2325
2325
#. original. Some things you may think about changing:
2326
2326
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
2327
2327
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
2328
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501
2328
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:528
2330
2330
msgctxt "@title/plain"
2331
2331
msgid "== %1 =="
2332
2332
msgstr "== %1 =="
2334
2334
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2335
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505
2335
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:532
2337
2337
msgctxt "@title/rich"
2338
2338
msgid "<h2>%1</h2>"
2339
2339
msgstr "<h2>%1</h2>"
2341
2341
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2342
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511
2342
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:538
2344
2344
msgctxt "@subtitle/plain"
2346
2346
msgstr "~ %1 ~"
2348
2348
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2349
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515
2349
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:542
2351
2351
msgctxt "@subtitle/rich"
2352
2352
msgid "<h3>%1</h3>"
2353
2353
msgstr "<h3>%1</h3>"
2355
2355
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2356
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541
2356
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:568
2358
2358
msgctxt "@item/plain"
2362
2362
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2363
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545
2363
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:572
2365
2365
msgctxt "@item/rich"
2366
2366
msgid "<li>%1</li>"
2367
2367
msgstr "<li>%1</li>"
2369
2369
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2370
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551
2370
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:578
2372
2372
msgctxt "@note/plain"
2373
2373
msgid "Note: %1"
2374
2374
msgstr "ਨੋਟ: %1"
2376
2376
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2377
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555
2377
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:582
2379
2379
msgctxt "@note/rich"
2380
2380
msgid "<i>Note</i>: %1"
2381
2381
msgstr "<i>ਨੋਟ</i>: %1"
2383
2383
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2384
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560
2384
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:587
2387
2387
"@note-with-label/plain\n"
2449
2449
msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
2451
2451
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2452
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611
2452
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:638
2454
2454
msgctxt "@filename/plain"
2458
2458
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2459
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615
2459
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:642
2461
2461
msgctxt "@filename/rich"
2462
2462
msgid "<tt>%1</tt>"
2463
2463
msgstr "<tt>%1</tt>"
2465
2465
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2466
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621
2466
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:648
2468
2468
msgctxt "@application/plain"
2472
2472
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2473
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625
2473
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:652
2475
2475
msgctxt "@application/rich"
2479
2479
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2480
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631
2480
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:658
2482
2482
msgctxt "@command/plain"
2486
2486
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2487
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635
2487
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:662
2489
2489
msgctxt "@command/rich"
2490
2490
msgid "<tt>%1</tt>"
2491
2491
msgstr "<tt>%1</tt>"
2493
2493
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2494
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640
2494
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:667
2497
2497
"@command-with-section/plain\n"
2509
2509
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
2511
2511
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2512
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651
2512
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:678
2514
2514
msgctxt "@resource/plain"
2518
2518
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2519
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655
2519
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:682
2521
2521
msgctxt "@resource/rich"
2525
2525
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2526
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
2526
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:688
2528
2528
msgctxt "@icode/plain"
2532
2532
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2533
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665
2533
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:692
2535
2535
msgctxt "@icode/rich"
2536
2536
msgid "<tt>%1</tt>"
2537
2537
msgstr "<tt>%1</tt>"
2539
2539
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2540
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
2540
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:708
2542
2542
msgctxt "@shortcut/plain"
2546
2546
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2547
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685
2547
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:712
2549
2549
msgctxt "@shortcut/rich"
2550
2550
msgid "<b>%1</b>"
2551
2551
msgstr "<b>%1</b>"
2553
2553
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2554
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
2554
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:718
2556
2556
msgctxt "@interface/plain"
2560
2560
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2561
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695
2561
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:722
2563
2563
msgctxt "@interface/rich"
2564
2564
msgid "<i>%1</i>"
2565
2565
msgstr "<i>%1</i>"
2567
2567
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2568
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701
2568
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:728
2570
2570
msgctxt "@emphasis/plain"
2574
2574
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2575
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705
2575
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:732
2577
2577
msgctxt "@emphasis/rich"
2578
2578
msgid "<i>%1</i>"
2579
2579
msgstr "<i>%1</i>"
2581
2581
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2582
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709
2582
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:736
2584
2584
msgctxt "@emphasis-strong/plain"
2586
2586
msgstr "**%1**"
2588
2588
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2589
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713
2589
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:740
2591
2591
msgctxt "@emphasis-strong/rich"
2592
2592
msgid "<b>%1</b>"
2593
2593
msgstr "<b>%1</b>"
2595
2595
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2596
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719
2596
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:746
2598
2598
msgctxt "@placeholder/plain"
2599
2599
msgid "<%1>"
2600
2600
msgstr "<%1>"
2602
2602
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2603
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723
2603
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:750
2605
2605
msgctxt "@placeholder/rich"
2606
2606
msgid "<<i>%1</i>>"
2607
2607
msgstr "<<i>%1</i>>"
2609
2609
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2610
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729
2610
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:756
2612
2612
msgctxt "@email/plain"
2613
2613
msgid "<%1>"
2614
2614
msgstr "<%1>"
2616
2616
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2617
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733
2617
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:760
2619
2619
msgctxt "@email/rich"
2620
2620
msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
2621
2621
msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
2623
2623
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
2624
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738
2624
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:765
2627
2627
"@email-with-name/plain\n"
2669
2669
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
2670
2670
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
2671
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784
2671
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811
2672
2672
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
2676
2676
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
2677
2677
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
2678
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788
2678
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815
2679
2679
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
2683
2683
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
2684
2684
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
2685
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792
2685
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819
2686
2686
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
2690
2690
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
2691
2691
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
2692
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796
2692
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823
2693
2693
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
2697
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811
2697
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
2698
2698
msgctxt "keyboard-key-name"
2702
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812
2702
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
2703
2703
msgctxt "keyboard-key-name"
2707
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813
2707
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
2708
2708
msgctxt "keyboard-key-name"
2709
2709
msgid "Backspace"
2710
2710
msgstr "Backspace"
2712
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
2712
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
2713
2713
msgctxt "keyboard-key-name"
2714
2714
msgid "CapsLock"
2715
2715
msgstr "CapsLock"
2717
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815
2717
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
2718
2718
msgctxt "keyboard-key-name"
2719
2719
msgid "Control"
2720
2720
msgstr "Control"
2722
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816
2722
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
2723
2723
msgctxt "keyboard-key-name"
2727
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817
2727
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
2728
2728
msgctxt "keyboard-key-name"
2732
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
2732
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
2733
2733
msgctxt "keyboard-key-name"
2737
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819
2737
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
2738
2738
msgctxt "keyboard-key-name"
2742
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820
2742
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
2743
2743
msgctxt "keyboard-key-name"
2747
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821
2747
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
2748
2748
msgctxt "keyboard-key-name"
2752
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
2752
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
2753
2753
msgctxt "keyboard-key-name"
2757
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823
2757
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
2758
2758
msgctxt "keyboard-key-name"
2760
2760
msgstr "Escape"
2762
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824
2762
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
2763
2763
msgctxt "keyboard-key-name"
2767
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825
2767
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
2768
2768
msgctxt "keyboard-key-name"
2772
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826
2772
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
2773
2773
msgctxt "keyboard-key-name"
2777
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827
2777
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
2778
2778
msgctxt "keyboard-key-name"
2782
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828
2782
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
2783
2783
msgctxt "keyboard-key-name"
2787
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829
2787
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
2788
2788
msgctxt "keyboard-key-name"
2792
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830
2792
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
2793
2793
msgctxt "keyboard-key-name"
2797
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831
2797
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
2798
2798
msgctxt "keyboard-key-name"
2799
2799
msgid "NumLock"
2800
2800
msgstr "NumLock"
2802
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832
2802
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
2803
2803
msgctxt "keyboard-key-name"
2804
2804
msgid "PageDown"
2805
2805
msgstr "PageDown"
2807
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833
2807
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
2808
2808
msgctxt "keyboard-key-name"
2810
2810
msgstr "PageUp"
2812
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834
2812
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
2813
2813
msgctxt "keyboard-key-name"
2815
2815
msgstr "PgDown"
2817
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835
2817
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
2818
2818
msgctxt "keyboard-key-name"
2822
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836
2822
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
2823
2823
msgctxt "keyboard-key-name"
2824
2824
msgid "PauseBreak"
2825
2825
msgstr "PauseBreak"
2827
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
2827
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
2828
2828
msgctxt "keyboard-key-name"
2829
2829
msgid "PrintScreen"
2830
2830
msgstr "PrintScreen"
2832
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
2832
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
2833
2833
msgctxt "keyboard-key-name"
2835
2835
msgstr "PrtScr"
2837
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
2837
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
2838
2838
msgctxt "keyboard-key-name"
2840
2840
msgstr "Return"
2842
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
2842
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
2843
2843
msgctxt "keyboard-key-name"
2847
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
2847
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
2848
2848
msgctxt "keyboard-key-name"
2849
2849
msgid "ScrollLock"
2850
2850
msgstr "ScrollLock"
2852
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
2852
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
2853
2853
msgctxt "keyboard-key-name"
2857
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
2857
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
2858
2858
msgctxt "keyboard-key-name"
2862
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
2862
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
2863
2863
msgctxt "keyboard-key-name"
2867
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
2867
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
2868
2868
msgctxt "keyboard-key-name"
2870
2870
msgstr "SysReq"
2872
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
2872
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
2873
2873
msgctxt "keyboard-key-name"
2877
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
2877
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
2878
2878
msgctxt "keyboard-key-name"
2882
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
2882
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:875
2883
2883
msgctxt "keyboard-key-name"
2887
2887
#. i18n: Pattern for the function keys.
2888
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
2888
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:879
2890
2890
msgctxt "keyboard-key-name"
8390
8390
#. (e.g. "Enter search pattern").
8391
8391
#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
8392
8392
#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
8393
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:82
8393
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:86 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:82
8394
8394
msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
8398
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296
8398
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:294
8399
8399
msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
8400
8400
msgid "Clear text"
8401
8401
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
8403
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1213
8403
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1210
8404
8404
msgctxt "@title:menu"
8405
8405
msgid "Text Completion"
8406
8406
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪੂਰਤੀ"
8408
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1220
8408
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1217
8409
8409
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8411
8411
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
8413
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1221
8413
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1218
8414
8414
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8418
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
8418
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1219
8419
8419
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8420
8420
msgid "Automatic"
8421
8421
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
8423
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
8423
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1220
8424
8424
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8425
8425
msgid "Dropdown List"
8426
8426
msgstr "ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ"
8428
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
8428
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1221
8429
8429
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8430
8430
msgid "Short Automatic"
8431
8431
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਰਟ"
8433
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
8433
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
8434
8434
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8435
8435
msgid "Dropdown List && Automatic"
8436
8436
msgstr "ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ && ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
8438
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1256
8438
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1253
8439
8439
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8440
8440
msgid "Default"
8441
8441
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"