~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-br-base/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-09-21 06:09:21 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120921060921-1oyapssay0ksbn2s
Tags: 1:12.10+20120920
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo"
11
11
"nent=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:25+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:14+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 10:37+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 11:49+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 11:16+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 10:53+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
22
22
 
23
23
#: ../app/about.h:23
24
24
msgid "GIMP"
770
770
msgstr "Sanell liv nevez"
771
771
 
772
772
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
773
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 
773
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
774
774
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
775
775
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
776
776
#, c-format
971
971
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
972
972
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
973
973
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
974
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
 
974
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
975
975
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
976
976
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
977
977
#, c-format
986
986
 
987
987
#: ../app/actions/data-commands.c:118
988
988
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
989
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523
 
989
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
990
990
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
991
991
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
992
992
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
2413
2413
msgid "Export to"
2414
2414
msgstr "Ezporzhiañ betek"
2415
2415
 
2416
 
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 
2416
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
2417
2417
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2418
2418
msgid "Open Image"
2419
2419
msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
2434
2434
msgid "Save a Copy of the Image"
2435
2435
msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
2436
2436
 
2437
 
#: ../app/actions/file-commands.c:356
 
2437
#: ../app/actions/file-commands.c:363
2438
2438
msgid "Create New Template"
2439
2439
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
2440
2440
 
2441
 
#: ../app/actions/file-commands.c:360
 
2441
#: ../app/actions/file-commands.c:367
2442
2442
msgid "Enter a name for this template"
2443
2443
msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
2444
2444
 
2445
 
#: ../app/actions/file-commands.c:394
 
2445
#: ../app/actions/file-commands.c:397
2446
2446
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2447
2447
msgstr ""
2448
2448
"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
2449
2449
"mañ."
2450
2450
 
2451
 
#: ../app/actions/file-commands.c:407
 
2451
#: ../app/actions/file-commands.c:409
2452
2452
msgid "Revert Image"
2453
2453
msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
2454
2454
 
2455
 
#: ../app/actions/file-commands.c:438
 
2455
#: ../app/actions/file-commands.c:435
2456
2456
#, c-format
2457
2457
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2458
2458
msgstr "Lakaat  '%s' da zistreiñ da  '%s' ?"
2459
2459
 
2460
 
#: ../app/actions/file-commands.c:444
 
2460
#: ../app/actions/file-commands.c:441
2461
2461
msgid ""
2462
2462
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2463
2463
"changes, including all undo information."
2465
2465
"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet "
2466
2466
"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
2467
2467
 
2468
 
#: ../app/actions/file-commands.c:655
 
2468
#: ../app/actions/file-commands.c:652
2469
2469
msgid "(Unnamed Template)"
2470
2470
msgstr "(Patrom disanv)"
2471
2471
 
2472
 
#: ../app/actions/file-commands.c:706
 
2472
#: ../app/actions/file-commands.c:703
2473
2473
#, c-format
2474
2474
msgid ""
2475
2475
"Reverting to '%s' failed:\n"
3226
3226
 
3227
3227
#: ../app/actions/image-commands.c:403
3228
3228
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
3229
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 
3229
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
3230
3230
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
3231
3231
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3232
3232
msgid "Rotating"
3248
3248
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3249
3249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
3250
3250
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
3251
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
3252
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 
3251
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
 
3252
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
3253
3253
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
3254
3254
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3255
3255
msgid "Scaling"
4608
4608
 
4609
4609
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4610
4610
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4611
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
 
4611
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
4612
4612
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
4613
4613
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
4614
4614
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
5632
5632
msgid "Move this window to screen %s"
5633
5633
msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr-mañ war ar skramm %s"
5634
5634
 
5635
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 
5635
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
5636
5636
msgctxt "windows-action"
5637
5637
msgid "_Windows"
5638
5638
msgstr "_Prenestroù"
5639
5639
 
5640
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 
5640
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
5641
5641
msgctxt "windows-action"
5642
5642
msgid "_Recently Closed Docks"
5643
5643
msgstr "Boestadoù stagadus bet serret nevez zo"
5644
5644
 
5645
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 
5645
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
5646
5646
msgctxt "windows-action"
5647
5647
msgid "_Dockable Dialogs"
5648
5648
msgstr "Boestadoù emziviz stagadus"
5649
5649
 
5650
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 
5650
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
5651
5651
msgctxt "windows-action"
5652
5652
msgid "Next Image"
5653
5653
msgstr "Skeudenn da heul"
5654
5654
 
5655
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 
5655
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
5656
5656
msgctxt "windows-action"
5657
5657
msgid "Switch to the next image"
5658
5658
msgstr "Mont d'ar skeudenn da heul"
5659
5659
 
5660
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
 
5660
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
5661
5661
msgctxt "windows-action"
5662
5662
msgid "Previous Image"
5663
5663
msgstr "Skeudenn gent"
5664
5664
 
5665
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 
5665
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
5666
5666
msgctxt "windows-action"
5667
5667
msgid "Switch to the previous image"
5668
5668
msgstr "Mont d'ar skeudenn gent"
5669
5669
 
5670
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 
5670
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
5671
5671
msgctxt "windows-action"
5672
5672
msgid "Hide Docks"
5673
5673
msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
5674
5674
 
5675
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 
5675
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
5676
5676
msgctxt "windows-action"
5677
5677
msgid ""
5678
5678
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5680
5680
"Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz "
5681
5681
"o leuskel ar skeudenn nemetken."
5682
5682
 
5683
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 
5683
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
5684
5684
msgctxt "windows-action"
5685
5685
msgid "Single-Window Mode"
5686
5686
msgstr "Mod dre brenestr eeun"
5687
5687
 
5688
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 
5688
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
5689
5689
#| msgid "Use GIMP in a single-window mode."
5690
5690
msgctxt "windows-action"
5691
5691
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
7057
7057
msgid "Anchor floating selection"
7058
7058
msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
7059
7059
 
7060
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 
7060
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
7061
7061
msgctxt "undo-type"
7062
7062
msgid "Paste"
7063
7063
msgstr "Pegañ"
7064
7064
 
7065
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 
7065
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
7066
7066
msgctxt "undo-type"
7067
7067
msgid "Cut"
7068
7068
msgstr "Troc'hañ"
7365
7365
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7366
7366
msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
7367
7367
 
7368
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 
7368
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
7369
7369
msgid "Pasted Layer"
7370
7370
msgstr "Treuzfollenn bet peget"
7371
7371
 
7372
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 
7372
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
7373
7373
msgctxt "undo-type"
7374
7374
msgid "Clear"
7375
7375
msgstr "Skarzhañ"
7376
7376
 
7377
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 
7377
#: ../app/core/gimp-edit.c:439
7378
7378
msgctxt "undo-type"
7379
7379
msgid "Fill with Foreground Color"
7380
7380
msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva"
7381
7381
 
7382
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 
7382
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
7383
7383
msgctxt "undo-type"
7384
7384
msgid "Fill with Background Color"
7385
7385
msgstr "Leuniañ gant liv an drekleur"
7386
7386
 
7387
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 
7387
#: ../app/core/gimp-edit.c:447
7388
7388
msgctxt "undo-type"
7389
7389
msgid "Fill with White"
7390
7390
msgstr "Leuniañ gant gwenn"
7391
7391
 
7392
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 
7392
#: ../app/core/gimp-edit.c:451
7393
7393
msgctxt "undo-type"
7394
7394
msgid "Fill with Transparency"
7395
7395
msgstr "Leuniañ gant treuzweluster"
7396
7396
 
7397
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 
7397
#: ../app/core/gimp-edit.c:455
7398
7398
msgctxt "undo-type"
7399
7399
msgid "Fill with Pattern"
7400
7400
msgstr "Leuniañ gant ur goustur"
7401
7401
 
7402
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:515
 
7402
#: ../app/core/gimp-edit.c:547
7403
7403
msgid "Global Buffer"
7404
7404
msgstr "Skurzer hollek"
7405
7405
 
7433
7433
msgid "tags-locale:C"
7434
7434
msgstr "tags-locale:br"
7435
7435
 
7436
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 
7436
#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
7437
7437
#, c-format
7438
7438
msgid ""
7439
7439
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
7442
7442
"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h "
7443
7443
"arventennoù arveriad betek '%s'."
7444
7444
 
7445
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 
7445
#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
7446
7446
#, c-format
7447
7447
msgid ""
7448
7448
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
7451
7451
"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet "
7452
7452
"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
7453
7453
 
7454
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 
7454
#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
7455
7455
#, c-format
7456
7456
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7457
7457
msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..."
7458
7458
 
7459
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
 
7459
#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
7460
7460
#, c-format
7461
7461
msgid "Creating folder '%s'..."
7462
7462
msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
7463
7463
 
7464
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
 
7464
#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
7465
7465
#, c-format
7466
7466
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7467
7467
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
7505
7505
msgid "Updating tag cache"
7506
7506
msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
7507
7507
 
7508
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 
7508
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
7509
7509
#, c-format
7510
7510
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7511
7511
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7512
7512
msgstr[0] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s"
7513
7513
msgstr[1] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s"
7514
7514
 
7515
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
 
7515
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
7516
7516
#, c-format
7517
7517
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7518
7518
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Led = 0."
7519
7519
 
7520
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
 
7520
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
7521
7521
#, c-format
7522
7522
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7523
7523
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Sav = 0."
7524
7524
 
7525
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
 
7525
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
7526
7526
#, c-format
7527
7527
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7528
7528
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Eizhbitoù = 0."
7529
7529
 
7530
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 
7530
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
7531
7531
#, c-format
7532
7532
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7533
7533
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d."
7534
7534
 
7535
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
 
7535
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
7536
7536
#, c-format
7537
7537
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7538
7538
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d."
7539
7539
 
7540
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
7541
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
 
7540
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
 
7541
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
7542
7542
#, c-format
7543
7543
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7544
7544
msgstr ""
7545
7545
"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar "
7546
7546
"restr."
7547
7547
 
7548
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
7548
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
7549
7549
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
7550
7550
#, c-format
7551
7551
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7552
7552
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
7553
7553
 
7554
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
7554
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
7555
7555
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
7556
7556
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7557
7557
msgid "Unnamed"
7558
7558
msgstr "Hep anv"
7559
7559
 
7560
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
 
7560
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
7561
7561
#, c-format
7562
7562
msgid ""
7563
7563
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7566
7566
"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : donder broust anskor %d\n"
7567
7567
"Ret eo d'ar broustoù GIMP bezañ LIVEOÙ LOUED pe RGGA."
7568
7568
 
7569
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
 
7569
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
7570
7570
#, c-format
7571
7571
msgid ""
7572
7572
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7574
7574
"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ "
7575
7575
"mentrezh an handelv abr %d."
7576
7576
 
7577
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
 
7577
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
7578
7578
#, c-format
7579
7579
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7580
7580
msgstr ""
8339
8339
msgid "Can't undo %s"
8340
8340
msgstr "N'haller ket dizober %s"
8341
8341
 
8342
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1808
 
8342
#: ../app/core/gimpimage.c:1783
 
8343
msgid " (exported)"
 
8344
msgstr " (ezporzhiet)"
 
8345
 
 
8346
#: ../app/core/gimpimage.c:1787
 
8347
msgid " (overwritten)"
 
8348
msgstr " (erlec'hiet)"
 
8349
 
 
8350
#: ../app/core/gimpimage.c:1796
 
8351
msgid " (imported)"
 
8352
msgstr " (enporzhiet)"
 
8353
 
 
8354
#: ../app/core/gimpimage.c:1917
8343
8355
msgctxt "undo-type"
8344
8356
msgid "Change Image Resolution"
8345
8357
msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
8346
8358
 
8347
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1860
 
8359
#: ../app/core/gimpimage.c:1969
8348
8360
msgctxt "undo-type"
8349
8361
msgid "Change Image Unit"
8350
8362
msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
8351
8363
 
8352
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2852
 
8364
#: ../app/core/gimpimage.c:2982
8353
8365
msgctxt "undo-type"
8354
8366
msgid "Attach Parasite to Image"
8355
8367
msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
8356
8368
 
8357
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2893
 
8369
#: ../app/core/gimpimage.c:3023
8358
8370
msgctxt "undo-type"
8359
8371
msgid "Remove Parasite from Image"
8360
8372
msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
8361
8373
 
8362
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3602
 
8374
#: ../app/core/gimpimage.c:3732
8363
8375
msgctxt "undo-type"
8364
8376
msgid "Add Layer"
8365
8377
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
8366
8378
 
8367
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672
 
8379
#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
8368
8380
msgctxt "undo-type"
8369
8381
msgid "Remove Layer"
8370
8382
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
8371
8383
 
8372
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3666
 
8384
#: ../app/core/gimpimage.c:3796
8373
8385
msgctxt "undo-type"
8374
8386
msgid "Remove Floating Selection"
8375
8387
msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
8376
8388
 
8377
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3834
 
8389
#: ../app/core/gimpimage.c:3964
8378
8390
msgctxt "undo-type"
8379
8391
msgid "Add Channel"
8380
8392
msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
8381
8393
 
8382
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885
 
8394
#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
8383
8395
msgctxt "undo-type"
8384
8396
msgid "Remove Channel"
8385
8397
msgstr "Dilemel ar sanell"
8386
8398
 
8387
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3939
 
8399
#: ../app/core/gimpimage.c:4069
8388
8400
msgctxt "undo-type"
8389
8401
msgid "Add Path"
8390
8402
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
8391
8403
 
8392
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3970
 
8404
#: ../app/core/gimpimage.c:4100
8393
8405
msgctxt "undo-type"
8394
8406
msgid "Remove Path"
8395
8407
msgstr "Dilemel an treug"
8435
8447
msgstr[0] "%d × %d piksel"
8436
8448
msgstr[1] "%d × %d a bikselioù"
8437
8449
 
8438
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
 
8450
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
8439
8451
#, c-format
8440
8452
msgid "%d layer"
8441
8453
msgid_plural "%d layers"
8466
8478
msgid "Set Item Exclusive Visible"
8467
8479
msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus"
8468
8480
 
 
8481
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
 
8482
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
8483
msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
 
8484
 
8469
8485
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8470
8486
msgctxt "undo-type"
8471
8487
msgid "Anchor Floating Selection"
9103
9119
msgid "_Export"
9104
9120
msgstr "_Ezporzhiañ"
9105
9121
 
9106
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
 
9122
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
9107
9123
msgid ""
9108
9124
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9109
9125
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9113
9129
"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
9114
9130
"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
9115
9131
 
9116
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
 
9132
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
9117
9133
msgid ""
9118
9134
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9119
9135
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9122
9138
"liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit "
9123
9139
"Restr>Enrollañ kentoc'h."
9124
9140
 
9125
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
 
9141
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
9126
9142
msgid ""
9127
9143
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9128
9144
"export to other file formats."
9130
9146
"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP "
9131
9147
"XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
9132
9148
 
9133
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
 
9149
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
9134
9150
msgid ""
9135
9151
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9136
9152
"known file extension or select a file format from the file format list."
9139
9155
"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
9140
9156
"mentrezhioù restr."
9141
9157
 
9142
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
 
9158
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
9143
9159
msgid "Extension Mismatch"
9144
9160
msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù"
9145
9161
 
9146
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
 
9162
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
9147
9163
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9148
9164
msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
9149
9165
 
9150
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 
9166
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
9151
9167
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9152
9168
msgstr ""
9153
9169
"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
9154
9170
 
9155
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
 
9171
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
9156
9172
msgid "Saving canceled"
9157
9173
msgstr "Enrolladur dilezet"
9158
9174
 
9159
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 
9175
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
9160
9176
#, c-format
9161
9177
msgid ""
9162
9178
"Saving '%s' failed:\n"
10660
10676
msgid "Navigate the image display"
10661
10677
msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
10662
10678
 
10663
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
10664
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 
10679
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
 
10680
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
10665
10681
msgid "Drop image files here to open them"
10666
10682
msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
10667
10683
 
10668
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10669
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 
10684
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
 
10685
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
10670
10686
#, c-format
10671
10687
msgid "Close %s"
10672
10688
msgstr "Serriñ %s"
10673
10689
 
10674
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 
10690
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
10675
10691
msgid "Close _without Saving"
10676
10692
msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
10677
10693
 
10678
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
10694
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
10679
10695
#, c-format
10680
10696
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10681
10697
msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?"
10682
10698
 
10683
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 
10699
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
10684
10700
#, c-format
10685
10701
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10686
10702
msgid_plural ""
10692
10708
"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh "
10693
10709
"tremenet diwezhañ."
10694
10710
 
10695
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 
10711
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
10696
10712
#, c-format
10697
10713
msgid ""
10698
10714
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10707
10723
"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
10708
10724
"diwezhañ ha %d a vunutennoù."
10709
10725
 
10710
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
10726
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
10711
10727
#, c-format
10712
10728
msgid ""
10713
10729
"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10720
10736
"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
10721
10737
"vunutennoù diwezhañ."
10722
10738
 
10723
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
10724
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
10725
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
 
10739
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
 
10740
#, c-format
 
10741
msgid "The image has been exported to '%s'."
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:242
 
10745
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
 
10746
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
10726
10747
msgid "Drop New Layer"
10727
10748
msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
10728
10749
 
10729
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 
10750
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:285
10730
10751
msgid "Drop New Path"
10731
10752
msgstr "Lakaat un treug nevez"
10732
10753
 
10733
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
10734
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 
10754
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:357
 
10755
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
10735
10756
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
10736
10757
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
10737
10758
msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
10738
10759
 
10739
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
10740
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 
10760
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
 
10761
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
10741
10762
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10742
10763
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10743
10764
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
10744
10765
msgid "The active layer's pixels are locked."
10745
10766
msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
10746
10767
 
10747
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
 
10768
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
10748
10769
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
10749
10770
msgid "Drop layers"
10750
10771
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
10751
10772
 
10752
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
10753
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
 
10773
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
 
10774
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
10754
10775
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
10755
10776
msgid "Dropped Buffer"
10756
10777
msgstr "Skurzer lakaet"
10793
10814
msgid "Zoom:"
10794
10815
msgstr "Zoum :"
10795
10816
 
10796
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 
10817
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
10797
10818
msgid "(modified)"
10798
10819
msgstr "(daskemmet)"
10799
10820
 
10800
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 
10821
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
10801
10822
msgid "(clean)"
10802
10823
msgstr "(skarzhañ)"
10803
10824
 
10804
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
10805
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
 
10825
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
 
10826
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
10806
10827
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
10807
10828
msgid "(none)"
10808
10829
msgstr "(Tra ebet)"
10809
10830
 
10810
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
10811
 
msgid " (exported)"
10812
 
msgstr " (ezporzhiet)"
10813
 
 
10814
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
10815
 
msgid " (overwritten)"
10816
 
msgstr " (erlec'hiet)"
10817
 
 
10818
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
10819
 
msgid " (imported)"
10820
 
msgstr " (enporzhiet)"
10821
 
 
10822
10831
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
10823
10832
#, c-format
10824
10833
msgid "Cancel <i>%s</i>"
10825
10834
msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
10826
10835
 
10827
 
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 
10836
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
10828
10837
msgid "Not a regular file"
10829
10838
msgstr "N'eo ket ur restr reizh"
10830
10839
 
10839
10848
msgid "%s plug-In could not open image"
10840
10849
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn"
10841
10850
 
10842
 
#: ../app/file/file-open.c:526
 
10851
#: ../app/file/file-open.c:530
10843
10852
msgid "Image doesn't contain any layers"
10844
10853
msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn"
10845
10854
 
10846
 
#: ../app/file/file-open.c:579
 
10855
#: ../app/file/file-open.c:583
10847
10856
#, c-format
10848
10857
msgid "Opening '%s' failed: %s"
10849
10858
msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s"
10850
10859
 
10851
 
#: ../app/file/file-open.c:686
 
10860
#: ../app/file/file-open.c:690
10852
10861
msgid ""
10853
10862
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
10854
10863
"Preferences dialog."
10860
10869
msgid "Unknown file type"
10861
10870
msgstr "Rizh restr dianav"
10862
10871
 
10863
 
#: ../app/file/file-save.c:208
 
10872
#: ../app/file/file-save.c:221
10864
10873
#, c-format
10865
10874
msgid "%s plug-in could not save image"
10866
10875
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
10957
10966
msgid "Eraser"
10958
10967
msgstr "Diverkell"
10959
10968
 
10960
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 
10969
#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
10961
10970
msgid "Heal"
10962
10971
msgstr "Ratreañ"
10963
10972
 
10964
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:167
 
10973
#: ../app/paint/gimpheal.c:170
10965
10974
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
10966
10975
msgstr ""
10967
10976
"Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
11466
11475
"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' "
11467
11476
"(#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
11468
11477
 
11469
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
 
11478
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
11470
11479
msgid ""
11471
11480
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11472
11481
msgstr ""
13695
13704
msgid "Feather edges"
13696
13705
msgstr "Kuñvaat ar riblennoù"
13697
13706
 
13698
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
 
13707
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
13699
13708
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
13700
13709
msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel"
13701
13710
 
13702
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
 
13711
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
13703
13712
msgid "Click-Drag to create a new selection"
13704
13713
msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez"
13705
13714
 
13706
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 
13715
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
13707
13716
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
13708
13717
msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel"
13709
13718
 
13710
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
 
13719
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
13711
13720
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
13712
13721
msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel"
13713
13722
 
13714
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
 
13723
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
13715
13724
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
13716
13725
msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel"
13717
13726
 
13718
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
 
13727
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
13719
13728
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
13720
13729
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ"
13721
13730
 
13722
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
 
13731
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
13723
13732
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
13724
13733
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet"
13725
13734
 
13726
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 
13735
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
13727
13736
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
13728
13737
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet"
13729
13738
 
13730
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
 
13739
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
13731
13740
msgid "Click to anchor the floating selection"
13732
13741
msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv"
13733
13742
 
13904
13913
"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
13905
13914
"vez graet."
13906
13915
 
13907
 
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
 
13916
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
13908
13917
msgid "GIMP Text Editor"
13909
13918
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
13910
13919
 
14402
14411
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14403
14412
msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14404
14413
 
14405
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 
14414
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
14406
14415
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
14407
14416
msgid "Action"
14408
14417
msgstr "Gwered"
14409
14418
 
14410
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 
14419
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
14411
14420
msgid "Shortcut"
14412
14421
msgstr "Berradenn glavier"
14413
14422
 
14414
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 
14423
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
14415
14424
msgid "Name"
14416
14425
msgstr "Anv"
14417
14426
 
14418
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 
14427
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
14419
14428
msgid "Changing shortcut failed."
14420
14429
msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
14421
14430
 
14422
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 
14431
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
14423
14432
msgid "Conflicting Shortcuts"
14424
14433
msgstr "Kenniñv etre ar berradennoù klavier"
14425
14434
 
14426
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 
14435
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
14427
14436
msgid "_Reassign shortcut"
14428
14437
msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier"
14429
14438
 
14430
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 
14439
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
14431
14440
#, c-format
14432
14441
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14433
14442
msgstr ""
14434
14443
"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
14435
14444
 
14436
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 
14445
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
14437
14446
#, c-format
14438
14447
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14439
14448
msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"."
14440
14449
 
14441
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 
14450
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
14442
14451
msgid "Invalid shortcut."
14443
14452
msgstr "Berradenn glavier didalvoudek."
14444
14453
 
14445
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 
14454
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
14446
14455
msgid "Removing shortcut failed."
14447
14456
msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier."
14448
14457
 
14470
14479
msgstr "Dregantad led ar broust"
14471
14480
 
14472
14481
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
14473
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 
14482
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
14474
14483
msgid "(None)"
14475
14484
msgstr "(Tra ebet)"
14476
14485
 
14498
14507
msgid "Reset the selected filter to default values"
14499
14508
msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
14500
14509
 
14501
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
 
14510
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
14502
14511
#, c-format
14503
14512
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14504
14513
msgstr "Ouzhpennañ '%s'  war ar roll siloù oberiant"
14505
14514
 
14506
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
 
14515
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
14507
14516
#, c-format
14508
14517
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14509
14518
msgstr "Dilemel '%s'  diwar ar roll siloù oberiant"
14510
14519
 
14511
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 
14520
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
14512
14521
msgid "No filter selected"
14513
14522
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
14514
14523
 
14588
14597
msgid "Palette"
14589
14598
msgstr "Livaoueg"
14590
14599
 
14591
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
 
14600
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
14592
14601
msgid "Smaller Previews"
14593
14602
msgstr "Alberzioù bihanoc'h"
14594
14603
 
14595
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
 
14604
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
14596
14605
msgid "Larger Previews"
14597
14606
msgstr "Alberzioù brasoc'h"
14598
14607
 
15010
15019
msgid "Background: %d, %d, %d"
15011
15020
msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
15012
15021
 
15013
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 
15022
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
15014
15023
msgid "The given filename does not have any known file extension."
15015
15024
msgstr "An anv restr lavaret n'en deus ket un askouezhadenn restr anavezet."
15016
15025
 
15017
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 
15026
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
15018
15027
msgid "File Exists"
15019
15028
msgstr "Ar restr zo anezhi"
15020
15029
 
15021
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 
15030
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
15022
15031
msgid "_Replace"
15023
15032
msgstr "_Amsaviñ"
15024
15033
 
15025
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 
15034
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
15026
15035
#, c-format
15027
15036
msgid "A file named '%s' already exists."
15028
15037
msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
15029
15038
 
15030
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 
15039
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
15031
15040
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15032
15041
msgstr ""
15033
15042
"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
15572
15581
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
15573
15582
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
15574
15583
#. 
15575
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
 
15584
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
15576
15585
msgid ","
15577
15586
msgstr ","
15578
15587