~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-bs-base/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gtk20.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-02-23 06:23:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223062300-z53ycorpyd0ofi1z
Tags: 1:12.04+20120221
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 19:38+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 23:44+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:26-0500\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 02:18+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20
20
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 10:22+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:19+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
23
23
 
24
24
#: gdk/gdk.c:103
25
25
#, c-format
564
564
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
565
565
#. * acelerator.
566
566
#. 
567
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:606
 
567
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663
568
568
msgid "New accelerator..."
569
569
msgstr "Novi akcelerator"
570
570
 
969
969
msgstr "Promijenjeno"
970
970
 
971
971
#. Label
972
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 
972
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
973
973
msgid "_Name:"
974
974
msgstr "_Ime:"
975
975
 
1609
1609
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1610
1610
msgstr "Ne može se zaustaviti proces sa PID %d: %s"
1611
1611
 
1612
 
#: gtk/gtknotebook.c:4732 gtk/gtknotebook.c:7338
 
1612
#: gtk/gtknotebook.c:4744 gtk/gtknotebook.c:7350
1613
1613
#, c-format
1614
1614
msgid "Page %u"
1615
1615
msgstr "Stranica %u"
1677
1677
msgid "Authentication"
1678
1678
msgstr "Provjera identiteta"
1679
1679
 
1680
 
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 
1680
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
1681
1681
msgid "Not available"
1682
1682
msgstr "Nije dostupno"
1683
1683
 
1684
 
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 
1684
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844
1685
1685
msgid "_Save in folder:"
1686
1686
msgstr "_Sačuvaj u datoteku:"
1687
1687
 
1789
1789
 
1790
1790
#. Translators: this is a printer status.
1791
1791
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1792
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
 
1792
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068
1793
1793
msgid "Paused"
1794
1794
msgstr "Pauzirano"
1795
1795
 
1916
1916
#. * multiple pages on a sheet when printing
1917
1917
#. 
1918
1918
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1919
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 
1919
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
1920
1920
msgid "Left to right, top to bottom"
1921
1921
msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje"
1922
1922
 
1923
1923
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1924
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 
1924
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
1925
1925
msgid "Left to right, bottom to top"
1926
1926
msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore"
1927
1927
 
1928
1928
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1929
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
 
1929
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
1930
1930
msgid "Right to left, top to bottom"
1931
1931
msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje"
1932
1932
 
1933
1933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1934
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
 
1934
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
1935
1935
msgid "Right to left, bottom to top"
1936
1936
msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore"
1937
1937
 
1938
1938
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
1939
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3555
 
1939
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
1940
1940
msgid "Top to bottom, left to right"
1941
1941
msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno"
1942
1942
 
1943
1943
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
1944
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3555
 
1944
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
1945
1945
msgid "Top to bottom, right to left"
1946
1946
msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo"
1947
1947
 
1948
1948
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
1949
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3556
 
1949
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
1950
1950
msgid "Bottom to top, left to right"
1951
1951
msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno"
1952
1952
 
1953
1953
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
1954
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3556
 
1954
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
1955
1955
msgid "Bottom to top, right to left"
1956
1956
msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo"
1957
1957
 
1959
1959
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1960
1960
#. 
1961
1961
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
1962
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
 
1962
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650
1963
1963
msgid "Page Ordering"
1964
1964
msgstr "Redoslijed stranica"
1965
1965
 
2258
2258
msgid "%d. %s"
2259
2259
msgstr "%d. %s"
2260
2260
 
2261
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1170 gtk/gtkrecentmanager.c:1183
2262
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1321 gtk/gtkrecentmanager.c:1331
2263
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1384 gtk/gtkrecentmanager.c:1393
2264
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1408
 
2261
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1159 gtk/gtkrecentmanager.c:1172
 
2262
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1310 gtk/gtkrecentmanager.c:1320
 
2263
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1373 gtk/gtkrecentmanager.c:1382
 
2264
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1397
2265
2265
#, c-format
2266
2266
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2267
2267
msgstr "Ne mogu pronaći stavka sa URI adresom „%s“"
3989
3989
msgid "X Input Method"
3990
3990
msgstr "X ulazna metoda"
3991
3991
 
3992
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:816
3993
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1035
 
3992
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
 
3993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
3994
3994
msgid "Username:"
3995
3995
msgstr "Korisničko ime:"
3996
3996
 
3997
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817
3998
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 
3997
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 
3998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
3999
3999
msgid "Password:"
4000
4000
msgstr "Lozinka:"
4001
4001
 
4002
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
4003
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
 
4002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907
 
4003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
4004
4004
#, c-format
4005
4005
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4006
4006
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“ na štampaču %s"
4007
4007
 
4008
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 
4008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
4009
4009
#, c-format
4010
4010
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4011
4011
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s"
4012
4012
 
4013
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 
4013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913
4014
4014
#, c-format
4015
4015
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4016
4016
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju „%s“"
4017
4017
 
4018
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 
4018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
4019
4019
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4020
4020
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
4021
4021
 
4022
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 
4022
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919
4023
4023
#, c-format
4024
4024
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4025
4025
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s"
4026
4026
 
4027
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
 
4027
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921
4028
4028
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4029
4029
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača"
4030
4030
 
4031
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:873
 
4031
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924
4032
4032
#, c-format
4033
4033
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4034
4034
msgstr "Potrebna je prijava za podrazumijevani štampač od %s"
4035
4035
 
4036
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:876
 
4036
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927
4037
4037
#, c-format
4038
4038
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4039
4039
msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s"
4040
4040
 
4041
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
 
4041
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932
4042
4042
#, c-format
4043
4043
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4044
4044
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
4045
4045
 
4046
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
 
4046
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934
4047
4047
#, c-format
4048
4048
msgid "Authentication is required on %s"
4049
4049
msgstr "Potrebna je prijava za %s"
4050
4050
 
4051
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 
4051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080
4052
4052
msgid "Domain:"
4053
4053
msgstr "Domen:"
4054
4054
 
4055
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
 
4055
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
4056
4056
#, c-format
4057
4057
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4058
4058
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“"
4059
4059
 
4060
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
 
4060
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
4061
4061
#, c-format
4062
4062
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4063
4063
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s"
4064
4064
 
4065
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
 
4065
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
4066
4066
msgid "Authentication is required to print this document"
4067
4067
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta"
4068
4068
 
4069
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
 
4069
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742
4070
4070
#, c-format
4071
4071
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4072
4072
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje toner."
4073
4073
 
4074
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1692
 
4074
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743
4075
4075
#, c-format
4076
4076
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4077
4077
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez tonera."
4078
4078
 
4079
4079
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4080
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1694
 
4080
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745
4081
4081
#, c-format
4082
4082
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4083
4083
msgstr "Štampaču „%s“ slabi razvijač."
4084
4084
 
4085
4085
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4086
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1696
 
4086
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747
4087
4087
#, c-format
4088
4088
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4089
4089
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez razvijača."
4090
4090
 
4091
4091
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4092
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
 
4092
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749
4093
4093
#, c-format
4094
4094
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4095
4095
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje najmanje jedne boje."
4096
4096
 
4097
4097
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4098
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
 
4098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751
4099
4099
#, c-format
4100
4100
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4101
4101
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez najmanje jedne boje."
4102
4102
 
4103
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701
 
4103
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752
4104
4104
#, c-format
4105
4105
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4106
4106
msgstr "Poklopac je otvoren na štampaču „%s“."
4107
4107
 
4108
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702
 
4108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753
4109
4109
#, c-format
4110
4110
msgid "The door is open on printer '%s'."
4111
4111
msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“."
4112
4112
 
4113
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
 
4113
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754
4114
4114
#, c-format
4115
4115
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4116
4116
msgstr "Štampač „%s“ ostaje bez papira."
4117
4117
 
4118
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
 
4118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755
4119
4119
#, c-format
4120
4120
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4121
4121
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez papira."
4122
4122
 
4123
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
 
4123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
4124
4124
#, c-format
4125
4125
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4126
4126
msgstr "Štampač '%s' je trenutno isključen."
4127
4127
 
4128
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
 
4128
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
4129
4129
#, c-format
4130
4130
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4131
4131
msgstr "Problem na štampaču „%s“."
4132
4132
 
4133
4133
#. Translators: this is a printer status.
4134
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
 
4134
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2065
4135
4135
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4136
4136
msgstr "Zaustavljen ; Odbija poslove"
4137
4137
 
4138
4138
#. Translators: this is a printer status.
4139
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
 
4139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071
4140
4140
msgid "Rejecting Jobs"
4141
4141
msgstr "Odbija poslove"
4142
4142
 
4143
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
 
4143
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847
4144
4144
msgid "Two Sided"
4145
4145
msgstr "Dvostrano"
4146
4146
 
4147
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
 
4147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
4148
4148
msgid "Paper Type"
4149
4149
msgstr "Tip papira"
4150
4150
 
4151
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
 
4151
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849
4152
4152
msgid "Paper Source"
4153
4153
msgstr "Izvor papira"
4154
4154
 
4155
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
 
4155
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
4156
4156
msgid "Output Tray"
4157
4157
msgstr "Izlazna ladica"
4158
4158
 
4159
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
 
4159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851
4160
4160
msgid "Resolution"
4161
4161
msgstr "Rezolucija"
4162
4162
 
4163
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
 
4163
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
4164
4164
msgid "GhostScript pre-filtering"
4165
4165
msgstr "GhostScript predfilter"
4166
4166
 
4167
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 
4167
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
4168
4168
msgid "One Sided"
4169
4169
msgstr "Jednostrano"
4170
4170
 
4171
4171
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4172
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 
4172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863
4173
4173
msgid "Long Edge (Standard)"
4174
4174
msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
4175
4175
 
4176
4176
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4177
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 
4177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865
4178
4178
msgid "Short Edge (Flip)"
4179
4179
msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)"
4180
4180
 
4181
4181
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4182
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
4183
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
4184
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 
4182
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867
 
4183
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
 
4184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4185
4185
msgid "Auto Select"
4186
4186
msgstr "Sam odredi"
4187
4187
 
4188
4188
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4189
4189
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4190
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2820
4191
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
4192
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
4193
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
4194
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3324
 
4190
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 
4191
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873
 
4192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875
 
4193
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 
4194
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375
4195
4195
msgid "Printer Default"
4196
4196
msgstr "Predefinisano na štampaču"
4197
4197
 
4198
4198
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4199
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 
4199
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881
4200
4200
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4201
4201
msgstr "Samo ugnježdeni GhostScript fontovi"
4202
4202
 
4203
4203
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4204
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
 
4204
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883
4205
4205
msgid "Convert to PS level 1"
4206
4206
msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
4207
4207
 
4208
4208
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4209
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
 
4209
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885
4210
4210
msgid "Convert to PS level 2"
4211
4211
msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
4212
4212
 
4213
4213
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4214
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
 
4214
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887
4215
4215
msgid "No pre-filtering"
4216
4216
msgstr "Bez predfiltriranja"
4217
4217
 
4218
4218
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4219
4219
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4220
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
 
4220
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896
4221
4221
msgid "Miscellaneous"
4222
4222
msgstr "Dodatna podešavanja"
4223
4223
 
4224
4224
#. Translators: These strings name the possible values of the
4225
4225
#. * job priority option in the print dialog
4226
4226
#. 
4227
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3548
 
4227
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
4228
4228
msgid "Urgent"
4229
4229
msgstr "Hitno"
4230
4230
 
4231
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3548
 
4231
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
4232
4232
msgid "High"
4233
4233
msgstr "Važno"
4234
4234
 
4235
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3548
 
4235
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
4236
4236
msgid "Medium"
4237
4237
msgstr "Srednje"
4238
4238
 
4239
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3548
 
4239
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
4240
4240
msgid "Low"
4241
4241
msgstr "Nebitno"
4242
4242
 
4244
4244
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4245
4245
#. * in the print dialog
4246
4246
#. 
4247
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
 
4247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
4248
4248
msgid "Pages per Sheet"
4249
4249
msgstr "Stranica na listu"
4250
4250
 
4251
4251
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4252
4252
#. * in the print dialog
4253
4253
#. 
4254
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3609
 
4254
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4255
4255
msgid "Job Priority"
4256
4256
msgstr "_Prioritet posla:"
4257
4257
 
4259
4259
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4260
4260
#. * in the print dialog
4261
4261
#. 
4262
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
 
4262
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682
4263
4263
msgid "Billing Info"
4264
4264
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
4265
4265
 
4266
4266
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4267
4267
#. * pages that the printing system may support.
4268
4268
#. 
4269
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4269
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4270
4270
msgid "None"
4271
4271
msgstr "Nema"
4272
4272
 
4273
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4273
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4274
4274
msgid "Classified"
4275
4275
msgstr "Kategorisano"
4276
4276
 
4277
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4278
4278
msgid "Confidential"
4279
4279
msgstr "Povjerljivo"
4280
4280
 
4281
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4281
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4282
4282
msgid "Secret"
4283
4283
msgstr "Tajna"
4284
4284
 
4285
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4285
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4286
4286
msgid "Standard"
4287
4287
msgstr "Obično"
4288
4288
 
4289
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4289
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4290
4290
msgid "Top Secret"
4291
4291
msgstr "Velika tajna"
4292
4292
 
4293
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 
4293
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
4294
4294
msgid "Unclassified"
4295
4295
msgstr "Nekategorisano"
4296
4296
 
4297
4297
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4298
4298
#. * dialog that controls the front cover page.
4299
4299
#. 
4300
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 
4300
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
4301
4301
msgid "Before"
4302
4302
msgstr "P_re:"
4303
4303
 
4304
4304
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4305
4305
#. * dialog that controls the back cover page.
4306
4306
#. 
4307
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
 
4307
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747
4308
4308
msgid "After"
4309
4309
msgstr "P_osle:"
4310
4310
 
4312
4312
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4313
4313
#. * or 'on hold'
4314
4314
#. 
4315
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
 
4315
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767
4316
4316
msgid "Print at"
4317
4317
msgstr "Kada:"
4318
4318
 
4319
4319
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4320
4320
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4321
4321
#. 
4322
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
 
4322
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778
4323
4323
msgid "Print at time"
4324
4324
msgstr "U koliko sati:"
4325
4325
 
4327
4327
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4328
4328
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4329
4329
#. 
4330
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
 
4330
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813
4331
4331
#, c-format
4332
4332
msgid "Custom %sx%s"
4333
4333
msgstr "Prilagođeni %sx%s"