1
# Hungarian translation for zeitgeist
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 21:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 05:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-21 04:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
21
#: ../zeitgeist-daemon.py:71 ../zeitgeist-daemon.py:84
22
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
25
#: ../zeitgeist-daemon.py:75
26
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
29
#: ../zeitgeist-daemon.py:79
30
msgid "how much information should be printed; possible values:"
33
#~ msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
34
#~ msgstr "Elvesztettük a kapcsolatot a zeitgeist-daemonnal, a program kilép."
37
#~ msgid "Could not load file: %s"
38
#~ msgstr "Nem tudom betölteni a fájlt: %s"
41
#~ msgid "Updating database with new %s items"
42
#~ msgstr "Adatbázis frissítése új %s elemekkel"
44
#~ msgid "Starting Zeitgeist service..."
45
#~ msgstr "Zeitgeist szolgáltatás indítása..."
47
#~ msgid "Notifications"
48
#~ msgstr "Értesítések"
57
#~ msgstr "Figyelmeztetések"
62
#~ msgid "Web History"
63
#~ msgstr "Webes előzmények"
66
#~ msgstr "Tevékenységek"
71
#~ msgid "Applications"
72
#~ msgstr "Alkalmazások"
74
#~ msgid "Websites visited with Firefox"
75
#~ msgstr "Firefox-szal látogatott weboldalak"
77
#~ msgid "Firefox History"
78
#~ msgstr "Firefox Előzmények"
81
#~ msgid "Monitoring Firefox history: %s"
82
#~ msgstr "Firefox előzmények figyelése: %s"
84
#~ msgid "Could not connect to D-Bus."
85
#~ msgstr "Nem tudok csatlakozni a D-Bus-hoz."
87
#~ msgid "No Firefox profile found."
88
#~ msgstr "Nem találtam Firefox-profilt."
90
#~ msgid "Error: Zeitgeist service not running."
91
#~ msgstr "Hiba: Nem fut a Zeitgeist szolgáltatás."
97
#~ msgstr "Könyvjelzők"
103
#~ msgstr "Megjegyzések"
106
#~ msgstr "Dokumentumok"
115
#~ msgstr "Módosítva"
118
#~ msgstr "Létrehozva"
127
#~ msgstr "Hírforrások"
130
#~ msgstr "Látogatott"
132
#~ msgid "No passive loggers found, bye."
133
#~ msgstr "Nem találtunk passzív naplózót, viszlát!"
135
#~ msgid "Broadcasts"
136
#~ msgstr "Broadcast-ek"
138
#~ msgid "System Resources"
139
#~ msgstr "Rendszererőforrások"
142
#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
143
#~ msgstr "Nem sikerül figyelni a Firefox előzményeit: %s: %s"
145
#~ msgid "Could not import GTK; data source disabled."
146
#~ msgstr "Nem sikerült importálni a GTK-t; az adat forrás ki lett kapcsolva."
149
#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
150
#~ msgstr "Nem sikerül figyelni az Evolution-t: %s: %s"
153
#~ msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
154
#~ msgstr "Hiba történt az elem naplózásakor innen: \"%s\": %s"
157
#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
158
#~ msgstr "Evolution figyelése: %s"
161
#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
162
#~ msgstr "Firefox előzményeinek figyelése: %s"
165
#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
166
#~ msgstr "Tomboy jegyzetek figyelése itt: \"%s\"."