14
14
"Project-Id-Version: ark\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:39+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 01:27+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:25+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
19
19
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
324
324
msgid "Please check your permissions to create it."
325
325
msgstr "Mesedez egiaztatu hura sortzeko zure baimenak."
327
#: kerfuffle/jobs.cpp:156
327
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
328
328
msgid "Loading archive..."
329
329
msgstr "Artxiboa zamatzen..."
331
#: kerfuffle/jobs.cpp:218
331
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
332
332
msgid "Extracting all files"
333
333
msgstr "Fitxategi guztiak erauzten"
335
#: kerfuffle/jobs.cpp:220
335
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
337
337
msgid "Extracting one file"
338
338
msgid_plural "Extracting %1 files"
339
339
msgstr[0] "Fitxategi bat erauzten"
340
340
msgstr[1] "%1 fitxategi erauzten"
342
#: kerfuffle/jobs.cpp:256
342
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
344
344
msgid "Adding a file"
345
345
msgid_plural "Adding %1 files"
346
346
msgstr[0] "Fitxategi bat eransten"
347
347
msgstr[1] "%1 fitxategi eransten"
349
#: kerfuffle/jobs.cpp:279
349
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
351
351
msgid "Deleting a file from the archive"
352
352
msgid_plural "Deleting %1 files"
353
353
msgstr[0] "Artxibotik fitxategi bat ezabatzen"
354
354
msgstr[1] "Artxibotik %1 fitxategi ezabatzen"
356
#: kerfuffle/queries.cpp:96
356
#: kerfuffle/queries.cpp:97
357
357
msgid "File already exists"
358
358
msgstr "Fitxategia dagoeneko badago"
360
#: kerfuffle/queries.cpp:177
360
#: kerfuffle/queries.cpp:178
363
363
"The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract "
366
366
"'%1' artxiboa pasahitzaz babestua dago. Mesedez sartu pasahitza fitxategia "
369
#: kerfuffle/queries.cpp:180
369
#: kerfuffle/queries.cpp:181
370
370
msgid "Incorrect password, please try again."
371
371
msgstr "Pasahitz okerra, saiatu berriro mesedez."
501
501
msgid "Operation finished."
502
502
msgstr "Jarduera amaituta."
506
506
#| msgid "Show information panel"
507
507
msgctxt "@action:inmenu"
508
508
msgid "Show information panel"
509
509
msgstr "Erakutsi informazio panela"
512
512
msgctxt "to preview a file inside an archive"
514
514
msgstr "Aurre&ikusi"
517
517
msgid "Click to preview the selected file"
518
518
msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia aurreikusteko"
526
526
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
527
527
"all files or just the selected ones"
529
529
"Klikatu erauzketa elkarrizketa bat irekitzeko, hartan fitxategi guztiak edo "
530
530
"hautatutakoak soilik erauztea aukeratu dezakezu."
533
533
msgid "Add &File..."
534
534
msgstr "Erantsi &Fitxategia..."
537
537
msgid "Click to add files to the archive"
538
538
msgstr "Klikatu artxibora fitxategiak eransteko"
541
541
msgid "Add Fo&lder..."
542
542
msgstr "Erantsi &Karpeta..."
545
545
msgid "Click to add a folder to the archive"
546
546
msgstr "Klikatu artxibora karpeta bat eransteko"
550
550
msgstr "&Ezabatu"
553
553
msgid "Click to delete the selected files"
554
554
msgstr "Klikatu hautatutako fitxategiak ezabatzeko"
557
557
msgid "Recent folders"
558
558
msgstr "Oraintsuko karpetak"
561
561
msgid "Quick Extract To..."
562
562
msgstr "Erauzketa azkarra hona..."
570
570
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
571
571
msgstr "'%1' fitxategia existitzen da. Horren ordez ireki nahi zenuke?"
575
575
#| msgid "File Exists"
576
576
msgctxt "@title:window"
577
577
msgid "File Exists"
578
578
msgstr "Fitxategia existitzen da"
581
581
msgid "Open File"
582
582
msgstr "Fitxategia ireki"
586
586
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
587
587
msgstr "Akatsa artxibua irekitzerakoan: '%1' fitxategia ez da aurkitu."
589
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
589
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
591
591
#| msgid "Error Opening Archive"
592
592
msgctxt "@title:window"
593
593
msgid "Error Opening Archive"
594
594
msgstr "Akatsa artxiboa irekitzerakoan"
598
598
#| msgid "Unable to Determine Archive Type"
599
599
msgctxt "@title:window"
600
600
msgid "Unable to Determine Archive Type"
601
601
msgstr "Ezin artxibo mota antzeman"
605
605
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
619
619
"Ark ez da '%1' artxiboa irekitzeko gauza izan. Ez da aurkitu fitxategia "
620
620
"maneiatzeko gaitasuna duen liburutegirik."
624
624
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
625
625
msgstr "'%1' artxiboaren irakurketak '%2' akatsarekin huts egin du"
629
629
#| msgid "Add Files"
630
630
msgctxt "@title:window"
631
631
msgid "Add Files"
632
632
msgstr "Fitxategiak erantsi"
636
636
#| msgid "Add Folder"
637
637
msgctxt "@title:window"
638
638
msgid "Add Folder"
639
639
msgstr "Karpetak erantsi"
642
642
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
644
644
"Fitxategi hauen ezabaketa ezin da desegin. Ziur zaude hau egin nahi duzula?"
648
648
#| msgid "Delete files"
649
649
msgctxt "@title:window"
650
650
msgid "Delete files"
651
651
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
654
654
msgid "Delete files"
655
655
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
660
660
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
710
710
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
711
711
msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia artxibora erantsi."
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:87
715
715
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
716
716
msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki, libarchive-k ezin du maneiatu."
718
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125
718
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:107
720
720
msgid "The archive reading failed with message: %1"
721
721
msgstr "Artxibo irakurketak ondoko mezuarekin huts egin du: %1"
723
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
723
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:145
725
725
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
726
726
msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki, libarchive-k ezin du maneiatu."
728
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:213
728
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:198
730
730
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
731
731
"supported by ark."
733
733
"Artxibo honek bide absolutuak dituzten artxibo sarrerak ditu, ark-ek ez ditu "
734
734
"onartzen oraindik."
736
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:340
737
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:510
736
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:339
737
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:540
738
738
msgid "The archive reader could not be initialized."
739
739
msgstr "Ezin izan da artxibo irakurlea hasieratu."
741
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:353
742
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
741
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
742
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:548
743
743
msgid "The source file could not be read."
744
744
msgstr "Iturburu fitxategia ezin izan da irakurri."
746
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
747
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:529
746
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:356
747
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:556
748
748
msgid "The archive writer could not be initialized."
749
749
msgstr "Ezin izan da artxibo idazlea hasieratu."
751
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:394
751
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:389
752
752
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
753
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:563
753
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:594
755
755
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
756
756
msgstr "Konprimaketa ezarpenak '%1' akatsarekin hutsegin du"
758
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:421
759
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:558
758
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:417
759
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:585
761
761
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
762
762
msgstr "Ark-ek ez du '%1' konprimaketa mota onartzen."
764
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
765
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:569
764
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:437
765
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:604
767
767
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
768
768
msgstr "Artxiboa irakurtzeko irekitzeak '%1' akatsarekin hutsegin du"