 
7023
        <source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
 
7024
        <translation>[Lietot noklusējuma (ģeometrijas kolonnas nosaukumu)] - uzstāda kolonnas nosaukumu uz &apos;the_geom&apos;</translation>
 
7025
    </message>
 
7026
    <message>
 
7027
        <source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
 
7028
        <translation>[Globālā shēma] - uzstāda shēmu visiem importējamajiem failiem</translation>
 
7029
    </message>
 
7030
    <message>
 
7031
        <source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
 
7032
        <translation>[Importēt] - importē saraksta aktīvo šeipfailu</translation>
 
7033
    </message>
 
7034
    <message>
 
7035
        <source>[Quit] - quit the program
 
7036
</source>
 
7037
        <translation>[Quit] - iziet no programmas
 
7038
</translation>
 
7039
    </message>
 
7040
    <message>
 
7041
        <source>[Help] - display this help dialog</source>
 
7042
        <translation>[Help] - Parāda šo informāciju</translation>
 
7043
    </message>
 
7044
    <message>
 
7045
        <source>Import Shapefiles</source>
 
7046
        <translation>Importēt šeipfailus</translation>
 
7047
    </message>
 
7048
    <message>
 
7049
        <source>You need to specify a Connection first</source>
 
7050
        <translation>Jums vispirms jānorāda savienojums</translation>
 
7051
    </message>
 
7052
    <message>
 
7053
        <source>Connection failed - Check settings and try again</source>
 
7054
        <translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet konfigurāciju</translation>
 
7055
    </message>
 
7056
    <message>
 
7057
        <source>You need to add shapefiles to the list first</source>
 
7058
        <translation>Jums vispirms jāpievieno šeipfaili sarakstam</translation>
 
7059
    </message>
 
7060
    <message>
 
7061
        <source>Importing files</source>
 
7062
        <translation>Importēju failus</translation>
 
7063
    </message>
 
7064
    <message>
 
7065
        <source>Cancel</source>
 
7066
        <translation>Atcelt</translation>
 
7067
    </message>
 
7068
    <message>
 
7069
        <source>Progress</source>
 
7070
        <translation>Progress</translation>
 
7071
    </message>
 
7072
    <message>
 
7073
        <source>Problem inserting features from file:</source>
 
7074
        <translation>Problēma ievietojot objektus no faila:</translation>
 
7075
    </message>
 
7076
    <message>
 
7077
        <source>Invalid table name.</source>
 
7078
        <translation>Nepareizs tabulas nosaukums.</translation>
 
7079
    </message>
 
7080
    <message>
 
7081
        <source>No fields detected.</source>
 
7082
        <translation>Nav izvēlēti lauki.</translation>
 
7083
    </message>
 
7084
    <message>
 
7085
        <source>The following fields are duplicates:</source>
 
7086
        <translation>Sekojoši lauki ir duplikāti:</translation>
 
7087
    </message>
 
7088
    <message>
 
7089
        <source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
 
7090
        <translation>Importēt šeipfailu - sakarība eksistē</translation>
 
7091
    </message>
 
7092
    <message>
 
7093
        <source>The Shapefile:</source>
 
7094
        <translation>Šeipfails:</translation>
 
7095
    </message>
 
7096
    <message>
 
7097
        <source>will use [</source>
 
7098
        <translation>izmantos [ </translation>
 
7099
    </message>
 
7100
    <message>
 
7101
        <source>] relation for its data,</source>
 
7102
        <translation>] relāciju datiem,</translation>
 
7103
    </message>
 
7104
    <message>
 
7105
        <source>which already exists and possibly contains data.</source>
 
7106
        <translation> kas jau eksistē un, iespējams, satur datus. </translation>
 
7107
    </message>
 
7108
    <message>
 
7109
        <source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
 
7110
        <translation>Lai novērstu datu zudumu, nomainiet &quot;DB relācijas nosaukumu&quot;</translation>
 
7111
    </message>
 
7112
    <message>
 
7113
        <source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
 
7114
        <translation>šim šeipfailam galvenajā failu dialogā.</translation>
 
7115
    </message>
 
7116
    <message>
 
7117
        <source>Do you want to overwrite the [</source>
 
7118
        <translation>Vai Jūs vēlaties pārrakstīt [ </translation>
 
7119
    </message>
 
7120
    <message>
 
7121
        <source>] relation?</source>
 
7122
        <translation> ] relāciju?</translation>
 
7123
    </message>
 
7124
    <message>
 
7125
        <source>Relation Exists</source>
 
7126
        <translation>Relācija eksistē</translation>
 
7127
    </message>
 
7128
    <message>
 
7129
        <source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
 
7130
        <translation>Izmantojiet zemāk esošo tabulu kolonnu nosaukumu labošanai. Pārliecinieties, ka neviena kolonna nav nosaukta izmantojot PostgreSQL rezervētu vārdu</translation>
 
7131
    </message>
 
7132
    <message>
 
7133
        <source>Error</source>
 
7134
        <translation>Kļūda</translation>
 
7135
    </message>
 
7136
    <message>
 
7137
        <source>HelpMessage</source>
 
7138
        <translation>PalīdzībasPaziņojums</translation>
 
7139
    </message>
 
7140
</context>
 
7141
<context>
 
7142
    <name>QgsSpitBase</name>
 
7143
    <message>
 
7144
        <source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
 
7145
        <translation>SPIT - Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
 
7146
    </message>
 
7147
    <message>
 
7148
        <source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
 
7149
        <translation>Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
 
7150
    </message>
 
7151
    <message>
 
7152
        <source>Help</source>
 
7153
        <translation>Palīdzība</translation>
 
7154
    </message>
 
7155
    <message>
 
7156
        <source>Import</source>
 
7157
        <translation>Importēt</translation>
 
7158
    </message>
 
7159
    <message>
 
7160
        <source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
 
7161
        <translation>Importēt norādītos šeipfailus iekš PostGIS</translation>
 
7162
    </message>
 
7163
    <message>
 
7164
        <source>Close</source>
 
7165
        <translation>Aizvērt</translation>
 
7166
    </message>
 
7167
    <message>
 
7168
        <source>Shapefile List</source>
 
7169
        <translation>Šeipfailu saraksts</translation>
 
7170
    </message>
 
7171
    <message>
 
7172
        <source>Add</source>
 
7173
        <translation>Pievienot</translation>
 
7174
    </message>
 
7175
    <message>
 
7176
        <source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
 
7177
        <translation>Pievienot šeipfailu importējamo failu sarakstam</translation>
 
7178
    </message>
 
7179
    <message>
 
7180
        <source>Remove</source>
 
7181
        <translation>Noņemt</translation>
 
7182
    </message>
 
7183
    <message>
 
7184
        <source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
 
7185
        <translation>Noņemt izvēlēto šeipfailu no importējamo failu saraksta</translation>
 
7186
    </message>
 
7187
    <message>
 
7188
        <source>Remove All</source>
 
7189
        <translation>Noņemt visu</translation>
 
7190
    </message>
 
7191
    <message>
 
7192
        <source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
 
7193
        <translation>Noņemt visus šeipfailus no importējamo failu saraksta</translation>
 
7194
    </message>
 
7195
    <message>
 
7196
        <source>File Name</source>
 
7197
        <translation>Faila nosaukums</translation>
 
7198
    </message>
 
7199
    <message>
 
7200
        <source>Feature Class</source>
 
7201
        <translation>Objektu klase</translation>
 
7202
    </message>
 
7203
    <message>
 
7204
        <source>Features</source>
 
7205
        <translation>Objekti</translation>
 
7206
    </message>
 
7207
    <message>
 
7208
        <source>DB Relation Name</source>
 
7209
        <translation>DB relācijas nosaukums</translation>
 
7210
    </message>
 
7211
    <message>
 
7212
        <source>Schema</source>
 
7213
        <translation>Shēma</translation>
 
7214
    </message>
 
7215
    <message>
 
7216
        <source>Global Schema</source>
 
7217
        <translation>Globālā shēma</translation>
 
7218
    </message>
 
7219
    <message>
 
7220
        <source>SRID</source>
 
7221
        <translation>SRID</translation>
 
7222
    </message>
 
7223
    <message>
 
7224
        <source>Use Default SRID</source>
 
7225
        <translation>Lietot noklusējuma SRID</translation>
 
7226
    </message>
 
7227
    <message>
 
7228
        <source>Set the SRID to the default value</source>
 
7229
        <translation>Uzstādīt SRID uz noklusējuma vērtību</translation>
 
7230
    </message>
 
7231
    <message>
 
7232
        <source>Use Default Geometry Column Name</source>
 
7233
        <translation>Izmantot noklusējuma ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
 
7234
    </message>
 
7235
    <message>
 
7236
        <source>Set the geometry column name to the default value</source>
 
7237
        <translation>Uzstādīt ģeometrijas kolonnas nosaukumu uz noklusējuma vērtību</translation>
 
7238
    </message>
 
7239
    <message>
 
7240
        <source>Geometry Column Name</source>
 
7241
        <translation>Ģeometrijas kolonnas nosaukums</translation>
 
7242
    </message>
 
7243
    <message>
 
7244
        <source>PostgreSQL Connections</source>
 
7245
        <translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
 
7246
    </message>
 
7247
    <message>
 
7248
        <source>New</source>
 
7249
        <translation>Jauns</translation>
 
7250
    </message>
 
7251
    <message>
 
7252
        <source>Create a new PostGIS connection</source>
 
7253
        <translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
 
7254
    </message>
 
7255
    <message>
 
7256
        <source>Remove the current PostGIS connection</source>
 
7257
        <translation>Noņemt pašreizejo PostGIS savienojumu</translation>
 
7258
    </message>
 
7259
    <message>
 
7260
        <source>Connect</source>
 
7261
        <translation>Pieslēgties</translation>
 
7262
    </message>
 
7263
    <message>
 
7264
        <source>Edit</source>
 
7265
        <translation>Labot</translation>
 
7266
    </message>
 
7267
    <message>
 
7268
        <source>Edit the current PostGIS connection</source>
 
7269
        <translation>Labot pašreizējo PostGIS savienojumu</translation>
 
7270
    </message>
 
7271
</context>
 
7272
<context>
 
7273
    <name>QgsUValDialogBase</name>
 
7274
    <message>
 
7275
        <source>Form1</source>
 
7276
        <translation>Forma1</translation>
 
7277
    </message>
 
7278
    <message>
 
7279
        <source>Classification Field:</source>
 
7280
        <translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
 
7281
    </message>
 
7282
    <message>
 
7283
        <source>New Item</source>
 
7284
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
7285
    </message>
 
7286
</context>
 
7287
<context>
 
7288
    <name>QgsUValMaDialogBase</name>
 
7289
    <message>
 
7290
        <source>Form1</source>
 
7291
        <translation>Forma1</translation>
 
7292
    </message>
 
7293
    <message>
 
7294
        <source>Classification Field:</source>
 
7295
        <translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
 
7296
    </message>
 
7297
    <message>
 
7298
        <source>New Item</source>
 
7299
        <translation>Jauns vienums</translation>
 
7300
    </message>
 
7301
</context>
 
7302
<context>
 
7303
    <name>QgsVectorLayer</name>
 
7304
    <message>
 
7305
        <source>No features found</source>
 
7306
        <translation>Neviens objekts nav atrasts</translation>
 
7307
    </message>
 
7308
    <message>
 
7309
        <source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
 
7310
        <translation>Vietā, kur Jūs norādījāt, aktīvajā slānī nekas netika atrasts</translation>
 
7311
    </message>
 
7312
    <message>
 
7313
        <source>Attribute table - </source>
 
7314
        <translation>Atribūtu tabula - </translation>
 
7315
    </message>
 
7316
    <message>
 
7317
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
7318
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektordatu slānis&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
7319
    </message>
 
7320
    <message>
 
7321
        <source>&amp;Open attribute table</source>
 
7322
        <translation>&amp;Atvērt atribūtu tabulu</translation>
 
7323
    </message>
 
7324
    <message>
 
7325
        <source>Start editing</source>
 
7326
        <translation>Sākt labot</translation>
 
7327
    </message>
 
7328
    <message>
 
7329
        <source>Stop editing</source>
 
7330
        <translation>Beigt labot</translation>
 
7331
    </message>
 
7332
    <message>
 
7333
        <source>Save as shapefile...</source>
 
7334
        <translation>Saglabāt kā šeipfailu...</translation>
 
7335
    </message>
 
7336
    <message>
 
7337
        <source>Provider does not support deletion</source>
 
7338
        <translation>Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
 
7339
    </message>
 
7340
    <message>
 
7341
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
 
7342
        <translation>Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
 
7343
    </message>
 
7344
    <message>
 
7345
        <source>Layer not editable</source>
 
7346
        <translation>Slānis ir nelabojams</translation>
 
7347
    </message>
 
7348
    <message>
 
7349
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
 
7350
        <translation>Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties &quot;sākt labot&quot; uzklikšķinot ar peles labo taustiņu uz slāņa nosaukuma leģendā</translation>
 
7351
    </message>
 
7352
    <message>
 
7353
        <source>action</source>
 
7354
        <translation>darbība</translation>
 
7355
    </message>
 
7356
    <message>
 
7357
        <source>Do you want to save the changes?</source>
 
7358
        <translation>Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
 
7359
    </message>
 
7360
    <message>
 
7361
        <source>&amp;Yes</source>
 
7362
        <translation>&amp;Jā</translation>
 
7363
    </message>
 
7364
    <message>
 
7365
        <source>&amp;No</source>
 
7366
        <translation>&amp;Nē</translation>
 
7367
    </message>
 
7368
    <message>
 
7369
        <source> features found</source>
 
7370
        <translation> objekti atrasti</translation>
 
7371
    </message>
 
7372
    <message>
 
7373
        <source> 1 feature found</source>
 
7374
        <translation> 1 objekts atrasts</translation>
 
7375
    </message>
 
7376
</context>
 
7377
<context>
 
7378
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
 
7379
    <message>
 
7380
        <source>Layer Properties</source>
 
7381
        <translation>Slāņa īpašības</translation>
 
7382
    </message>
 
7383
    <message>
 
7384
        <source>Legend type:</source>
 
7385
        <translation>Leģendas tips:</translation>
 
7386
    </message>
 
7387
    <message>
 
7388
        <source>Layer source</source>
 
7389
        <translation>Slāņa avots</translation>
 
7390
    </message>
 
7391
    <message>
 
7392
        <source>Help</source>
 
7393
        <translation>Palīdzība</translation>
 
7394
    </message>
 
7395
    <message>
 
7396
        <source>F1</source>
 
7397
        <translation>F1</translation>
 
7398
    </message>
 
7399
    <message>
 
7400
        <source>Settings</source>
 
7401
        <translation>Parametri</translation>
 
7402
    </message>
 
7403
    <message>
 
7404
        <source>OK</source>
 
7405
        <translation>Labi</translation>
 
7406
    </message>
 
7407
    <message>
 
7408
        <source>Cancel</source>
 
7409
        <translation>Atcelt</translation>
 
7410
    </message>
 
7411
    <message>
 
7412
        <source>TextLabel2</source>
 
7413
        <translation>TekstaIezīme2</translation>
 
7414
    </message>
 
7415
</context>
 
7416
<context>
 
7417
    <name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
 
7418
    <message>
 
7419
        <source>Form2</source>
 
7420
        <translation>Forma2</translation>
 
7421
    </message>
 
7422
    <message>
 
7423
        <source>Label</source>
 
7424
        <translation>Iezīme</translation>
 
7425
    </message>
 
7426
    <message>
 
7427
        <source>Min</source>
 
7428
        <translation>Min</translation>
 
7429
    </message>
 
7430
    <message>
 
7431
        <source>Max</source>
 
7432
        <translation>Maks</translation>
 
7433
    </message>
 
7434
    <message>
 
7435
        <source>Rivers</source>
 
7436
        <translation>Upes</translation>
 
7437
    </message>
 
7438
    <message>
 
7439
        <source>1000</source>
 
7440
        <translation>1000</translation>
 
7441
    </message>
 
7442
    <message>
 
7443
        <source>10000</source>
 
7444
        <translation>10000</translation>
 
7445
    </message>
 
7446
    <message>
 
7447
        <source>Symbol Classes:</source>
 
7448
        <translation>Simbolu klases:</translation>
 
7449
    </message>
 
7450
    <message>
 
7451
        <source>Count:</source>
 
7452
        <translation>Skaits:</translation>
 
7453
    </message>
 
7454
    <message>
 
7455
        <source>Mode:</source>
 
7456
        <translation>Režīms:</translation>
 
7457
    </message>
 
7458
    <message>
 
7459
        <source>Field:</source>
 
7460
        <translation>Lauks:</translation>
 
7461
    </message>
 
7462
</context>
 
7463
<context>
 
7464
    <name>SplashScreen</name>
 
7465
    <message>
 
7466
        <source>Version </source>
 
7467
        <translation>Versija </translation>
 
7468
    </message>
 
7469
</context>
 
7470
<context>
 
7471
    <name>[pluginname]GuiBase</name>
 
7472
    <message>
 
7473
        <source>QGIS Plugin Template</source>
 
7474
        <translation>QGIS spraudņa paraugs</translation>
 
7475
    </message>
 
7476
    <message>
 
7477
        <source>Plugin Template</source>
 
7478
        <translation>Spraudņa paraugs</translation>
 
7479
    </message>
 
7480
    <message>
 
7481
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7482
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7483
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
 
7484
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
7485
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
7486
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7487
</source>
 
7488
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7489
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7490
&lt;p&gt;Šis spraudnis ir veidots izmantojot QGIS spraudņu šablonu. Modificējiet to pēc savām vajadzībām.&lt;/p&gt;
 
7491
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
7492
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
7493
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7494
</translation>
 
7495
    </message>
 
7496
    <message>
 
7497
        <source>&amp;OK</source>
 
7498
        <translation>&amp;Labi</translation>
 
7499
    </message>
 
7500
    <message>
 
7501
        <source>Alt+O</source>
 
7502
        <translation>Alt+O</translation>
 
7503
    </message>
 
7504
    <message>
 
7505
        <source>&amp;Cancel</source>
 
7506
        <translation>&amp;Atcelt</translation>
 
7507
    </message>
 
7508
    <message>
 
7509
        <source>Alt+C</source>
 
7510
        <translation>Alt+C</translation>
 
7511
    </message>
 
7512
</context>
 
7513
<context>
 
7514
    <name>pluginname</name>
 
7515
    <message>
 
7516
        <source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
 
7517
        <translation>Aizstājiet šo ar īsu spraudņa darbības aprakstu</translation>
 
7518
    </message>
 
7519
</context>
 
7520
</TS>