~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubuntu-online-tour/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/update-translations.patch/po-html/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Timo Jyrinki
  • Date: 2012-10-08 16:32:05 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121008163205-fv0lii707bqot0zq
Tags: 0.11-0ubuntu1.1
* debian/patches/fix_lp1019025+translations.patch
  - Pick fix to tour becoming unreadable (LP: #1019025)
* debian/patches/update-translations.patch:
  - Update translations form Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Finnish translation for ubuntu-online-tour
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 08:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 00:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>\n"
 
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 06:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
 
19
 
 
20
#: ../en/index.html
 
21
msgid "2. Switch to the Music Lens."
 
22
msgstr "2. Vaihda musiikkinäkymään"
 
23
 
 
24
#: ../en/index.html
 
25
msgid "Desktop"
 
26
msgstr "Työpöytä"
 
27
 
 
28
#: ../en/index.html
 
29
msgid "5. Write your message."
 
30
msgstr "5. Kirjoita viestisi."
 
31
 
 
32
#: ../en/index.html
 
33
msgid "Momiji Dream"
 
34
msgstr "Syksyn unelmia"
 
35
 
 
36
#: ../en/index.html
 
37
msgid "to"
 
38
msgstr "vastaanottaja"
 
39
 
 
40
#: ../en/index.html
 
41
msgid "3. Select the Videos folder."
 
42
msgstr "3. Valitse videokansio."
 
43
 
 
44
#: ../en/index.html
 
45
msgid "PCB CNC converter"
 
46
msgstr "PBC CNC -muunnin"
 
47
 
 
48
#: ../en/index.html
 
49
msgid "5. Click the Bluetooth indicator."
 
50
msgstr "5. Napsauta Bluetooth-ilmaisinta"
 
51
 
 
52
#: ../en/index.html
 
53
msgid "3. Click on Appearance to change the background image."
 
54
msgstr "3. Klikkaa Ulkoasu-valintaa vaihtaaksesi työpöydän taustakuvan."
 
55
 
 
56
#: ../en/index.html
 
57
msgid "Insert"
 
58
msgstr "Lisää"
 
59
 
 
60
#: ../en/index.html
 
61
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
 
62
msgstr "Kiitos kun tutustuit Ubuntuun!"
 
63
 
 
64
#: ../en/index.html
 
65
msgid "About Me"
 
66
msgstr "Omat tiedot"
 
67
 
 
68
#: ../en/index.html
 
69
msgid "Secure"
 
70
msgstr "Turvallinen"
 
71
 
 
72
#: ../en/index.html
 
73
msgid "You can also learn about:"
 
74
msgstr "Voit lukea lisää myös seuraavista:"
 
75
 
 
76
#: ../en/index.html
 
77
msgid "Canonical"
 
78
msgstr "Canonical"
 
79
 
 
80
#: ../en/index.html
 
81
msgid "work"
 
82
msgstr "työ"
 
83
 
 
84
#: ../en/index.html
 
85
msgid "Disconnect"
 
86
msgstr "Katkaise yhteys"
 
87
 
 
88
#: ../en/index.html
 
89
msgid "Browse"
 
90
msgstr "Selaa"
 
91
 
 
92
#: ../en/index.html
 
93
msgid "Date:"
 
94
msgstr "Päivämäärä:"
 
95
 
 
96
#: ../en/index.html
 
97
msgid "Fast"
 
98
msgstr "Nopea"
 
99
 
 
100
#: ../en/index.html
 
101
msgid "AisleRoit Solitaire"
 
102
msgstr "AisleRoit-pasianssi"
 
103
 
 
104
#: ../en/index.html
 
105
msgid "Available"
 
106
msgstr "Tavoitettavissa"
 
107
 
 
108
#: ../en/index.html
 
109
msgid "3.3MB"
 
110
msgstr "3.3 Mt"
 
111
 
 
112
#: ../en/index.html
 
113
msgid "Recently Used"
 
114
msgstr "Äskettäin käytetyt"
 
115
 
 
116
#: ../en/index.html
 
117
msgid "Unmute"
 
118
msgstr "Palauta äänet"
 
119
 
 
120
#: ../en/index.html
 
121
msgid "4. Enter the subject of your email."
 
122
msgstr "4. Syötä sähköpostin aihe."
 
123
 
 
124
#: ../en/index.html
 
125
msgid "reply"
 
126
msgstr "vastaa"
 
127
 
 
128
#: ../en/index.html
 
129
msgid "Welcome to the Ubuntu tour!"
 
130
msgstr "Tervetuloa Ubuntun esittelyyn!"
 
131
 
 
132
#: ../en/index.html
 
133
msgid "Connection Information"
 
134
msgstr "Tietoja yhteydestä"
 
135
 
 
136
#: ../en/index.html
 
137
msgid "Appearance"
 
138
msgstr "Ulkoasu"
 
139
 
 
140
#: ../en/index.html
 
141
msgid "LibreOffice Calc"
 
142
msgstr "LibreOffice Calc"
 
143
 
 
144
#: ../en/index.html
 
145
msgid "Thunderbird Mail"
 
146
msgstr "Thunderbird-sähköposti"
 
147
 
 
148
#: ../en/index.html
 
149
msgid "Startup Applications…"
 
150
msgstr "Käynnistettävät sovellukset..."
 
151
 
 
152
#: ../en/index.html
 
153
msgid "Accessible"
 
154
msgstr "Esteetön"
 
155
 
 
156
#: ../en/index.html
 
157
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
 
158
msgstr ""
 
159
"Varmuuskopioi ja käytä tiedostojasi Ubuntun, Windowsin, internetin ja "
 
160
"mobiililaitteiden välityksellä"
 
161
 
 
162
#: ../en/index.html
 
163
msgid "Setup new device…"
 
164
msgstr "Asenna uusi laite..."
 
165
 
 
166
#: ../en/index.html
 
167
msgid ""
 
168
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
 
169
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
 
170
msgstr ""
 
171
"Inkscape lataa ja tallentaa tiedostoja tukien osaa SVG (Scalable Vector "
 
172
"Graphics) -muodon ominaisuuksista. SVG-standardia ylläpitää WWW-konsortio "
 
173
"W3C."
 
174
 
 
175
#: ../en/index.html
 
176
msgid ""
 
177
"Congratulations on choosing an award-winning operating system, used by over "
 
178
"20 million people worldwide every day. This quick tutorial introduces many "
 
179
"important features to help you get the most from your Ubuntu experience."
 
180
msgstr ""
 
181
"Onnittelut mainiosta valinnastasi! Ubuntu on palkittu käyttöjärjestelmä, "
 
182
"jota käyttää yli 20 miljoonaa ihmistä ympäri maailman joka päivä. Tämä "
 
183
"pikaopas esittelee useita hyödyllisiä ominaisuuksia, jotka auttavat sinua "
 
184
"saamaan parhaan mahdollisen Ubuntu-kokemuksen."
 
185
 
 
186
#: ../en/index.html
 
187
msgid "Files &amp; Folders"
 
188
msgstr "Tiedostot ja kansiot"
 
189
 
 
190
#: ../en/index.html
 
191
msgid ""
 
192
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
 
193
"thing!"
 
194
msgstr ""
 
195
"Muistathan, että tämä on vain esittely. Lataa Ubuntu, niin pääset oikeasti "
 
196
"kokemaan mistä on kyse."
 
197
 
 
198
#: ../en/index.html
 
199
msgid "Home"
 
200
msgstr "Koti"
 
201
 
 
202
#: ../en/index.html
 
203
msgid "2. You can create professional presentations."
 
204
msgstr "2. Voit luoda ammattimaisia esityksiä."
 
205
 
 
206
#: ../en/index.html
 
207
msgid "Thunderbird Mail/News"
 
208
msgstr "Thunderbird-sähköposti"
 
209
 
 
210
#: ../en/index.html
 
211
msgid "Displays…"
 
212
msgstr "Näytöt..."
 
213
 
 
214
#: ../en/index.html
 
215
msgid "from"
 
216
msgstr "lähettäjä"
 
217
 
 
218
#: ../en/index.html
 
219
msgid "next"
 
220
msgstr "seuraava"
 
221
 
 
222
#: ../en/index.html
 
223
msgid ""
 
224
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
 
225
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
 
226
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../en/index.html
 
230
msgid "Recipient"
 
231
msgstr "Vastaanottaja"
 
232
 
 
233
#: ../en/index.html
 
234
msgid "Recent"
 
235
msgstr "Viimeisimmät"
 
236
 
 
237
#: ../en/index.html
 
238
msgid "To:"
 
239
msgstr "Vastaanottaja:"
 
240
 
 
241
#: ../en/index.html
 
242
msgid "Set Up Broadcast Account…"
 
243
msgstr "Aseta sosiaaliset verkostot..."
 
244
 
 
245
#: ../en/index.html
 
246
msgid "Fonts"
 
247
msgstr "Kirjasimet"
 
248
 
 
249
#: ../en/index.html
 
250
msgid "I already have an account!"
 
251
msgstr "Minulla on jo tili!"
 
252
 
 
253
#: ../en/index.html
 
254
msgid "Ubuntu tour"
 
255
msgstr "Ubuntun esittely"
 
256
 
 
257
#: ../en/index.html
 
258
msgid "Not Alone"
 
259
msgstr "Yksinäinen kukka"
 
260
 
 
261
#: ../en/index.html
 
262
msgid "Library"
 
263
msgstr "Kirjasto"
 
264
 
 
265
#: ../en/index.html
 
266
msgid "System Settings…"
 
267
msgstr "Järjestelmäasetukset..."
 
268
 
 
269
#: ../en/index.html
 
270
msgid ""
 
271
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
 
272
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../en/index.html
 
276
msgid ""
 
277
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
 
278
"download it to enjoy the real thing!"
 
279
msgstr ""
 
280
"Kiitos kun tutustuit Ubuntuun! Muistathan, että tämä on vain esittely. Lataa "
 
281
"Ubuntu, niin pääset oikeasti kokemaan mistä on kyse."
 
282
 
 
283
#: ../en/index.html
 
284
msgid "Archive"
 
285
msgstr "Arkisto"
 
286
 
 
287
#: ../en/index.html
 
288
msgid "Edit Connections…"
 
289
msgstr "Muokkaa yhteyksiä..."
 
290
 
 
291
#: ../en/index.html
 
292
msgid "Jardin Polar"
 
293
msgstr "Vuorenhuippu"
 
294
 
 
295
#: ../en/index.html
 
296
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
297
msgstr "Shotwell - valokuvien hallinta"
 
298
 
 
299
#: ../en/index.html
 
300
msgid "Folders"
 
301
msgstr "Kansiot"
 
302
 
 
303
#: ../en/index.html
 
304
msgid "2. You can create spreadsheets and charts."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../en/index.html
 
308
msgid "Format"
 
309
msgstr "Muotoilu"
 
310
 
 
311
#: ../en/index.html
 
312
msgid "Browse files on device…"
 
313
msgstr "Selaa laitteen tiedostoja..."
 
314
 
 
315
#: ../en/index.html
 
316
msgid "1"
 
317
msgstr "1"
 
318
 
 
319
#: ../en/index.html
 
320
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
321
msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia"
 
322
 
 
323
#: ../en/index.html
 
324
msgid "Movie Player"
 
325
msgstr "Elokuvasoitin"
 
326
 
 
327
#: ../en/index.html
 
328
msgid "Shut Down…"
 
329
msgstr "Sammuta..."
 
330
 
 
331
#: ../en/index.html
 
332
msgid "Bluetooth On"
 
333
msgstr "Bluetooth käytössä"
 
334
 
 
335
#: ../en/index.html
 
336
msgid ""
 
337
"1. The launcher contains quick links to your applications. Select one and "
 
338
"see what happens."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../en/index.html
 
342
msgid "View"
 
343
msgstr "Näytä"
 
344
 
 
345
#: ../en/index.html
 
346
msgid "Suspend"
 
347
msgstr "Valmiustila"
 
348
 
 
349
#: ../en/index.html
 
350
msgid "branches"
 
351
msgstr "haarat"
 
352
 
 
353
#: ../en/index.html
 
354
msgid "2. Enter the website address in the address bar."
 
355
msgstr "2. Kirjoita verkkosivun osoite osoitekenttään."
 
356
 
 
357
#: ../en/index.html
 
358
msgid "Select One"
 
359
msgstr "Valitse yksi"
 
360
 
 
361
#: ../en/index.html
 
362
msgid "File"
 
363
msgstr "Tiedosto"
 
364
 
 
365
#: ../en/index.html
 
366
msgid "Blender"
 
367
msgstr "Blender"
 
368
 
 
369
#: ../en/index.html
 
370
msgid "5.3MB"
 
371
msgstr "5.3 Mt"
 
372
 
 
373
#: ../en/index.html
 
374
msgid "Customize desktop"
 
375
msgstr "Muokkaa työpöytää"
 
376
 
 
377
#: ../en/index.html
 
378
msgid "Get Mail"
 
379
msgstr "Nouda viestit"
 
380
 
 
381
#: ../en/index.html
 
382
msgid "Science &amp; Engineering"
 
383
msgstr "Tieteet ja suunnittelu"
 
384
 
 
385
#: ../en/index.html
 
386
msgid ""
 
387
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
 
388
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
 
389
"the surface of the planets."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../en/index.html
 
393
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
 
394
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Impress"
 
395
 
 
396
#: ../en/index.html
 
397
msgid ""
 
398
"4. Choose your preferred wallpaper from the available selection, or choose "
 
399
"an image from your photo library or other source."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../en/index.html
 
403
msgid "2. You can create documents like letters and reports, for example."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../en/index.html
 
407
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../en/index.html
 
411
msgid "Keep Connected"
 
412
msgstr "Pysy yhteydessä"
 
413
 
 
414
#: ../en/index.html
 
415
msgid "Happyness"
 
416
msgstr "Onnellisuus"
 
417
 
 
418
#: ../en/index.html
 
419
msgid "Compatible"
 
420
msgstr "Yhteensopiva"
 
421
 
 
422
#: ../en/index.html
 
423
msgid "Physics based puzzle/construction game"
 
424
msgstr "Fysiikkapohjainen arvoitus-/rakennuspeli"
 
425
 
 
426
#: ../en/index.html
 
427
msgid "Auto eth0"
 
428
msgstr "Auto eth0"
 
429
 
 
430
#: ../en/index.html
 
431
msgid "Recent Files"
 
432
msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
 
433
 
 
434
#: ../en/index.html
 
435
msgid "Browse the Internet"
 
436
msgstr "Selaa internetiä"
 
437
 
 
438
#: ../en/index.html
 
439
msgid "$9.99"
 
440
msgstr "$9.99"
 
441
 
 
442
#: ../en/index.html
 
443
msgid "Accessories"
 
444
msgstr "Apuohjelmat"
 
445
 
 
446
#: ../en/index.html
 
447
msgid "Shut Down"
 
448
msgstr "Sammuta"
 
449
 
 
450
#: ../en/index.html
 
451
msgid "Brasero Disc Burner"
 
452
msgstr "Brasero-levynkirjoittaja"
 
453
 
 
454
#: ../en/index.html
 
455
msgid "Finding new applications"
 
456
msgstr "Uusien sovellusten löytäminen"
 
457
 
 
458
#: ../en/index.html
 
459
msgid "Subject"
 
460
msgstr "Otsikko"
 
461
 
 
462
#: ../en/index.html
 
463
msgid "From"
 
464
msgstr "Lähettäjä"
 
465
 
 
466
#: ../en/index.html
 
467
msgid "Preferences"
 
468
msgstr "Asetukset"
 
469
 
 
470
#: ../en/index.html
 
471
msgid "Clock"
 
472
msgstr "Kello"
 
473
 
 
474
#: ../en/index.html
 
475
msgid "Sound Settings…"
 
476
msgstr "Ääniasetukset..."
 
477
 
 
478
#: ../en/index.html
 
479
msgid ""
 
480
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
 
481
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
 
482
msgstr ""
 
483
"Chromium on avoimen lähdekoodin internet-selain, jonka tavoitteena on "
 
484
"tarjota netin käyttäjille turvallinen, nopea ja vakaa tapa kokea internet "
 
485
"kaikkine sisältöineen."
 
486
 
 
487
#: ../en/index.html
 
488
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
 
489
msgstr "Perjantai 26. lokakuuta 2001"
 
490
 
 
491
#: ../en/index.html
 
492
msgid "Hibernate"
 
493
msgstr "Lepotila"
 
494
 
 
495
#: ../en/index.html
 
496
msgid "Your Ubuntu, your way"
 
497
msgstr "Sinun Ubuntu, sinun tavat"
 
498
 
 
499
#: ../en/index.html
 
500
msgid "2. Select Ubuntu One from the menu."
 
501
msgstr "2. Valitse Ubuntu One valikosta."
 
502
 
 
503
#: ../en/index.html
 
504
msgid "Set Up Mail…"
 
505
msgstr "Aseta sähköposti..."
 
506
 
 
507
#: ../en/index.html
 
508
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
509
msgstr "Kytke Bluetooth pois päältä"
 
510
 
 
511
#: ../en/index.html
 
512
msgid "$19.99"
 
513
msgstr "$19.99"
 
514
 
 
515
#: ../en/index.html
 
516
msgid "1. Click the LibreOffice Writer icon in the Launcher."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../en/index.html
 
520
msgid "Which feature would you like to learn?"
 
521
msgstr "Mistä ominaisuudesta haluaisit oppia lisää?"
 
522
 
 
523
#: ../en/index.html
 
524
msgid "LibreOffice Impress"
 
525
msgstr "LibreOffice Impress"
 
526
 
 
527
#: ../en/index.html
 
528
msgid "Videos"
 
529
msgstr "Videot"
 
530
 
 
531
#: ../en/index.html
 
532
msgid "3. Click on the music file."
 
533
msgstr "3. Napsauta musiikkitiedostoa."
 
534
 
 
535
#: ../en/index.html
 
536
msgid "Unread:"
 
537
msgstr "Lukematta:"
 
538
 
 
539
#: ../en/index.html
 
540
msgid "Write: (no subject)"
 
541
msgstr "Kirjoita: (ei aihetta)"
 
542
 
 
543
#: ../en/index.html
 
544
msgid "Installed"
 
545
msgstr "Asennettu"
 
546
 
 
547
#: ../en/index.html
 
548
msgid "Visible"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../en/index.html
 
552
msgid "Chat"
 
553
msgstr "Keskustelut"
 
554
 
 
555
#: ../en/index.html
 
556
msgid "Recent Apps"
 
557
msgstr "Viimeisimmät sovellukset"
 
558
 
 
559
#: ../en/index.html
 
560
msgid "Sending email"
 
561
msgstr "Sähköpostin lähettäminen"
 
562
 
 
563
#: ../en/index.html
 
564
msgid ""
 
565
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
 
566
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
 
567
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
 
568
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
 
569
msgstr ""
 
570
"Inkscapen käyttöliittymän on tuttu CorelDrawin ja muiden vastaavien "
 
571
"ohjelmien käyttäjille. Käytettävissä ovat suorakulmiot, ellipsit, tekstit, "
 
572
"bittikarttakuvat ja käsivaraisesti piirrettävät kaaret. Lisäksi sekä vektori-"
 
573
" että bittikarttakohteiden peittävyys voidaan määritellä ja niitä voidaan "
 
574
"muuntaa mielivaltaisesti."
 
575
 
 
576
#: ../en/index.html
 
577
msgid ""
 
578
"9. Here you can adjust time and date settings, or add other locations to "
 
579
"your world clock."
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../en/index.html
 
583
msgid "Software Up to Date"
 
584
msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla"
 
585
 
 
586
#: ../en/index.html
 
587
msgid "Local"
 
588
msgstr "Paikallinen"
 
589
 
 
590
#: ../en/index.html
 
591
msgid "Files and Folders"
 
592
msgstr "Tiedostot ja kansiot"
 
593
 
 
594
#: ../en/index.html
 
595
msgid "Ubuntu One Control Panel"
 
596
msgstr "Ubuntu One -hallintapaneeli"
 
597
 
 
598
#: ../en/index.html
 
599
msgid "4. Double-click on the video you wish to play."
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../en/index.html
 
603
msgid "Your browser does not support iframes."
 
604
msgstr "Selaimesi ei tue iframes-ominaisuutta."
 
605
 
 
606
#: ../en/index.html
 
607
msgid "Date"
 
608
msgstr "Päivä"
 
609
 
 
610
#: ../en/index.html
 
611
msgid "New applications"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../en/index.html
 
615
msgid "Not Junk"
 
616
msgstr "Ei roskapostia"
 
617
 
 
618
#: ../en/index.html
 
619
msgid "Search"
 
620
msgstr "Etsi"
 
621
 
 
622
#: ../en/index.html
 
623
msgid "Ubuntu Software Centre"
 
624
msgstr "Ubuntun sovellusvalikoima"
 
625
 
 
626
#: ../en/index.html
 
627
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
 
628
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Calc"
 
629
 
 
630
#: ../en/index.html
 
631
msgid "Install"
 
632
msgstr "Asenna"
 
633
 
 
634
#: ../en/index.html
 
635
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
 
636
msgstr "Manipuloi ajan kulkua ratkaistaksesi ongelmakohdat"
 
637
 
 
638
#: ../en/index.html
 
639
msgid "Backup"
 
640
msgstr "Varmuuskopio"
 
641
 
 
642
#: ../en/index.html
 
643
msgid "History"
 
644
msgstr "Historia"
 
645
 
 
646
#: ../en/index.html
 
647
msgid "Home Folder"
 
648
msgstr "Kotikansio"
 
649
 
 
650
#: ../en/index.html
 
651
msgid "2. Here, you can adjust volume settings."
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../en/index.html
 
655
msgid "Purple Dancers"
 
656
msgstr "Violetit tanssijat"
 
657
 
 
658
#: ../en/index.html
 
659
msgid "Cancel"
 
660
msgstr "Peru"
 
661
 
 
662
#: ../en/index.html
 
663
msgid "4. There you have it. The application is installed on your computer."
 
664
msgstr "4. Noin! Sovellus on nyt asennettu koneellesi."
 
665
 
 
666
#: ../en/index.html
 
667
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
 
668
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Writer"
 
669
 
 
670
#: ../en/index.html
 
671
msgid "Small Flowers"
 
672
msgstr "Pieniä kukkia"
 
673
 
 
674
#: ../en/index.html
 
675
msgid "Turn On Bluetooth"
 
676
msgstr "Kytke Bluetooth päälle"
 
677
 
 
678
#: ../en/index.html
 
679
msgid "Window"
 
680
msgstr "Ikkuna"
 
681
 
 
682
#: ../en/index.html
 
683
msgid "Trash"
 
684
msgstr "Roskakori"
 
685
 
 
686
#: ../en/index.html
 
687
msgid "1. Click the Ubuntu Dash icon."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../en/index.html
 
691
msgid "3. Click Join now to get your 5GB of free storage."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../en/index.html
 
695
msgid "2. Switch to the Document Lens."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../en/index.html
 
699
msgid "Graphics"
 
700
msgstr "Grafiikka"
 
701
 
 
702
#: ../en/index.html
 
703
msgid "Dash home"
 
704
msgstr "Unity-valikko"
 
705
 
 
706
#: ../en/index.html
 
707
msgid "Albums"
 
708
msgstr "Levyt"
 
709
 
 
710
#: ../en/index.html
 
711
msgid "LibreOffice Writer"
 
712
msgstr "LibreOffice Writer"
 
713
 
 
714
#: ../en/index.html
 
715
msgid "Create a word document"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../en/index.html
 
719
msgid "Remote Desktop Viewer"
 
720
msgstr "Etätyöpöytien käyttö"
 
721
 
 
722
#: ../en/index.html
 
723
msgid "Create presentations"
 
724
msgstr "Luo esityksiä"
 
725
 
 
726
#: ../en/index.html
 
727
msgid "Installing"
 
728
msgstr "Asennetaan"
 
729
 
 
730
#: ../en/index.html
 
731
msgid "Games"
 
732
msgstr "Pelit"
 
733
 
 
734
#: ../en/index.html
 
735
msgid "Attached Devices"
 
736
msgstr "Liitetyt laitteet"
 
737
 
 
738
#: ../en/index.html
 
739
msgid "Sound Recorder"
 
740
msgstr "Ääninauhuri"
 
741
 
 
742
#: ../en/index.html
 
743
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
 
744
msgstr "Henkilökohtaisen pilvesi voima"
 
745
 
 
746
#: ../en/index.html
 
747
msgid "Create documents"
 
748
msgstr "Luo asiakirjoja"
 
749
 
 
750
#: ../en/index.html
 
751
msgid "Files Anywhere"
 
752
msgstr "Tiedostot kaikkialla"
 
753
 
 
754
#: ../en/index.html
 
755
msgid "Firefox Web Browser"
 
756
msgstr "Firefox-selain"
 
757
 
 
758
#: ../en/index.html
 
759
msgid "2. Click the Write button."
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../en/index.html
 
763
msgid "Free"
 
764
msgstr "Ilmainen"
 
765
 
 
766
#: ../en/index.html
 
767
msgid "Join now"
 
768
msgstr "Liity nyt"
 
769
 
 
770
#: ../en/index.html
 
771
msgid "3. Here are your photos."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../en/index.html
 
775
msgid "2. Here, you can browse your folders. Double click on Downloads."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../en/index.html
 
779
msgid "6. That's everything filled in. Now just click Send."
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../en/index.html
 
783
msgid "(91 Ratings)"
 
784
msgstr "(91 arviota)"
 
785
 
 
786
#: ../en/index.html
 
787
msgid "This package contains the Chromium browser"
 
788
msgstr "Tämä paketti sisältää Chromium-selaimen"
 
789
 
 
790
#: ../en/index.html
 
791
msgid "Help"
 
792
msgstr "Ohje"
 
793
 
 
794
#: ../en/index.html
 
795
msgid "Mute"
 
796
msgstr "Vaimenna"
 
797
 
 
798
#: ../en/index.html
 
799
msgid "All Software"
 
800
msgstr "Kaikki sovellukset"
 
801
 
 
802
#: ../en/index.html
 
803
msgid "Darkening Clockwork"
 
804
msgstr "Pimenevä kellonratas"
 
805
 
 
806
#: ../en/index.html
 
807
msgid "Bluetooth"
 
808
msgstr "Bluetooth"
 
809
 
 
810
#: ../en/index.html
 
811
msgid "Education"
 
812
msgstr "Opetusohjelmat"
 
813
 
 
814
#: ../en/index.html
 
815
msgid "wrote"
 
816
msgstr "kirjoitti"
 
817
 
 
818
#: ../en/index.html
 
819
msgid "Shotwell"
 
820
msgstr "Shotwell"
 
821
 
 
822
#: ../en/index.html
 
823
msgid "3. Congratulations! You're browsing the web."
 
824
msgstr "3. Onnittelut! Selaa nyt internetiä."
 
825
 
 
826
#: ../en/index.html
 
827
msgid ""
 
828
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
 
829
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
 
830
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
 
831
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
 
832
msgstr ""
 
833
"Ubuntu toimii loistavasti yhteen useiden eri laitteiden kanssa. Kytke vain "
 
834
"esimerkiksi mp3-soittimesi, kamerasi tai tulostimesi kiinni koneeseen ja "
 
835
"laite on käyttövalmis - et tarvitse asennuslevyjä, eikä tarvitse hermoilla "
 
836
"turhaan. Ubuntu on myös yhteensopiva Windowsin kanssa! Voit siis avata, "
 
837
"muokata ja jakaa Microsoft Office -tiedostoja ilman turhaa päänvaivaa."
 
838
 
 
839
#: ../en/index.html
 
840
msgid "Send"
 
841
msgstr "Lähetä"
 
842
 
 
843
#: ../en/index.html
 
844
msgid "1. Click on the Ubuntu Dash icon."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../en/index.html
 
848
msgid ""
 
849
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
 
850
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
 
851
"streamlined experience that you can really make your own."
 
852
msgstr ""
 
853
"Nauti Ubuntun yksinkertaisen tyylikkäästä ja intuitiivisesta "
 
854
"käyttöliittymästä. Ubuntu tarjoaa sinulle miellyttävän nopean ja turvallisen "
 
855
"käyttökokemuksen, sekä tuhansia sovelluksia, joilla voit muokata Ubuntusta "
 
856
"täysin omanlaisesi!"
 
857
 
 
858
#: ../en/index.html
 
859
msgid "Sent"
 
860
msgstr "Lähetetyt"
 
861
 
 
862
#: ../en/index.html
 
863
msgid "subject"
 
864
msgstr "aihe"
 
865
 
 
866
#: ../en/index.html
 
867
msgid "Time &amp; Date Settings…"
 
868
msgstr "Ajan ja päivän asetukset..."
 
869
 
 
870
#: ../en/index.html
 
871
msgid "1. Click the LibreOffice Calc icon in the Launcher."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../en/index.html
 
875
msgid "Stalking Ocelot"
 
876
msgstr "Vaaniva oselotti"
 
877
 
 
878
#: ../en/index.html
 
879
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
 
880
msgstr "Yhtenäistä kontaktisi työpöydän, mobiililaitteiden ja verkon välillä"
 
881
 
 
882
#: ../en/index.html
 
883
msgid "Title:"
 
884
msgstr "Otsikko:"
 
885
 
 
886
#: ../en/index.html
 
887
msgid "1. Click the LibreOffice Impress icon in the Launcher."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../en/index.html
 
891
msgid ""
 
892
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
 
893
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
 
894
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
 
895
"technologies, which are, of course, completely free."
 
896
msgstr ""
 
897
"Helppokäyttöisyys on yksi Ubuntun keskeisistä päämääristä. Uskomme, että "
 
898
"tietokoneiden käyttö on tarkoitettu kaikille kansallisuudesta, rodusta, "
 
899
"sukupuolesta tai rajoittuneisuudesta riippumatta. Ubuntu-käyttöjärjestelmä "
 
900
"on myös käännetty täysin jo 38 eri kielelle, minkä lisäksi Ubuntu tukee "
 
901
"useita käyttöä helpottavia esteettömyystoimintoja, jotka ovat saatavilla "
 
902
"tietenkin ilmaiseksi."
 
903
 
 
904
#: ../en/index.html
 
905
msgid "Dybbølsbro Station"
 
906
msgstr "Dybbølsbron asema"
 
907
 
 
908
#: ../en/index.html
 
909
msgid "Log Out…"
 
910
msgstr "Kirjaudu ulos..."
 
911
 
 
912
#: ../en/index.html
 
913
msgid ""
 
914
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
 
915
"and iPhone"
 
916
msgstr ""
 
917
"Musiikkikokoelmasi suoratoisto on aina mukanasi Android- ja iPhone-"
 
918
"puhelimilla."
 
919
 
 
920
#: ../en/index.html
 
921
msgid ""
 
922
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
 
923
"can to give you a mind-expanding experience."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../en/index.html
 
927
msgid "Mount Snowdon"
 
928
msgstr "Mount Snowdon"
 
929
 
 
930
#: ../en/index.html
 
931
msgid "Songs"
 
932
msgstr "Kappaleet"
 
933
 
 
934
#: ../en/index.html
 
935
msgid ""
 
936
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
 
937
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
 
938
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
 
939
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
 
940
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
 
941
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
 
942
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
 
943
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
 
944
"you need it the most."
 
945
msgstr ""
 
946
"Ubuntulla voit selata nettiä turvallisesti ja huolettomasti. Voit nimittäin "
 
947
"luottaa siihen, että tiedostosi pysyvät suojattuna, sillä palomuuri ja "
 
948
"virusturva tulevat sisäänrakennettuna. Mikäli tietoturvariskejä jostain "
 
949
"syystä tulee, tarjoamme täysin automaattiset päivitykset, jotka voit asentaa "
 
950
"helposti yhdellä klikkauksella. AppArmor tarjoaa myös lisäturvaa suojaamalla "
 
951
"tärkeimpiä sovelluksiasi niin, etteivät hyökkääjät pääse järjestelmääsi "
 
952
"käsiksi. Näiden kaikkien lisäksi Firefox ja gnome-avainnippu yhdessä Ubuntu -"
 
953
"käyttöjärjestelmän kanssa pitävät tietosi aina turvassa. Olipa kyseessä siis "
 
954
"pankkitietosi tai henkilökohtaisen tiedon jakaminen ystävien tai "
 
955
"kollegoidesi kanssa, voit Ubuntun kanssa olla aina levollisin mielin."
 
956
 
 
957
#: ../en/index.html
 
958
msgid "Click"
 
959
msgstr "Napsauta"
 
960
 
 
961
#: ../en/index.html
 
962
msgid "BEEP"
 
963
msgstr "BEEP"
 
964
 
 
965
#: ../en/index.html
 
966
msgid "Computer"
 
967
msgstr "Tietokone"
 
968
 
 
969
#: ../en/index.html
 
970
msgid "1. Click the Email icon in the launcher."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../en/index.html
 
974
msgid "Developer Tools"
 
975
msgstr "Kehitystyökalut"
 
976
 
 
977
#: ../en/index.html
 
978
msgid "Inkscape"
 
979
msgstr "Inkscape"
 
980
 
 
981
#: ../en/index.html
 
982
msgid "cc"
 
983
msgstr "kopio"
 
984
 
 
985
#: ../en/index.html
 
986
msgid "Gwibber Social Client"
 
987
msgstr "Gwibber – sosiaaliset mediat"
 
988
 
 
989
#: ../en/index.html
 
990
msgid "Size:"
 
991
msgstr "Koko:"
 
992
 
 
993
#: ../en/index.html
 
994
msgid "Music"
 
995
msgstr "Musiikki"
 
996
 
 
997
#: ../en/index.html
 
998
msgid "How to play video"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../en/index.html
 
1002
msgid "Browse the web"
 
1003
msgstr "Selaa nettiä"
 
1004
 
 
1005
#: ../en/index.html
 
1006
msgid ""
 
1007
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
 
1008
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
 
1009
msgstr ""
 
1010
"Mikäli haluat käyttää kirjoituksen ulkoasun tarkistusta, sinun tulee asentaa "
 
1011
"aspell -paketti ja vastaava kielipaketti, esim. aspell-en tai aspell-fi."
 
1012
 
 
1013
#: ../en/index.html
 
1014
msgid "Sand Maze"
 
1015
msgstr "Hiekkasokkelo"
 
1016
 
 
1017
#: ../en/index.html
 
1018
msgid "1. Click the Audio Indicator."
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../en/index.html
 
1022
msgid "System Indicators"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../en/index.html
 
1026
msgid "Our star apps"
 
1027
msgstr "Tähtisovellukset"
 
1028
 
 
1029
#: ../en/index.html
 
1030
msgid "3. Click the Install button to begin installing."
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../en/index.html
 
1034
msgid "Total:"
 
1035
msgstr "Yhteensä:"
 
1036
 
 
1037
#: ../en/index.html
 
1038
msgid ""
 
1039
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
 
1040
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
 
1041
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
 
1042
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
 
1043
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Ubuntu on nopea millä tahansa tietokoneella, mutta vieläkin nopeampi "
 
1046
"uudemmilla koneilla. Koneen käynnistyminen ja internetin selaamisen "
 
1047
"aloittaminen kestävät vain sekunteja, sillä taustalla ei ole ylimääräisiä "
 
1048
"ohjelmia hidastamassa koneen toimintaa. Toisin kuin muut käyttöjärjestelmät, "
 
1049
"Ubuntun toiminta ei hidastu ajan myötä - se on nopea, ja pysyy aina nopeana."
 
1050
 
 
1051
#: ../en/index.html
 
1052
msgid "Items:"
 
1053
msgstr "Kohteet:"
 
1054
 
 
1055
#: ../en/index.html
 
1056
msgid "Subject:"
 
1057
msgstr "Aihe:"
 
1058
 
 
1059
#: ../en/index.html
 
1060
msgid ""
 
1061
"1. Click the Firefox icon on the left to launch the popular web browser."
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../en/index.html
 
1065
msgid "16 Photos"
 
1066
msgstr "16 valokuvaa"
 
1067
 
 
1068
#: ../en/index.html
 
1069
msgid ""
 
1070
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
 
1071
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
 
1072
msgstr ""
 
1073
"Jotkin tuonti- ja vientiominaisuuksista tarjotaan pakettien dia, libwmf-bin, "
 
1074
"pstoedit, skencil, imagemagick ja perlmagick avulla."
 
1075
 
 
1076
#: ../en/index.html
 
1077
msgid "Themes &amp; Tweaks"
 
1078
msgstr "Teemat ja muutokset"
 
1079
 
 
1080
#: ../en/index.html
 
1081
msgid "8. Click the Time indicator."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../en/index.html
 
1085
msgid "Busy"
 
1086
msgstr "Varattu"
 
1087
 
 
1088
#: ../en/index.html
 
1089
msgid ""
 
1090
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
 
1091
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
 
1092
"an adventure that youll never forget!"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../en/index.html
 
1096
msgid "Write"
 
1097
msgstr "Kirjoita"
 
1098
 
 
1099
#: ../en/index.html
 
1100
msgid "Ubuntu online tour"
 
1101
msgstr "Ubuntun verkkoesittely"
 
1102
 
 
1103
#: ../en/index.html
 
1104
msgid ""
 
1105
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
 
1106
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
 
1107
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
 
1108
"across 6 unique environments."
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../en/index.html
 
1112
msgid "You"
 
1113
msgstr "Sinä"
 
1114
 
 
1115
#: ../en/index.html
 
1116
msgid "Junk Mail"
 
1117
msgstr "Roskaposti"
 
1118
 
 
1119
#: ../en/index.html
 
1120
msgid "What's New"
 
1121
msgstr "Mitä uutta"
 
1122
 
 
1123
#: ../en/index.html
 
1124
msgid "App Available for Download"
 
1125
msgstr "Ladattavissa"
 
1126
 
 
1127
#: ../en/index.html
 
1128
msgid "Langelinie Alle"
 
1129
msgstr "Langelinie Alle"
 
1130
 
 
1131
#: ../en/index.html
 
1132
msgid "Browse the internet"
 
1133
msgstr "Selaa internetiä"
 
1134
 
 
1135
#: ../en/index.html
 
1136
msgid "Terminal Server Client"
 
1137
msgstr "Terminal Server -asiakas"
 
1138
 
 
1139
#: ../en/index.html
 
1140
msgid "2. Select the View Photos icon."
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../en/index.html
 
1144
msgid "Launcher"
 
1145
msgstr "Käynnistin"
 
1146
 
 
1147
#: ../en/index.html
 
1148
msgid "Clear"
 
1149
msgstr "Tyhjennä"
 
1150
 
 
1151
#: ../en/index.html
 
1152
msgid "Listen to music"
 
1153
msgstr "Kuuntele musiikkia"
 
1154
 
 
1155
#: ../en/index.html
 
1156
msgid "7. Close the menu."
 
1157
msgstr "7. Sulje valikko."
 
1158
 
 
1159
#: ../en/index.html
 
1160
msgid "Visolate"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../en/index.html
 
1164
msgid ""
 
1165
"6. Here, you can turn Bluetooth on and off to use wireless keyboards, mice, "
 
1166
"headsets, or to share files with another Bluetooth enabled device."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../en/index.html
 
1170
msgid "Sound &amp; Video"
 
1171
msgstr "Ääni ja video"
 
1172
 
 
1173
#: ../en/index.html
 
1174
msgid "Stay Productive"
 
1175
msgstr "Pysy tuotteliaana"
 
1176
 
 
1177
#: ../en/index.html
 
1178
msgid "Table"
 
1179
msgstr "Taulukko"
 
1180
 
 
1181
#: ../en/index.html
 
1182
msgid ""
 
1183
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1184
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1185
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1186
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1187
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1188
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1189
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1190
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1191
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1192
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1193
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1194
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1195
"nulla."
 
1196
msgstr ""
 
1197
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1198
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1199
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1200
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1201
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1202
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1203
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1204
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1205
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1206
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1207
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1208
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1209
"nulla."
 
1210
 
 
1211
#: ../en/index.html
 
1212
msgid "Tools"
 
1213
msgstr "Työkalut"
 
1214
 
 
1215
#: ../en/index.html
 
1216
msgid "Back to menu"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../en/index.html
 
1220
msgid "1. Click the Messaging Indicator."
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../en/index.html
 
1224
msgid "no subject"
 
1225
msgstr "ei aihetta"
 
1226
 
 
1227
#: ../en/index.html
 
1228
msgid "3. Type in the email address of the recipient."
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../en/index.html
 
1232
msgid "Internet"
 
1233
msgstr "Internet"
 
1234
 
 
1235
#: ../en/index.html
 
1236
msgid ""
 
1237
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 
1238
msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?"
 
1239
 
 
1240
#: ../en/index.html
 
1241
msgid "Ubuntu One"
 
1242
msgstr "Ubuntu One"
 
1243
 
 
1244
#: ../en/index.html
 
1245
msgid "Download Ubuntu"
 
1246
msgstr "Lataa Ubuntu"
 
1247
 
 
1248
#: ../en/index.html
 
1249
msgid "Applications"
 
1250
msgstr "Sovellukset"
 
1251
 
 
1252
#: ../en/index.html
 
1253
msgid "Pictures"
 
1254
msgstr "Kuvat"
 
1255
 
 
1256
#: ../en/index.html
 
1257
msgid "3. Let's go back by clicking Back."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../en/index.html
 
1261
msgid "On"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../en/index.html
 
1265
msgid "Top Rated"
 
1266
msgstr "Parhaimmat arvosanat"
 
1267
 
 
1268
#: ../en/index.html
 
1269
msgid "Invisible"
 
1270
msgstr "Huomaamaton"
 
1271
 
 
1272
#: ../en/index.html
 
1273
msgid "Watching a video"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../en/index.html
 
1277
msgid "2. Select System Settings from the menu."
 
1278
msgstr "2. Valitse valikosta Järjestelmäasetukset..."
 
1279
 
 
1280
#: ../en/index.html
 
1281
msgid "Send files to device…"
 
1282
msgstr "Lähetä tiedostoja laitteeseen..."
 
1283
 
 
1284
#: ../en/index.html
 
1285
msgid "2. Select your application to get more details about it."
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: ../en/index.html
 
1289
msgid "Create spreadsheets"
 
1290
msgstr "Luo taulukoita"
 
1291
 
 
1292
#: ../en/index.html
 
1293
msgid "Rhythmbox"
 
1294
msgstr "Rytmilaatikko"
 
1295
 
 
1296
#: ../en/index.html
 
1297
msgid "Documents"
 
1298
msgstr "Asiakirjat"
 
1299
 
 
1300
#: ../en/index.html
 
1301
msgid "Come and explore our favourites"
 
1302
msgstr "Tutustu Sovellusvalikoiman suosituimpiin sovelluksiin"
 
1303
 
 
1304
#: ../en/index.html
 
1305
msgid "System"
 
1306
msgstr "Järjestelmä"
 
1307
 
 
1308
#: ../en/index.html
 
1309
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
1310
msgstr "Inkscape-vektorikuvitus"
 
1311
 
 
1312
#: ../en/index.html
 
1313
msgid "Original Message"
 
1314
msgstr "Alkuperäinen viesti"
 
1315
 
 
1316
#: ../en/index.html
 
1317
msgid "Rock Out"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../en/index.html
 
1321
msgid "Email"
 
1322
msgstr "Sähköposti"
 
1323
 
 
1324
#: ../en/index.html
 
1325
msgid "Send an E-mail"
 
1326
msgstr "Lähetä sähköpostia"
 
1327
 
 
1328
#: ../en/index.html
 
1329
msgid "All Folders"
 
1330
msgstr "Kaikki kansiot"
 
1331
 
 
1332
#: ../en/index.html
 
1333
msgid "Downloads"
 
1334
msgstr "Lataukset"
 
1335
 
 
1336
#: ../en/index.html
 
1337
msgid "PiTiVi Video Editor"
 
1338
msgstr "PiTiVi -videoeditori"
 
1339
 
 
1340
#: ../en/index.html
 
1341
msgid "1. Click the Ubuntu Software Centre icon."
 
1342
msgstr "1. Napsauta Ubuntun sovellusvalikoiman kuvaketta."
 
1343
 
 
1344
#: ../en/index.html
 
1345
msgid "5. Success! You can now watch your video."
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../en/index.html
 
1349
msgid "Look at photos"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../en/index.html
 
1353
msgid ""
 
1354
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
 
1355
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
 
1356
msgstr ""
 
1357
"Eräät muut laajennokset käyttävät paketteja ruby, libxml-xql-perl, python-"
 
1358
"numpy ja python-lxml. Kaikki nämä paketit tulee olla asennettu, jotta "
 
1359
"kaikkia laajennoksia ja tehosteita voitaisiin käyttää."
 
1360
 
 
1361
#: ../en/index.html
 
1362
msgid "Fwd"
 
1363
msgstr "Välitä"
 
1364
 
 
1365
#: ../en/index.html
 
1366
msgid "Buck Off"
 
1367
msgstr "Hirvi"
 
1368
 
 
1369
#: ../en/index.html
 
1370
msgid "WildWheat"
 
1371
msgstr "Vehnä"
 
1372
 
 
1373
#: ../en/index.html
 
1374
msgid "1. Click the File Manager icon in the Launcher."
 
1375
msgstr "1. Napsauta käynnistimessä olevaa tiedostonhallinnan kuvaketta."
 
1376
 
 
1377
#: ../en/index.html
 
1378
msgid "15.2KB"
 
1379
msgstr "15.2 Kt"
 
1380
 
 
1381
#: ../en/index.html
 
1382
msgid ""
 
1383
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
 
1384
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
 
1385
msgstr ""
 
1386
"Inkscape tukee usean tiedoston avausta ja kunkin tiedoston sisällön "
 
1387
"tarkastelua useassa eri näkymässä. Kuvat voidaan tulostaa tai viedä PNG-"
 
1388
"bittikarttakuviksi."
 
1389
 
 
1390
#: ../en/index.html
 
1391
msgid "Learn More"
 
1392
msgstr "Lue lisää"
 
1393
 
 
1394
#: ../en/index.html
 
1395
msgid ""
 
1396
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
 
1397
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
 
1398
"updater system."
 
1399
msgstr ""
 
1400
"Chromium toimii perustana Google Chrome -selaimelle, joka on muunnos "
 
1401
"Chromiumista. Eri nimen ja logon lisäksi muita eroja ovat Google Chromessa "
 
1402
"muun muassa käytön seuranta ja selaimen automaattinen päivitysjärjestelmä."
 
1403
 
 
1404
#: ../en/index.html
 
1405
msgid "Create a spreadsheet"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../en/index.html
 
1409
msgid "Away"
 
1410
msgstr "Poissa"
 
1411
 
 
1412
#: ../en/index.html
 
1413
msgid "Draft"
 
1414
msgstr "Luonnos"
 
1415
 
 
1416
#: ../en/index.html
 
1417
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
 
1418
msgstr "Synkronoi Firefox-kirjanmerkkisi ja Tomboy-muistilappusi"
 
1419
 
 
1420
#: ../en/index.html
 
1421
msgid "World of Goo"
 
1422
msgstr "World of Goo"
 
1423
 
 
1424
#: ../en/index.html
 
1425
msgid "Weds 14 October, 2010"
 
1426
msgstr "Keskiviikko 14. lokakuuta 2010"
 
1427
 
 
1428
#: ../en/index.html
 
1429
msgid ""
 
1430
"2. The outside arrow shows running applications. The inside arrow shows the "
 
1431
"application you are using right now."
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../en/index.html
 
1435
msgid "Introduction Ubuntu"
 
1436
msgstr "Johdanto Ubuntuun"
 
1437
 
 
1438
#: ../en/index.html
 
1439
msgid "Banshee Media Player"
 
1440
msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
 
1441
 
 
1442
#: ../en/index.html
 
1443
msgid ""
 
1444
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
 
1445
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
 
1446
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
 
1447
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
 
1448
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
 
1449
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
 
1450
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
 
1451
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
 
1452
"use."
 
1453
msgstr ""
 
1454
"Blender yhdistää 3D-mallintamisen, animaation teon, renderöinnin ja "
 
1455
"jälkikäsittelyn yhteen ohjelmistoon. Se soveltuu myös vuorovaikutteisten "
 
1456
"luomusten tekoon kuten peleihin. Blenderin oma käyttöliittymä on suunniteltu "
 
1457
"nopeaksi ja se on täysin OpenGL pohjainen. Python-sidokset mahdollistavat "
 
1458
"komentojonojen käytön; tuominen ja vieminen muihin käytettyihin "
 
1459
"formaatteihin kuten 3D Studio ja Wavefront Obj on toteutettu "
 
1460
"käyttäjäyhteisön laatimilla komentojonoilla. Blenderin yleisiä "
 
1461
"käyttökohteita ovat still-kuvat, animaatiot, mallit peleihin tai muihin "
 
1462
"kolmansien osapuolten moottoreihin, vuorovaikutteiset itsenäiset ohjelmat "
 
1463
"sekä WWW-selainten liitännäiset."
 
1464
 
 
1465
#: ../en/index.html
 
1466
msgid "The Grass Aint Greener"
 
1467
msgstr "Ruoho ei ole vihreämpää"
 
1468
 
 
1469
#: ../en/index.html
 
1470
msgid "forward"
 
1471
msgstr "välitä"
 
1472
 
 
1473
#: ../en/index.html
 
1474
msgid "Chromium Web Browser"
 
1475
msgstr "Chromium-selain"
 
1476
 
 
1477
#: ../en/index.html
 
1478
msgid "4. Close the menu."
 
1479
msgstr "4. Sulje valikko."
 
1480
 
 
1481
#: ../en/index.html
 
1482
msgid ""
 
1483
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
 
1484
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
 
1485
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../en/index.html
 
1489
msgid "Mon 11 October, 2010"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../en/index.html
 
1493
msgid ""
 
1494
"1. To configure or modify your computer settings, click the System Indicator."
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../en/index.html
 
1498
msgid "Office"
 
1499
msgstr "Toimisto"
 
1500
 
 
1501
#: ../en/index.html
 
1502
msgid "Chromium"
 
1503
msgstr "Chromium"
 
1504
 
 
1505
#: ../en/index.html
 
1506
msgid "delete"
 
1507
msgstr "poista"
 
1508
 
 
1509
#: ../en/index.html
 
1510
msgid "4. So you can navigate your files and folders."
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../en/index.html
 
1514
msgid "Printers"
 
1515
msgstr "Tulostimet"
 
1516
 
 
1517
#: ../en/index.html
 
1518
msgid "Additional Drivers"
 
1519
msgstr "Lisäajurit"
 
1520
 
 
1521
#: ../en/index.html
 
1522
msgid ""
 
1523
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
 
1524
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
 
1525
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../en/index.html
 
1529
msgid "Attach"
 
1530
msgstr "Liitä"
 
1531
 
 
1532
#: ../en/index.html
 
1533
msgid "System Settings"
 
1534
msgstr "Järjestelmäasetukset..."
 
1535
 
 
1536
#: ../en/index.html
 
1537
msgid "Federica Miglio"
 
1538
msgstr "Federica Miglio"
 
1539
 
 
1540
#: ../en/index.html
 
1541
msgid "Offline"
 
1542
msgstr "Poissa verkosta"
 
1543
 
 
1544
#: ../en/index.html
 
1545
msgid "archive"
 
1546
msgstr "arkistoi"
 
1547
 
 
1548
#: ../en/index.html
 
1549
msgid "Lock Screen"
 
1550
msgstr "Lukitse näyttö"
 
1551
 
 
1552
#: ../en/index.html
 
1553
msgid "Launch the photo manager"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../en/index.html
 
1557
msgid "From:"
 
1558
msgstr "Lähettäjä:"
 
1559
 
 
1560
#: ../en/index.html
 
1561
msgid "junk"
 
1562
msgstr "roskaposti"
 
1563
 
 
1564
#: ../en/index.html
 
1565
msgid "Power Of Words"
 
1566
msgstr "Sanojen voima"
 
1567
 
 
1568
#: ../en/index.html
 
1569
msgid "Create a presentation"
 
1570
msgstr "Luo esitys"
 
1571
 
 
1572
#: ../en/index.html
 
1573
msgid "Edit"
 
1574
msgstr "Muokkaa"
 
1575
 
 
1576
#: ../en/index.html
 
1577
msgid "Remove"
 
1578
msgstr "Poista"
 
1579
 
 
1580
#: ../en/index.html
 
1581
msgid "Congratulations you completed"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../en/index.html
 
1585
msgid "Access the Internet"
 
1586
msgstr "Käytä internetiä"
 
1587
 
 
1588
#: ../en/index.html
 
1589
msgid "Audio"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../en/index.html
 
1593
msgid "3. Get quick access to your music player."
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../en/index.html
 
1597
msgid "Rubbish bin"
 
1598
msgstr "Roskakori"
 
1599
 
 
1600
#: ../en/index.html
 
1601
msgid "How to play Music"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../en/index.html
 
1605
msgid "Create and edit 3D models and animations"
 
1606
msgstr "Luo ja muokkaa 3D-malleja ja animaatioita"
 
1607
 
 
1608
#: ../en/index.html
 
1609
msgid "Inbox"
 
1610
msgstr "Saapuneet"
 
1611
 
 
1612
#: ../en/index.html
 
1613
msgid "Empathy Internet Messageing"
 
1614
msgstr "Empathy-pikaviestin"
 
1615
 
 
1616
#: ../en/index.html
 
1617
msgid "Braid"
 
1618
msgstr "Braid"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "Files"
 
1621
#~ msgstr "Tiedostot"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Webcam"
 
1624
#~ msgstr "Web-kamera"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Banshee"
 
1627
#~ msgstr "Banshee"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "Ready to download?"
 
1630
#~ msgstr "Valmiina lataamaan?"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "Browse files"
 
1633
#~ msgstr "Selaa tiedostoja"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
 
1636
#~ msgstr "Toivottavasti nautit Ubuntun verkkoesittelystä."
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Find Files"
 
1639
#~ msgstr "Etsi tiedostoja"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "More Apps"
 
1642
#~ msgstr "Lisää sovelluksia"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "Browse the Web"
 
1645
#~ msgstr "Selaa verkkoa"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
 
1648
#~ msgstr "Kokeile Ubuntua verkkoesittelyn avulla."
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "Internet Apps"
 
1651
#~ msgstr "Internet-sovellukset"
 
1652
 
 
1653
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
 
1654
#~ msgstr "Tervetuloa Ubuntun verkkoesittelyyn!"
 
1655
 
 
1656
#~ msgid "Add Event…"
 
1657
#~ msgstr "Lisää tapahtuma..."
 
1658
 
 
1659
#~ msgid "Most Frequently Used"
 
1660
#~ msgstr "Useimmin käytetyt"
 
1661
 
 
1662
#~ msgid "Media Apps"
 
1663
#~ msgstr "Mediasovellukset"
 
1664
 
 
1665
#~ msgid "Listen to Music"
 
1666
#~ msgstr "Kuuntele musiikkia"
 
1667
 
 
1668
#~ msgid "View Photos"
 
1669
#~ msgstr "Katso kuvia"
 
1670
 
 
1671
#~ msgid "Surf the web"
 
1672
#~ msgstr "Surffaa netissä"
 
1673
 
 
1674
#~ msgid "Check email"
 
1675
#~ msgstr "Lue sähköposti"
 
1676
 
 
1677
#~ msgid "View photos"
 
1678
#~ msgstr "Katso kuvia"
 
1679
 
 
1680
#~ msgid "Find apps"
 
1681
#~ msgstr "Löydä sovelluksia"
 
1682
 
 
1683
#~ msgid "Take the guided tour"
 
1684
#~ msgstr "Siirry ohjattuun esittelyyn"
 
1685
 
 
1686
#~ msgid "Show yourself around"
 
1687
#~ msgstr "Tutki vapaasti"
 
1688
 
 
1689
#~ msgid "or"
 
1690
#~ msgstr "tai"
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "back to the site"
 
1693
#~ msgstr "siirry takaisin sivustolle"
 
1694
 
 
1695
#~ msgid "Download"
 
1696
#~ msgstr "Lataa"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "Welcome Screen"
 
1699
#~ msgstr "Aloitusnäkymä"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
 
1702
#~ msgstr ""
 
1703
#~ "Internetissä surffaus on nopeaa ja turvallista Ubuntua sekä Firefoxia "
 
1704
#~ "käyttäen."
 
1705
 
 
1706
#~ msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
 
1707
#~ msgstr "Etsi ja lataa sovelluksia nopeasti Ubuntun sovellusvalikoimasta."
 
1708
 
 
1709
#~ msgid ""
 
1710
#~ "It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
 
1711
#~ "folder."
 
1712
#~ msgstr ""
 
1713
#~ "Ubuntun kotikansion kautta pääset helposti ja nopeasti käsiksi kansioihisi "
 
1714
#~ "ja tiedostoihisi."
 
1715
 
 
1716
#~ msgid ""
 
1717
#~ "Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
 
1718
#~ "tool."
 
1719
#~ msgstr ""
 
1720
#~ "Tee hyvä vaikutus intuitiivisella LibreOffice Impress -esitystyökalulla."
 
1721
 
 
1722
#~ msgid "Check Email"
 
1723
#~ msgstr "Tarkista sähköposti"
 
1724
 
 
1725
#~ msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
 
1726
#~ msgstr ""
 
1727
#~ "Thunderbird-sovelluksella sähköpostien lukeminen, kirjoittaminen sekä "
 
1728
#~ "lähettäminen käy helposti ja nopeasti."
 
1729
 
 
1730
#~ msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
 
1731
#~ msgstr ""
 
1732
#~ "Shotwell-sovelluksella voit lähettää, järjestellä, muokata ja jakaa "
 
1733
#~ "valokuviasi."
 
1734
 
 
1735
#~ msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
 
1736
#~ msgstr ""
 
1737
#~ "LibreOffice Writer -tekstinkäsittelyllä luot ammattilaistason asiakirjoja "
 
1738
#~ "vaivattomasti."
 
1739
 
 
1740
#~ msgid ""
 
1741
#~ "LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
 
1742
#~ "spreadsheets."
 
1743
#~ msgstr ""
 
1744
#~ "LibreOffice Calc sisältää kaiken tarpeellisen selkeiden ja tarkkojen "
 
1745
#~ "taulukoiden luomiseksi."