~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/vlc/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-03-24 01:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.46) (3.5.39 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120324013303-km51kpl9kixydb8g
Tags: 2.0.1-2
Really add the preinst from Didier Raboud to vlc to drop it's doc directory
before unpacking a symlink to vlc-nox's over it. (Closes: #613121, #662217)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Roustam Ghizdatov <roustam@2-u.ru>, 2009.
11
11
# Konstantin Pavlov <thresh@videolan.org>, 2011.
12
12
# Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2011
 
13
#: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: vlc\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 18:54+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0100\n"
18
19
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:02+0300\n"
19
20
"Last-Translator: Alexander LAW <exclusion@gmail.com>\n"
20
21
"Language-Team: Russian <translators@videolan.org>\n"
41
42
"Подробная информация находится в файле COPYING.\n"
42
43
"Написана командой VideoLAN; см. файл AUTHORS.\n"
43
44
 
44
 
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:826
 
45
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:788
45
46
msgid "VLC preferences"
46
47
msgstr "Настройки VLC"
47
48
 
51
52
 
52
53
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
53
54
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
54
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1058
 
55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
55
56
msgid "Interface"
56
57
msgstr "Интерфейс"
57
58
 
365
366
 
366
367
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
367
368
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
368
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:311
 
369
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:341
369
370
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
370
371
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
371
372
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:187
372
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 
373
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1080
373
374
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
374
375
msgid "Playlist"
375
376
msgstr "Плейлист"
425
426
msgstr "Дополнительные настройки"
426
427
 
427
428
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
428
 
#: modules/gui/macosx/open.m:484 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
429
#: modules/gui/macosx/open.m:487 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
429
430
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
430
431
msgid "Network"
431
432
msgstr "Сеть"
552
553
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
553
554
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:846
554
555
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:847 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
555
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1147 modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
556
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1313 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1316
 
557
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
556
558
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
557
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 
559
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
558
560
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
559
561
msgid "Play"
560
562
msgstr "Воспроизвести"
600
602
msgstr "Сохранить..."
601
603
 
602
604
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:421
603
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1178
 
605
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1179
604
606
msgid "Repeat All"
605
607
msgstr "Повторять все"
606
608
 
607
609
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:442
608
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
 
610
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1172
609
611
msgid "Repeat One"
610
612
msgstr "Повторять один"
611
613
 
614
616
msgstr "Не повторять"
615
617
 
616
618
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
617
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
 
619
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165
618
620
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
619
621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
620
622
msgid "Random"
656
658
msgid "Open Play&list..."
657
659
msgstr "Открыть плейлист..."
658
660
 
659
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
 
661
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:147
660
662
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
661
663
msgid "Search"
662
664
msgstr "Искать"
803
805
 
804
806
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
805
807
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
806
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1987
 
808
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2129
807
809
#: modules/video_filter/postproc.c:228
808
810
msgid "Disable"
809
811
msgstr "отключить"
855
857
 
856
858
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
857
859
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
858
 
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:426
859
 
#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
860
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
861
 
#: modules/codec/twolame.c:70
 
860
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
 
861
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
 
862
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
 
863
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:70
862
864
msgid "Stereo"
863
865
msgstr "стерео"
864
866
 
1070
1072
 
1071
1073
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1072
1074
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
1073
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:757
1074
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:766 modules/stream_out/es.c:363
 
1075
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
 
1076
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
1075
1077
#: modules/stream_out/es.c:378
1076
1078
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1077
1079
msgstr "Ошибка вещания/перекодирования"
1184
1186
 
1185
1187
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1186
1188
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1187
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 
1189
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
1188
1190
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1189
1191
msgid "Bitrate"
1190
1192
msgstr "Битрейт"
1217
1219
 
1218
1220
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1219
1221
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1220
 
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 
1222
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
1221
1223
msgid "Frame rate"
1222
1224
msgstr "Частота кадров"
1223
1225
 
1253
1255
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1254
1256
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:441
1255
1257
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:454 modules/mux/asf.c:56
1256
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 
1258
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1257
1259
msgid "Title"
1258
1260
msgstr "Название"
1259
1261
 
1260
1262
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1261
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
1263
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
1262
1264
msgid "Artist"
1263
1265
msgstr "Исполнитель"
1264
1266
 
1325
1327
 
1326
1328
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1327
1329
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:158
1328
 
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 
1330
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1329
1331
msgid "Chapter"
1330
1332
msgstr "Глава"
1331
1333
 
1344
1346
msgstr "Аудио-дорожка"
1345
1347
 
1346
1348
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1347
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1040
1348
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1095
 
1349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1041
 
1350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1096
1349
1351
msgid "Subtitles Track"
1350
1352
msgstr "Дорожка субтитров"
1351
1353
 
1375
1377
msgid "Previous chapter"
1376
1378
msgstr "Предыдущая глава"
1377
1379
 
1378
 
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 
1380
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
1379
1381
#, c-format
1380
1382
msgid "Media: %s"
1381
1383
msgstr "Поток: %s"
1722
1724
"опции может улучшить восприятие звука, особенно при совместном использовании "
1723
1725
"с микшированием каналов наушников."
1724
1726
 
1725
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1727
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1726
1728
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1727
1729
msgid "On"
1728
1730
msgstr "включено"
1729
1731
 
1730
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1732
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1731
1733
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1732
1734
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1733
1735
msgid "Off"
1793
1795
"Позволяет увеличивать или уменьшать скорость воспроизведения, не изменяя "
1794
1796
"тональность звука."
1795
1797
 
1796
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1797
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1798
 
#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1799
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1800
 
#: modules/gui/macosx/open.m:233
 
1798
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1799
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
 
1800
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
 
1801
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
 
1802
#: modules/gui/macosx/open.m:236
1801
1803
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1802
1804
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
1803
1805
msgid "None"
2040
2042
"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
2041
2043
 
2042
2044
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
2043
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
2045
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
2044
2046
msgid "Always on top"
2045
2047
msgstr "Поверх всех окон"
2046
2048
 
2366
2368
"квадратные (1:1). Для экрана 16:9, возможно, стоит установить этот параметр "
2367
2369
"на 4:3 для сохранения пропорций."
2368
2370
 
2369
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 
2371
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2370
2372
msgid "Skip frames"
2371
2373
msgstr "Пропускать кадры"
2372
2374
 
2508
2510
"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
2509
2511
 
2510
2512
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
2511
 
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2512
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2513
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2514
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:819
 
2513
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
2514
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
2515
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
2516
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:781
2515
2517
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
2516
2518
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2517
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
2518
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:802
 
2519
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
2520
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
2519
2521
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2520
2522
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2521
2523
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2523
2525
msgstr "по умолчанию"
2524
2526
 
2525
2527
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2526
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1985 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2528
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2127 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2527
2529
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2528
2530
msgid "Enable"
2529
2531
msgstr "включить"
2540
2542
"Максимальный размер пакета на прикладном уровне, который может быть передан "
2541
2543
"по сети (в байтах)."
2542
2544
 
2543
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:124
 
2545
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
2544
2546
msgid "Hop limit (TTL)"
2545
2547
msgstr "Лимит хопов (TTL)"
2546
2548
 
2547
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:126
 
2549
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
2548
2550
msgid ""
2549
2551
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2550
2552
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2595
2597
"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
2596
2598
"программами (например, поток DVB)."
2597
2599
 
2598
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 
2600
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2599
2601
msgid "Audio track"
2600
2602
msgstr "Аудио-дорожка"
2601
2603
 
2603
2605
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2604
2606
msgstr "Номер аудио дорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."
2605
2607
 
2606
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2608
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2607
2609
msgid "Subtitles track"
2608
2610
msgstr "Дорожка субтитров"
2609
2611
 
2868
2870
msgstr "Можно полностью отключить обработку слоев."
2869
2871
 
2870
2872
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
2871
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
2873
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2872
2874
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2873
2875
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2874
2876
msgid "On Screen Display"
3859
3861
 
3860
3862
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
3861
3863
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3862
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
3863
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
3864
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1234
 
3865
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
3864
3866
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3865
3867
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3866
3868
msgid "Fullscreen"
3932
3934
"Выберите горячую клавишу для восстановления нормальной скорости "
3933
3935
"воспроизведения."
3934
3936
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3936
3938
msgid "Faster (fine)"
3937
3939
msgstr "Немного быстрее"
3938
3940
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 
3941
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3940
3942
msgid "Slower (fine)"
3941
3943
msgstr "Немного медленнее"
3942
3944
 
3943
3945
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
3944
3946
#: modules/gui/macosx/about.m:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3945
3947
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3946
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3948
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3947
3949
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
3948
3950
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3949
3951
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3959
3961
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
3960
3962
#: modules/gui/macosx/about.m:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3961
3963
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3962
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1157
 
3964
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158
3963
3965
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3964
3966
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3965
3967
msgid "Previous"
3972
3974
 
3973
3975
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3974
3976
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3975
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/MainWindow.m:137
 
3977
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1150 modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
3976
3978
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3977
3979
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3978
3980
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3985
3987
 
3986
3988
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3987
3989
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3988
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3990
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:151 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3989
3991
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3990
3992
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3991
3993
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
4102
4104
 
4103
4105
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
4104
4106
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4105
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:917
 
4107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:912
4106
4108
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4107
4109
msgid "Quit"
4108
4110
msgstr "Выход"
4209
4211
 
4210
4212
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
4211
4213
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4212
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
4213
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 
4214
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
4215
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4214
4216
msgid "Mute"
4215
4217
msgstr "Выключить звук"
4216
4218
 
4629
4631
 
4630
4632
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
4631
4633
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4632
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
 
4634
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
4633
4635
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4634
4636
msgid "Snapshot"
4635
4637
msgstr "Снимок"
4824
4826
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4825
4827
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
4826
4828
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4827
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
 
4829
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:193 modules/gui/macosx/open.m:118
4828
4830
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4829
4831
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
4830
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
4832
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
4831
4833
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
4832
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4833
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
 
4834
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1287
 
4835
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
4834
4836
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
4835
4837
msgid "Cancel"
4836
4838
msgstr "Отмена"
4907
4909
msgstr "Установить"
4908
4910
 
4909
4911
#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4910
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:313
 
4912
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:343
4911
4913
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4912
4914
msgid "Media Library"
4913
4915
msgstr "Медиатека"
4914
4916
 
4915
 
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
 
4917
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4916
4918
#: modules/access/v4l2/video.c:258
4917
4919
msgid "Undefined"
4918
4920
msgstr "Неопределенное"
5590
5592
msgstr "Кадрирование"
5591
5593
 
5592
5594
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5593
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1028
 
5595
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1029
5594
5596
msgid "Aspect-ratio"
5595
5597
msgstr "Соотношение сторон"
5596
5598
 
5753
5755
msgid "Blu-Ray Disc Input"
5754
5756
msgstr "Ввод с диска Blu-ray"
5755
5757
 
5756
 
#: modules/access/bluray.c:52 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
5758
#: modules/access/bluray.c:51
 
5759
msgid "Bluray menus"
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: modules/access/bluray.c:52
 
5763
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5757
5767
msgid "BluRay"
5758
5768
msgstr "BluRay"
5759
5769
 
5760
 
#: modules/access/bluray.c:53
 
5770
#: modules/access/bluray.c:61
5761
5771
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5762
5772
msgstr "Поддержка дисков Blu-Ray (libbluray)"
5763
5773
 
5764
 
#: modules/access/bluray.c:166
 
5774
#: modules/access/bluray.c:221
5765
5775
msgid ""
5766
5776
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5767
5777
"not have it."
5769
5779
"Для воспроизведения этого диска Blu-Ray нужна библиотека декодирования AACS, "
5770
5780
"но её нет в вашей системе."
5771
5781
 
5772
 
#: modules/access/bluray.c:171
 
5782
#: modules/access/bluray.c:226
5773
5783
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5774
5784
msgstr ""
5775
5785
"Установленная в системе библиотека декодирования AACS не работает. "
5776
5786
"Отсутствуют ключи?"
5777
5787
 
5778
 
#: modules/access/bluray.c:180
 
5788
#: modules/access/bluray.c:235
5779
5789
msgid ""
5780
5790
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5781
5791
"have it."
5783
5793
"Для воспроизведения этого диска Blu-Ray нужна библиотека декодирования BD+, "
5784
5794
"но её нет в вашей системе."
5785
5795
 
5786
 
#: modules/access/bluray.c:185
 
5796
#: modules/access/bluray.c:240
5787
5797
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5788
5798
msgstr ""
5789
5799
"Установленная в системе библиотека декодирования BD+ не работает. "
5790
5800
"Неправильная конфигурация?"
5791
5801
 
5792
 
#: modules/access/bluray.c:222
 
5802
#: modules/access/bluray.c:296
5793
5803
msgid "Blu-Ray error"
5794
5804
msgstr "Ошибка Blu-Ray"
5795
5805
 
5796
5806
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5797
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5807
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5798
5808
msgid "Audio CD"
5799
5809
msgstr "Аудио-CD"
5800
5810
 
5876
5886
"Частота дискретизации звука (в Гц) при вводе с DeckLink. 0 отключает ввод "
5877
5887
"звука."
5878
5888
 
5879
 
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
5889
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5880
5890
msgid "Number of audio channels"
5881
5891
msgstr "Количество аудио-каналов"
5882
5892
 
5905
5915
msgid "SDI"
5906
5916
msgstr "SDI"
5907
5917
 
5908
 
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
 
5918
#: modules/access/decklink.cpp:81
5909
5919
msgid "HDMI"
5910
5920
msgstr "HDMI"
5911
5921
 
5956
5966
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5957
5967
msgstr "Ввод с Blackmagic DeckLink SDI"
5958
5968
 
5959
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5969
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5960
5970
msgid "Cable"
5961
5971
msgstr "Кабель"
5962
5972
 
5963
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5973
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5964
5974
msgid "Antenna"
5965
5975
msgstr "Антенна"
5966
5976
 
5967
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 
5977
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5968
5978
msgid "TV"
5969
5979
msgstr "ТВ"
5970
5980
 
5971
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 
5981
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5972
5982
msgid "FM radio"
5973
5983
msgstr "FM-радио"
5974
5984
 
5975
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 
5985
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5976
5986
msgid "AM radio"
5977
5987
msgstr "AM-радио"
5978
5988
 
5979
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5989
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5980
5990
msgid "DSS"
5981
5991
msgstr "DSS"
5982
5992
 
5983
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5984
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 
5993
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 
5994
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
5985
5995
msgid "Video device name"
5986
5996
msgstr "Название видео-устройства"
5987
5997
 
5988
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
5998
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5989
5999
msgid ""
5990
6000
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5991
6001
"don't specify anything, the default device will be used."
5993
6003
"Название видео-устройства, используемое модулем DirectShow. Если ничего не "
5994
6004
"указано, будет использоваться устройство по умолчанию."
5995
6005
 
5996
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5997
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 
6006
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
6007
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
5998
6008
msgid "Audio device name"
5999
6009
msgstr "Название аудио-устройства"
6000
6010
 
6001
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 
6011
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
6002
6012
msgid ""
6003
6013
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6004
6014
"don't specify anything, the default device will be used. "
6006
6016
"Название аудио-устройства, используемое модулем DirectShow. Если ничего не "
6007
6017
"указано, будет использоваться устройство по умолчанию."
6008
6018
 
6009
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
6010
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 
6019
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
6020
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
6011
6021
msgid "Video size"
6012
6022
msgstr "Размер видео"
6013
6023
 
6014
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 
6024
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
6015
6025
msgid ""
6016
6026
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6017
6027
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6021
6031
"указано, то будет использоваться размер по умолчанию для этого устройства. "
6022
6032
"Можно указать стандартный размер (cif, d1, ...) или <ширина>x<высота>."
6023
6033
 
6024
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
 
6034
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
6025
6035
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6026
6036
msgstr "Соотношение сторон изображения n:m"
6027
6037
 
6028
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
 
6038
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
6029
6039
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6030
6040
msgstr "Определяет соотношение сторон входного изображения (по умолчанию 4:3)."
6031
6041
 
6032
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 
6042
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
6033
6043
msgid "Video input chroma format"
6034
6044
msgstr "Формат цветности"
6035
6045
 
6036
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 
6046
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6037
6047
msgid ""
6038
6048
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6039
6049
"(default), RV24, etc.)"
6041
6051
"Указать DirectShow использовать определенный формат цветности входящего "
6042
6052
"видео (например I420 (по умолчанию), RV24, ...)"
6043
6053
 
6044
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 
6054
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6045
6055
msgid "Video input frame rate"
6046
6056
msgstr "Частота смены кадров"
6047
6057
 
6048
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 
6058
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6049
6059
msgid ""
6050
6060
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
6051
6061
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6053
6063
"Указать DirectShow использовать определенную частоту кадров (например 0 "
6054
6064
"(означает по умолчанию), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
6055
6065
 
6056
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 
6066
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6057
6067
msgid "Device properties"
6058
6068
msgstr "Настройки устройства"
6059
6069
 
6060
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 
6070
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
6061
6071
msgid ""
6062
6072
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6063
6073
msgstr "Показать окно настроек выбранного устройства перед началом вещания."
6064
6074
 
6065
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 
6075
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
6066
6076
msgid "Tuner properties"
6067
6077
msgstr "Настройки тюнера"
6068
6078
 
6069
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 
6079
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6070
6080
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6071
6081
msgstr "Показать окно настроек тюнера."
6072
6082
 
6073
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
6083
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6074
6084
msgid "Tuner TV Channel"
6075
6085
msgstr "Канал тюнера"
6076
6086
 
6077
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
6087
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
6078
6088
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6079
6089
msgstr "Канал тюнера (0 означает по умолчанию)"
6080
6090
 
6081
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 
6091
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
6082
6092
msgid "Tuner Frequency"
6083
6093
msgstr "Частота тюнера"
6084
6094
 
6085
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
6095
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6086
6096
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6087
6097
msgstr "Этот параметр переопределяет номер канала (задаётся в Гц)."
6088
6098
 
6089
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6090
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 
6099
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
6100
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
6091
6101
msgid "Video standard"
6092
6102
msgstr "Стандарт видео"
6093
6103
 
6094
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
6104
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6095
6105
msgid "Tuner country code"
6096
6106
msgstr "Код страны тюнера"
6097
6107
 
6098
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
6108
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
6099
6109
msgid ""
6100
6110
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6101
6111
"mapping (0 means default)."
6103
6113
"Код страны тюнера, который используется для установки связи канал-частота (0 "
6104
6114
"означает по умолчанию)"
6105
6115
 
6106
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 
6116
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
6107
6117
msgid "Tuner input type"
6108
6118
msgstr "Тип входа тюнера"
6109
6119
 
6110
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 
6120
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
6111
6121
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6112
6122
msgstr "Тип входного сигнала для тюнера (Кабель/Антенна)."
6113
6123
 
6114
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 
6124
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6115
6125
msgid "Video input pin"
6116
6126
msgstr "Штекер ввода видео"
6117
6127
 
6118
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 
6128
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6119
6129
msgid ""
6120
6130
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6121
6131
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6127
6137
"найти их в разделе \"Настройка устройства\" и использовать те цифры здесь. "
6128
6138
"-1 означает, что настройки останутся прежние."
6129
6139
 
6130
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 
6140
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6131
6141
msgid "Audio input pin"
6132
6142
msgstr "Источник аудио"
6133
6143
 
6134
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 
6144
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6135
6145
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6136
6146
msgstr "Выберите источник аудио. См. опцию \"Источник видео\"."
6137
6147
 
6138
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 
6148
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
6139
6149
msgid "Video output pin"
6140
6150
msgstr "Метод вывода видео"
6141
6151
 
6142
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 
6152
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
6143
6153
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6144
6154
msgstr "Выберите метод вывода видео. См. опцию \"Источник видео\"."
6145
6155
 
6146
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 
6156
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6147
6157
msgid "Audio output pin"
6148
6158
msgstr "Точка вывода звука"
6149
6159
 
6150
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
 
6160
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
6151
6161
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6152
6162
msgstr "Выберите метод вывода звука. См. опцию \"Источник звука\"."
6153
6163
 
6154
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195
 
6164
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
6155
6165
msgid "AM Tuner mode"
6156
6166
msgstr "Режим AM-приёмника"
6157
6167
 
6158
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197
 
6168
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
6159
6169
msgid ""
6160
6170
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6161
6171
"or DSS (4)."
6163
6173
"Режим AM-приёмника. Один из: По умолчанию (0), ТВ (1), AM-радио (2), FM-"
6164
6174
"радио (3) или DSS (4)."
6165
6175
 
6166
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 
6176
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6167
6177
msgid ""
6168
6178
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6169
6179
msgstr ""
6170
6180
"Выбрать формат аудио-ввода с данным количеством аудио-каналов (если не 0)"
6171
6181
 
6172
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 
6182
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6173
6183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6174
6184
msgid "Audio sample rate"
6175
6185
msgstr "Частота дискретизации аудио"
6176
6186
 
6177
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:206
 
6187
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
6178
6188
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6179
6189
msgstr "Выбрать формат аудио-ввода с данной частотой дискретизации (если не 0)"
6180
6190
 
6181
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
 
6191
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
6182
6192
msgid "Audio bits per sample"
6183
6193
msgstr "Аудио бит/сэмпл"
6184
6194
 
6185
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:210
 
6195
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
6186
6196
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6187
6197
msgstr "Выбрать формат аудио-ввода с данным отношением бит/сэмпл (если не 0)"
6188
6198
 
6189
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:222
 
6199
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
6190
6200
msgid "DirectShow"
6191
6201
msgstr "DirectShow"
6192
6202
 
6193
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 modules/access/dshow/dshow.cpp:305
 
6203
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
6194
6204
msgid "DirectShow input"
6195
6205
msgstr "Источник DirectShow"
6196
6206
 
6197
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:229 modules/access/dshow/dshow.cpp:234
 
6207
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
6198
6208
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
6199
6209
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
6200
6210
msgid "Refresh list"
6201
6211
msgstr "Обновить список"
6202
6212
 
6203
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
 
6213
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
6204
6214
msgid "Configure"
6205
6215
msgstr "Настройка"
6206
6216
 
6207
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:526 modules/access/dshow/dshow.cpp:600
6208
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1047 modules/access/dshow/dshow.cpp:1100
 
6217
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:529 modules/access/dshow/dshow.cpp:603
 
6218
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1050 modules/access/dshow/dshow.cpp:1103
6209
6219
msgid "Capture failed"
6210
6220
msgstr "Не удалось произвести захват"
6211
6221
 
6212
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527
 
6222
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:530
6213
6223
msgid "No video or audio device selected."
6214
6224
msgstr "Не выделено ни одного видео- или аудио-устройства."
6215
6225
 
6216
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 
6226
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:604
6217
6227
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6218
6228
msgstr ""
6219
6229
"Не удаётся обнаружить какое-либо устройство захвата. В журнал ошибок "
6220
6230
"записана подробная информация."
6221
6231
 
6222
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048
 
6232
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1051
6223
6233
#, c-format
6224
6234
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6225
6235
msgstr ""
6226
6236
"VLC не может использовать устройство \"%s\", так как его тип не "
6227
6237
"поддерживается."
6228
6238
 
6229
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 
6239
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1104
6230
6240
#, c-format
6231
6241
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6232
6242
msgstr "Устройство захвата \"%s\" не поддерживает требуемые параметры."
6244
6254
"указать номер используемого адаптера (начиная с 0)."
6245
6255
 
6246
6256
#: modules/access/dtv/access.c:41
 
6257
#, fuzzy
 
6258
msgid "DVB device"
 
6259
msgstr "Устройство DVD"
 
6260
 
 
6261
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
6262
#, fuzzy
 
6263
msgid ""
 
6264
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 
6265
"number must be selected. Numbering starts from zero."
 
6266
msgstr ""
 
6267
"Если подключено несколько приёмников цифрового телесигнала, необходимо "
 
6268
"указать номер используемого адаптера (начиная с 0)."
 
6269
 
 
6270
#: modules/access/dtv/access.c:45
6247
6271
msgid "Do not demultiplex"
6248
6272
msgstr "Не демультиплексировать"
6249
6273
 
6250
 
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
6274
#: modules/access/dtv/access.c:47
6251
6275
msgid ""
6252
6276
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6253
6277
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
6255
6279
"Обычно демультиплексируются только полезные программы с транспондера. Если "
6256
6280
"отключить демультиплексирование, будут приниматься все программы."
6257
6281
 
6258
 
#: modules/access/dtv/access.c:46
 
6282
#: modules/access/dtv/access.c:50
6259
6283
msgid "Network name"
6260
6284
msgstr "Имя сети"
6261
6285
 
6262
 
#: modules/access/dtv/access.c:47
 
6286
#: modules/access/dtv/access.c:51
6263
6287
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6264
6288
msgstr "Уникальное сетевое имя в множестве Системных пространств настройки"
6265
6289
 
6266
 
#: modules/access/dtv/access.c:49
 
6290
#: modules/access/dtv/access.c:53
6267
6291
msgid "Network name to create"
6268
6292
msgstr "Имя новой сети"
6269
6293
 
6270
 
#: modules/access/dtv/access.c:50
 
6294
#: modules/access/dtv/access.c:54
6271
6295
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6272
6296
msgstr "Создаёт уникальное имя в множестве Системных пространств настройки"
6273
6297
 
6274
 
#: modules/access/dtv/access.c:52
 
6298
#: modules/access/dtv/access.c:56
6275
6299
msgid "Frequency (Hz)"
6276
6300
msgstr "Частота (Гц)"
6277
6301
 
6278
 
#: modules/access/dtv/access.c:54
 
6302
#: modules/access/dtv/access.c:58
6279
6303
msgid ""
6280
6304
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6281
6305
"frequency. This is required to tune the receiver."
6283
6307
"Транслятор группирует (или мультиплексирует) ТВ-каналы на определённой "
6284
6308
"частоте. Её необходимо указать для настройки приёмника."
6285
6309
 
6286
 
#: modules/access/dtv/access.c:57
6287
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
 
6310
#: modules/access/dtv/access.c:61
 
6311
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
6288
6312
msgid "Modulation / Constellation"
6289
6313
msgstr "Модуляция / Сигнальное созвездие"
6290
6314
 
6291
 
#: modules/access/dtv/access.c:58
 
6315
#: modules/access/dtv/access.c:62
6292
6316
msgid "Layer A modulation"
6293
6317
msgstr "Модуляция слоя A"
6294
6318
 
6295
 
#: modules/access/dtv/access.c:59
 
6319
#: modules/access/dtv/access.c:63
6296
6320
msgid "Layer B modulation"
6297
6321
msgstr "Модуляция слоя B"
6298
6322
 
6299
 
#: modules/access/dtv/access.c:60
 
6323
#: modules/access/dtv/access.c:64
6300
6324
msgid "Layer C modulation"
6301
6325
msgstr "Модуляция слоя C"
6302
6326
 
6303
 
#: modules/access/dtv/access.c:62
 
6327
#: modules/access/dtv/access.c:66
6304
6328
msgid ""
6305
6329
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
6306
6330
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6310
6334
"зависимости от системы передачи). Если демодулятор не может определить "
6311
6335
"созвездие сам, выберите его из списка."
6312
6336
 
6313
 
#: modules/access/dtv/access.c:77
 
6337
#: modules/access/dtv/access.c:81
6314
6338
msgid "Symbol rate (bauds)"
6315
6339
msgstr "Символьная скорость (бод)"
6316
6340
 
6317
 
#: modules/access/dtv/access.c:79
 
6341
#: modules/access/dtv/access.c:83
6318
6342
msgid ""
6319
6343
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6320
6344
"DVB-S and DVB-S2."
6322
6346
"Для некоторых систем, а именно DVB-C, DVB-S и DVB-S2, необходимо вручную "
6323
6347
"указать символьную скорость."
6324
6348
 
6325
 
#: modules/access/dtv/access.c:82
 
6349
#: modules/access/dtv/access.c:86
6326
6350
msgid "Spectrum inversion"
6327
6351
msgstr "Инверсия спектра"
6328
6352
 
6329
 
#: modules/access/dtv/access.c:84
 
6353
#: modules/access/dtv/access.c:88
6330
6354
msgid ""
6331
6355
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6332
6356
"be configured manually."
6334
6358
"Если демодулятор не может правильно определить режим инверсии спектра, "
6335
6359
"укажите его вручную."
6336
6360
 
6337
 
#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6338
 
#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6339
 
#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6340
 
#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6341
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
 
6361
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
 
6362
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
 
6363
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
 
6364
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
 
6365
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
6342
6366
msgid "Automatic"
6343
6367
msgstr "автоматически"
6344
6368
 
6345
 
#: modules/access/dtv/access.c:90
 
6369
#: modules/access/dtv/access.c:94
6346
6370
msgid "FEC code rate"
6347
6371
msgstr "Отношение кодов FEC"
6348
6372
 
6349
 
#: modules/access/dtv/access.c:91
 
6373
#: modules/access/dtv/access.c:95
6350
6374
msgid "High-priority code rate"
6351
6375
msgstr "Отношение кодов приоритетного потока"
6352
6376
 
6353
 
#: modules/access/dtv/access.c:92
 
6377
#: modules/access/dtv/access.c:96
6354
6378
msgid "Low-priority code rate"
6355
6379
msgstr "Отношение кодов второстепенного потока"
6356
6380
 
6357
 
#: modules/access/dtv/access.c:93
 
6381
#: modules/access/dtv/access.c:97
6358
6382
msgid "Layer A code rate"
6359
6383
msgstr "Отношение кодов слоя A"
6360
6384
 
6361
 
#: modules/access/dtv/access.c:94
 
6385
#: modules/access/dtv/access.c:98
6362
6386
msgid "Layer B code rate"
6363
6387
msgstr "Отношение кодов слоя B"
6364
6388
 
6365
 
#: modules/access/dtv/access.c:95
 
6389
#: modules/access/dtv/access.c:99
6366
6390
msgid "Layer C code rate"
6367
6391
msgstr "Отношение кодов слоя C"
6368
6392
 
6369
 
#: modules/access/dtv/access.c:97
 
6393
#: modules/access/dtv/access.c:101
6370
6394
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6371
6395
msgstr "Отношение кодов прямого исправления ошибок (FEC)."
6372
6396
 
6373
 
#: modules/access/dtv/access.c:107
 
6397
#: modules/access/dtv/access.c:111
6374
6398
msgid "Transmission mode"
6375
6399
msgstr "Режим передачи"
6376
6400
 
6377
 
#: modules/access/dtv/access.c:115
 
6401
#: modules/access/dtv/access.c:119
6378
6402
msgid "Bandwidth (MHz)"
6379
6403
msgstr "Ширина канала (МГц)"
6380
6404
 
6381
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6405
#: modules/access/dtv/access.c:124
6382
6406
msgid "10 MHz"
6383
6407
msgstr "10 МГц"
6384
6408
 
6385
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6409
#: modules/access/dtv/access.c:124
6386
6410
msgid "8 MHz"
6387
6411
msgstr "8 МГц"
6388
6412
 
6389
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6413
#: modules/access/dtv/access.c:124
6390
6414
msgid "7 MHz"
6391
6415
msgstr "7 МГц"
6392
6416
 
6393
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6417
#: modules/access/dtv/access.c:124
6394
6418
msgid "6 MHz"
6395
6419
msgstr "6 МГц"
6396
6420
 
6397
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
 
6421
#: modules/access/dtv/access.c:125
6398
6422
msgid "5 MHz"
6399
6423
msgstr "5 МГц"
6400
6424
 
6401
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
 
6425
#: modules/access/dtv/access.c:125
6402
6426
msgid "1.712 MHz"
6403
6427
msgstr "1,712 МГц"
6404
6428
 
6405
 
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
6429
#: modules/access/dtv/access.c:128
6406
6430
msgid "Guard interval"
6407
6431
msgstr "Защитный интервал"
6408
6432
 
6409
 
#: modules/access/dtv/access.c:132
 
6433
#: modules/access/dtv/access.c:136
6410
6434
msgid "Hierarchy mode"
6411
6435
msgstr "Режим иерархии"
6412
6436
 
6413
 
#: modules/access/dtv/access.c:140
 
6437
#: modules/access/dtv/access.c:144
6414
6438
msgid "Layer A segments count"
6415
6439
msgstr "Число сегментов в слое A"
6416
6440
 
6417
 
#: modules/access/dtv/access.c:141
 
6441
#: modules/access/dtv/access.c:145
6418
6442
msgid "Layer B segments count"
6419
6443
msgstr "Число сегментов в слое B"
6420
6444
 
6421
 
#: modules/access/dtv/access.c:142
 
6445
#: modules/access/dtv/access.c:146
6422
6446
msgid "Layer C segments count"
6423
6447
msgstr "Число сегментов в слое C"
6424
6448
 
6425
 
#: modules/access/dtv/access.c:144
 
6449
#: modules/access/dtv/access.c:148
6426
6450
msgid "Layer A time interleaving"
6427
6451
msgstr "Перемежение в слое A"
6428
6452
 
6429
 
#: modules/access/dtv/access.c:145
 
6453
#: modules/access/dtv/access.c:149
6430
6454
msgid "Layer B time interleaving"
6431
6455
msgstr "Перемежение в слое B"
6432
6456
 
6433
 
#: modules/access/dtv/access.c:146
 
6457
#: modules/access/dtv/access.c:150
6434
6458
msgid "Layer C time interleaving"
6435
6459
msgstr "Перемежение в слое C"
6436
6460
 
6437
 
#: modules/access/dtv/access.c:148
 
6461
#: modules/access/dtv/access.c:152
6438
6462
msgid "Pilot"
6439
6463
msgstr "Пилот-сигнал"
6440
6464
 
6441
 
#: modules/access/dtv/access.c:150
 
6465
#: modules/access/dtv/access.c:154
6442
6466
msgid "Roll-off factor"
6443
6467
msgstr "Коэффициент скругления"
6444
6468
 
6445
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6469
#: modules/access/dtv/access.c:159
6446
6470
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6447
6471
msgstr "0,35 (как в DVB-S)"
6448
6472
 
6449
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6473
#: modules/access/dtv/access.c:159
6450
6474
msgid "0.20"
6451
6475
msgstr "0,20"
6452
6476
 
6453
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6477
#: modules/access/dtv/access.c:159
6454
6478
msgid "0.25"
6455
6479
msgstr "0,25"
6456
6480
 
6457
 
#: modules/access/dtv/access.c:158
 
6481
#: modules/access/dtv/access.c:162
6458
6482
msgid "Transport stream ID"
6459
6483
msgstr "Код транспортного потока"
6460
6484
 
6461
 
#: modules/access/dtv/access.c:160
 
6485
#: modules/access/dtv/access.c:164
6462
6486
msgid "Polarization (Voltage)"
6463
6487
msgstr "Поляризация (напряжение)"
6464
6488
 
6465
 
#: modules/access/dtv/access.c:162
 
6489
#: modules/access/dtv/access.c:166
6466
6490
msgid ""
6467
6491
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6468
6492
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6470
6494
"Выбор поляризации сигнала обычно осуществляется в зависимости от напряжения, "
6471
6495
"подаваемого спутниковому конвертору (LNB)."
6472
6496
 
6473
 
#: modules/access/dtv/access.c:165
 
6497
#: modules/access/dtv/access.c:169
6474
6498
msgid "Unspecified (0V)"
6475
6499
msgstr "Не определено (0V)"
6476
6500
 
6477
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
6501
#: modules/access/dtv/access.c:170
6478
6502
msgid "Vertical (13V)"
6479
6503
msgstr "Вертикальная (13V)"
6480
6504
 
6481
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
6505
#: modules/access/dtv/access.c:170
6482
6506
msgid "Horizontal (18V)"
6483
6507
msgstr "Горизонтальная (18V)"
6484
6508
 
6485
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
 
6509
#: modules/access/dtv/access.c:171
6486
6510
msgid "Circular Right Hand (13V)"
6487
6511
msgstr "Правая круговая (13V)"
6488
6512
 
6489
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
 
6513
#: modules/access/dtv/access.c:171
6490
6514
msgid "Circular Left Hand (18V)"
6491
6515
msgstr "Левая круговая (18V)"
6492
6516
 
6493
 
#: modules/access/dtv/access.c:169
 
6517
#: modules/access/dtv/access.c:173
6494
6518
msgid "High LNB voltage"
6495
6519
msgstr "Повышенное напряжение LNB"
6496
6520
 
6497
 
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
6521
#: modules/access/dtv/access.c:175
6498
6522
msgid ""
6499
6523
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6500
6524
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6504
6528
"может понадобиться повысить напряжение.\n"
6505
6529
"Это поддерживают не все приёмники."
6506
6530
 
6507
 
#: modules/access/dtv/access.c:175
 
6531
#: modules/access/dtv/access.c:179
6508
6532
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6509
6533
msgstr "Частота локального осциллятора для нижнего диапазона (КГц)"
6510
6534
 
6511
 
#: modules/access/dtv/access.c:176
 
6535
#: modules/access/dtv/access.c:180
6512
6536
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6513
6537
msgstr "Частота локального осциллятора для верхнего диапазона (КГц)"
6514
6538
 
6515
 
#: modules/access/dtv/access.c:178
 
6539
#: modules/access/dtv/access.c:182
6516
6540
msgid ""
6517
6541
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6518
6542
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6522
6546
"частоты сигнала со спутника и в результате получает промежуточную частоту "
6523
6547
"(IF) для передачи по кабелю."
6524
6548
 
6525
 
#: modules/access/dtv/access.c:181
 
6549
#: modules/access/dtv/access.c:185
6526
6550
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6527
6551
msgstr "Частота переключения универсального конвертора (КГц)"
6528
6552
 
6529
 
#: modules/access/dtv/access.c:183
 
6553
#: modules/access/dtv/access.c:187
6530
6554
msgid ""
6531
6555
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6532
6556
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6536
6560
"переключение в верхний диапазон, а конвертору автоматически передаётся "
6537
6561
"тоновый сигнал 22 КГц."
6538
6562
 
6539
 
#: modules/access/dtv/access.c:186
 
6563
#: modules/access/dtv/access.c:190
6540
6564
msgid "Continuous 22kHz tone"
6541
6565
msgstr "Тоновый сигнал 22 КГц"
6542
6566
 
6543
 
#: modules/access/dtv/access.c:188
 
6567
#: modules/access/dtv/access.c:192
6544
6568
msgid ""
6545
6569
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6546
6570
"the higher frequency band from a universal LNB."
6548
6572
"При передаче по кабелю тонового сигнала 22 КГц в универсальных конверторах "
6549
6573
"обычно происходит переключение на гетеродин высокой частоты."
6550
6574
 
6551
 
#: modules/access/dtv/access.c:191
 
6575
#: modules/access/dtv/access.c:195
6552
6576
msgid "DiSEqC LNB number"
6553
6577
msgstr "Номер конвертора в DiSEqC"
6554
6578
 
6555
 
#: modules/access/dtv/access.c:193
 
6579
#: modules/access/dtv/access.c:197
6556
6580
msgid ""
6557
6581
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6558
6582
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6562
6586
"переключатель DiSEqC 1.0, вы можете выбрать нужный LNB по номеру (от 1 до "
6563
6587
"4). Если такого переключателя нет, параметр должен быть равен 0."
6564
6588
 
6565
 
#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
 
6589
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
6566
6590
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6567
6591
#: modules/access/v4l2/video.c:282
6568
6592
msgid "Unspecified"
6569
6593
msgstr "Не определено"
6570
6594
 
6571
 
#: modules/access/dtv/access.c:204
 
6595
#: modules/access/dtv/access.c:208
6572
6596
msgid "Network identifier"
6573
6597
msgstr "Идентификатор сети"
6574
6598
 
6575
 
#: modules/access/dtv/access.c:205
 
6599
#: modules/access/dtv/access.c:209
6576
6600
msgid "Satellite azimuth"
6577
6601
msgstr "Азимут спутника"
6578
6602
 
6579
 
#: modules/access/dtv/access.c:206
 
6603
#: modules/access/dtv/access.c:210
6580
6604
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6581
6605
msgstr "Азимут спутника в десятых долях градуса"
6582
6606
 
6583
 
#: modules/access/dtv/access.c:207
 
6607
#: modules/access/dtv/access.c:211
6584
6608
msgid "Satellite elevation"
6585
6609
msgstr "Угол возвышения спутника"
6586
6610
 
6587
 
#: modules/access/dtv/access.c:208
 
6611
#: modules/access/dtv/access.c:212
6588
6612
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6589
6613
msgstr ""
6590
6614
"Угол возвышения спутника или угол над горизонтом в десятых долях градуса"
6591
6615
 
6592
 
#: modules/access/dtv/access.c:209
 
6616
#: modules/access/dtv/access.c:213
6593
6617
msgid "Satellite longitude"
6594
6618
msgstr "Долгота спутника"
6595
6619
 
6596
 
#: modules/access/dtv/access.c:211
 
6620
#: modules/access/dtv/access.c:215
6597
6621
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6598
6622
msgstr ""
6599
6623
"Долгота спутника в десятых долях градуса, отрицательные значения - запад"
6600
6624
 
6601
 
#: modules/access/dtv/access.c:213
 
6625
#: modules/access/dtv/access.c:217
6602
6626
msgid "Satellite range code"
6603
6627
msgstr "Код спутникового устройства"
6604
6628
 
6605
 
#: modules/access/dtv/access.c:214
 
6629
#: modules/access/dtv/access.c:218
6606
6630
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6607
6631
msgstr ""
6608
6632
"Код спутникового устройства, определённый производителем, например код "
6609
6633
"переключателя DISEqC"
6610
6634
 
6611
 
#: modules/access/dtv/access.c:218
 
6635
#: modules/access/dtv/access.c:222
6612
6636
msgid "Major channel"
6613
6637
msgstr "Главный канал"
6614
6638
 
6615
 
#: modules/access/dtv/access.c:219
 
6639
#: modules/access/dtv/access.c:223
6616
6640
msgid "ATSC minor channel"
6617
6641
msgstr "Вспомогательный канал ATSC"
6618
6642
 
6619
 
#: modules/access/dtv/access.c:220
 
6643
#: modules/access/dtv/access.c:224
6620
6644
msgid "Physical channel"
6621
6645
msgstr "Физический канал"
6622
6646
 
6623
 
#: modules/access/dtv/access.c:226
 
6647
#: modules/access/dtv/access.c:230
6624
6648
msgid "DTV"
6625
6649
msgstr "Цифровое ТВ"
6626
6650
 
6627
 
#: modules/access/dtv/access.c:227
 
6651
#: modules/access/dtv/access.c:231
6628
6652
msgid "Digital Television and Radio"
6629
6653
msgstr "Цифровое телевидение и радио"
6630
6654
 
6631
 
#: modules/access/dtv/access.c:260
 
6655
#: modules/access/dtv/access.c:269
6632
6656
msgid "Terrestrial reception parameters"
6633
6657
msgstr "Параметры приёма наземных передач"
6634
6658
 
6635
 
#: modules/access/dtv/access.c:272
 
6659
#: modules/access/dtv/access.c:281
6636
6660
msgid "DVB-T reception parameters"
6637
6661
msgstr "Параметры приёма DVB-T"
6638
6662
 
6639
 
#: modules/access/dtv/access.c:285
 
6663
#: modules/access/dtv/access.c:294
6640
6664
msgid "ISDB-T reception parameters"
6641
6665
msgstr "Параметры приёма ISDB-T"
6642
6666
 
6643
 
#: modules/access/dtv/access.c:326
 
6667
#: modules/access/dtv/access.c:335
6644
6668
msgid "Cable and satellite reception parameters"
6645
6669
msgstr "Параметры кабельного и спутникового приёмника"
6646
6670
 
6647
 
#: modules/access/dtv/access.c:338
 
6671
#: modules/access/dtv/access.c:347
6648
6672
msgid "DVB-S2 parameters"
6649
6673
msgstr "Параметры DVB-S2"
6650
6674
 
6651
 
#: modules/access/dtv/access.c:346
 
6675
#: modules/access/dtv/access.c:355
6652
6676
msgid "ISDB-S parameters"
6653
6677
msgstr "Параметры ISDB-S"
6654
6678
 
6655
 
#: modules/access/dtv/access.c:351
 
6679
#: modules/access/dtv/access.c:360
6656
6680
msgid "Satellite equipment control"
6657
6681
msgstr "Управление спутниковым приёмником"
6658
6682
 
6659
 
#: modules/access/dtv/access.c:389
 
6683
#: modules/access/dtv/access.c:398
6660
6684
msgid "ATSC reception parameters"
6661
6685
msgstr "Параметры приёма ATSC"
6662
6686
 
6663
 
#: modules/access/dtv/access.c:445
 
6687
#: modules/access/dtv/access.c:454
6664
6688
msgid "Digital broadcasting"
6665
6689
msgstr "Цифровое телевещание"
6666
6690
 
6667
 
#: modules/access/dtv/access.c:446
 
6691
#: modules/access/dtv/access.c:455
6668
6692
msgid ""
6669
6693
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6670
6694
"Please check the preferences."
6708
6732
msgid "DVDnav Input"
6709
6733
msgstr "Ввод DVDnav"
6710
6734
 
6711
 
#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
 
6735
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
6712
6736
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6713
6737
msgid "Playback failure"
6714
6738
msgstr "Воспроизведение не удалось"
6715
6739
 
6716
 
#: modules/access/dvdnav.c:332
 
6740
#: modules/access/dvdnav.c:336
6717
6741
msgid ""
6718
6742
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6719
6743
msgstr ""
6827
6851
 
6828
6852
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6829
6853
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:120
6830
 
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6854
#: modules/gui/macosx/open.m:479 modules/gui/macosx/output.m:142
6831
6855
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6832
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 
6856
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6833
6857
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6834
6858
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6835
6859
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7032
7056
msgid "ID"
7033
7057
msgstr "№"
7034
7058
 
7035
 
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
 
7059
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7036
7060
msgid "Set the ID of the elementary stream"
7037
7061
msgstr "Устанавливает идентификатор элементарного потока"
7038
7062
 
7039
 
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 
7063
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7040
7064
msgid "Group"
7041
7065
msgstr "Группа"
7042
7066
 
7043
 
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 
7067
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7044
7068
msgid "Set the group of the elementary stream"
7045
7069
msgstr "Устанавливает группу элементарного потока"
7046
7070
 
7083
7107
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
7084
7108
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
7085
7109
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
7086
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 
7110
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
7087
7111
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7088
7112
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
7089
7113
msgid "Width"
7149
7173
msgstr "Адрес функции, вызываемой при освобождении"
7150
7174
 
7151
7175
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
7152
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
 
7176
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1348
7153
7177
msgid "Size"
7154
7178
msgstr "Размер"
7155
7179
 
7350
7374
msgstr "Вывод потока в файл"
7351
7375
 
7352
7376
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7353
 
#: modules/stream_out/rtp.c:173
 
7377
#: modules/stream_out/rtp.c:177
7354
7378
msgid "Username"
7355
7379
msgstr "Имя пользователя"
7356
7380
 
7357
 
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:174
 
7381
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
7358
7382
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7359
7383
msgstr "Имя пользователя, которое будет запрошено для доступа к потоку."
7360
7384
 
7362
7386
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7363
7387
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7364
7388
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7365
 
#: modules/stream_out/rtp.c:176
 
7389
#: modules/stream_out/rtp.c:180
7366
7390
msgid "Password"
7367
7391
msgstr "Пароль"
7368
7392
 
7369
 
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:177
 
7393
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
7370
7394
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7371
7395
msgstr "Пароль, который будет запрошен для доступа к потоку."
7372
7396
 
7566
7590
msgid "IceCAST output"
7567
7591
msgstr "Вывод в IceCAST"
7568
7592
 
7569
 
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
 
7593
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7570
7594
msgid "Caching value (ms)"
7571
7595
msgstr "Размер кэша (мс)"
7572
7596
 
7628
7652
msgid "PVR radio device"
7629
7653
msgstr "Радио-устройство PVR"
7630
7654
 
7631
 
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 
7655
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
7632
7656
msgid "Norm"
7633
7657
msgstr "Стандарт"
7634
7658
 
7645
7669
msgstr "Высота захватываемого потока (-1 для автоопределения)."
7646
7670
 
7647
7671
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7648
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 
7672
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
7649
7673
msgid "Frequency"
7650
7674
msgstr "Частота"
7651
7675
 
7711
7735
msgstr "Битовая маска, используемая аудио-частью карты."
7712
7736
 
7713
7737
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7714
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7738
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7715
7739
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7716
7740
msgid "Volume"
7717
7741
msgstr "Громкость"
7778
7802
msgid "Quicktime Capture"
7779
7803
msgstr "Захват Quicktime"
7780
7804
 
7781
 
#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:283
 
7805
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7782
7806
msgid "No Input device found"
7783
7807
msgstr "Устройства ввода не обнаружено"
7784
7808
 
7785
 
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
 
7809
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
7786
7810
msgid ""
7787
7811
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7788
7812
"check your connectors and drivers."
7834
7858
"RTCP-пакеты будут приниматься на этот порт транспортного протокола. Если "
7835
7859
"указан 0, то используется мультиплексированный RTP/RTCP."
7836
7860
 
7837
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
 
7861
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
7838
7862
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7839
7863
msgstr "SRTP-ключ"
7840
7864
 
7847
7871
"общего секретного ключа Secure RTP. Укажите его в виде 32 шестнадцатеричных "
7848
7872
"цифр."
7849
7873
 
7850
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
 
7874
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
7851
7875
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7852
7876
msgstr "SRTP-примесь"
7853
7877
 
7854
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
 
7878
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
7855
7879
msgid ""
7856
7880
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7857
7881
"character-long hexadecimal string."
7914
7938
"Этот формат будет подразумеваться для данных динамического типов (от 96 до "
7915
7939
"127), если его нельзя определить из дополнительных источников (SDP)"
7916
7940
 
7917
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
 
7941
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
7918
7942
msgid "RTP"
7919
7943
msgstr "RTP"
7920
7944
 
7958
7982
msgstr "Невозможно установить требуемую RTSP-сессию."
7959
7983
 
7960
7984
#: modules/access/screen/screen.c:43
7961
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 
7985
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
7962
7986
msgid "Desired frame rate for the capture."
7963
7987
msgstr "Желаемая частота кадров для захвата."
7964
7988
 
7995
8019
msgstr "Высота подэкрана"
7996
8020
 
7997
8021
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7998
 
#: modules/gui/macosx/open.m:199
 
8022
#: modules/gui/macosx/open.m:201
7999
8023
msgid "Follow the mouse"
8000
8024
msgstr "Следовать за мышью"
8001
8025
 
8019
8043
msgstr "Ввод с экрана"
8020
8044
 
8021
8045
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
8022
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:191
8023
 
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:1189
8024
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
8046
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:192
 
8047
#: modules/gui/macosx/open.m:430 modules/gui/macosx/open.m:1193
 
8048
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
8025
8049
msgid "Screen"
8026
8050
msgstr "Экран"
8027
8051
 
8230
8254
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8231
8255
msgstr "Видеоустройство (По умолчанию: /dev/video0)."
8232
8256
 
8233
 
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:96
 
8257
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
8234
8258
msgid "Standard"
8235
8259
msgstr "Стандарт"
8236
8260
 
8632
8656
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8633
8657
msgstr "Выбор аудио приёмника (моно/стерео и дорожки)."
8634
8658
 
8635
 
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
8659
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
8636
8660
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8637
8661
msgid "All"
8638
8662
msgstr "все"
8657
8681
msgid "NTSC M South Korea"
8658
8682
msgstr "NTSC M Южная Корея"
8659
8683
 
8660
 
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:444
8661
 
#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8662
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 
8684
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
 
8685
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
 
8686
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
 
8687
#: modules/audio_output/waveout.c:434
8663
8688
msgid "Mono"
8664
8689
msgstr "Моно"
8665
8690
 
8739
8764
msgstr "LID"
8740
8765
 
8741
8766
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8742
 
#: modules/gui/macosx/open.m:480
 
8767
#: modules/gui/macosx/open.m:483
8743
8768
msgid "Disc"
8744
8769
msgstr "Диск"
8745
8770
 
9186
9211
msgid "Sound Delay"
9187
9212
msgstr "Задержка звука"
9188
9213
 
9189
 
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:315
 
9214
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:318
9190
9215
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9191
9216
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
9192
9217
msgid "Delay"
9251
9276
msgstr "Уровень входного сигнала"
9252
9277
 
9253
9278
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9254
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 
9279
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
9255
9280
msgid "RMS/peak"
9256
9281
msgstr "RMS/пик"
9257
9282
 
9284
9309
msgstr "Определите пороговый уровень в дБ (-30 ... 0)."
9285
9310
 
9286
9311
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9287
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 
9312
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
9288
9313
msgid "Ratio"
9289
9314
msgstr "Коэффициент"
9290
9315
 
9685
9710
 
9686
9711
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9687
9712
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9688
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 
9713
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
9689
9714
msgid "Wet"
9690
9715
msgstr "Сырой"
9691
9716
 
9692
9717
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9693
9718
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9694
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 
9719
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
9695
9720
msgid "Dry"
9696
9721
msgstr "Сухой"
9697
9722
 
9698
9723
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9699
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 
9724
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 
9725
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
9700
9726
msgid "Damp"
9701
9727
msgstr "Влажный"
9702
9728
 
9722
9748
msgid "Dummy audio output"
9723
9749
msgstr "Фиктивный вывод звука"
9724
9750
 
9725
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71
9726
 
msgid "Front speakers"
9727
 
msgstr "Передние динамики"
9728
 
 
9729
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9730
 
msgid "Side speakers"
9731
 
msgstr "Боковые динамики"
9732
 
 
9733
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9734
 
msgid "Rear speakers"
9735
 
msgstr "Задние динамики"
9736
 
 
9737
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9738
 
msgid "Center and subwoofer"
9739
 
msgstr "Центральный динамик и сабвуфер"
9740
 
 
9741
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
 
9751
#: modules/audio_output/alsa.c:56
 
9752
#, fuzzy
 
9753
msgid "Audio output device"
 
9754
msgstr "Точка вывода звука"
 
9755
 
 
9756
#: modules/audio_output/alsa.c:57
 
9757
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
9758
msgstr ""
 
9759
 
 
9760
#: modules/audio_output/alsa.c:65
 
9761
#, fuzzy
 
9762
msgid "Audio output channels"
 
9763
msgstr "Режим каналов вывода звука"
 
9764
 
 
9765
#: modules/audio_output/alsa.c:66
 
9766
msgid ""
 
9767
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
 
9768
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
 
9769
"through is active."
 
9770
msgstr ""
 
9771
 
 
9772
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9742
9773
msgid "Surround 4.0"
9743
9774
msgstr "Звук 4.0"
9744
9775
 
9745
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
 
9776
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9746
9777
msgid "Surround 4.1"
9747
9778
msgstr "Звук 4.1"
9748
9779
 
9749
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9780
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9750
9781
msgid "Surround 5.0"
9751
9782
msgstr "Звук 5.0"
9752
9783
 
9753
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9784
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9754
9785
msgid "Surround 5.1"
9755
9786
msgstr "Звук 5.1"
9756
9787
 
9757
 
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9758
 
msgid "Surround 7.1"
9759
 
msgstr "Звук 7.1"
9760
 
 
9761
 
#: modules/audio_output/alsa.c:76
9762
 
msgid "S/PDIF"
9763
 
msgstr "S/PDIF"
9764
 
 
9765
 
#: modules/audio_output/alsa.c:81
 
9788
#: modules/audio_output/alsa.c:80
9766
9789
msgid "ALSA audio output"
9767
9790
msgstr "Вывод звука через ALSA"
9768
9791
 
9769
 
#: modules/audio_output/alsa.c:84
9770
 
msgid "ALSA device"
9771
 
msgstr "Устройство ALSA"
9772
 
 
9773
 
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9774
 
#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:329
 
9792
#: modules/audio_output/alsa.c:158 modules/audio_output/auhal.c:129
 
9793
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
9775
9794
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9776
9795
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9777
9796
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
9778
9797
msgid "Audio Device"
9779
9798
msgstr "Аудио-устройство"
9780
9799
 
9781
 
#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 
9800
#: modules/audio_output/alsa.c:352 modules/audio_output/auhal.c:249
9782
9801
msgid "Audio output failed"
9783
9802
msgstr "Вывести звук не удалось"
9784
9803
 
9785
 
#: modules/audio_output/alsa.c:335
 
9804
#: modules/audio_output/alsa.c:353
9786
9805
#, c-format
9787
9806
msgid ""
9788
9807
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9807
9826
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9808
9827
msgstr "Вывод звука через Audio Queue (iOS / Mac OS)"
9809
9828
 
9810
 
#: modules/audio_output/auhal.c:127
 
9829
#: modules/audio_output/auhal.c:130
9811
9830
msgid ""
9812
9831
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9813
9832
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9817
9836
"устройство\". Это устройство будет использовано по умолчанию для "
9818
9837
"воспроизведения аудио."
9819
9838
 
9820
 
#: modules/audio_output/auhal.c:133
 
9839
#: modules/audio_output/auhal.c:136
9821
9840
msgid "HAL AudioUnit output"
9822
9841
msgstr "Вывод аудио через HAL AudioUnit"
9823
9842
 
9824
 
#: modules/audio_output/auhal.c:247
 
9843
#: modules/audio_output/auhal.c:250
9825
9844
msgid ""
9826
9845
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9827
9846
msgstr ""
9828
9847
"Выбранное устройство вывода звука находится в исключительном пользовании "
9829
9848
"другой программы."
9830
9849
 
9831
 
#: modules/audio_output/auhal.c:441
 
9850
#: modules/audio_output/auhal.c:444
9832
9851
msgid "Audio device is not configured"
9833
9852
msgstr "Аудио-устройство не сконфигурировано"
9834
9853
 
9835
 
#: modules/audio_output/auhal.c:442
 
9854
#: modules/audio_output/auhal.c:445
9836
9855
msgid ""
9837
9856
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9838
9857
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9841
9860
"Setup\", находящейся в /Applications/Utilities. Сейчас используется режим "
9842
9861
"стерео."
9843
9862
 
9844
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1013
 
9863
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
9845
9864
#, c-format
9846
9865
msgid "%s (Encoded Output)"
9847
9866
msgstr "%s (Закодированный вывод)"
9870
9889
msgid "DirectX audio output"
9871
9890
msgstr "Вывод звука через DirectX"
9872
9891
 
9873
 
#: modules/audio_output/directx.c:384 modules/audio_output/portaudio.c:419
 
9892
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
9874
9893
msgid "3 Front 2 Rear"
9875
9894
msgstr "3 передних 2 задних"
9876
9895
 
9877
 
#: modules/audio_output/directx.c:407 modules/audio_output/oss.c:170
 
9896
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
9878
9897
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9879
9898
msgid "2 Front 2 Rear"
9880
9899
msgstr "2 передних 2 задних"
9881
9900
 
9882
 
#: modules/audio_output/directx.c:531 modules/audio_output/oss.c:238
 
9901
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
9883
9902
#: modules/audio_output/waveout.c:452
9884
9903
msgid "A/52 over S/PDIF"
9885
9904
msgstr "A/52 через S/PDIF"
10068
10087
msgid "Raw audio encoder"
10069
10088
msgstr "Аудио-кодер Raw"
10070
10089
 
10071
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10090
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
10072
10091
msgid "Non-ref"
10073
10092
msgstr "Non-ref"
10074
10093
 
10075
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10094
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
10076
10095
msgid "Bidir"
10077
10096
msgstr "Bidir"
10078
10097
 
10079
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10098
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
10080
10099
msgid "Non-key"
10081
10100
msgstr "Non-key"
10082
10101
 
10083
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10102
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10084
10103
msgid "rd"
10085
10104
msgstr "rd"
10086
10105
 
10087
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10106
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10088
10107
msgid "bits"
10089
10108
msgstr "bits"
10090
10109
 
10091
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10110
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10092
10111
msgid "simple"
10093
10112
msgstr "simple"
10094
10113
 
10095
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 
10114
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
10096
10115
msgid ""
10097
10116
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10098
10117
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10101
10120
"Различные аудио- и видео-кодеры/декодеры из библиотеки FFmpeg. В том числе: "
10102
10121
"(MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG..."
10103
10122
 
10104
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 
10123
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
10105
10124
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10106
10125
msgstr "Аудио/видео-декодер FFmpeg"
10107
10126
 
10108
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:111
 
10127
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
10109
10128
msgid "Decoding"
10110
10129
msgstr "Декодирование"
10111
10130
 
10112
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:123
 
10131
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
10113
10132
#: modules/codec/schroedinger.c:370
10114
10133
msgid "Encoding"
10115
10134
msgstr "Кодирование"
10116
10135
 
10117
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 
10136
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
10118
10137
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10119
10138
msgstr "Аудио/видео-кодер FFmpeg"
10120
10139
 
10473
10492
msgstr "Строгое следование стандартам"
10474
10493
 
10475
10494
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 
10495
#, fuzzy
10476
10496
msgid ""
10477
 
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 
10497
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10478
10498
msgstr ""
10479
10499
"Включить строгое следование стандартом при кодировании (допустимые значения: "
10480
10500
"-1, 0, 1)."
10589
10609
"Это не ошибка медиа-проигрывателя VLC.\n"
10590
10610
"Не обращайтесь к участникам проекта VideoLAN с этим вопросом.\n"
10591
10611
 
10592
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:758 modules/codec/avcodec/encoder.c:767
 
10612
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
10593
10613
msgid "VLC could not open the encoder."
10594
10614
msgstr "VLC не может открыть этот кодировщик."
10595
10615
 
10918
10938
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10919
10939
msgstr "Координата Y при кодировании субтитров"
10920
10940
 
10921
 
#: modules/codec/dvbsub.c:118
 
10941
#: modules/codec/dvbsub.c:120
10922
10942
msgid "DVB subtitles decoder"
10923
10943
msgstr "Декодер субтитров DVB"
10924
10944
 
10925
 
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 
10945
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10926
10946
msgid "DVB subtitles"
10927
10947
msgstr "Субтитры DVB"
10928
10948
 
10929
 
#: modules/codec/dvbsub.c:132
 
10949
#: modules/codec/dvbsub.c:135
10930
10950
msgid "DVB subtitles encoder"
10931
10951
msgstr "Кодировщик субтитров DVB"
10932
10952
 
10958
10978
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10959
10979
msgstr "Для программного синтеза требуется банк инструментов SF2."
10960
10980
 
10961
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:64
 
10981
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
 
10982
msgid "Synthesis gain"
 
10983
msgstr ""
 
10984
 
 
10985
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
 
10986
msgid ""
 
10987
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 
10988
"when many notes are played at a time."
 
10989
msgstr ""
 
10990
 
 
10991
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
10962
10992
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10963
10993
msgstr "MIDI-синтезатор FluidSynth"
10964
10994
 
10965
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 
10995
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
10966
10996
msgid "FluidSynth"
10967
10997
msgstr "FluidSynth"
10968
10998
 
10969
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 
10999
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
10970
11000
msgid "MIDI synthesis not set up"
10971
11001
msgstr "MIDI-синтезатор не настроен"
10972
11002
 
10973
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 
11003
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
10974
11004
msgid ""
10975
11005
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10976
11006
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
13099
13129
msgid "D-Bus control interface"
13100
13130
msgstr "Интерфейс управления D-Bus"
13101
13131
 
13102
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:255
13103
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1060 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
13104
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
13105
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
13106
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
13107
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
13108
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
13109
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
13110
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1142
13111
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
 
13132
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
 
13133
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1221 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
13134
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:974
 
13135
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
 
13136
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
 
13137
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
 
13138
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
13139
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1136
 
13140
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1143
 
13141
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1166
13112
13142
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
13113
13143
msgid "VLC media player"
13114
13144
msgstr "Медиа-проигрыватель VLC"
13177
13207
msgid "Position Control"
13178
13208
msgstr "Изменение положения"
13179
13209
 
13180
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1849
13181
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
13210
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1877
 
13211
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
13182
13212
msgid "Ignore"
13183
13213
msgstr "Нет"
13184
13214
 
13280
13310
msgid "Recording done"
13281
13311
msgstr "Запись завершена"
13282
13312
 
13283
 
#: modules/control/hotkeys.c:1030
 
13313
#: modules/control/hotkeys.c:1030 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:475
13284
13314
#, c-format
13285
13315
msgid "Volume %d%%"
13286
13316
msgstr "Громкость %d%%"
13432
13462
 
13433
13463
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:853
13434
13464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:854 modules/gui/macosx/MainMenu.m:855
13435
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1139 modules/gui/qt4/menus.cpp:798
13436
 
#: modules/notify/xosd.c:238
 
13465
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1302 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1305
 
13466
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13437
13467
msgid "Pause"
13438
13468
msgstr "Пауза"
13439
13469
 
13989
14019
msgid "Avformat"
13990
14020
msgstr "Формат AV"
13991
14021
 
13992
 
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 
14022
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
13993
14023
msgid "Avformat muxer"
13994
14024
msgstr "Мультиплексор Avformat"
13995
14025
 
14001
14031
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14002
14032
msgstr "Принудительно использовать указанный мультиплексор avformat."
14003
14033
 
 
14034
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 
14035
#, fuzzy
 
14036
msgid "Format name"
 
14037
msgstr "Формат"
 
14038
 
 
14039
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 
14040
#, fuzzy
 
14041
msgid "Internal libavcodec format name"
 
14042
msgstr "Внутреннее название кодека libavcodec"
 
14043
 
14004
14044
#: modules/demux/avi/avi.c:51
14005
14045
msgid "Force interleaved method"
14006
14046
msgstr "Принудительно включить \"слоеный\" режим"
14109
14149
msgid "FLAC demuxer"
14110
14150
msgstr "Демультиплексор FLAC"
14111
14151
 
14112
 
#: modules/demux/image.c:43
 
14152
#: modules/demux/image.c:44
14113
14153
msgid "ES ID"
14114
14154
msgstr "ES ID"
14115
14155
 
14116
 
#: modules/demux/image.c:51
 
14156
#: modules/demux/image.c:52
14117
14157
msgid "Decode"
14118
14158
msgstr "Декодирование"
14119
14159
 
14120
 
#: modules/demux/image.c:53
 
14160
#: modules/demux/image.c:54
14121
14161
msgid "Decode at the demuxer stage"
14122
14162
msgstr "Декодировать на стадии демультиплексирования"
14123
14163
 
14124
 
#: modules/demux/image.c:55
 
14164
#: modules/demux/image.c:56
14125
14165
msgid "Forced chroma"
14126
14166
msgstr "Заданный цвет"
14127
14167
 
14128
 
#: modules/demux/image.c:57
 
14168
#: modules/demux/image.c:58
14129
14169
msgid ""
14130
14170
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14131
14171
"specified chroma."
14133
14173
"Если здесь указан цвет и включено декодирование, изображение будет приведено "
14134
14174
"к заданному цвету."
14135
14175
 
14136
 
#: modules/demux/image.c:60
 
14176
#: modules/demux/image.c:61
14137
14177
msgid "Duration in seconds"
14138
14178
msgstr "Длительность в сек."
14139
14179
 
14140
 
#: modules/demux/image.c:62
 
14180
#: modules/demux/image.c:63
14141
14181
msgid ""
14142
14182
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14143
14183
"an unlimited play time."
14145
14185
"Время в сек. до прерывания проигрывания файла. При отрицательном значении "
14146
14186
"время не ограничивается."
14147
14187
 
14148
 
#: modules/demux/image.c:67
 
14188
#: modules/demux/image.c:68
14149
14189
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14150
14190
msgstr "Частота кадров в производимом элементарном потоке"
14151
14191
 
14152
 
#: modules/demux/image.c:69
 
14192
#: modules/demux/image.c:70
14153
14193
msgid "Real-time"
14154
14194
msgstr "Режим реального время"
14155
14195
 
14156
 
#: modules/demux/image.c:71
 
14196
#: modules/demux/image.c:72
14157
14197
msgid ""
14158
14198
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14159
14199
"input slaves."
14161
14201
"Включить режим реального времени для использования в качестве главного входа "
14162
14202
"и подчинённых входов реального времени."
14163
14203
 
14164
 
#: modules/demux/image.c:75
 
14204
#: modules/demux/image.c:76
14165
14205
msgid "Image demuxer"
14166
14206
msgstr "Демультиплексор изображений"
14167
14207
 
14168
 
#: modules/demux/image.c:76
 
14208
#: modules/demux/image.c:77
14169
14209
msgid "Image"
14170
14210
msgstr "Изображение"
14171
14211
 
14317
14357
msgid "Please enter a valid login name and a password."
14318
14358
msgstr "Пожалуйста, введите правильные имя и пароль пользователя."
14319
14359
 
14320
 
#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 
14360
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
14321
14361
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14322
14362
#: modules/demux/vc1.c:43
14323
14363
msgid "Frames per Second"
14324
14364
msgstr "Кадры в секунду"
14325
14365
 
14326
 
#: modules/demux/mjpeg.c:46
 
14366
#: modules/demux/mjpeg.c:47
14327
14367
msgid ""
14328
14368
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14329
14369
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
14331
14371
"Желаемая частота кадров при проигрывании MJPEG из файла. Используйте 0 "
14332
14372
"(значение по умолчанию) для потока в реальном времени (с камеры)."
14333
14373
 
14334
 
#: modules/demux/mjpeg.c:52
 
14374
#: modules/demux/mjpeg.c:53
14335
14375
msgid "M-JPEG camera demuxer"
14336
14376
msgstr "Демультиплексор M-JPEG"
14337
14377
 
15397
15437
msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
15398
15438
 
15399
15439
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15400
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1244 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15440
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15401
15441
msgid "Teletext"
15402
15442
msgstr "Телетекст"
15403
15443
 
15565
15605
"сверху, 8-снизу, также можно использовать комбинации этих значений, "
15566
15606
"например, 6 - сверху и справа)."
15567
15607
 
15568
 
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
15608
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15569
15609
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15570
15610
#: modules/video_filter/rss.c:146
15571
15611
msgid "Opacity"
15647
15687
"Все визуализированные изображения и текст будут отображены на кадровом "
15648
15688
"буфере наложения."
15649
15689
 
15650
 
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 
15690
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15651
15691
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:116
15652
15692
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15653
15693
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15698
15738
msgstr "Предусилитель"
15699
15739
 
15700
15740
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15701
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
15741
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15702
15742
msgid "Enable dynamic range compressor"
15703
15743
msgstr "Включить сжатие динамического диапазона"
15704
15744
 
15710
15750
msgstr "Сбросить"
15711
15751
 
15712
15752
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15713
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 
15753
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
15714
15754
msgid "Attack"
15715
15755
msgstr "Время атаки"
15716
15756
 
15717
15757
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15718
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 
15758
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
15719
15759
msgid "Release"
15720
15760
msgstr "Время спада"
15721
15761
 
15722
15762
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15723
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 
15763
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
15724
15764
msgid "Threshold"
15725
15765
msgstr "Порог"
15726
15766
 
15728
15768
msgid "Enable Spatializer"
15729
15769
msgstr "Включить объёмное звучание"
15730
15770
 
15731
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15732
 
msgid "Dump"
15733
 
msgstr "Сброс"
15734
 
 
15735
15771
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15736
15772
msgid "Headphone virtualization"
15737
15773
msgstr "Эффект наушников"
15793
15829
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15794
15830
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
15795
15831
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15796
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:325
 
15832
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:328
15797
15833
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15798
15834
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/wizard.m:603
15799
15835
#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 modules/gui/macosx/wizard.m:1039
15801
15837
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
15802
15838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 modules/gui/macosx/wizard.m:1857
15803
15839
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
15804
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15805
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1555
 
15840
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1286
 
15841
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
15806
15842
msgid "OK"
15807
15843
msgstr "OK"
15808
15844
 
15811
15847
msgid "Name"
15812
15848
msgstr "Название"
15813
15849
 
15814
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:720
 
15850
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:721
15815
15851
msgid "Untitled"
15816
15852
msgstr "Без наименования"
15817
15853
 
15854
15890
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15855
15891
msgstr "Поток должен находиться в режиме воспроизведения или паузы."
15856
15892
 
15857
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
 
15893
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15858
15894
msgid "Jump To Time"
15859
15895
msgstr "Переход ко времени"
15860
15896
 
15871
15907
msgid "User name"
15872
15908
msgstr "Имя пользователя"
15873
15909
 
15874
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
 
15910
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:258
15875
15911
msgid "Errors and Warnings"
15876
15912
msgstr "Ошибки и предупреждения"
15877
15913
 
15878
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 
15914
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15879
15915
msgid "Clean up"
15880
15916
msgstr "Очистить"
15881
15917
 
15882
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:247
 
15918
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15883
15919
msgid "Show Details"
15884
15920
msgstr "Показать подробности"
15885
15921
 
15961
15997
"Будет выслан только ваш электронный адрес по умолчанию без какой-либо "
15962
15998
"дополнительной информации."
15963
15999
 
15964
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 
16000
#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15965
16001
msgid "Error when sending the Crash Report"
15966
16002
msgstr "Ошибка при высылке отчёта о сбое"
15967
16003
 
15968
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
16004
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15969
16005
msgid "No CrashLog found"
15970
16006
msgstr "Журнал сбоев не найден"
15971
16007
 
15972
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15973
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
 
16008
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 
16009
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:741
15974
16010
msgid "Continue"
15975
16011
msgstr "Продолжить"
15976
16012
 
15977
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
16013
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15978
16014
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15979
16015
msgstr "Никаких признаков предыдущего сбоя не обнаружено."
15980
16016
 
15981
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1847
 
16017
#: modules/gui/macosx/intf.m:1875
15982
16018
msgid "Remove old preferences?"
15983
16019
msgstr "Удалить старые настройки?"
15984
16020
 
15985
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
 
16021
#: modules/gui/macosx/intf.m:1876
15986
16022
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15987
16023
msgstr "Найдена более старая версия файлов настроек VLC."
15988
16024
 
15989
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1849
 
16025
#: modules/gui/macosx/intf.m:1877
15990
16026
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15991
16027
msgstr "Переместить в корзину и перезапустить VLC"
15992
16028
 
15993
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
 
16029
#: modules/gui/macosx/intf.m:1988
15994
16030
#, c-format
15995
16031
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15996
16032
msgstr "Отладочные сообщения VLC (%s).rtfd"
15997
16033
 
15998
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2029
 
16034
#: modules/gui/macosx/intf.m:2057
15999
16035
msgid "Relaunch required"
16000
16036
msgstr "Необходим перезапуск"
16001
16037
 
16002
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 
16038
#: modules/gui/macosx/intf.m:2058
16003
16039
msgid ""
16004
16040
"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
16005
16041
"to be restarted."
16007
16043
"Чтобы VLC больше не обрабатывал события медиа-клавиш, его необходимо "
16008
16044
"перезапустить."
16009
16045
 
16010
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
16046
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
16011
16047
msgid "Relaunch VLC"
16012
16048
msgstr "Перезапустить VLC"
16013
16049
 
16076
16112
"По умолчанию VLC ведёт список последних 10 позиций. Эту функцию можно "
16077
16113
"отключить здесь."
16078
16114
 
16079
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
16115
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16080
16116
msgid "Control playback with the Apple Remote"
16081
16117
msgstr "Управление с пульта Apple Remote"
16082
16118
 
16084
16120
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16085
16121
msgstr "По умолчанию VLC можно управлять с помощью пульта Apple Remote."
16086
16122
 
16087
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 
16123
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16088
16124
msgid "Control playback with media keys"
16089
16125
msgstr "Управление мультимедийными клавишами"
16090
16126
 
16121
16157
msgid "Automatically save the volume on exit"
16122
16158
msgstr "Автоматическое сохранение уровня громкости при выходе"
16123
16159
 
16124
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
16160
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16125
16161
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16126
16162
msgid "Resize interface to the native video size"
16127
16163
msgstr "Подгонять размер интерфейса под исходный размер видео"
16138
16174
"- Видео будет масштабировано под интерфейс.\n"
16139
16175
"По умолчанию интерфейс подстраивается под исходный размер видео."
16140
16176
 
16141
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 
16177
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16142
16178
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16143
16179
msgid "Pause the video playback when minimized"
16144
16180
msgstr "Приостановить видео при сворачивании окна"
16180
16216
msgid "Hide Others"
16181
16217
msgstr "Скрыть остальные"
16182
16218
 
16183
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
 
16219
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
16184
16220
msgid "Show All"
16185
16221
msgstr "Показать всё"
16186
16222
 
16197
16233
msgstr "Открыть файл с параметрами ..."
16198
16234
 
16199
16235
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16200
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1043 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
 
16236
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1044 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
16201
16237
msgid "Open File..."
16202
16238
msgstr "Открыть файл..."
16203
16239
 
16245
16281
msgid "Playback Speed"
16246
16282
msgstr "Скорость воспроизведения"
16247
16283
 
16248
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
16284
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
16249
16285
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16250
16286
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:156
16251
16287
#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:114
16258
16294
msgid "Track Synchronization"
16259
16295
msgstr "Синхронизация дорожек"
16260
16296
 
16261
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1185
 
16297
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1186
16262
16298
msgid "Quit after Playback"
16263
16299
msgstr "Выйти после воспроизведения"
16264
16300
 
16265
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1192
 
16301
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
16266
16302
msgid "Step Forward"
16267
16303
msgstr "Вперед"
16268
16304
 
16269
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
 
16305
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
16270
16306
msgid "Step Backward"
16271
16307
msgstr "Назад"
16272
16308
 
16273
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 
16309
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16274
16310
msgid "Increase Volume"
16275
16311
msgstr "Увеличить громкость"
16276
16312
 
16277
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 
16313
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
16278
16314
msgid "Decrease Volume"
16279
16315
msgstr "Уменьшить громкость"
16280
16316
 
16281
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1208
 
16317
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
16282
16318
msgid "Half Size"
16283
16319
msgstr "Половина размера"
16284
16320
 
16285
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
16286
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1242
 
16321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
16322
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1243
16287
16323
msgid "Normal Size"
16288
16324
msgstr "Нормальный размер"
16289
16325
 
16290
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
16326
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
16291
16327
msgid "Double Size"
16292
16328
msgstr "Двойной размер"
16293
16329
 
16294
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
 
16330
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
16295
16331
msgid "Fit to Screen"
16296
16332
msgstr "Подогнать под экран"
16297
16333
 
16298
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
16299
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
16334
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
 
16335
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
16300
16336
msgid "Float on Top"
16301
16337
msgstr "Поверх всех окон"
16302
16338
 
16303
16339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16304
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
16340
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16305
16341
msgid "Fullscreen Video Device"
16306
16342
msgstr "Устройство полноэкранного видео"
16307
16343
 
16362
16398
msgstr "Вынести всё вперёд"
16363
16399
 
16364
16400
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16365
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:913
 
16401
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
16366
16402
msgid "Help"
16367
16403
msgstr "Помощь"
16368
16404
 
16398
16434
msgid "Volume Down"
16399
16435
msgstr "Тише"
16400
16436
 
16401
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1031
 
16437
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1032
16402
16438
msgid "Lock Aspect Ratio"
16403
16439
msgstr "Зафиксировать соотношение сторон"
16404
16440
 
16405
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:135
 
16441
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
16406
16442
msgid "Backward"
16407
16443
msgstr "Назад"
16408
16444
 
16409
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
 
16445
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
16410
16446
msgid "Forward"
16411
16447
msgstr "Вперед"
16412
16448
 
16413
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
 
16449
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141
16414
16450
msgid "Show/Hide Playlist"
16415
16451
msgstr "Показать/скрыть плейлист"
16416
16452
 
16417
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
16453
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16418
16454
msgid "Repeat"
16419
16455
msgstr "Повтор"
16420
16456
 
16421
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
 
16457
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
16422
16458
msgid "Shuffle"
16423
16459
msgstr "Случайный порядок"
16424
16460
 
16425
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
16461
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16426
16462
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16427
16463
msgid "Effects"
16428
16464
msgstr "Эффекты"
16429
16465
 
16430
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142
 
16466
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145
16431
16467
msgid "Toggle Fullscreen mode"
16432
16468
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
16433
16469
 
16434
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:146
 
16470
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:150
16435
16471
msgid "Full Volume"
16436
16472
msgstr "Полная громкость"
16437
16473
 
16438
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148
 
16474
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:153
16439
16475
msgid "Open media..."
16440
16476
msgstr "Открыть источник..."
16441
16477
 
16442
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149
 
16478
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:154
16443
16479
msgid "Drop media here"
16444
16480
msgstr "Перетащите файл сюда"
16445
16481
 
16446
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:310
 
16482
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:340
16447
16483
msgid "LIBRARY"
16448
16484
msgstr "Библиотека"
16449
16485
 
16450
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:315
 
16486
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:345
16451
16487
msgid "MY COMPUTER"
16452
16488
msgstr "Мой компьютер"
16453
16489
 
16454
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:316
 
16490
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:346
16455
16491
msgid "DEVICES"
16456
16492
msgstr "Устройства"
16457
16493
 
16458
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:317
 
16494
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:347
16459
16495
msgid "LOCAL NETWORK"
16460
16496
msgstr "Локальная сеть"
16461
16497
 
16462
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:318
 
16498
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:348
16463
16499
msgid "INTERNET"
16464
16500
msgstr "Интернет"
16465
16501
 
16487
16523
msgstr "Адрес медиа-ресурса (MRL)"
16488
16524
 
16489
16525
#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16490
 
#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:898
16491
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1371
 
16526
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:902
 
16527
#: modules/gui/macosx/open.m:1122 modules/gui/macosx/open.m:1375
16492
16528
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16493
16529
msgid "Open"
16494
16530
msgstr "Открыть"
16495
16531
 
16496
 
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:425
16497
 
#: modules/gui/macosx/open.m:488
 
16532
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:428
 
16533
#: modules/gui/macosx/open.m:491
16498
16534
msgid "Capture"
16499
16535
msgstr "Захват"
16500
16536
 
16501
 
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:309
 
16537
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:312
16502
16538
msgid "Choose a file"
16503
16539
msgstr "Выберите файл"
16504
16540
 
16505
 
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:313
 
16541
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:316
16506
16542
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
16507
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
16543
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16508
16544
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16509
16545
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16510
16546
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16511
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 
16547
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16512
16548
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16513
16549
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
16514
16550
msgid "Browse..."
16522
16558
msgid "Play another media synchronously"
16523
16559
msgstr "Параллельно проигрывать другой медиа-файл"
16524
16560
 
16525
 
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:312
16526
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/macosx/wizard.m:349
 
16561
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:315
 
16562
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/wizard.m:349
16527
16563
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16528
16564
msgid "Choose..."
16529
16565
msgstr "Выбрать ..."
16555
16591
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
16556
16592
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
16557
16593
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
16558
 
#: modules/stream_out/rtp.c:114
 
16594
#: modules/stream_out/rtp.c:118
16559
16595
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16560
16596
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16561
16597
msgid "Port"
16609
16645
msgid "Address"
16610
16646
msgstr "Адрес"
16611
16647
 
16612
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1014
16613
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1072
 
16648
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1018
 
16649
#: modules/gui/macosx/open.m:1076
16614
16650
msgid "Unicast"
16615
16651
msgstr "Unicast"
16616
16652
 
16617
 
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1029
16618
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1087
 
16653
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1033
 
16654
#: modules/gui/macosx/open.m:1091
16619
16655
msgid "Multicast"
16620
16656
msgstr "Multicast"
16621
16657
 
16622
 
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:439
16623
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1200
 
16658
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:442
 
16659
#: modules/gui/macosx/open.m:1204
16624
16660
msgid "Capture Device"
16625
16661
msgstr "Устройство захвата"
16626
16662
 
16627
 
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
16663
#: modules/gui/macosx/open.m:195
16628
16664
msgid ""
16629
16665
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
16630
16666
"contents."
16632
16668
"Это устройство ввода может сохранять, передавать или показывать видео с "
16633
16669
"вашего экрана."
16634
16670
 
16635
 
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
16671
#: modules/gui/macosx/open.m:196
16636
16672
msgid "Frames per Second:"
16637
16673
msgstr "Кадров в секунду:"
16638
16674
 
16639
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195
 
16675
#: modules/gui/macosx/open.m:197
16640
16676
msgid "Subscreen left:"
16641
16677
msgstr "Левая сторона подэкрана:"
16642
16678
 
16643
 
#: modules/gui/macosx/open.m:196
 
16679
#: modules/gui/macosx/open.m:198
16644
16680
msgid "Subscreen top:"
16645
16681
msgstr "Верхняя сторона подэкрана:"
16646
16682
 
16647
 
#: modules/gui/macosx/open.m:197
 
16683
#: modules/gui/macosx/open.m:199
16648
16684
msgid "Subscreen width:"
16649
16685
msgstr "Ширина подэкрана:"
16650
16686
 
16651
 
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
16687
#: modules/gui/macosx/open.m:200
16652
16688
msgid "Subscreen height:"
16653
16689
msgstr "Высота подэкрана:"
16654
16690
 
16655
 
#: modules/gui/macosx/open.m:200
 
16691
#: modules/gui/macosx/open.m:202
16656
16692
msgid "Current channel:"
16657
16693
msgstr "Текущий канал"
16658
16694
 
16659
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
16695
#: modules/gui/macosx/open.m:203
16660
16696
msgid "Previous Channel"
16661
16697
msgstr "Предыдущий канал"
16662
16698
 
16663
 
#: modules/gui/macosx/open.m:202
 
16699
#: modules/gui/macosx/open.m:204
16664
16700
msgid "Next Channel"
16665
16701
msgstr "Следующий канал"
16666
16702
 
16667
 
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:1298
 
16703
#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:1302
16668
16704
msgid "Retrieving Channel Info..."
16669
16705
msgstr "Получение информации о канале ..."
16670
16706
 
16671
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204
 
16707
#: modules/gui/macosx/open.m:206
16672
16708
msgid "EyeTV is not launched"
16673
16709
msgstr "EyeTV не запущен"
16674
16710
 
16675
 
#: modules/gui/macosx/open.m:205
 
16711
#: modules/gui/macosx/open.m:207
16676
16712
msgid ""
16677
16713
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
16678
16714
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16680
16716
"VLC не может подключиться к EyeTV.\n"
16681
16717
"Убедитесь, что модуль EyeTV установлен в VLC."
16682
16718
 
16683
 
#: modules/gui/macosx/open.m:206
 
16719
#: modules/gui/macosx/open.m:208
16684
16720
msgid "Launch EyeTV now"
16685
16721
msgstr "Запустить EyeTV сейчас"
16686
16722
 
16687
 
#: modules/gui/macosx/open.m:207
 
16723
#: modules/gui/macosx/open.m:209
16688
16724
msgid "Download Plugin"
16689
16725
msgstr "Скачать модуль"
16690
16726
 
16691
 
#: modules/gui/macosx/open.m:208
 
16727
#: modules/gui/macosx/open.m:210
16692
16728
msgid ""
16693
16729
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16694
16730
"video devices.\n"
16698
16734
"совместимых с QuickTime .\n"
16699
16735
"Ввод Live Audio не поддерживается."
16700
16736
 
16701
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209
 
16737
#: modules/gui/macosx/open.m:211
16702
16738
msgid "Image width:"
16703
16739
msgstr "Ширина изображения:"
16704
16740
 
16705
 
#: modules/gui/macosx/open.m:210
 
16741
#: modules/gui/macosx/open.m:212
16706
16742
msgid "Image height:"
16707
16743
msgstr "Высота изображения:"
16708
16744
 
16709
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308
 
16745
#: modules/gui/macosx/open.m:311
16710
16746
msgid "Load subtitles file:"
16711
16747
msgstr "Загрузить файл субтитров:"
16712
16748
 
16713
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314
 
16749
#: modules/gui/macosx/open.m:317
16714
16750
msgid "Override parameters"
16715
16751
msgstr "Переопределить параметры"
16716
16752
 
16717
 
#: modules/gui/macosx/open.m:317
 
16753
#: modules/gui/macosx/open.m:320
16718
16754
msgid "FPS"
16719
16755
msgstr "к/сек"
16720
16756
 
16721
 
#: modules/gui/macosx/open.m:319
 
16757
#: modules/gui/macosx/open.m:322
16722
16758
msgid "Subtitles encoding"
16723
16759
msgstr "Кодировка субтитров"
16724
16760
 
16725
 
#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
16761
#: modules/gui/macosx/open.m:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16726
16762
msgid "Font size"
16727
16763
msgstr "Размер шрифта"
16728
16764
 
16729
 
#: modules/gui/macosx/open.m:323
 
16765
#: modules/gui/macosx/open.m:326
16730
16766
msgid "Subtitles alignment"
16731
16767
msgstr "Выравнивание субтитров"
16732
16768
 
16733
 
#: modules/gui/macosx/open.m:326
 
16769
#: modules/gui/macosx/open.m:329
16734
16770
msgid "Font Properties"
16735
16771
msgstr "Свойства шрифта"
16736
16772
 
16737
 
#: modules/gui/macosx/open.m:327
 
16773
#: modules/gui/macosx/open.m:330
16738
16774
msgid "Subtitle File"
16739
16775
msgstr "Файл субтитров"
16740
16776
 
16741
 
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:1117
16742
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1370 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16777
#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:1121
 
16778
#: modules/gui/macosx/open.m:1374 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16743
16779
msgid "Open File"
16744
16780
msgstr "Открыть файл"
16745
16781
 
16746
 
#: modules/gui/macosx/open.m:832
 
16782
#: modules/gui/macosx/open.m:836
16747
16783
#, c-format
16748
16784
msgid "%i tracks"
16749
16785
msgstr "Дорожек: %i"
16750
16786
 
16751
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1304
 
16787
#: modules/gui/macosx/open.m:1308
16752
16788
msgid "Composite input"
16753
16789
msgstr "Композитный вход"
16754
16790
 
16755
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1307
 
16791
#: modules/gui/macosx/open.m:1311
16756
16792
msgid "S-Video input"
16757
16793
msgstr "Вход S-Video"
16758
16794
 
16831
16867
msgid "Save File"
16832
16868
msgstr "Сохранить файл"
16833
16869
 
16834
 
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:723
16835
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 
16870
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:724
 
16871
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
16836
16872
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
16837
16873
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16838
16874
msgid "Save"
16923
16959
msgstr "VLC не может сохранить эти мета-данные."
16924
16960
 
16925
16961
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/macosx/playlist.m:146
16926
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
 
16962
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
16927
16963
#: modules/mux/asf.c:58
16928
16964
msgid "Author"
16929
16965
msgstr "Автор"
16988
17024
msgid "HTML Playlist"
16989
17025
msgstr "Плейлист HTML"
16990
17026
 
16991
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:722
 
17027
#: modules/gui/macosx/playlist.m:723
16992
17028
msgid "Save Playlist"
16993
17029
msgstr "Сохранить плейлист"
16994
17030
 
16995
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
17031
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
16996
17032
msgid "Meta-information"
16997
17033
msgstr "Мета-данные"
16998
17034
 
16999
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 
17035
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
17000
17036
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
17001
17037
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
17002
17038
msgid "Preferences"
17003
17039
msgstr "Настройки"
17004
17040
 
17005
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
 
17041
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17006
17042
msgid "Reset All"
17007
17043
msgstr "Сбросить всё"
17008
17044
 
17010
17046
msgid "Show Basic"
17011
17047
msgstr "Основные"
17012
17048
 
17013
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
17049
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
17014
17050
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
17015
17051
msgid "Reset Preferences"
17016
17052
msgstr "Сбросить настройки"
17017
17053
 
17018
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
 
17054
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:743
17019
17055
msgid ""
17020
17056
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
17021
17057
"Are you sure you want to continue?"
17035
17071
msgid "Select"
17036
17072
msgstr "Выбрать"
17037
17073
 
17038
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:118
 
17074
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120
17039
17075
msgid "Not Set"
17040
17076
msgstr "Не определено"
17041
17077
 
17183
17219
msgid "Privacy / Network Interaction"
17184
17220
msgstr "Конфиденциальность / взаимодействие с сетью"
17185
17221
 
17186
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
17222
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17187
17223
msgid "Automatically check for updates"
17188
17224
msgstr "Проверять обновления автоматически"
17189
17225
 
17190
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
17226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17191
17227
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17192
17228
msgstr "Включить уведомления Growl (при изменении позиции в плейлисте)"
17193
17229
 
17194
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
17230
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
17195
17231
msgid "Default Encoding"
17196
17232
msgstr "Кодировка по умолчанию"
17197
17233
 
17198
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 
17234
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17199
17235
msgid "Display Settings"
17200
17236
msgstr "Настройки отображения"
17201
17237
 
17202
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
17238
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
17203
17239
msgid "Font Color"
17204
17240
msgstr "Цвет шрифта"
17205
17241
 
17206
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
17242
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17207
17243
msgid "Font Size"
17208
17244
msgstr "Размер шрифта"
17209
17245
 
17210
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
17246
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
17211
17247
msgid "Subtitle Languages"
17212
17248
msgstr "Язык субтитров"
17213
17249
 
17214
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
17250
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17215
17251
msgid "Preferred Subtitle Language"
17216
17252
msgstr "Предпочтительный язык субтитров"
17217
17253
 
17218
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 
17254
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
17219
17255
msgid "Enable OSD"
17220
17256
msgstr "Включить экранную индикацию"
17221
17257
 
17222
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
17258
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
17223
17259
msgid "Force Bold"
17224
17260
msgstr "Полужирный шрифт"
17225
17261
 
17226
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
17262
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
17227
17263
msgid ""
17228
17264
"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17229
17265
"preferences."
17231
17267
"Дополнительно настроить фон, тень и контур можно в разделе расширенных "
17232
17268
"параметров."
17233
17269
 
17234
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
17270
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
17235
17271
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17236
17272
msgstr "Зачернить экран в полноэкранном режиме"
17237
17273
 
17238
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/stream_out/display.c:53
 
17274
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/stream_out/display.c:53
17239
17275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
17240
17276
msgid "Display"
17241
17277
msgstr "Отображение"
17242
17278
 
17243
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 
17279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
17244
17280
msgid "Enable Video"
17245
17281
msgstr "Включить видео"
17246
17282
 
17247
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
 
17283
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
17248
17284
msgid "Output module"
17249
17285
msgstr "Модуль вывода"
17250
17286
 
17251
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
17287
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
17252
17288
msgid "Video snapshots"
17253
17289
msgstr "Видео-снимки"
17254
17290
 
17255
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/meta_engine/folder.c:62
 
17291
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/meta_engine/folder.c:62
17256
17292
msgid "Folder"
17257
17293
msgstr "Папка"
17258
17294
 
17259
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
17295
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17260
17296
msgid "Format"
17261
17297
msgstr "Формат"
17262
17298
 
17263
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
17299
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
17264
17300
msgid "Prefix"
17265
17301
msgstr "Префикс"
17266
17302
 
17267
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
17303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17268
17304
msgid "Sequential numbering"
17269
17305
msgstr "Последовательная нумерация"
17270
17306
 
17271
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 
17307
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:487
17272
17308
msgid "Last check on: %@"
17273
17309
msgstr "Последняя проверка: %@"
17274
17310
 
17275
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:483
 
17311
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:489
17276
17312
msgid "No check was performed yet."
17277
17313
msgstr "Проверка ещё не выполнялась."
17278
17314
 
17279
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:639
17280
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 
17315
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:645
 
17316
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1210
17281
17317
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
17282
17318
msgid "Custom"
17283
17319
msgstr "другое"
17284
17320
 
17285
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
17321
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
17286
17322
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17287
17323
msgid "Lowest latency"
17288
17324
msgstr "наименьшая задержка"
17289
17325
 
17290
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
17326
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
17291
17327
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17292
17328
msgid "Low latency"
17293
17329
msgstr "малая задержка"
17294
17330
 
17295
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
17331
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
17296
17332
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
17297
17333
msgid "High latency"
17298
17334
msgstr "большая задержка"
17299
17335
 
17300
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
17336
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
17301
17337
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
17302
17338
msgid "Higher latency"
17303
17339
msgstr "наибольшая задержка"
17304
17340
 
17305
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1097
 
17341
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1110
17306
17342
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17307
17343
msgstr "Выберите папку для сохранения видео-снимков"
17308
17344
 
17309
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1099
17310
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1211
 
17345
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1112
 
17346
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17311
17347
msgid "Choose"
17312
17348
msgstr "Выбрать"
17313
17349
 
17314
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1209
 
17350
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
17315
17351
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17316
17352
msgstr "Имя каталога или файла для сохранения записей"
17317
17353
 
17318
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
 
17354
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1254
17319
17355
msgid ""
17320
17356
"Press new keys for\n"
17321
17357
"\"%@\""
17323
17359
"Нажмите сочетание клавиш для\n"
17324
17360
"\"%@\""
17325
17361
 
17326
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 
17362
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1338
17327
17363
msgid "Invalid combination"
17328
17364
msgstr "Неправильная комбинация"
17329
17365
 
17330
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 
17366
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1339
17331
17367
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17332
17368
msgstr "Эти клавиши не могут быть назначены в качестве горячих."
17333
17369
 
17334
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
17335
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1332
 
17370
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1351
 
17371
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1355
17336
17372
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17337
17373
msgstr "Эта комбинация уже взята для \"%@\"."
17338
17374
 
17339
17375
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
17340
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1530
 
17376
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17341
17377
msgid "Audio/Video"
17342
17378
msgstr "Аудио/видео"
17343
17379
 
17355
17391
msgstr "Положительная величина означает, что звук опережает видео"
17356
17392
 
17357
17393
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17358
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1542
 
17394
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1557
17359
17395
msgid "Subtitles/Video"
17360
17396
msgstr "Субтитры/видео"
17361
17397
 
18533
18569
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18534
18570
msgstr "Режим повтора: всё, одна дорожка, без повтора"
18535
18571
 
18536
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
 
18572
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
18537
18573
msgid "Previous Chapter/Title"
18538
18574
msgstr "Предыдущая глава/заглавие"
18539
18575
 
18540
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:537
 
18576
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
18541
18577
msgid "Menu"
18542
18578
msgstr "Меню"
18543
18579
 
18544
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:543
 
18580
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
18545
18581
msgid "Next Chapter/Title"
18546
18582
msgstr "Следующая глава/заглавие"
18547
18583
 
18548
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:576
 
18584
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
18549
18585
msgid "Teletext Activation"
18550
18586
msgstr "Включение телетекста"
18551
18587
 
18552
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:592
 
18588
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
18553
18589
msgid "Toggle Transparency "
18554
18590
msgstr "Вкл./выкл. прозрачность"
18555
18591
 
18711
18747
msgid "Stop the A to B loop"
18712
18748
msgstr "Останов цикла от A до Б"
18713
18749
 
18714
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
 
18750
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
 
18751
#, fuzzy
 
18752
msgid "Aspect Ratio"
 
18753
msgstr "Соотношение сторон"
 
18754
 
 
18755
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
18715
18756
#: modules/video_filter/logo.c:48
18716
18757
msgid "Logo filenames"
18717
18758
msgstr "Имя файла логотипа"
18718
18759
 
18719
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
 
18760
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
18720
18761
#: modules/video_filter/erase.c:55
18721
18762
msgid "Image mask"
18722
18763
msgstr "Изображение-маска"
18723
18764
 
18724
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
 
18765
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
18725
18766
msgid ""
18726
18767
"No v4l2 instance found.\n"
18727
18768
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18734
18775
"\n"
18735
18776
"При этом здесь автоматически появятся элементы управления."
18736
18777
 
18737
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18738
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
 
18778
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
 
18779
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1109
18739
18780
msgid "Preamp\n"
18740
18781
msgstr "Предусилитель\n"
18741
18782
 
18742
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
18743
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1100
 
18783
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
 
18784
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
18744
18785
msgid "dB"
18745
18786
msgstr "дБ"
18746
18787
 
18747
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18748
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 
18788
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 
18789
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18749
18790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18750
18791
msgid " ms"
18751
18792
msgstr " мс"
18752
18793
 
18753
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18754
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18755
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
 
18794
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
18795
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 
18796
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18756
18797
msgid " dB"
18757
18798
msgstr " дБ"
18758
18799
 
18759
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 
18800
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18760
18801
msgid ""
18761
18802
"Knee\n"
18762
18803
"radius"
18764
18805
"Радиус\n"
18765
18806
"перегиба"
18766
18807
 
18767
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
 
18808
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18768
18809
msgid ""
18769
18810
"Makeup\n"
18770
18811
"gain"
18772
18813
"Подъём\n"
18773
18814
"уровня"
18774
18815
 
18775
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
18816
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1363
18776
18817
msgid "Enable spatializer"
18777
18818
msgstr "Включить объёмное звучание"
18778
18819
 
18779
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1506
 
18820
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1521
18780
18821
msgid "(Hastened)"
18781
18822
msgstr "(ускорение)"
18782
18823
 
18783
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
 
18824
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1523
18784
18825
msgid "(Delayed)"
18785
18826
msgstr "(замедление)"
18786
18827
 
18787
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1534
 
18828
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1549
18788
18829
msgid "Audio track synchronization:"
18789
18830
msgstr "Синхронизации дорожки звука:"
18790
18831
 
18791
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1546
 
18832
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1561
18792
18833
msgid "Subtitle track syncronization:"
18793
18834
msgstr "Синхронизация дорожки субтитров:"
18794
18835
 
18795
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1553
 
18836
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1568
18796
18837
msgid "Subtitles speed:"
18797
18838
msgstr "Скорость субтитров:"
18798
18839
 
18799
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1567
 
18840
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1582
18800
18841
msgid "Subtitles duration factor:"
18801
18842
msgstr "Поправка длительности субтитров:"
18802
18843
 
18803
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1595
 
18844
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18804
18845
msgid "Force update of this dialog's values"
18805
18846
msgstr "Принудительное обновление значений этого диалога"
18806
18847
 
18807
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1678
 
18848
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1693
18808
18849
msgid ""
18809
18850
"Extend subtitles duration by this value.\n"
18810
18851
"Set 0 to disable."
18812
18853
"Увеличить длительность субтитров на эту величину.\n"
18813
18854
"0 - не менять."
18814
18855
 
18815
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1683
 
18856
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1698
18816
18857
msgid ""
18817
18858
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
18818
18859
"Set 0 to disable."
18820
18861
"Умножить длительность субтитров на эту величину.\n"
18821
18862
"0 - не менять."
18822
18863
 
18823
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1688
 
18864
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1703
18824
18865
msgid ""
18825
18866
"Recalculate subtitles duration according\n"
18826
18867
"to their content and this value.\n"
18937
18978
"Текущая скорость: %1.\n"
18938
18979
"Щёлкните, чтобы изменить её."
18939
18980
 
18940
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410
 
18981
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
18941
18982
msgid "Revert to normal play speed"
18942
18983
msgstr "Возврат к нормальной скорости воспроизведения"
18943
18984
 
18944
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 
18985
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
18945
18986
msgid "Download cover art"
18946
18987
msgstr "Скачать обложку"
18947
18988
 
18948
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
 
18989
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
18949
18990
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18950
18991
msgid "Elapsed time"
18951
18992
msgstr "Прошедшее время"
18952
18993
 
18953
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
 
18994
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
18954
18995
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18955
18996
msgid "Total/Remaining time"
18956
18997
msgstr "Общее/оставшееся время"
18957
18998
 
18958
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
 
18999
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
18959
19000
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18960
19001
msgstr "Отображение общего/оставшегося времени"
18961
19002
 
18962
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
 
19003
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
18963
19004
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18964
19005
msgstr "Отображение прошедшего/оставшегося времени"
18965
19006
 
18966
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:574
 
19007
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
18967
19008
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18968
19009
msgstr "Двойной щелчок - переход к заданному времени"
18969
19010
 
18994
19035
msgid "Eject the disc"
18995
19036
msgstr "Выброс диска"
18996
19037
 
18997
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
 
19038
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
18998
19039
msgid "Channels:"
18999
19040
msgstr "Каналы:"
19000
19041
 
19001
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 
19042
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
19002
19043
msgid "Selected ports:"
19003
19044
msgstr "Выбранные порты:"
19004
19045
 
19005
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
 
19046
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
19006
19047
msgid ".*"
19007
19048
msgstr ".*"
19008
19049
 
19009
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 
19050
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
19010
19051
msgid "Use VLC pace"
19011
19052
msgstr "Скорость VLC"
19012
19053
 
19013
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 
19054
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
19014
19055
msgid "Auto connection"
19015
19056
msgstr "Автоподключение"
19016
19057
 
19017
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
 
19058
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19018
19059
msgid "Device name"
19019
19060
msgstr "Название устройства"
19020
19061
 
19021
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 
19062
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
19022
19063
msgid "Radio device name"
19023
19064
msgstr "Название радио-устройства"
19024
19065
 
19025
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 
19066
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19026
19067
msgid "TV (digital)"
19027
19068
msgstr "Телевидение (цифровое)"
19028
19069
 
19029
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 
19070
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:919
19030
19071
msgid "Tuner card"
19031
19072
msgstr "Тюнер"
19032
19073
 
19033
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 
19074
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
19034
19075
msgid "Delivery system"
19035
19076
msgstr "Система доставки сигнала"
19036
19077
 
19037
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 
19078
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
19038
19079
msgid "Transponder/multiplex frequency"
19039
19080
msgstr "Частота транспондера/мультиплексирования"
19040
19081
 
19041
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
 
19082
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
19042
19083
msgid "Transponder symbol rate"
19043
19084
msgstr "Символьная скорость транспондера в кГц. Например, 27500"
19044
19085
 
19045
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 
19086
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:993
19046
19087
msgid "Bandwidth"
19047
19088
msgstr "Ширина канала"
19048
19089
 
19049
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 
19090
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
19050
19091
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19051
19092
msgstr ""
19052
19093
"Ваш экран будет открыт для использования и начнётся передача или сохранение "
19053
19094
"потока в файле."
19054
19095
 
19055
19096
#. xgettext: frames per second
19056
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
 
19097
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
19057
19098
msgid " f/s"
19058
19099
msgstr " к/с"
19059
19100
 
19060
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
 
19101
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
19061
19102
msgid "Advanced Options"
19062
19103
msgstr "Расширенные параметры"
19063
19104
 
19141
19182
msgid "Subscribe to a podcast"
19142
19183
msgstr "Подписаться на подкаст:"
19143
19184
 
19144
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:355
 
19185
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:356
19145
19186
msgid "Remove this podcast subscription"
19146
19187
msgstr "Отменить эту подписку на подкаст"
19147
19188
 
19148
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:481
 
19189
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
19149
19190
msgid "Subscribe"
19150
19191
msgstr "Подписка на подкаст"
19151
19192
 
19152
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
 
19193
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:483
19153
19194
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
19154
19195
msgstr "Введите URL подкаста для подписки:"
19155
19196
 
19156
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:499
 
19197
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:500
19157
19198
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19158
19199
msgstr "Вы действительно хотите отписаться от %1?"
19159
19200
 
19160
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
 
19201
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:503
19161
19202
msgid "Unsubscribe"
19162
19203
msgstr "Отписаться"
19163
19204
 
19194
19235
msgstr "Горячая клавиша"
19195
19236
 
19196
19237
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
19197
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1542
 
19238
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
19198
19239
msgid "Global"
19199
19240
msgstr "Глобальная"
19200
19241
 
19203
19244
msgid "Unset"
19204
19245
msgstr "не определено"
19205
19246
 
19206
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1543
 
19247
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
19207
19248
msgid "Hotkey for "
19208
19249
msgstr "Горячие клавиши для "
19209
19250
 
19210
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1547
 
19251
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
19211
19252
msgid "Press the new keys for "
19212
19253
msgstr "Нажмите новую комбинацию клавиш для "
19213
19254
 
19214
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1578
 
19255
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
19215
19256
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
19216
19257
msgstr "Предупреждение: клавиша уже назначена для \""
19217
19258
 
19218
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1598
19219
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1606
 
19259
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
 
19260
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
19220
19261
msgid "Key: "
19221
19262
msgstr "Клавиша: "
19222
19263
 
19442
19483
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19443
19484
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19444
19485
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19445
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
 
19486
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
19446
19487
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19447
19488
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19448
19489
msgid "&Close"
19563
19604
msgid "Go to time"
19564
19605
msgstr "Переход к отметке времени"
19565
19606
 
19566
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
 
19607
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
19567
19608
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19568
19609
msgid "About"
19569
19610
msgstr "О программе"
19687
19728
"Невозможно записать в файл %1:\n"
19688
19729
"%2."
19689
19730
 
19690
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
19691
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1141
 
19731
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:892
 
19732
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1133
19692
19733
msgid "Open Media"
19693
19734
msgstr "Источник"
19694
19735
 
19772
19813
msgid "&Search:"
19773
19814
msgstr "Поиск:"
19774
19815
 
19775
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
 
19816
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
 
19817
#, fuzzy
 
19818
msgid "Get more extensions from"
 
19819
msgstr "Пропускать расширения"
 
19820
 
 
19821
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
19776
19822
msgid "More information..."
19777
19823
msgstr "Доп. сведения..."
19778
19824
 
19779
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
 
19825
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19780
19826
msgid "Reload extensions"
19781
19827
msgstr "Перегрузить расширения"
19782
19828
 
19783
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
19829
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19784
19830
msgid "Version"
19785
19831
msgstr "Версия"
19786
19832
 
19787
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
 
19833
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
19788
19834
msgid "Website"
19789
19835
msgstr "Сайт"
19790
19836
 
20087
20133
msgid "VOD: "
20088
20134
msgstr "VOD: "
20089
20135
 
20090
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
20136
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1120
20091
20137
msgid "Control menu for the player"
20092
20138
msgstr "Меню управления для проигрывателя"
20093
20139
 
20094
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1162
 
20140
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1163
20095
20141
msgid "Paused"
20096
20142
msgstr "Приостановлено"
20097
20143
 
20098
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 
20144
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
20099
20145
msgid "&Media"
20100
20146
msgstr "Медиа"
20101
20147
 
20102
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 
20148
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
20103
20149
msgid "P&layback"
20104
20150
msgstr "Воспроизведение"
20105
20151
 
20106
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
 
20152
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1016
20107
20153
msgid "&Audio"
20108
20154
msgstr "Аудио"
20109
20155
 
20110
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
 
20156
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20111
20157
msgid "&Video"
20112
20158
msgstr "Видео"
20113
20159
 
20114
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 
20160
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
20115
20161
msgid "&Tools"
20116
20162
msgstr "Инструменты"
20117
20163
 
20118
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1079
 
20164
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1072
20119
20165
msgid "V&iew"
20120
20166
msgstr "Вид"
20121
20167
 
20122
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 
20168
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
20123
20169
msgid "&Help"
20124
20170
msgstr "Помощь"
20125
20171
 
20126
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 
20172
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
20127
20173
msgid "Open &File..."
20128
20174
msgstr "Открыть &файл..."
20129
20175
 
20130
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:902
 
20176
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
20131
20177
msgid "Open &Disc..."
20132
20178
msgstr "Открыть диск..."
20133
20179
 
20134
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 
20180
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
20135
20181
msgid "Open &Network Stream..."
20136
20182
msgstr "Открыть URL..."
20137
20183
 
20138
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 
20184
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20139
20185
msgid "Open &Capture Device..."
20140
20186
msgstr "Открыть устройство захвата..."
20141
20187
 
20142
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 
20188
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
20143
20189
msgid "&Open (advanced)..."
20144
20190
msgstr "&Открыть источник..."
20145
20191
 
20146
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 
20192
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
20147
20193
msgid "Open &Location from clipboard"
20148
20194
msgstr "Открыть адрес из буфера обмена"
20149
20195
 
20150
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 
20196
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20151
20197
msgid "Open &Recent Media"
20152
20198
msgstr "Открыть из &последнего"
20153
20199
 
20154
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 
20200
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
20155
20201
msgid "Conve&rt / Save..."
20156
20202
msgstr "Конвертировать/сохранить..."
20157
20203
 
20158
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 
20204
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20159
20205
msgid "&Stream..."
20160
20206
msgstr "&Передавать..."
20161
20207
 
20162
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 
20208
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20163
20209
msgid "Quit at the end of playlist"
20164
20210
msgstr "Выйти, отыграв плейлист"
20165
20211
 
20166
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
 
20212
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
20167
20213
msgid "Close to systray"
20168
20214
msgstr "Закрыть в системный лоток"
20169
20215
 
20170
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1143
 
20216
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
20171
20217
msgid "&Quit"
20172
20218
msgstr "Выход"
20173
20219
 
20174
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 
20220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
20175
20221
msgid "&Effects and Filters"
20176
20222
msgstr "Эффекты и фильтры"
20177
20223
 
20178
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 
20224
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20179
20225
msgid "&Track Synchronization"
20180
20226
msgstr "Синхронизация дорожки"
20181
20227
 
20182
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 
20228
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
20183
20229
msgid "Program Guide"
20184
20230
msgstr "Гид по программам (EPG)"
20185
20231
 
20186
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 
20232
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
20187
20233
msgid "Plu&gins and extensions"
20188
20234
msgstr "Модули и расширения"
20189
20235
 
20190
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 
20236
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
20191
20237
msgid "Customi&ze Interface..."
20192
20238
msgstr "Настройка интерфейса..."
20193
20239
 
20194
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 
20240
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
20195
20241
msgid "&Preferences"
20196
20242
msgstr "Настройки"
20197
20243
 
20198
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 
20244
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
20199
20245
msgid "&View"
20200
20246
msgstr "&Вид"
20201
20247
 
20202
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 
20248
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
20203
20249
msgid "Play&list"
20204
20250
msgstr "Плейлист"
20205
20251
 
20206
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 
20252
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
20207
20253
msgid "Ctrl+L"
20208
20254
msgstr "Ctrl+L"
20209
20255
 
20210
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 
20256
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
20211
20257
msgid "Mi&nimal Interface"
20212
20258
msgstr "Ми&ни-интерфейс"
20213
20259
 
20214
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 
20260
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
20215
20261
msgid "Ctrl+H"
20216
20262
msgstr "Ctrl+H"
20217
20263
 
20218
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 
20264
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
20219
20265
msgid "&Fullscreen Interface"
20220
20266
msgstr "Полноэкранный режим"
20221
20267
 
20222
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 
20268
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
20223
20269
msgid "&Advanced Controls"
20224
20270
msgstr "Доп. элементы управления"
20225
20271
 
20226
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
20272
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
20227
20273
msgid "Docked Playlist"
20228
20274
msgstr "Встроенный плейлист"
20229
20275
 
20230
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
20276
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
20231
20277
msgid "Status Bar"
20232
20278
msgstr "Строка состояния"
20233
20279
 
20234
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
 
20280
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
20235
20281
msgid "Visualizations selector"
20236
20282
msgstr "Выбор визуализатора"
20237
20283
 
20238
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
20284
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
20239
20285
msgid "Audio &Track"
20240
20286
msgstr "Аудио-дорожка"
20241
20287
 
20242
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
 
20288
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
20243
20289
msgid "Audio &Channels"
20244
20290
msgstr "Аудио-каналы"
20245
20291
 
20246
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
 
20292
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20247
20293
msgid "Audio &Device"
20248
20294
msgstr "Аудио-устройство"
20249
20295
 
20250
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 
20296
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20251
20297
msgid "&Visualizations"
20252
20298
msgstr "Визуализация"
20253
20299
 
20254
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 
20300
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20255
20301
msgid "&Subtitles Track"
20256
20302
msgstr "Дорожка субтитров"
20257
20303
 
20258
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 
20304
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20259
20305
msgid "Video &Track"
20260
20306
msgstr "Видео-дорожка"
20261
20307
 
20262
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 
20308
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
20263
20309
msgid "&Fullscreen"
20264
20310
msgstr "Во весь экран"
20265
20311
 
20266
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 
20312
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20267
20313
msgid "Always Fit &Window"
20268
20314
msgstr "Подгонять под &окно"
20269
20315
 
20270
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
 
20316
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20271
20317
msgid "Always &on Top"
20272
20318
msgstr "Поверх &всех окон"
20273
20319
 
20274
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:648
 
20320
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20275
20321
msgid "Set as Wall&paper"
20276
20322
msgstr "&Фон рабочего стола"
20277
20323
 
20278
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
 
20324
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
20279
20325
msgid "&Zoom"
20280
20326
msgstr "Масштаб"
20281
20327
 
20282
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 
20328
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
20283
20329
msgid "&Aspect Ratio"
20284
20330
msgstr "Соотношение сторон"
20285
20331
 
20286
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
 
20332
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
20287
20333
msgid "&Crop"
20288
20334
msgstr "Кадрирование"
20289
20335
 
20290
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 
20336
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
20291
20337
msgid "&Deinterlace"
20292
20338
msgstr "Устранение чересстрочности"
20293
20339
 
20294
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 
20340
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20295
20341
msgid "&Deinterlace mode"
20296
20342
msgstr "Режим устранения"
20297
20343
 
20298
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
20344
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20299
20345
msgid "&Post processing"
20300
20346
msgstr "Пост-обработка"
20301
20347
 
20302
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 
20348
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20303
20349
msgid "Take &Snapshot"
20304
20350
msgstr "Сделать &снимок"
20305
20351
 
20306
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
20352
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20307
20353
msgid "T&itle"
20308
20354
msgstr "Заглавие"
20309
20355
 
20310
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:688
 
20356
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20311
20357
msgid "&Chapter"
20312
20358
msgstr "Глава"
20313
20359
 
 
20360
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
20361
msgid "&Navigation"
 
20362
msgstr "Навигация"
 
20363
 
20314
20364
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
20315
 
msgid "&Navigation"
20316
 
msgstr "Навигация"
20317
 
 
20318
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20319
20365
msgid "&Program"
20320
20366
msgstr "Программа"
20321
20367
 
20322
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 
20368
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20323
20369
msgid "Custom &Bookmarks"
20324
20370
msgstr "Дополнительные &закладки"
20325
20371
 
20326
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 
20372
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20327
20373
msgid "&Manage"
20328
20374
msgstr "&Управление"
20329
20375
 
20330
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752
 
20376
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
20331
20377
msgid "&Help..."
20332
20378
msgstr "Справка..."
20333
20379
 
20334
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
 
20380
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
20335
20381
msgid "Check for &Updates..."
20336
20382
msgstr "Проверить обновления..."
20337
20383
 
20338
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
 
20384
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
 
20385
msgid "&Stop"
 
20386
msgstr "Стоп"
 
20387
 
 
20388
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 
20389
msgid "Pre&vious"
 
20390
msgstr "Предыдущий"
 
20391
 
 
20392
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
20393
msgid "Ne&xt"
 
20394
msgstr "Следующий"
 
20395
 
 
20396
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
20339
20397
msgid "Sp&eed"
20340
20398
msgstr "&Скорость"
20341
20399
 
20342
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 
20400
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
20343
20401
msgid "&Faster"
20344
20402
msgstr "Быстрее"
20345
20403
 
20346
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 
20404
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
20347
20405
msgid "N&ormal Speed"
20348
20406
msgstr "Нормальная скорость"
20349
20407
 
20350
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 
20408
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20351
20409
msgid "Slo&wer"
20352
20410
msgstr "Медленнее"
20353
20411
 
20354
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 
20412
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
20355
20413
msgid "&Jump Forward"
20356
20414
msgstr "Скачок вперёд"
20357
20415
 
20358
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 
20416
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20359
20417
msgid "Jump Bac&kward"
20360
20418
msgstr "Скачок назад"
20361
20419
 
20362
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
20363
 
msgid "&Stop"
20364
 
msgstr "Стоп"
20365
 
 
20366
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20367
 
msgid "Pre&vious"
20368
 
msgstr "Предыдущий"
20369
 
 
20370
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20371
 
msgid "Ne&xt"
20372
 
msgstr "Следующий"
20373
 
 
20374
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:898
 
20420
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20375
20421
msgid "&Open File..."
20376
20422
msgstr "Открыть файл..."
20377
20423
 
20378
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 
20424
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:899
20379
20425
msgid "Open &Network..."
20380
20426
msgstr "Открыть сетевой ресурс..."
20381
20427
 
20382
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1009
 
20428
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1002
20383
20429
msgid "Leave Fullscreen"
20384
20430
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
20385
20431
 
20386
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
 
20432
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
20387
20433
msgid "Subti&tle"
20388
20434
msgstr "Субти&тры"
20389
20435
 
20390
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1041
 
20436
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1034
20391
20437
msgid "&Playback"
20392
20438
msgstr "Воспроизведение"
20393
20439
 
20394
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 
20440
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1044
20395
20441
msgid "Tools"
20396
20442
msgstr "Инструменты"
20397
20443
 
20398
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 
20444
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1116
20399
20445
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20400
20446
msgstr "Скрыть VLC в панели задач"
20401
20447
 
20402
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1129
 
20448
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1122
20403
20449
msgid "Show VLC media player"
20404
20450
msgstr "Показать медиа-проигрыватель VLC"
20405
20451
 
20406
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1554 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
20452
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1546 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20407
20453
msgid "&Clear"
20408
20454
msgstr "&Очистить"
20409
20455
 
21197
21243
"IPTV-приёмников (например, компании HansunTech), в которых он создаёт "
21198
21244
"путаницу. Значение по умолчанию 5."
21199
21245
 
21200
 
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:244
 
21246
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21201
21247
msgid "RTSP VoD"
21202
21248
msgstr "RTSP VoD"
21203
21249
 
21204
 
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:245
 
21250
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21205
21251
msgid "RTSP VoD server"
21206
21252
msgstr "Сервер RTSP VoD"
21207
21253
 
21836
21882
msgid "SDP Descriptions parser"
21837
21883
msgstr "Анализатор описаний SDP"
21838
21884
 
21839
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 
21885
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
21840
21886
msgid "Session"
21841
21887
msgstr "Сессия"
21842
21888
 
21843
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856
 
21889
#: modules/services_discovery/sap.c:872
21844
21890
msgid "Tool"
21845
21891
msgstr "Инструмент"
21846
21892
 
21847
 
#: modules/services_discovery/sap.c:860
 
21893
#: modules/services_discovery/sap.c:876
21848
21894
msgid "User"
21849
21895
msgstr "Пользователь"
21850
21896
 
21871
21917
msgid "CD"
21872
21918
msgstr "CD"
21873
21919
 
21874
 
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
21920
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21875
21921
msgid "DVD"
21876
21922
msgstr "DVD"
21877
21923
 
22361
22407
"должны указать URL http://путь для доступа по HTTP, rtsp://путь для доступа "
22362
22408
"по RTSP и sap:// для оповещения SDP по SAP."
22363
22409
 
22364
 
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
 
22410
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22365
22411
msgid "SAP announcing"
22366
22412
msgstr "Оповещение SAP"
22367
22413
 
22368
 
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
 
22414
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22369
22415
msgid "Announce this session with SAP."
22370
22416
msgstr "Рассылать оповещения об этой сессии с помощью SAP."
22371
22417
 
22391
22437
"Descriptor)."
22392
22438
msgstr "Название сессии, которое будет указано в SDP (Описание сессии)."
22393
22439
 
22394
 
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
 
22440
#: modules/stream_out/rtp.c:96
 
22441
#, fuzzy
 
22442
msgid "Session category"
 
22443
msgstr "Название сессии"
 
22444
 
 
22445
#: modules/stream_out/rtp.c:98
 
22446
#, fuzzy
 
22447
msgid ""
 
22448
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
 
22449
"announced if you choose to use SAP."
 
22450
msgstr ""
 
22451
"Группа сессии, которая будет указана в оповещениях при использовании SAP."
 
22452
 
 
22453
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22395
22454
msgid "Session description"
22396
22455
msgstr "Описание сессии"
22397
22456
 
22398
 
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
 
22457
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22399
22458
msgid ""
22400
22459
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
22401
22460
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22402
22461
msgstr ""
22403
22462
"Дать короткое описание потока, которое будет указано в SDP (Описание сессии)."
22404
22463
 
22405
 
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
 
22464
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22406
22465
msgid "Session URL"
22407
22466
msgstr "URL сессии"
22408
22467
 
22409
 
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 
22468
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22410
22469
msgid ""
22411
22470
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22412
22471
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22415
22474
"Позволяет задать URL с более подробным описанием потока (например, на вашем "
22416
22475
"сайте), который будет передаваться в описании сессии (SDP)."
22417
22476
 
22418
 
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
 
22477
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22419
22478
msgid "Session email"
22420
22479
msgstr "E-mail сессии"
22421
22480
 
22422
 
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 
22481
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22423
22482
msgid ""
22424
22483
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22425
22484
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
22427
22486
"Позволяет задать e-mail для контактов, которое будет указано в SDP (Описание "
22428
22487
"сессии)."
22429
22488
 
22430
 
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
 
22489
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22431
22490
msgid "Session phone number"
22432
22491
msgstr "Номер телефона сессии"
22433
22492
 
22434
 
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
 
22493
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22435
22494
msgid ""
22436
22495
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22437
22496
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22439
22498
"Дать контактный телефонный номер для потока, который будет указан в SDP "
22440
22499
"(Описание сессии)."
22441
22500
 
22442
 
#: modules/stream_out/rtp.c:116
 
22501
#: modules/stream_out/rtp.c:120
22443
22502
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22444
22503
msgstr "Начальный порт для вещания по RTP."
22445
22504
 
22446
 
#: modules/stream_out/rtp.c:117
 
22505
#: modules/stream_out/rtp.c:121
22447
22506
msgid "Audio port"
22448
22507
msgstr "Порт аудио"
22449
22508
 
22450
 
#: modules/stream_out/rtp.c:119
 
22509
#: modules/stream_out/rtp.c:123
22451
22510
msgid ""
22452
22511
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22453
22512
msgstr "Порт аудио для вещания по RTP."
22454
22513
 
22455
 
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
22514
#: modules/stream_out/rtp.c:124
22456
22515
msgid "Video port"
22457
22516
msgstr "Порт видео"
22458
22517
 
22459
 
#: modules/stream_out/rtp.c:122
 
22518
#: modules/stream_out/rtp.c:126
22460
22519
msgid ""
22461
22520
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22462
22521
msgstr "Порт видео для вещания по RTP."
22463
22522
 
22464
 
#: modules/stream_out/rtp.c:130
 
22523
#: modules/stream_out/rtp.c:134
22465
22524
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22466
22525
msgstr "RTP/RTCP-мультиплексирование"
22467
22526
 
22468
 
#: modules/stream_out/rtp.c:132
 
22527
#: modules/stream_out/rtp.c:136
22469
22528
msgid ""
22470
22529
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22471
22530
"packets."
22473
22532
"Передача и приём RTCP-пакетов, мультиплексированных через тот же порт, что и "
22474
22533
"RTP-пакеты."
22475
22534
 
22476
 
#: modules/stream_out/rtp.c:137
 
22535
#: modules/stream_out/rtp.c:141
22477
22536
msgid ""
22478
22537
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22479
22538
"milliseconds."
22480
22539
msgstr ""
22481
22540
"Размер кэша для исходящих потоков RTP. Значение указывается в миллисекундах."
22482
22541
 
22483
 
#: modules/stream_out/rtp.c:140
 
22542
#: modules/stream_out/rtp.c:144
22484
22543
msgid "Transport protocol"
22485
22544
msgstr "Транспортный протокол"
22486
22545
 
22487
 
#: modules/stream_out/rtp.c:142
 
22546
#: modules/stream_out/rtp.c:146
22488
22547
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22489
22548
msgstr "Выбор используемого транспортного протокола для RTP."
22490
22549
 
22491
 
#: modules/stream_out/rtp.c:146
 
22550
#: modules/stream_out/rtp.c:150
22492
22551
msgid ""
22493
22552
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22494
22553
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22498
22557
"главного общего секретного ключа Secure RTP. Укажите его в виде 32 "
22499
22558
"шестнадцатеричных цифр."
22500
22559
 
22501
 
#: modules/stream_out/rtp.c:163
 
22560
#: modules/stream_out/rtp.c:167
22502
22561
msgid "MP4A LATM"
22503
22562
msgstr "MP4A LATM"
22504
22563
 
22505
 
#: modules/stream_out/rtp.c:165
 
22564
#: modules/stream_out/rtp.c:169
22506
22565
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22507
22566
msgstr "Позволяет вещать аудио потоки MPEG4 LATM (см. RFC3016)."
22508
22567
 
22509
 
#: modules/stream_out/rtp.c:167
 
22568
#: modules/stream_out/rtp.c:171
22510
22569
msgid "RTSP session timeout (s)"
22511
22570
msgstr "Таймаут сессии RTSP (сек)"
22512
22571
 
22513
 
#: modules/stream_out/rtp.c:168
 
22572
#: modules/stream_out/rtp.c:172
22514
22573
msgid ""
22515
22574
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22516
22575
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22520
22579
"При нуле или отрицательном значении таймаут выключается. По умолчанию "
22521
22580
"значение таймаута 60 (минута)."
22522
22581
 
22523
 
#: modules/stream_out/rtp.c:188
 
22582
#: modules/stream_out/rtp.c:192
22524
22583
msgid "RTP stream output"
22525
22584
msgstr "Вывод RTP-потока"
22526
22585
 
22721
22780
"Название файла для потока (вспомогательный параметр для dst, dst=bind"
22722
22781
"+'/'+path). Параметр dst переопределяет его"
22723
22782
 
22724
 
#: modules/stream_out/standard.c:63
22725
 
msgid "Session groupname"
22726
 
msgstr "Группа сессии"
22727
 
 
22728
 
#: modules/stream_out/standard.c:65
22729
 
msgid ""
22730
 
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22731
 
"if you choose to use SAP."
22732
 
msgstr ""
22733
 
"Группа сессии, которая будет указана в оповещениях при использовании SAP."
22734
 
 
22735
 
#: modules/stream_out/standard.c:97
 
22783
#: modules/stream_out/standard.c:91
22736
22784
msgid "Standard stream output"
22737
22785
msgstr "Стандартный вывод потока"
22738
22786
 
26460
26508
msgstr "WarpOverlay!"
26461
26509
 
26462
26510
#: modules/video_output/kva.c:62
 
26511
msgid "VMAN"
 
26512
msgstr ""
 
26513
 
 
26514
#: modules/video_output/kva.c:62
26463
26515
msgid "DIVE"
26464
26516
msgstr "DIVE"
26465
26517
 
27288
27340
msgid "Licence"
27289
27341
msgstr "Лицензия"
27290
27342
 
27291
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27292
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
27343
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
27344
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27293
27345
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27294
27346
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27295
27347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27392
27444
msgid "Advanced options..."
27393
27445
msgstr "Другие..."
27394
27446
 
27395
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
27447
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27396
27448
msgid "Disc Selection"
27397
27449
msgstr "Выбор диска"
27398
27450
 
27399
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
27451
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27400
27452
msgid "SVCD/VCD"
27401
27453
msgstr "SVCD/VCD"
27402
27454
 
27403
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
27455
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27404
27456
msgid "Disable Disc Menus"
27405
27457
msgstr "Отключает меню диска"
27406
27458
 
27407
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
27459
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27408
27460
msgid "No disc menus"
27409
27461
msgstr "Без меню диска"
27410
27462
 
27411
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
27463
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27412
27464
msgid "Disc device"
27413
27465
msgstr "Дисковое устройство"
27414
27466
 
27415
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 
27467
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27416
27468
msgid "Starting Position"
27417
27469
msgstr "Начальная позиция"
27418
27470
 
27419
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
27471
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27420
27472
msgid "Audio and Subtitles"
27421
27473
msgstr "Аудио и субтитры"
27422
27474
 
27448
27500
msgid "Select the subtitles file"
27449
27501
msgstr "Выбрать файла субтитров"
27450
27502
 
27451
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
 
27503
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27452
27504
msgid "Network Protocol"
27453
27505
msgstr "Сетевой протокол"
27454
27506
 
27455
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
27507
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27456
27508
msgid "Please enter a network URL:"
27457
27509
msgstr "Введите сетевой адрес:"
27458
27510
 
27459
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
27511
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
27460
27512
msgid ""
27461
27513
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27462
27514
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
28142
28194
msgid "Media Manager List"
28143
28195
msgstr "Список медиа-менеджера"
28144
28196
 
 
28197
#~ msgid "Front speakers"
 
28198
#~ msgstr "Передние динамики"
 
28199
 
 
28200
#~ msgid "Side speakers"
 
28201
#~ msgstr "Боковые динамики"
 
28202
 
 
28203
#~ msgid "Rear speakers"
 
28204
#~ msgstr "Задние динамики"
 
28205
 
 
28206
#~ msgid "Center and subwoofer"
 
28207
#~ msgstr "Центральный динамик и сабвуфер"
 
28208
 
 
28209
#~ msgid "Surround 7.1"
 
28210
#~ msgstr "Звук 7.1"
 
28211
 
 
28212
#~ msgid "S/PDIF"
 
28213
#~ msgstr "S/PDIF"
 
28214
 
 
28215
#~ msgid "ALSA device"
 
28216
#~ msgstr "Устройство ALSA"
 
28217
 
 
28218
#~ msgid "Dump"
 
28219
#~ msgstr "Сброс"
 
28220
 
 
28221
#~ msgid "Session groupname"
 
28222
#~ msgstr "Группа сессии"
 
28223
 
28145
28224
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
28146
28225
#~ msgstr "Опросить DVB карту"
28147
28226