~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubuntu-online-tour/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-html/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Timo Jyrinki
  • Date: 2012-10-08 16:32:05 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121008163205-fv0lii707bqot0zq
Tags: 0.11-0ubuntu1.1
* debian/patches/fix_lp1019025+translations.patch
  - Pick fix to tour becoming unreadable (LP: #1019025)
* debian/patches/update-translations.patch:
  - Update translations form Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 08:37+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-10 06:02+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-30 05:09+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16049)\n"
19
19
 
20
20
#: ../en/index.html
21
21
msgid "2. Switch to the Music Lens."
107
107
 
108
108
#: ../en/index.html
109
109
msgid "3.3MB"
110
 
msgstr "3.3MB"
 
110
msgstr "3,3 Mo"
111
111
 
112
112
#: ../en/index.html
113
113
msgid "Recently Used"
114
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Récemment utilisés"
115
115
 
116
116
#: ../en/index.html
117
117
msgid "Unmute"
118
 
msgstr ""
 
118
msgstr "Non muet"
119
119
 
120
120
#: ../en/index.html
121
121
msgid "4. Enter the subject of your email."
156
156
#: ../en/index.html
157
157
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
158
158
msgstr ""
 
159
"Sauvegardez et accédez à vos fichiers depuis Ubuntu, Windows, le web ou un "
 
160
"téléphone portable."
159
161
 
160
162
#: ../en/index.html
161
163
msgid "Setup new device…"
162
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Installer un nouveau périphérique..."
163
165
 
164
166
#: ../en/index.html
165
167
msgid ""
179
181
 
180
182
#: ../en/index.html
181
183
msgid "Files &amp; Folders"
182
 
msgstr ""
 
184
msgstr "Fichiers &amp; Dossiers"
183
185
 
184
186
#: ../en/index.html
185
187
msgid ""
195
197
 
196
198
#: ../en/index.html
197
199
msgid "2. You can create professional presentations."
198
 
msgstr ""
 
200
msgstr "2. Vous pouvez créer des présentations professionnelles."
199
201
 
200
202
#: ../en/index.html
201
203
msgid "Thunderbird Mail/News"
203
205
 
204
206
#: ../en/index.html
205
207
msgid "Displays…"
206
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Affichage…"
207
209
 
208
210
#: ../en/index.html
209
211
msgid "from"
234
236
 
235
237
#: ../en/index.html
236
238
msgid "Set Up Broadcast Account…"
237
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Configurer le microblogage…"
238
240
 
239
241
#: ../en/index.html
240
242
msgid "Fonts"
241
 
msgstr ""
 
243
msgstr "Polices de caractères"
242
244
 
243
245
#: ../en/index.html
244
246
msgid "I already have an account!"
246
248
 
247
249
#: ../en/index.html
248
250
msgid "Ubuntu tour"
249
 
msgstr ""
 
251
msgstr "Visite Guidée Ubuntu"
250
252
 
251
253
#: ../en/index.html
252
254
msgid "Not Alone"
253
 
msgstr ""
 
255
msgstr "Not Alone"
254
256
 
255
257
#: ../en/index.html
256
258
msgid "Library"
257
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Bibliothèque"
258
260
 
259
261
#: ../en/index.html
260
262
msgid "System Settings…"
265
267
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
266
268
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
267
269
msgstr ""
 
270
"Tout la mécanique de jeu est basée sur la manipulation du temps. Voyagez "
 
271
"dans des mondes où le temps se comporte étrangement, observez, apprenez puis "
 
272
"maîtrisez ces mondes."
268
273
 
269
274
#: ../en/index.html
270
275
msgid ""
284
289
 
285
290
#: ../en/index.html
286
291
msgid "Jardin Polar"
287
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Jardin polaire"
288
293
 
289
294
#: ../en/index.html
290
295
msgid "Shotwell Photo Manager"
292
297
 
293
298
#: ../en/index.html
294
299
msgid "Folders"
295
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Dossiers"
296
301
 
297
302
#: ../en/index.html
298
303
msgid "2. You can create spreadsheets and charts."
299
 
msgstr ""
 
304
msgstr "2. Vous pouvez créer des feuilles de calcul et des graphiques."
300
305
 
301
306
#: ../en/index.html
302
307
msgid "Format"
308
313
 
309
314
#: ../en/index.html
310
315
msgid "1"
311
 
msgstr ""
 
316
msgstr "1"
312
317
 
313
318
#: ../en/index.html
314
319
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
315
 
msgstr ""
 
320
msgstr "Créer et éditer des images vectorielles au format SVG"
316
321
 
317
322
#: ../en/index.html
318
323
msgid "Movie Player"
319
 
msgstr ""
 
324
msgstr "Lecteur vidéo"
320
325
 
321
326
#: ../en/index.html
322
327
msgid "Shut Down…"
323
 
msgstr ""
 
328
msgstr "Éteindre…"
324
329
 
325
330
#: ../en/index.html
326
331
msgid "Bluetooth On"
327
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Bluetooth : actif"
328
333
 
329
334
#: ../en/index.html
330
335
msgid ""
354
359
 
355
360
#: ../en/index.html
356
361
msgid "File"
357
 
msgstr ""
 
362
msgstr "Fichier"
358
363
 
359
364
#: ../en/index.html
360
365
msgid "Blender"
362
367
 
363
368
#: ../en/index.html
364
369
msgid "5.3MB"
365
 
msgstr ""
 
370
msgstr "5.3MB"
366
371
 
367
372
#: ../en/index.html
368
373
msgid "Customize desktop"
399
404
#: ../en/index.html
400
405
msgid "2. You can create documents like letters and reports, for example."
401
406
msgstr ""
 
407
"2. Vous pouvez créer des documents tels que des lettres et des rapports, par "
 
408
"exemple."
402
409
 
403
410
#: ../en/index.html
404
411
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
435
442
 
436
443
#: ../en/index.html
437
444
msgid "$9.99"
438
 
msgstr "9.99€"
 
445
msgstr "9,99 €"
439
446
 
440
447
#: ../en/index.html
441
448
msgid "Accessories"
467
474
 
468
475
#: ../en/index.html
469
476
msgid "Clock"
470
 
msgstr ""
 
477
msgstr "Horloge"
471
478
 
472
479
#: ../en/index.html
473
480
msgid "Sound Settings…"
474
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Réglages du son..."
475
482
 
476
483
#: ../en/index.html
477
484
msgid ""
478
485
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
479
486
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
480
487
msgstr ""
 
488
"Chromium est un projet de navigateur libre qui vise à être plus sûr, plus "
 
489
"rapide et plus stable pour les utilisateurs d'Internet."
481
490
 
482
491
#: ../en/index.html
483
492
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
484
 
msgstr "Ven 26 Oct 2001"
 
493
msgstr "Ven. 26 oct. 2001"
485
494
 
486
495
#: ../en/index.html
487
496
msgid "Hibernate"
488
 
msgstr ""
 
497
msgstr "Hibernation"
489
498
 
490
499
#: ../en/index.html
491
500
msgid "Your Ubuntu, your way"
492
 
msgstr ""
 
501
msgstr "Votre Ubuntu, votre style"
493
502
 
494
503
#: ../en/index.html
495
504
msgid "2. Select Ubuntu One from the menu."
497
506
 
498
507
#: ../en/index.html
499
508
msgid "Set Up Mail…"
500
 
msgstr ""
 
509
msgstr "Configurer le courriel…"
501
510
 
502
511
#: ../en/index.html
503
512
msgid "Turn Off Bluetooth"
504
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Désactiver le Bluetooth"
505
514
 
506
515
#: ../en/index.html
507
516
msgid "$19.99"
513
522
 
514
523
#: ../en/index.html
515
524
msgid "Which feature would you like to learn?"
516
 
msgstr ""
 
525
msgstr "Quels fonctionnalité souhaitez-vous découvrir ?"
517
526
 
518
527
#: ../en/index.html
519
528
msgid "LibreOffice Impress"
525
534
 
526
535
#: ../en/index.html
527
536
msgid "3. Click on the music file."
528
 
msgstr ""
 
537
msgstr "3. Cliquez sur le fichier de musique."
529
538
 
530
539
#: ../en/index.html
531
540
msgid "Unread:"
532
 
msgstr ""
 
541
msgstr "Non lu:"
533
542
 
534
543
#: ../en/index.html
535
544
msgid "Write: (no subject)"
537
546
 
538
547
#: ../en/index.html
539
548
msgid "Installed"
540
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Installé"
541
550
 
542
551
#: ../en/index.html
543
552
msgid "Visible"
553
562
 
554
563
#: ../en/index.html
555
564
msgid "Sending email"
556
 
msgstr ""
 
565
msgstr "Envoyer des courriels"
557
566
 
558
567
#: ../en/index.html
559
568
msgid ""
574
583
"9. Here you can adjust time and date settings, or add other locations to "
575
584
"your world clock."
576
585
msgstr ""
 
586
"9. Ici, vous pouvez régler l'heure et la date, ou ajouter d'autres "
 
587
"emplacements à votre horloge mondiale."
577
588
 
578
589
#: ../en/index.html
579
590
msgid "Software Up to Date"
580
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Logiciel à jour"
581
592
 
582
593
#: ../en/index.html
583
594
msgid "Local"
585
596
 
586
597
#: ../en/index.html
587
598
msgid "Files and Folders"
588
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Fichiers et Dossiers"
589
600
 
590
601
#: ../en/index.html
591
602
msgid "Ubuntu One Control Panel"
592
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Centre de controle d'Ubuntu One"
593
604
 
594
605
#: ../en/index.html
595
606
msgid "4. Double-click on the video you wish to play."
596
 
msgstr ""
 
607
msgstr "4. Double-cliquez sur la vidéo que vous souhaitez lire."
597
608
 
598
609
#: ../en/index.html
599
610
msgid "Your browser does not support iframes."
600
 
msgstr ""
 
611
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge iframes."
601
612
 
602
613
#: ../en/index.html
603
614
msgid "Date"
605
616
 
606
617
#: ../en/index.html
607
618
msgid "New applications"
608
 
msgstr ""
 
619
msgstr "Nouvelles applications"
609
620
 
610
621
#: ../en/index.html
611
622
msgid "Not Junk"
613
624
 
614
625
#: ../en/index.html
615
626
msgid "Search"
616
 
msgstr ""
 
627
msgstr "Rechercher"
617
628
 
618
629
#: ../en/index.html
619
630
msgid "Ubuntu Software Centre"
621
632
 
622
633
#: ../en/index.html
623
634
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
624
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Sans nom 1 - LibreOffice Calc"
625
636
 
626
637
#: ../en/index.html
627
638
msgid "Install"
637
648
 
638
649
#: ../en/index.html
639
650
msgid "History"
640
 
msgstr "Hstorique"
 
651
msgstr "Historique"
641
652
 
642
653
#: ../en/index.html
643
654
msgid "Home Folder"
645
656
 
646
657
#: ../en/index.html
647
658
msgid "2. Here, you can adjust volume settings."
648
 
msgstr ""
 
659
msgstr "2. Ici, vous pouvez ajuster les réglages de volume sonore."
649
660
 
650
661
#: ../en/index.html
651
662
msgid "Purple Dancers"
653
664
 
654
665
#: ../en/index.html
655
666
msgid "Cancel"
656
 
msgstr ""
 
667
msgstr "Annuler"
657
668
 
658
669
#: ../en/index.html
659
670
msgid "4. There you have it. The application is installed on your computer."
660
671
msgstr ""
 
672
"4. Le tour est joué. L'application est installée sur votre ordinateur."
661
673
 
662
674
#: ../en/index.html
663
675
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
664
 
msgstr ""
 
676
msgstr "Sans nom 1 - LibreOffice Writer"
665
677
 
666
678
#: ../en/index.html
667
679
msgid "Small Flowers"
677
689
 
678
690
#: ../en/index.html
679
691
msgid "Trash"
680
 
msgstr ""
 
692
msgstr "Corbeille"
681
693
 
682
694
#: ../en/index.html
683
695
msgid "1. Click the Ubuntu Dash icon."
701
713
 
702
714
#: ../en/index.html
703
715
msgid "Albums"
704
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Albums"
705
717
 
706
718
#: ../en/index.html
707
719
msgid "LibreOffice Writer"
708
 
msgstr ""
 
720
msgstr "LibreOffice Writer"
709
721
 
710
722
#: ../en/index.html
711
723
msgid "Create a word document"
712
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Créer un document texte"
713
725
 
714
726
#: ../en/index.html
715
727
msgid "Remote Desktop Viewer"
721
733
 
722
734
#: ../en/index.html
723
735
msgid "Installing"
724
 
msgstr ""
 
736
msgstr "Installation en cours"
725
737
 
726
738
#: ../en/index.html
727
739
msgid "Games"
728
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Jeux"
729
741
 
730
742
#: ../en/index.html
731
743
msgid "Attached Devices"
732
 
msgstr ""
 
744
msgstr "Périphériques connectés"
733
745
 
734
746
#: ../en/index.html
735
747
msgid "Sound Recorder"
737
749
 
738
750
#: ../en/index.html
739
751
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
740
 
msgstr ""
 
752
msgstr "Le pouvoir de votre cloud personnel"
741
753
 
742
754
#: ../en/index.html
743
755
msgid "Create documents"
757
769
 
758
770
#: ../en/index.html
759
771
msgid "Free"
760
 
msgstr ""
 
772
msgstr "Libre"
761
773
 
762
774
#: ../en/index.html
763
775
msgid "Join now"
765
777
 
766
778
#: ../en/index.html
767
779
msgid "3. Here are your photos."
768
 
msgstr ""
 
780
msgstr "3. Voici vos photos."
769
781
 
770
782
#: ../en/index.html
771
783
msgid "2. Here, you can browse your folders. Double click on Downloads."
772
784
msgstr ""
 
785
"2. Ici, vous pouvez parcourir vos dossiers. Double-cliquez sur "
 
786
"Téléchargements."
773
787
 
774
788
#: ../en/index.html
775
789
msgid "6. That's everything filled in. Now just click Send."
797
811
 
798
812
#: ../en/index.html
799
813
msgid "Darkening Clockwork"
800
 
msgstr ""
 
814
msgstr "Darkening Clockwork"
801
815
 
802
816
#: ../en/index.html
803
817
msgid "Bluetooth"
817
831
 
818
832
#: ../en/index.html
819
833
msgid "3. Congratulations! You're browsing the web."
820
 
msgstr ""
 
834
msgstr "3. Félicitations! Vous naviguez sur le Web."
821
835
 
822
836
#: ../en/index.html
823
837
msgid ""
826
840
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
827
841
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
828
842
msgstr ""
 
843
"Ubuntu fonctionne à merveille avec une large gamme de périphériques. Il vous "
 
844
"suffit de brancher votre lecteur mp3, appareil photo ou une imprimante et "
 
845
"vous serez opérationnel tout de suite. Aucun CD d'installation. Pas de "
 
846
"chichi. Et il est compatible avec Windows aussi! Ainsi, vous pouvez ouvrir, "
 
847
"modifier et partager des documents Microsoft Office sans stress."
829
848
 
830
849
#: ../en/index.html
831
850
msgid "Send"
841
860
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
842
861
"streamlined experience that you can really make your own."
843
862
msgstr ""
 
863
"Profitez de la simplicité de l'interface élégante et intuitive d'Ubuntu. "
 
864
"Rapide, sûr et avec des milliers d'applications à choisir, Ubuntu vous donne "
 
865
"une expérience cohérente, intégrée et simplifiée que vous pouvez vraiment "
 
866
"personnaliser selon vos goûts."
844
867
 
845
868
#: ../en/index.html
846
869
msgid "Sent"
848
871
 
849
872
#: ../en/index.html
850
873
msgid "subject"
851
 
msgstr ""
 
874
msgstr "Sujet"
852
875
 
853
876
#: ../en/index.html
854
877
msgid "Time &amp; Date Settings…"
855
 
msgstr ""
 
878
msgstr "Réglages de la date et de l'heure"
856
879
 
857
880
#: ../en/index.html
858
881
msgid "1. Click the LibreOffice Calc icon in the Launcher."
859
 
msgstr ""
 
882
msgstr "1. Cliquez sur l'icône de LibreOffice Calc dans le lanceur."
860
883
 
861
884
#: ../en/index.html
862
885
msgid "Stalking Ocelot"
863
 
msgstr ""
 
886
msgstr "Stalking Ocelot"
864
887
 
865
888
#: ../en/index.html
866
889
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
867
 
msgstr ""
 
890
msgstr "Unifiez vos contacts à travers Bureau, Mobile et Web"
868
891
 
869
892
#: ../en/index.html
870
893
msgid "Title:"
872
895
 
873
896
#: ../en/index.html
874
897
msgid "1. Click the LibreOffice Impress icon in the Launcher."
875
 
msgstr ""
 
898
msgstr "1. Cliquez sur l'icône LibreOffice Impress dans le lanceur."
876
899
 
877
900
#: ../en/index.html
878
901
msgid ""
889
912
 
890
913
#: ../en/index.html
891
914
msgid "Dybbølsbro Station"
892
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Gare de Dybbølsbro"
893
916
 
894
917
#: ../en/index.html
895
918
msgid "Log Out…"
900
923
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
901
924
"and iPhone"
902
925
msgstr ""
 
926
"Votre collection complète vous suit partout avec le flux de musique vers "
 
927
"Android et iPhone"
903
928
 
904
929
#: ../en/index.html
905
930
msgid ""
913
938
 
914
939
#: ../en/index.html
915
940
msgid "Songs"
916
 
msgstr ""
 
941
msgstr "Morceaux"
917
942
 
918
943
#: ../en/index.html
919
944
msgid ""
927
952
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
928
953
"you need it the most."
929
954
msgstr ""
 
955
"Vous pouvez surfer en toute sécurité avec Ubuntu - sûr que vos fichiers et "
 
956
"vos données resteront protégés. Un pare-feu intégré et une protection contre "
 
957
"les virus sont livrés en standard. Et si une menace potentielle apparaît, "
 
958
"nous fournissons des mises à jour automatiques que vous pouvez installer en "
 
959
"un seul clic. Vous obtenez une sécurité supplémentaire avec AppArmor, qui "
 
960
"protège vos applications importantes afin que les attaquants ne puissent pas "
 
961
"accéder à votre système. Et grâce à Firefox et gnome-keyring, Ubuntu vous "
 
962
"permet de garder vos informations privées... privées. Ainsi, qu'il s'agisse "
 
963
"d' accéder à votre compte bancaire ou de  partager des données sensibles "
 
964
"avec des amis ou des collègues, vous aurez l'esprit en paix quand vous en "
 
965
"avez le plus besoin."
930
966
 
931
967
#: ../en/index.html
932
968
msgid "Click"
934
970
 
935
971
#: ../en/index.html
936
972
msgid "BEEP"
937
 
msgstr ""
 
973
msgstr "BEEP"
938
974
 
939
975
#: ../en/index.html
940
976
msgid "Computer"
942
978
 
943
979
#: ../en/index.html
944
980
msgid "1. Click the Email icon in the launcher."
945
 
msgstr ""
 
981
msgstr "1. Cliquez sur l'icône Courrier électronique dans le lanceur."
946
982
 
947
983
#: ../en/index.html
948
984
msgid "Developer Tools"
949
 
msgstr ""
 
985
msgstr "Outils pour développeur"
950
986
 
951
987
#: ../en/index.html
952
988
msgid "Inkscape"
958
994
 
959
995
#: ../en/index.html
960
996
msgid "Gwibber Social Client"
961
 
msgstr "Client de réseaux sociaux Gwibber"
 
997
msgstr "Client de microblogage Gwibber"
962
998
 
963
999
#: ../en/index.html
964
1000
msgid "Size:"
970
1006
 
971
1007
#: ../en/index.html
972
1008
msgid "How to play video"
973
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "Comment lire des vidéos"
974
1010
 
975
1011
#: ../en/index.html
976
1012
msgid "Browse the web"
977
 
msgstr ""
 
1013
msgstr "Naviguer sur le Web"
978
1014
 
979
1015
#: ../en/index.html
980
1016
msgid ""
991
1027
 
992
1028
#: ../en/index.html
993
1029
msgid "1. Click the Audio Indicator."
994
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "1. Cliquez sur l'indicateur Audio."
995
1031
 
996
1032
#: ../en/index.html
997
1033
msgid "System Indicators"
998
 
msgstr ""
 
1034
msgstr "Indicateurs système"
999
1035
 
1000
1036
#: ../en/index.html
1001
1037
msgid "Our star apps"
1003
1039
 
1004
1040
#: ../en/index.html
1005
1041
msgid "3. Click the Install button to begin installing."
1006
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "3. Cliquez sur le bouton Installer pour commencer l'installation."
1007
1043
 
1008
1044
#: ../en/index.html
1009
1045
msgid "Total:"
1037
1073
msgid ""
1038
1074
"1. Click the Firefox icon on the left to launch the popular web browser."
1039
1075
msgstr ""
 
1076
"1. Cliquez sur l'icône Firefox sur la gauche pour lancer le navigateur "
 
1077
"populaire."
1040
1078
 
1041
1079
#: ../en/index.html
1042
1080
msgid "16 Photos"
1060
1098
 
1061
1099
#: ../en/index.html
1062
1100
msgid "Busy"
1063
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Occupé(e)"
1064
1102
 
1065
1103
#: ../en/index.html
1066
1104
msgid ""
1068
1106
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1069
1107
"an adventure that youll never forget!"
1070
1108
msgstr ""
 
1109
"Mais ils ne savent pas qu'ils sont dans un jeu, ou qu'ils sont délicieux. Ce "
 
1110
"jeu de réflexion, le plus addictif et grandiose vous emportera dans une "
 
1111
"aventure que vous n'oublierez jamais!"
1071
1112
 
1072
1113
#: ../en/index.html
1073
1114
msgid "Write"
1075
1116
 
1076
1117
#: ../en/index.html
1077
1118
msgid "Ubuntu online tour"
1078
 
msgstr ""
 
1119
msgstr "Découverte en ligne d'Ubuntu"
1079
1120
 
1080
1121
#: ../en/index.html
1081
1122
msgid ""
1084
1125
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1085
1126
"across 6 unique environments."
1086
1127
msgstr ""
 
1128
"BEEP est un jeu 2D de plate-forme à défilement horizontal avec un gameplay "
 
1129
"basé sur la physique. Vous contrôlez un petit robot équipé d'un dispositif "
 
1130
"anti-gravité, un jet-pack et un fusil. Conduisez, sautez, volez, nagez et "
 
1131
"tirez pour frayer votre chemin à travers 24 niveaux répartis dans 6 "
 
1132
"environnements uniques."
1087
1133
 
1088
1134
#: ../en/index.html
1089
1135
msgid "You"
1091
1137
 
1092
1138
#: ../en/index.html
1093
1139
msgid "Junk Mail"
1094
 
msgstr "Pourriels"
 
1140
msgstr "Indésirables"
1095
1141
 
1096
1142
#: ../en/index.html
1097
1143
msgid "What's New"
1098
 
msgstr ""
 
1144
msgstr "Nouveautés"
1099
1145
 
1100
1146
#: ../en/index.html
1101
1147
msgid "App Available for Download"
1102
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "Applications disponibles au téléchargement"
1103
1149
 
1104
1150
#: ../en/index.html
1105
1151
msgid "Langelinie Alle"
1119
1165
 
1120
1166
#: ../en/index.html
1121
1167
msgid "Launcher"
1122
 
msgstr ""
 
1168
msgstr "Lanceur"
1123
1169
 
1124
1170
#: ../en/index.html
1125
1171
msgid "Clear"
1126
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Effacer"
1127
1173
 
1128
1174
#: ../en/index.html
1129
1175
msgid "Listen to music"
1130
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "Écouter de la musique"
1131
1177
 
1132
1178
#: ../en/index.html
1133
1179
msgid "7. Close the menu."
1134
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "7. Fermez le menu."
1135
1181
 
1136
1182
#: ../en/index.html
1137
1183
msgid "Visolate"
1138
 
msgstr ""
 
1184
msgstr "Visolate"
1139
1185
 
1140
1186
#: ../en/index.html
1141
1187
msgid ""
1171
1217
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1172
1218
"nulla."
1173
1219
msgstr ""
 
1220
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1221
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1222
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1223
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1224
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1225
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1226
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1227
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1228
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1229
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1230
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1231
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1232
"nulla."
1174
1233
 
1175
1234
#: ../en/index.html
1176
1235
msgid "Tools"
1177
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "Outils"
1178
1237
 
1179
1238
#: ../en/index.html
1180
1239
msgid "Back to menu"
1181
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Retour au menu"
1182
1241
 
1183
1242
#: ../en/index.html
1184
1243
msgid "1. Click the Messaging Indicator."
1186
1245
 
1187
1246
#: ../en/index.html
1188
1247
msgid "no subject"
1189
 
msgstr "sans objet"
 
1248
msgstr "Pas de sujet"
1190
1249
 
1191
1250
#: ../en/index.html
1192
1251
msgid "3. Type in the email address of the recipient."
1224
1283
 
1225
1284
#: ../en/index.html
1226
1285
msgid "On"
1227
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "Actif"
1228
1287
 
1229
1288
#: ../en/index.html
1230
1289
msgid "Top Rated"
1232
1291
 
1233
1292
#: ../en/index.html
1234
1293
msgid "Invisible"
1235
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "Invisible"
1236
1295
 
1237
1296
#: ../en/index.html
1238
1297
msgid "Watching a video"
1239
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "Regarder une vidéo"
1240
1299
 
1241
1300
#: ../en/index.html
1242
1301
msgid "2. Select System Settings from the menu."
1280
1339
 
1281
1340
#: ../en/index.html
1282
1341
msgid "Rock Out"
1283
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Envoyez les décibels"
1284
1343
 
1285
1344
#: ../en/index.html
1286
1345
msgid "Email"
1288
1347
 
1289
1348
#: ../en/index.html
1290
1349
msgid "Send an E-mail"
1291
 
msgstr ""
 
1350
msgstr "Envoyer un courriel"
1292
1351
 
1293
1352
#: ../en/index.html
1294
1353
msgid "All Folders"
1312
1371
 
1313
1372
#: ../en/index.html
1314
1373
msgid "Look at photos"
1315
 
msgstr ""
 
1374
msgstr "Regarder des photos"
1316
1375
 
1317
1376
#: ../en/index.html
1318
1377
msgid ""
1333
1392
 
1334
1393
#: ../en/index.html
1335
1394
msgid "WildWheat"
1336
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "WildWheat"
1337
1396
 
1338
1397
#: ../en/index.html
1339
1398
msgid "1. Click the File Manager icon in the Launcher."
1341
1400
 
1342
1401
#: ../en/index.html
1343
1402
msgid "15.2KB"
1344
 
msgstr "15.2KB"
 
1403
msgstr "15,2Ko"
1345
1404
 
1346
1405
#: ../en/index.html
1347
1406
msgid ""
1348
1407
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1349
1408
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1350
1409
msgstr ""
 
1410
"Inkscape permet l'ouverture simultanée de multiples images et de multiples "
 
1411
"vues par fichier. Les images peuvent être imprimées et exportées en bitmap "
 
1412
"au format png."
1351
1413
 
1352
1414
#: ../en/index.html
1353
1415
msgid "Learn More"
1365
1427
 
1366
1428
#: ../en/index.html
1367
1429
msgid "Create a spreadsheet"
1368
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "Créer une feuille de calcul"
1369
1431
 
1370
1432
#: ../en/index.html
1371
1433
msgid "Away"
1372
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "Absent(e)"
1373
1435
 
1374
1436
#: ../en/index.html
1375
1437
msgid "Draft"
1377
1439
 
1378
1440
#: ../en/index.html
1379
1441
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
1380
 
msgstr ""
 
1442
msgstr "Tenez vos signets Firefox et vos notes Tomboy synchronisés"
1381
1443
 
1382
1444
#: ../en/index.html
1383
1445
msgid "World of Goo"
1385
1447
 
1386
1448
#: ../en/index.html
1387
1449
msgid "Weds 14 October, 2010"
1388
 
msgstr "Mer 14 Octobre 2010"
 
1450
msgstr "Mer. 14 octobre 2010"
1389
1451
 
1390
1452
#: ../en/index.html
1391
1453
msgid ""
1395
1457
 
1396
1458
#: ../en/index.html
1397
1459
msgid "Introduction Ubuntu"
1398
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "Introduction à Ubuntu"
1399
1461
 
1400
1462
#: ../en/index.html
1401
1463
msgid "Banshee Media Player"
1438
1500
 
1439
1501
#: ../en/index.html
1440
1502
msgid "4. Close the menu."
1441
 
msgstr ""
 
1503
msgstr "4. Fermez le menu."
1442
1504
 
1443
1505
#: ../en/index.html
1444
1506
msgid ""
1458
1520
 
1459
1521
#: ../en/index.html
1460
1522
msgid "Office"
1461
 
msgstr ""
 
1523
msgstr "Bureautique"
1462
1524
 
1463
1525
#: ../en/index.html
1464
1526
msgid "Chromium"
1501
1563
 
1502
1564
#: ../en/index.html
1503
1565
msgid "Offline"
1504
 
msgstr ""
 
1566
msgstr "Hors ligne"
1505
1567
 
1506
1568
#: ../en/index.html
1507
1569
msgid "archive"
1537
1599
 
1538
1600
#: ../en/index.html
1539
1601
msgid "Remove"
1540
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "Enlever"
1541
1603
 
1542
1604
#: ../en/index.html
1543
1605
msgid "Congratulations you completed"
1569
1631
 
1570
1632
#: ../en/index.html
1571
1633
msgid "Inbox"
1572
 
msgstr ""
 
1634
msgstr "Boîte de réception"
1573
1635
 
1574
1636
#: ../en/index.html
1575
1637
msgid "Empathy Internet Messageing"
1576
 
msgstr ""
 
1638
msgstr "Messagerie Internet Empathy"
1577
1639
 
1578
1640
#: ../en/index.html
1579
1641
msgid "Braid"
1627
1689
 
1628
1690
#~ msgid "Download"
1629
1691
#~ msgstr "Télécharger"
 
1692
 
 
1693
#~ msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
 
1694
#~ msgstr ""
 
1695
#~ "Trouver et télécharger rapidement des logiciels depuis la logithèque Ubuntu."
 
1696
 
 
1697
#~ msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
 
1698
#~ msgstr ""
 
1699
#~ "LibreOffice Writer vous permet de concevoir simplement des documents "
 
1700
#~ "professionnels."
 
1701
 
 
1702
#~ msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
 
1703
#~ msgstr ""
 
1704
#~ "Vous pouvez télécharger, organiser, retoucher et partager vos photos avec "
 
1705
#~ "Shotwell."
 
1706
 
 
1707
#~ msgid ""
 
1708
#~ "LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
 
1709
#~ "spreadsheets."
 
1710
#~ msgstr ""
 
1711
#~ "LibreOffice Calc possède tout ce dont vous avez besoin pour créer des "
 
1712
#~ "feuilles de calcul claires et précises."
 
1713
 
 
1714
#~ msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
 
1715
#~ msgstr "Essayez Ubuntu avec notre démonstration en ligne."
 
1716
 
 
1717
#~ msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
 
1718
#~ msgstr "Naviguer sur le Web est rapide et sécurisé avec Ubuntu et Firefox."
 
1719
 
 
1720
#~ msgid "back to the site"
 
1721
#~ msgstr "retourner sur le site"
 
1722
 
 
1723
#~ msgid ""
 
1724
#~ "Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
 
1725
#~ "tool."
 
1726
#~ msgstr ""
 
1727
#~ "Faites bonne impression avec l'outil intuitif de présentation LibreOffice "
 
1728
#~ "Impress."
 
1729
 
 
1730
#~ msgid ""
 
1731
#~ "It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
 
1732
#~ "folder."
 
1733
#~ msgstr ""
 
1734
#~ "Vos dossiers et fichiers sont rapidement et facilement accessibles à partir "
 
1735
#~ "de votre dossier personnel dans Ubuntu."
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "View photos"
 
1738
#~ msgstr "Voir vos photos"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
 
1741
#~ msgstr "Bienvenue sur la visite Ubuntu en ligne!"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "Check email"
 
1744
#~ msgstr "Relever le courriel"