~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kollision.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-eo57hsgj3v2v40ke
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:07+0900\n"
 
11
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: mainarea.cpp:74
 
21
msgid ""
 
22
"Welcome to Kollision\n"
 
23
"Click to start a game"
 
24
msgstr ""
 
25
"Kollision에 오신 것을 환영합니다\n"
 
26
"게임을 시작하려면 누르십시오"
 
27
 
 
28
#: mainarea.cpp:188
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Game paused\n"
 
32
"Click or press %1 to resume"
 
33
msgstr ""
 
34
"일시 정지되었습니다\n"
 
35
"클릭하거나 %1을(를) 누르면 다시 시작합니다"
 
36
 
 
37
#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "%1 ball"
 
40
msgid_plural "%1 balls"
 
41
msgstr[0] "공 %1개"
 
42
 
 
43
#: mainarea.cpp:504
 
44
#, kde-format
 
45
msgid ""
 
46
"GAME OVER\n"
 
47
"You survived for %1 second\n"
 
48
"Click to restart"
 
49
msgid_plural ""
 
50
"GAME OVER\n"
 
51
"You survived for %1 seconds\n"
 
52
"Click to restart"
 
53
msgstr[0] ""
 
54
"게임이 끝났습니다\n"
 
55
"%1초 동안 살아 있었습니다\n"
 
56
"다시 시작하려면 누르십시오"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:20
 
59
msgid "Kollision"
 
60
msgstr "Kollision"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:21
 
63
msgid "KDE collision game"
 
64
msgstr "KDE 충돌 게임"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:22
 
67
msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
 
68
msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:23
 
71
msgid "Paolo Capriotti"
 
72
msgstr "Paolo Capriotti"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:24
 
75
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
76
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
77
 
 
78
#: main.cpp:25
 
79
msgid "Matteo Guarnieri"
 
80
msgstr "Matteo Guarnieri"
 
81
 
 
82
#: main.cpp:25
 
83
msgid "Original idea"
 
84
msgstr "아이디어 제공"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:26
 
87
msgid "Brian Croom"
 
88
msgstr "Brian Croom"
 
89
 
 
90
#: main.cpp:26
 
91
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
92
msgstr "KGameRenderer 포팅"
 
93
 
 
94
#: mainwindow.cpp:82
 
95
msgid "End game"
 
96
msgstr "게임 끝내기"
 
97
 
 
98
#: mainwindow.cpp:91
 
99
msgid "&Play Sounds"
 
100
msgstr "소리 재생(&P)"
 
101
 
 
102
#: mainwindow.cpp:131
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Balls: %1"
 
105
msgstr "공 갯수: %1"
 
106
 
 
107
#: mainwindow.cpp:136
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "Time: %1 second"
 
110
msgid_plural "Time: %1 seconds"
 
111
msgstr[0] "시간: %1초"
 
112
 
 
113
#: rc.cpp:1
 
114
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
115
msgid "Your names"
 
116
msgstr "Park Shinjo"
 
117
 
 
118
#: rc.cpp:2
 
119
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
120
msgid "Your emails"
 
121
msgstr "kde@peremen.name"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: kollision.kcfg:9
 
124
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
 
125
#: rc.cpp:5
 
126
msgid "Whether sound effects should be played."
 
127
msgstr "소리 재생 여부입니다."
 
128
 
 
129
#. i18n: file: kollision.kcfg:15
 
130
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
 
131
#: rc.cpp:8
 
132
msgid "Difficulty of the game."
 
133
msgstr "게임 난이도입니다."
 
134
 
 
135
#. i18n: file: kollisionui.rc:9
 
136
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
137
#: rc.cpp:11
 
138
msgid "&Game"
 
139
msgstr "게임(&G)"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: preferences.ui:16
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
 
143
#: rc.cpp:14
 
144
msgid "Enable &sounds"
 
145
msgstr "소리 재생(&S)"
 
146
 
 
147
#. i18n: file: preferences.ui:25
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
149
#: rc.cpp:17
 
150
msgid "&Difficulty:"
 
151
msgstr "난이도(&D):"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: preferences.ui:36
 
154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
155
#: rc.cpp:20
 
156
msgctxt "Difficulty level"
 
157
msgid "Easy"
 
158
msgstr "쉬움"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: preferences.ui:41
 
161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
162
#: rc.cpp:23
 
163
msgctxt "Difficulty level"
 
164
msgid "Medium"
 
165
msgstr "중간"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: preferences.ui:46
 
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
169
#: rc.cpp:26
 
170
msgctxt "Difficulty level"
 
171
msgid "Hard"
 
172
msgstr "어려움"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: preferences.ui:58
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
176
#: rc.cpp:29
 
177
msgid "&Animation smoothness:"
 
178
msgstr "애니메이션 품질(&A):"