9
9
"Project-Id-Version: plasma_runner_ktp_contacts\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 02:56+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:06+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 18:35+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
68
68
#: src/contactrunner.cpp:74
69
69
msgid "Open the log viewer for :q:"
70
msgstr "Obre el visor de la bitàcola de :q:"
72
#: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:403
72
#: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:399
73
73
msgctxt "A keyword to change IM status"
77
#: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:404
77
#: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:400
78
78
msgctxt "A keyword to change IM status"
82
82
#: src/contactrunner.cpp:79
83
83
msgid "Change IM status"
84
msgstr "Canvia l'estat de MI"
86
86
#: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
87
87
msgctxt "Search term description"
91
91
#: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
92
92
msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
93
93
msgid "<status message>"
94
msgstr "<missatge d'estat>"
96
96
#: src/contactrunner.cpp:85
97
97
msgid "Change IM status and set status message."
98
msgstr "Canvia l'estat de MI i estableix el missatge d'estat."
100
#: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:405
100
#: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:401
101
101
msgctxt "A command to connect all IM accounts"
105
105
#: src/contactrunner.cpp:91
106
106
msgid "Connect all IM accounts"
107
msgstr "Connecta tots els comptes de MI"
109
#: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:406
109
#: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:402
110
110
msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
111
111
msgid "disconnect"
114
114
#: src/contactrunner.cpp:93
115
115
msgid "Disconnect all IM accounts"
116
msgstr "Desconnecta tots els comptes de MI"
118
118
#: src/contactrunner.cpp:95
119
119
msgid "Start Chat"
138
138
#: src/contactrunner.cpp:102
139
139
msgid "Open the log viewer"
140
msgstr "Obre el visor de la bitàcola"
142
#: src/contactrunner.cpp:241
142
#: src/contactrunner.cpp:239
144
144
msgid "Choose files to send to %1"
145
145
msgstr "Seleccioneu els fitxers a enviar a %1"
147
#: src/contactrunner.cpp:429
148
msgctxt "IM presence"
147
152
#: src/contactrunner.cpp:433
148
153
msgctxt "IM presence"
152
157
#: src/contactrunner.cpp:437
153
158
msgctxt "IM presence"
157
162
#: src/contactrunner.cpp:441
158
163
msgctxt "IM presence"
162
167
#: src/contactrunner.cpp:445
163
168
msgctxt "IM presence"
167
#: src/contactrunner.cpp:449
168
msgctxt "IM presence"
170
msgstr "desconnectat"
172
#: src/contactrunner.cpp:466
172
#: src/contactrunner.cpp:462
173
173
msgctxt "Description of runner action"
174
174
msgid "Set IM status to online"
175
msgstr "Estableix l'estat de MI a connectat"
177
#: src/contactrunner.cpp:471
177
#: src/contactrunner.cpp:467
178
178
msgctxt "Description of runner action"
179
179
msgid "Set IM status to away"
180
msgstr "Estableix l'estat de MI a absent"
182
#: src/contactrunner.cpp:476
182
#: src/contactrunner.cpp:472
183
183
msgctxt "Description of runner action"
184
184
msgid "Set IM status to busy"
185
msgstr "Estableix l'estat de MI a ocupat"
187
#: src/contactrunner.cpp:481
187
#: src/contactrunner.cpp:477
188
188
msgctxt "Description of runner action"
189
189
msgid "Set IM status to hidden"
190
msgstr "Estableix l'estat de MI a ocult"
192
#: src/contactrunner.cpp:486
192
#: src/contactrunner.cpp:482
193
193
msgctxt "Description of runner action"
194
194
msgid "Set IM status to offline"
195
msgstr "Estableix l'estat de MI a desconnectat"
197
#: src/contactrunner.cpp:493
197
#: src/contactrunner.cpp:489
199
199
msgid "Status message: %1"
200
msgstr "Missatge d'estat: %1"