~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ktp-contact-runner/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/plasma_runner_ktp_contacts.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2013-04-03 11:15:18 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130403111518-myznszld2eswhqf3
Tags: 0.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma_runner_ktp_contacts\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 02:56+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:06+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 18:35+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
67
67
 
68
68
#: src/contactrunner.cpp:74
69
69
msgid "Open the log viewer for :q:"
70
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Obre el visor de la bitàcola de :q:"
71
71
 
72
 
#: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:403
 
72
#: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:399
73
73
msgctxt "A keyword to change IM status"
74
74
msgid "im"
75
 
msgstr ""
 
75
msgstr "mi"
76
76
 
77
 
#: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:404
 
77
#: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:400
78
78
msgctxt "A keyword to change IM status"
79
79
msgid "status"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "estat"
81
81
 
82
82
#: src/contactrunner.cpp:79
83
83
msgid "Change IM status"
84
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Canvia l'estat de MI"
85
85
 
86
86
#: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
87
87
msgctxt "Search term description"
88
88
msgid "status"
89
 
msgstr ""
 
89
msgstr "estat"
90
90
 
91
91
#: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
92
92
msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
93
93
msgid "<status message>"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "<missatge d'estat>"
95
95
 
96
96
#: src/contactrunner.cpp:85
97
97
msgid "Change IM status and set status message."
98
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Canvia l'estat de MI i estableix el missatge d'estat."
99
99
 
100
 
#: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:405
 
100
#: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:401
101
101
msgctxt "A command to connect all IM accounts"
102
102
msgid "connect"
103
 
msgstr ""
 
103
msgstr "connecta"
104
104
 
105
105
#: src/contactrunner.cpp:91
106
106
msgid "Connect all IM accounts"
107
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Connecta tots els comptes de MI"
108
108
 
109
 
#: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:406
 
109
#: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:402
110
110
msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
111
111
msgid "disconnect"
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "desconnecta"
113
113
 
114
114
#: src/contactrunner.cpp:93
115
115
msgid "Disconnect all IM accounts"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Desconnecta tots els comptes de MI"
117
117
 
118
118
#: src/contactrunner.cpp:95
119
119
msgid "Start Chat"
137
137
 
138
138
#: src/contactrunner.cpp:102
139
139
msgid "Open the log viewer"
140
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Obre el visor de la bitàcola"
141
141
 
142
 
#: src/contactrunner.cpp:241
 
142
#: src/contactrunner.cpp:239
143
143
#, kde-format
144
144
msgid "Choose files to send to %1"
145
145
msgstr "Seleccioneu els fitxers a enviar a %1"
146
146
 
 
147
#: src/contactrunner.cpp:429
 
148
msgctxt "IM presence"
 
149
msgid "online"
 
150
msgstr "en línia"
 
151
 
147
152
#: src/contactrunner.cpp:433
148
153
msgctxt "IM presence"
149
 
msgid "online"
150
 
msgstr ""
 
154
msgid "away"
 
155
msgstr "absent"
151
156
 
152
157
#: src/contactrunner.cpp:437
153
158
msgctxt "IM presence"
154
 
msgid "away"
155
 
msgstr ""
 
159
msgid "busy"
 
160
msgstr "ocupat"
156
161
 
157
162
#: src/contactrunner.cpp:441
158
163
msgctxt "IM presence"
159
 
msgid "busy"
160
 
msgstr ""
 
164
msgid "hidden"
 
165
msgstr "ocult"
161
166
 
162
167
#: src/contactrunner.cpp:445
163
168
msgctxt "IM presence"
164
 
msgid "hidden"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: src/contactrunner.cpp:449
168
 
msgctxt "IM presence"
169
169
msgid "offline"
170
 
msgstr ""
 
170
msgstr "desconnectat"
171
171
 
172
 
#: src/contactrunner.cpp:466
 
172
#: src/contactrunner.cpp:462
173
173
msgctxt "Description of runner action"
174
174
msgid "Set IM status to online"
175
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Estableix l'estat de MI a connectat"
176
176
 
177
 
#: src/contactrunner.cpp:471
 
177
#: src/contactrunner.cpp:467
178
178
msgctxt "Description of runner action"
179
179
msgid "Set IM status to away"
180
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Estableix l'estat de MI a absent"
181
181
 
182
 
#: src/contactrunner.cpp:476
 
182
#: src/contactrunner.cpp:472
183
183
msgctxt "Description of runner action"
184
184
msgid "Set IM status to busy"
185
 
msgstr ""
 
185
msgstr "Estableix l'estat de MI a ocupat"
186
186
 
187
 
#: src/contactrunner.cpp:481
 
187
#: src/contactrunner.cpp:477
188
188
msgctxt "Description of runner action"
189
189
msgid "Set IM status to hidden"
190
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Estableix l'estat de MI a ocult"
191
191
 
192
 
#: src/contactrunner.cpp:486
 
192
#: src/contactrunner.cpp:482
193
193
msgctxt "Description of runner action"
194
194
msgid "Set IM status to offline"
195
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Estableix l'estat de MI a desconnectat"
196
196
 
197
 
#: src/contactrunner.cpp:493
 
197
#: src/contactrunner.cpp:489
198
198
#, kde-format
199
199
msgid "Status message: %1"
200
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Missatge d'estat: %1"