~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-dz/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/dz/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-10-05 10:41:09 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121005104109-t3anc9kesratd6rd
Tags: 1:12.10+20121004
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.dz\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 04:00+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 19:39+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 13:18+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Dawa pemo <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-02 11:22+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 11:23+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
19
19
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
28
28
msgid "Autorun Prompt"
29
29
msgstr "རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ནུས་སྤེལ་"
30
30
 
31
 
#. Set initial window title
32
31
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
33
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
34
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1976
35
 
#: ../src/nautilus-window.c:2187
36
32
msgid "Files"
37
33
msgstr ""
38
34
 
53
49
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན།"
54
50
 
55
51
#. tooltip
56
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 
52
#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702
 
53
#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
57
54
msgid "Open your personal folder"
58
55
msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་"
59
56
 
65
62
msgid "Y"
66
63
msgstr "ཝའི།"
67
64
 
68
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
69
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 
65
#: ../eel/eel-editable-label.c:311
70
66
msgid "Text"
71
67
msgstr "ཚིག་དོན།"
72
68
 
115
111
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
116
112
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་གི་འོད་རྟགས་ནང་ལས་ སེལ་འཐུའི་འགལ་ཕྱོགས་མཐའ་མའི་གནས་ས།"
117
113
 
118
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 
114
#: ../eel/eel-editable-label.c:3104
119
115
msgid "Select All"
120
116
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
121
117
 
122
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 
118
#: ../eel/eel-editable-label.c:3115
123
119
msgid "Input Methods"
124
120
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།"
125
121
 
126
 
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 
122
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
127
123
msgid "Show more _details"
128
124
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)"
129
125
 
132
128
msgstr ""
133
129
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཆ་མེད་གཏང་ནི་གུ་ གཡེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་བཀག་ཚུགས།"
134
130
 
135
 
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 
131
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
136
132
msgid " (invalid Unicode)"
137
133
msgstr " (ནུས་མེད་ཡུ་ནི་ཀོཌི)"
138
134
 
139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
140
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
141
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
142
 
#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
143
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
144
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:349
 
135
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 
136
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 
137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
 
138
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
 
139
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
145
140
msgid "Home"
146
141
msgstr "ཁྱིམ།"
147
142
 
148
143
#. name, stock id
149
144
#. label, accelerator
150
145
#. tooltip
151
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 
146
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
152
147
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
153
148
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་བཏོག་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།"
154
149
 
155
150
#. name, stock id
156
151
#. label, accelerator
157
152
#. tooltip
158
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 
153
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
159
154
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
160
155
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།"
161
156
 
162
157
#. name, stock id
163
158
#. label, accelerator
164
159
#. tooltip
165
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 
160
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
166
161
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
167
162
msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་ཏེ་ གསོག་འཇོག་འབད།"
168
163
 
169
164
#. name, stock id
170
165
#. label, accelerator
171
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7191
 
166
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
172
167
msgid "Select _All"
173
168
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
174
169
 
175
170
#. tooltip
176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 
171
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
177
172
msgid "Select all the text in a text field"
178
173
msgstr "ཚིག་དོན་ས་སྒོ་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
179
174
 
180
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
 
175
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
181
176
msgid "Move _Up"
182
177
msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)"
183
178
 
184
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
 
179
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
185
180
msgid "Move Dow_n"
186
181
msgstr "མར་སྤོ།(_n)"
187
182
 
188
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
 
183
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
189
184
msgid "Use De_fault"
190
185
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_f)"
191
186
 
192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
193
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
 
187
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 
188
#: ../src/nautilus-list-view.c:1665
194
189
msgid "Name"
195
190
msgstr "མིང་།"
196
191
 
197
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 
192
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
198
193
msgid "The name and icon of the file."
199
194
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ངོས་དཔར།"
200
195
 
201
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 
196
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
202
197
msgid "Size"
203
198
msgstr "ཚད།"
204
199
 
205
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 
200
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
206
201
msgid "The size of the file."
207
202
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།"
208
203
 
209
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 
204
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
210
205
msgid "Type"
211
206
msgstr "དབྱེ་བ།"
212
207
 
213
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 
208
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
214
209
msgid "The type of the file."
215
210
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
216
211
 
217
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 
212
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 
213
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
218
214
msgid "Date Modified"
219
215
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།"
220
216
 
221
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 
217
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
222
218
msgid "The date the file was modified."
223
219
msgstr "ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།"
224
220
 
230
226
msgid "The date the file was accessed."
231
227
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།"
232
228
 
233
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 
229
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
234
230
msgid "Owner"
235
231
msgstr "ཇོ་བདག"
236
232
 
237
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 
233
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
238
234
msgid "The owner of the file."
239
235
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཇོ་བདག"
240
236
 
241
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 
237
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
242
238
msgid "Group"
243
239
msgstr "སྡེ་ཚན།"
244
240
 
245
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 
241
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
246
242
msgid "The group of the file."
247
243
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།"
248
244
 
249
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
250
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 
245
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 
246
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
251
247
msgid "Permissions"
252
248
msgstr "གནང་བ།"
253
249
 
254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 
250
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
255
251
msgid "The permissions of the file."
256
252
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཚུ།"
257
253
 
263
259
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
264
260
msgstr "བརྒྱད་རྟགས་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ།"
265
261
 
266
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 
262
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
267
263
msgid "MIME Type"
268
264
msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
269
265
 
270
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 
266
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
271
267
msgid "The mime type of the file."
272
268
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
273
269
 
279
275
msgid "The SELinux security context of the file."
280
276
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།"
281
277
 
282
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
283
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 
278
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 
279
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 
280
#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
284
281
msgid "Location"
285
282
msgstr "གནས་ཁོངས།"
286
283
 
287
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
284
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
288
285
msgid "The location of the file."
289
286
msgstr ""
290
287
 
291
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 
288
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
292
289
msgid "Trashed On"
293
290
msgstr ""
294
291
 
295
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 
292
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
296
293
msgid "Date when file was moved to the Trash"
297
294
msgstr ""
298
295
 
299
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 
296
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
300
297
msgid "Original Location"
301
298
msgstr ""
302
299
 
303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 
300
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
304
301
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
305
302
msgstr ""
306
303
 
330
327
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་དེ་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
331
328
"སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་གི་ \"Unmount Volume\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
332
329
 
333
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 
330
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
334
331
msgid "_Move Here"
335
332
msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ།(_M)"
336
333
 
337
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 
334
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
338
335
msgid "_Copy Here"
339
336
msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
340
337
 
341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 
338
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
342
339
msgid "_Link Here"
343
340
msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)"
344
341
 
345
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 
342
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
346
343
msgid "Set as _Background"
347
344
msgstr "རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)"
348
345
 
349
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 
346
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
350
347
msgid "Cancel"
351
348
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
352
349
 
353
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
354
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 
350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1222
 
351
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
355
352
msgid "This file cannot be mounted"
356
353
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ སྦྱར་བརྩེགས་ འབད་མི་ཚུགས་པས་"
357
354
 
358
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
 
355
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1267
359
356
msgid "This file cannot be unmounted"
360
357
msgstr ""
361
358
 
362
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
 
359
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1301
363
360
msgid "This file cannot be ejected"
364
361
msgstr ""
365
362
 
366
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
367
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 
363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1334
 
364
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
368
365
msgid "This file cannot be started"
369
366
msgstr ""
370
367
 
371
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
372
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
 
368
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1386
 
369
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1417
373
370
msgid "This file cannot be stopped"
374
371
msgstr ""
375
372
 
376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
 
373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
377
374
#, c-format
378
375
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
379
376
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་ནང་ གཡོ་ཤད་ཚུ་ བཙུག་མི་ཆོག་"
380
377
 
381
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
 
378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1870
382
379
#, c-format
383
380
msgid "File not found"
384
381
msgstr "ཡིག་སྣོད་ མ་ཐོབ་"
385
382
 
386
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
 
383
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1898
387
384
#, c-format
388
385
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
389
386
msgstr "ཆེ་རིམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་  བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
390
387
 
391
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 
388
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
392
389
#, c-format
393
390
msgid "Unable to rename desktop icon"
394
391
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ ངོས་དཔར་ བསྐྱར་མིང་ བཏགས་མ་ཚུགས་"
395
392
 
396
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
 
393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1950
397
394
#, c-format
398
395
msgid "Unable to rename desktop file"
399
396
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཡིག་སྣོད་ བསྐྱར་མིང་བཏག་མི་ཚུགས་པས་"
536
533
msgid "%m/%d/%y"
537
534
msgstr "%m/%d/%y"
538
535
 
539
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
 
536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5095
540
537
#, c-format
541
538
msgid "Not allowed to set permissions"
542
539
msgstr "གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་པས་"
543
540
 
544
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
 
541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5390
545
542
#, c-format
546
543
msgid "Not allowed to set owner"
547
544
msgstr "བདག་པོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་"
548
545
 
549
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
 
546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5408
550
547
#, c-format
551
548
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
552
549
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བདག་པོ་ %s'  དེ་ མིན་འདུག།"
553
550
 
554
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
 
551
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672
555
552
#, c-format
556
553
msgid "Not allowed to set group"
557
554
msgstr "སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་"
558
555
 
559
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
 
556
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
560
557
#, c-format
561
558
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
562
559
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་ '%s'  དེ་ མིན་ནུག་"
563
560
 
564
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 
561
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5847 ../src/nautilus-view.c:2856
565
562
#, c-format
566
563
msgid "%'u item"
567
564
msgid_plural "%'u items"
568
565
msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་"
569
566
 
570
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 
567
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5848
571
568
#, c-format
572
569
msgid "%'u folder"
573
570
msgid_plural "%'u folders"
574
571
msgstr[0] "%u སྣོད་འཛིན་"
575
572
 
576
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
 
573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5849
577
574
#, c-format
578
575
msgid "%'u file"
579
576
msgid_plural "%'u files"
580
577
msgstr[0] "%u ཡིག་སྣོད་"
581
578
 
582
579
#. This means no contents at all were readable
583
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
584
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
 
580
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
 
581
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
585
582
msgid "? items"
586
583
msgstr "? རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
587
584
 
588
585
#. This means no contents at all were readable
589
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
 
586
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
590
587
msgid "? bytes"
591
588
msgstr "? བཱའིཊིསི།"
592
589
 
593
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 
590
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6252
594
591
msgid "unknown type"
595
592
msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།"
596
593
 
597
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 
594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
598
595
msgid "unknown MIME type"
599
596
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
600
597
 
601
598
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
602
599
#. * for which we have no more appropriate default.
603
600
#. 
604
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
605
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 
601
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
 
602
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
606
603
msgid "unknown"
607
604
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
608
605
 
609
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 
606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
610
607
msgid "program"
611
608
msgstr "ལས་རིམ།"
612
609
 
613
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
 
610
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
614
611
msgid "link"
615
612
msgstr "འགྲེལ་ལམ།"
616
613
 
619
616
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
620
617
#. 
621
618
#. appended to new link file
622
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
623
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
624
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 
619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6345
 
620
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
 
621
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
625
622
#, c-format
626
623
msgid "Link to %s"
627
624
msgstr "%s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད"
628
625
 
629
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
 
626
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6361
630
627
msgid "link (broken)"
631
628
msgstr "འབྲེལ་ལམ་(ཆད་པ)"
632
629
 
700
697
 
701
698
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
702
699
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
703
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
 
700
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
704
701
msgid "Size:"
705
702
msgstr "ཚད་:"
706
703
 
707
704
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
708
705
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
709
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
 
706
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
710
707
msgid "Type:"
711
708
msgstr "དབྱེ་བ་:"
712
709
 
729
726
msgstr ""
730
727
 
731
728
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
732
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 
729
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
733
730
msgid "Reset"
734
731
msgstr "སླར་སྒྲིག"
735
732
 
739
736
msgstr ""
740
737
 
741
738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
742
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
739
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
743
740
msgid "_Skip"
744
741
msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)"
745
742
 
755
752
msgid "File conflict"
756
753
msgstr ""
757
754
 
758
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
755
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
759
756
msgid "S_kip All"
760
757
msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ།"
761
758
 
762
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
759
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
763
760
msgid "_Retry"
764
761
msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།(_R)"
765
762
 
766
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
763
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
767
764
msgid "Delete _All"
768
765
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ (_A)"
769
766
 
770
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
767
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
771
768
msgid "_Replace"
772
769
msgstr "ཚབ་འཙུགས།(_R)"
773
770
 
774
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
771
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
775
772
msgid "Replace _All"
776
773
msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།(_A)"
777
774
 
778
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
775
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
779
776
msgid "_Merge"
780
777
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་ (_M)"
781
778
 
782
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 
779
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
783
780
msgid "Merge _All"
784
781
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_A)"
785
782
 
786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 
783
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
787
784
msgid "Copy _Anyway"
788
785
msgstr ""
789
786
 
790
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 
787
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
791
788
#, c-format
792
789
msgid "%'d second"
793
790
msgid_plural "%'d seconds"
794
791
msgstr[0] "%'d སྐར་ཆ་"
795
792
 
796
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
797
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 
793
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
 
794
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
798
795
#, c-format
799
796
msgid "%'d minute"
800
797
msgid_plural "%'d minutes"
801
798
msgstr[0] "%'d སྐར་མ་"
802
799
 
803
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 
800
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
804
801
#, c-format
805
802
msgid "%'d hour"
806
803
msgid_plural "%'d hours"
807
804
msgstr[0] "%'d ཆུ་ཚོད་"
808
805
 
809
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 
806
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
810
807
#, c-format
811
808
msgid "approximately %'d hour"
812
809
msgid_plural "approximately %'d hours"
813
810
msgstr[0] "ཧ་ལམ་ ཆུ་ཚོད་  %'d"
814
811
 
815
812
#. appended to new link file
816
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 
813
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
817
814
#, c-format
818
815
msgid "Another link to %s"
819
816
msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག"
822
819
#. * if there's no way to do that nicely for a
823
820
#. * particular language.
824
821
#. 
825
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
822
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
826
823
#, c-format
827
824
msgid "%'dst link to %s"
828
825
msgstr "%dst དེ་ %sལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
829
826
 
830
827
#. appended to new link file
831
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
828
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
832
829
#, c-format
833
830
msgid "%'dnd link to %s"
834
831
msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
835
832
 
836
833
#. appended to new link file
837
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
834
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
838
835
#, c-format
839
836
msgid "%'drd link to %s"
840
837
msgstr "%'drd  དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
841
838
 
842
839
#. appended to new link file
843
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 
840
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:509
844
841
#, c-format
845
842
msgid "%'dth link to %s"
846
843
msgstr "%'dth དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
850
847
#. * make some or all of them match.
851
848
#. 
852
849
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
853
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 
850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:548
854
851
msgid " (copy)"
855
852
msgstr " (འདྲ་བཤུས)"
856
853
 
857
854
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
858
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550
859
856
msgid " (another copy)"
860
857
msgstr " (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)"
861
858
 
863
860
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
864
861
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
865
862
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
866
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
867
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
868
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
869
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 
863
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:553
 
864
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
 
865
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557
 
866
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567
870
867
msgid "th copy)"
871
868
msgstr "th འདྲ་བཤུས)"
872
869
 
873
870
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
874
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
871
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
875
872
msgid "st copy)"
876
873
msgstr "st འདྲ་བཤུས)"
877
874
 
878
875
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
879
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 
876
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
880
877
msgid "nd copy)"
881
878
msgstr "nd འདྲ་བཤུས)"
882
879
 
883
880
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
884
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 
881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564
885
882
msgid "rd copy)"
886
883
msgstr "rd གསུམ་པམ)"
887
884
 
888
885
#. localizers: appended to first file copy
889
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 
886
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:581
890
887
#, c-format
891
888
msgid "%s (copy)%s"
892
889
msgstr "\"%s (འདྲ་བཤུས་)%s"
893
890
 
894
891
#. localizers: appended to second file copy
895
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
892
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583
896
893
#, c-format
897
894
msgid "%s (another copy)%s"
898
895
msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s"
901
898
#. localizers: appended to x12th file copy
902
899
#. localizers: appended to x13th file copy
903
900
#. localizers: appended to xxth file copy
904
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
905
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
906
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
907
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 
901
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586
 
902
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
 
903
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590
 
904
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
908
905
#, c-format
909
906
msgid "%s (%'dth copy)%s"
910
907
msgstr "%s (%'dth འདྲ་བཤུས་)%s"
914
911
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
915
912
#. 
916
913
#. localizers: appended to x1st file copy
917
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 
914
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
918
915
#, c-format
919
916
msgid "%s (%'dst copy)%s"
920
917
msgstr "%s (%'dst འདྲ་བཤུས་)%s"
921
918
 
922
919
#. localizers: appended to x2nd file copy
923
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
920
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
924
921
#, c-format
925
922
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
926
923
msgstr "%s (%'dnd copy)%s"
927
924
 
928
925
#. localizers: appended to x3rd file copy
929
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 
926
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602
930
927
#, c-format
931
928
msgid "%s (%'drd copy)%s"
932
929
msgstr "%s (%'drd འདྲ་བཤུས་)%s"
933
930
 
934
931
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
935
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 
932
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
936
933
msgid " ("
937
934
msgstr " ("
938
935
 
939
936
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
940
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 
937
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711
941
938
#, c-format
942
939
msgid " (%'d"
943
940
msgstr " ་(%'d"
946
943
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
947
944
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%B\"དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
948
945
 
949
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 
946
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
950
947
#, c-format
951
948
msgid ""
952
949
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
958
955
"ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡདོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ "
959
956
"ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
960
957
 
961
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
962
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 
958
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
 
959
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
963
960
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
964
961
msgstr ""
965
962
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།"
966
963
 
967
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 
964
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
968
965
msgid "Empty all items from Trash?"
969
966
msgstr ""
970
967
 
971
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 
968
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1447
972
969
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
973
970
msgstr ""
974
971
 
975
972
#. Empty Trash menu item
976
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
977
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
978
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2709
 
973
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450
 
974
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
 
975
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
979
976
msgid "Empty _Trash"
980
977
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_T)"
981
978
 
983
980
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
984
981
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%B\"  བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
985
982
 
986
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 
983
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1480
987
984
#, c-format
988
985
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
989
986
msgid_plural ""
992
989
"ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ "
993
990
"ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
994
991
 
995
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 
992
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
996
993
#, c-format
997
994
msgid "%'d file left to delete"
998
995
msgid_plural "%'d files left to delete"
999
996
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་བཏང་དགོ་པས་"
1000
997
 
1001
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 
998
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
1002
999
msgid "Deleting files"
1003
1000
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་དོ།"
1004
1001
 
1005
1002
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
1006
1003
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1007
1004
#. 
1008
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 
1005
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543
1009
1006
msgid "%T left"
1010
1007
msgid_plural "%T left"
1011
1008
msgstr[0] ""
1012
1009
msgstr[1] ""
1013
1010
 
1014
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
1015
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
1016
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
1017
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
1018
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 
1011
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610
 
1012
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1644
 
1013
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1683
 
1014
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760
 
1015
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
1019
1016
msgid "Error while deleting."
1020
1017
msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1021
1018
 
1036
1033
"སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ ལེན་ནི་ལུ་ "
1037
1034
"འཛོལ་བ་ཅིག་ ཡོདཔ་ཨིན་མས་"
1038
1035
 
1039
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
1040
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
 
1036
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1626
 
1037
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3647
1041
1038
msgid "_Skip files"
1042
1039
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གོམ་འགྱོ་ (_S)"
1043
1040
 
1055
1052
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
1056
1053
msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ལྷག་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1057
1054
 
1058
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 
1055
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1684
1059
1056
msgid "Could not remove the folder %B."
1060
1057
msgstr ""
1061
1058
 
1062
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 
1059
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761
1063
1060
msgid "There was an error deleting %B."
1064
1061
msgstr "%B  བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1065
1062
 
1066
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 
1063
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841
1067
1064
msgid "Moving files to trash"
1068
1065
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་དོ་"
1069
1066
 
1070
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 
1067
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
1071
1068
#, c-format
1072
1069
msgid "%'d file left to trash"
1073
1070
msgid_plural "%'d files left to trash"
1081
1078
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
1082
1079
msgstr "ཡིག་སྣོད་  \"%B\"  དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས།"
1083
1080
 
1084
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 
1081
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
1085
1082
msgid "Trashing Files"
1086
1083
msgstr ""
1087
1084
 
1088
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 
1085
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
1089
1086
msgid "Deleting Files"
1090
1087
msgstr ""
1091
1088
 
1092
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 
1089
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
1093
1090
msgid "Unable to eject %V"
1094
1091
msgstr "%V བཙུགས་མི་ཚུགས་པས་"
1095
1092
 
1096
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 
1093
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
1097
1094
msgid "Unable to unmount %V"
1098
1095
msgstr "%V བརྩེགས་བཤོལ་ མི་ཚུགས་པས་"
1099
1096
 
1100
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 
1097
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
1101
1098
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1102
1099
msgstr "ཁྱོད་ བརྩེགས་བཤོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་་ཕྱགས་ ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་ཨིན་ན?"
1103
1100
 
1104
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 
1101
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330
1105
1102
msgid ""
1106
1103
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1107
1104
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1109
1106
"ཐབས་འཕྲུལ་འདི་འགུ་ ས་སྟོང་བཏོན་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དགོ། "
1110
1107
"ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ རྣམས་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང།"
1111
1108
 
1112
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 
1109
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
1113
1110
msgid "Do _not Empty Trash"
1114
1111
msgstr ""
1115
1112
 
1118
1115
msgid "Unable to mount %s"
1119
1116
msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་ འབད་མི་ཚུགས་པས་"
1120
1117
 
1121
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 
1118
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538
1122
1119
#, c-format
1123
1120
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1124
1121
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1125
1122
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ (%S) འདྲ་བཤུས་ བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་"
1126
1123
 
1127
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 
1124
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
1128
1125
#, c-format
1129
1126
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1130
1127
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1131
1128
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ (%S)"
1132
1129
 
1133
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 
1130
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
1134
1131
#, c-format
1135
1132
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1136
1133
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1137
1134
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་  བཏོན་གཏང་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་  (%S)"
1138
1135
 
1139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 
1136
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2556
1140
1137
#, c-format
1141
1138
msgid "Preparing to trash %'d file"
1142
1139
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1143
1140
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཀོག་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་"
1144
1141
 
1145
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
1146
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
1147
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
1148
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
 
1142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
 
1143
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
 
1144
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3630
 
1145
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
1149
1146
msgid "Error while copying."
1150
1147
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1151
1148
 
1152
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
1153
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
1154
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
 
1149
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
 
1150
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628
 
1151
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3673
1155
1152
msgid "Error while moving."
1156
1153
msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1157
1154
 
1158
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 
1155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593
1159
1156
msgid "Error while moving files to trash."
1160
1157
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་  སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1161
1158
 
1194
1191
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1195
1192
msgstr "\"%B\"ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1196
1193
 
1197
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
 
1194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
1198
1195
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1199
1196
msgstr ""
1200
1197
 
1201
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
 
1198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
1202
1199
msgid "There was an error getting information about the destination."
1203
1200
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1204
1201
 
1205
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 
1202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
1206
1203
msgid "The destination is not a folder."
1207
1204
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན།"
1208
1205
 
1209
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 
1206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
1210
1207
msgid ""
1211
1208
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1212
1209
"space."
1214
1211
"འགྲོ་ཡུལ་ནང་ བརསྟོང་ལངམ་མིན་འདུག། བར་སྟོང་ བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
1215
1212
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1216
1213
 
1217
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 
1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
1218
1215
#, c-format
1219
1216
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1220
1217
msgstr ""
1221
1218
 
1222
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 
1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2974
1223
1220
msgid "The destination is read-only."
1224
1221
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1225
1222
 
1255
1252
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
1256
1253
msgstr ""
1257
1254
 
1258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 
1255
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3075
1259
1256
#, c-format
1260
1257
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1261
1258
msgstr ""
1262
1259
 
1263
1260
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1264
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006
 
1261
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094
1265
1262
#, c-format
1266
1263
msgid "%S of %S"
1267
1264
msgstr "%S གི་ %S"
1271
1268
#. *
1272
1269
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1273
1270
#. 
1274
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017
 
1271
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3105
1275
1272
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1276
1273
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1277
1274
msgstr[0] ""
1311
1308
msgid "Error while moving \"%B\"."
1312
1309
msgstr "\"%B\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ལུ་འཛོལ་བ།"
1313
1310
 
1314
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 
1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3726
1315
1312
msgid "Could not remove the source folder."
1316
1313
msgstr ""
1317
1314
 
1322
1319
msgid "Error while copying \"%B\"."
1323
1320
msgstr "\"%B\" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1324
1321
 
1325
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 
1322
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
1326
1323
#, c-format
1327
1324
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1328
1325
msgstr ""
1329
1326
 
1330
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
 
1327
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853
1331
1328
#, c-format
1332
1329
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1333
1330
msgstr ""
1334
1331
 
1335
1332
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1336
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
1337
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
 
1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171
 
1334
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
1338
1335
msgid "You cannot move a folder into itself."
1339
1336
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།"
1340
1337
 
1341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
1342
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
 
1338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172
 
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
1343
1340
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1344
1341
msgstr ""
1345
1342
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
1346
1343
 
1347
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
1348
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
 
1344
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4173
 
1345
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4893
1349
1346
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1350
1347
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིན།"
1351
1348
 
1352
1349
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1353
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
 
1350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4204
1354
1351
msgid "You cannot move a file over itself."
1355
1352
msgstr ""
1356
1353
 
1357
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
 
1354
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
1358
1355
msgid "You cannot copy a file over itself."
1359
1356
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
1360
1357
 
1361
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
 
1358
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
1362
1359
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1363
1360
msgstr ""
1364
1361
 
1365
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
 
1362
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4420
1366
1363
#, c-format
1367
1364
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1368
1365
msgstr ""
1369
1366
 
1370
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
 
1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4490
1371
1368
#, c-format
1372
1369
msgid "There was an error copying the file into %F."
1373
1370
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ %Fནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1374
1371
 
1375
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
1376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
 
1372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
 
1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
1377
1374
msgid "Copying Files"
1378
1375
msgstr ""
1379
1376
 
1381
1378
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
1382
1379
msgstr "\"%B\" ནང་  སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་"
1383
1380
 
1384
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
 
1381
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4805
1385
1382
#, c-format
1386
1383
msgid "Preparing to move %'d file"
1387
1384
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1388
1385
msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ སྤོ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་"
1389
1386
 
1390
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
 
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5046
1391
1388
#, c-format
1392
1389
msgid "There was an error moving the file into %F."
1393
1390
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ %F ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1394
1391
 
1395
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 
1392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5321
1396
1393
msgid "Moving Files"
1397
1394
msgstr ""
1398
1395
 
1400
1397
msgid "Creating links in \"%B\""
1401
1398
msgstr "\"%B\" ནང་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ་"
1402
1399
 
1403
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
 
1400
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
1404
1401
#, c-format
1405
1402
msgid "Making link to %'d file"
1406
1403
msgid_plural "Making links to %'d files"
1407
1404
msgstr[0] "%'d ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ་"
1408
1405
 
1409
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
 
1406
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5495
1410
1407
msgid "Error while creating link to %B."
1411
1408
msgstr "%B ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1412
1409
 
1413
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
 
1410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5497
1414
1411
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1415
1412
msgstr ""
1416
1413
"ཉེ་གནས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ "
1417
1414
"རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་འདུག།"
1418
1415
 
1419
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
 
1416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5500
1420
1417
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1421
1418
msgstr "དམིགས་གཏད་འདི་གིས་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1422
1419
 
1423
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
 
1420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5503
1424
1421
#, c-format
1425
1422
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1426
1423
msgstr ""
1427
1424
"%F ནང་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ གསལ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1428
1425
 
1429
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
 
1426
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5839
1430
1427
msgid "Setting permissions"
1431
1428
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་གི་ གནང་བ་ཚུ་"
1432
1429
 
1433
1430
#. localizers: the initial name of a new folder
1434
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 
1431
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
1435
1432
msgid "Untitled Folder"
1436
1433
msgstr ""
1437
1434
 
1438
1435
#. localizers: the initial name of a new template document
1439
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
 
1436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
1440
1437
#, c-format
1441
1438
msgid "Untitled %s"
1442
1439
msgstr ""
1443
1440
 
1444
1441
#. localizers: the initial name of a new empty document
1445
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
 
1442
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6124
1446
1443
msgid "Untitled Document"
1447
1444
msgstr ""
1448
1445
 
1449
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
 
1446
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302
1450
1447
msgid "Error while creating directory %B."
1451
1448
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %B གསལ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1452
1449
 
1453
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
 
1450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6304
1454
1451
msgid "Error while creating file %B."
1455
1452
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %B གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
1456
1453
 
1457
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
 
1454
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6306
1458
1455
#, c-format
1459
1456
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1460
1457
msgstr "%F ནང་ སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།"
1461
1458
 
1462
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
 
1459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6575
1463
1460
msgid "Emptying Trash"
1464
1461
msgstr ""
1465
1462
 
1466
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
1467
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
1468
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
1469
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
 
1463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6623
 
1464
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6664
 
1465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6699
 
1466
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6734
1470
1467
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1471
1468
msgstr ""
1472
1469
 
1473
1470
#. Reset to default info
1474
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
1475
 
#: ../src/nautilus-view.c:2512
 
1472
#: ../src/nautilus-view.c:2392
1476
1473
msgid "Undo"
1477
1474
msgstr ""
1478
1475
 
1479
1476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
1480
 
#: ../src/nautilus-view.c:2513
 
1477
#: ../src/nautilus-view.c:2393
1481
1478
msgid "Undo last action"
1482
1479
msgstr ""
1483
1480
 
1484
1481
#. Reset to default info
1485
1482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
1486
 
#: ../src/nautilus-view.c:2531
 
1483
#: ../src/nautilus-view.c:2411
1487
1484
msgid "Redo"
1488
1485
msgstr ""
1489
1486
 
1490
1487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
1491
 
#: ../src/nautilus-view.c:2532
 
1488
#: ../src/nautilus-view.c:2412
1492
1489
msgid "Redo last undone action"
1493
1490
msgstr ""
1494
1491
 
1841
1838
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
1842
1839
msgstr ""
1843
1840
 
1844
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
 
1841
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
1845
1842
msgid "The item cannot be restored from trash"
1846
1843
msgstr ""
1847
1844
 
1848
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
 
1845
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2660
1849
1846
msgid "The selection rectangle"
1850
1847
msgstr "སེལ་འཐུའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1851
1848
 
1854
1851
msgid "Error while adding \"%s\": %s"
1855
1852
msgstr ""
1856
1853
 
1857
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 
1854
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
1858
1855
msgid "Could not add application"
1859
1856
msgstr "གློག་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
1860
1857
 
1861
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 
1858
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
1862
1859
msgid "Could not forget association"
1863
1860
msgstr ""
1864
1861
 
1865
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 
1862
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
1866
1863
msgid "Forget association"
1867
1864
msgstr ""
1868
1865
 
1871
1868
msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
1872
1869
msgstr ""
1873
1870
 
1874
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 
1871
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
1875
1872
msgid "Could not set as default"
1876
1873
msgstr ""
1877
1874
 
1878
 
#. Translators: the %s here is a file extension
1879
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 
1875
#. the %s here is a file extension
 
1876
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
 
1877
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
1880
1878
#, c-format
1881
1879
msgid "%s document"
1882
1880
msgstr "ཡིག་ཆ་%s"
1895
1893
msgid "Show other applications"
1896
1894
msgstr ""
1897
1895
 
1898
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 
1896
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
1899
1897
msgid "Set as default"
1900
1898
msgstr ""
1901
1899
 
1939
1937
msgid "Details: "
1940
1938
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་: "
1941
1939
 
1942
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
1943
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 
1940
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194
 
1941
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212
1944
1942
msgid "Preparing"
1945
1943
msgstr "གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་"
1946
1944
 
1947
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 
1945
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
1948
1946
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
1949
1947
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
1950
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 
1948
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
 
1949
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
1951
1950
msgid "Search"
1952
1951
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
1953
1952
 
2004
2003
"རགས་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་འགྱུར་འོང་། ཐོན་རིམ་༢.༦ གི་ཧེ་མར་  ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ "
2005
2004
"དེ་སྦེ་འགྱུར་དོ་ཡོདཔ་ལས་ མི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ སྤྱོད་པ་དེ་ལུ་དགའཝ་ཨིན།"
2006
2005
 
2007
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 
2006
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
2008
2007
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
2009
2008
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2010
2009
 
2011
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 
2010
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
2012
2011
msgid ""
2013
2012
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
2014
2013
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
2017
2016
"ཨ་རྟག་ར་ གནས་ཁོངས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ "
2018
2017
"ཚིག་ཡིག་གི་ཨིན་པུཊི་ ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
2019
2018
 
2020
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 
2019
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
2021
2020
msgid ""
2022
2021
"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
2023
2022
msgstr ""
2024
2023
"ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་དང་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་སྐབས་  ངེས་དཔྱད་དོན་ལུ་ "
2025
2024
"འདྲི་དགོ་ག་མིན་དགོ་"
2026
2025
 
2027
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 
2026
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
2028
2027
msgid ""
2029
2028
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
2030
2029
"delete files, or empty the Trash."
2032
2031
"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་དང་ "
2033
2032
"ཡང་ན་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་འབད་བའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་འོང་།"
2034
2033
 
2035
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 
2034
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
2036
2035
msgid "Whether to enable immediate deletion"
2037
2036
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
2038
2037
 
2039
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 
2038
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
2040
2039
msgid ""
2041
2040
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
2042
2041
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
2059
2058
"read preview data."
2060
2059
msgstr ""
2061
2060
 
2062
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 
2061
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
2063
2062
msgid "When to show number of items in a folder"
2064
2063
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།"
2065
2064
 
2066
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 
2065
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
2067
2066
msgid ""
2068
2067
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
2069
2068
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
2071
2070
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
2072
2071
msgstr ""
2073
2072
 
2074
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 
2073
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
2075
2074
msgid "Type of click used to launch/open files"
2076
2075
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་/ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ།"
2077
2076
 
2078
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 
2077
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
2079
2078
msgid ""
2080
2079
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
2081
2080
"\"double\" to launch them on a double click."
2084
2083
"\"single\" དང་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ "
2085
2084
"\"double\"ཨིན།"
2086
2085
 
2087
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 
2086
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
2088
2087
msgid "What to do with executable text files when activated"
2089
2088
msgstr ""
2090
2089
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ "
2091
2090
"དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི།"
2092
2091
 
2093
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 
2092
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
2094
2093
msgid ""
2095
2094
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
2096
2095
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
2103
2102
"ག་ཅི་འབདན་ན་འདྲི་ནི་ལུ་ \"ask\" དེ་ལས་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྟོན་ནི་ལུ་ "
2104
2103
"\"display\"ཚུ་ཨིན།"
2105
2104
 
2106
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 
2105
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
2107
2106
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
2108
2107
msgstr ""
2109
2108
 
2110
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 
2109
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
2111
2110
msgid ""
2112
2111
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
2113
2112
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
2114
2113
msgstr ""
2115
2114
 
2116
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 
2115
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
2117
2116
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
2118
2117
msgstr ""
2119
2118
 
2120
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 
2119
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
2121
2120
msgid ""
2122
2121
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
2123
2122
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
2124
2123
"pressed."
2125
2124
msgstr ""
2126
2125
 
2127
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 
2126
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
2128
2127
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
2129
2128
msgstr ""
2130
2129
 
2131
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 
2130
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
2132
2131
msgid ""
2133
2132
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
2134
2133
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
2135
2134
"Possible values range between 6 and 14."
2136
2135
msgstr ""
2137
2136
 
2138
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 
2137
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
2139
2138
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
2140
2139
msgstr ""
2141
2140
 
2142
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 
2141
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
2143
2142
msgid ""
2144
2143
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
2145
2144
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
2159
2158
"generic icon."
2160
2159
msgstr ""
2161
2160
 
2162
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 
2161
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
2163
2162
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
2164
2163
msgstr "མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།།"
2165
2164
 
2166
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 
2165
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
2167
2166
msgid ""
2168
2167
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
2169
2168
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
2187
2186
"ལམ་ལུགས་ནང་ གསང་བའི་གདམ་ཁ་མང་སུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ "
2188
2187
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞུན་དག་དང་བཀྲམ་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིན།"
2189
2188
 
2190
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 
2189
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
2191
2190
msgid "Show folders first in windows"
2192
2191
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ དང་པ་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན།"
2193
2192
 
2194
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 
2193
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
2195
2194
msgid ""
2196
2195
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
2197
2196
"icon and list views."
2199
2198
"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ངོས་དཔར་དང་ "
2200
2199
"ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོནམ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
2201
2200
 
2202
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 
2201
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
2203
2202
msgid "Default sort order"
2204
2203
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།"
2205
2204
 
2206
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 
2205
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
2207
2206
msgid ""
2208
2207
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
2209
2208
"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
2210
2209
msgstr ""
2211
2210
 
2212
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 
2211
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
2213
2212
msgid "Reverse sort order in new windows"
2214
2213
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་ རྒྱབ་ལོག་བཟོ།"
2215
2214
 
2216
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 
2215
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
2217
2216
msgid ""
2218
2217
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
2219
2218
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
2241
2240
"ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། དེ་རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ "
2242
2241
"དེ་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ~/ཌེཀསི་ཊོཔ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
2243
2242
 
2244
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 
2243
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
2245
2244
msgid "Default folder viewer"
2246
2245
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་མཐོངབྱེད།"
2247
2246
 
2264
2263
"ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"locale\", \"iso\" དང་ "
2265
2264
"\"informal\"ཚུ་ཨིན།"
2266
2265
 
2267
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 
2266
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
2268
2267
msgid "Whether to show hidden files"
2269
2268
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།"
2270
2269
 
2271
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 
2270
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
2272
2271
msgid ""
2273
2272
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
2274
2273
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
2275
2274
"backup files ending with a tilde (~)."
2276
2275
msgstr ""
2277
2276
 
2278
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 
2277
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
2279
2278
msgid "Bulk rename utility"
2280
2279
msgstr ""
2281
2280
 
2282
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 
2281
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
2283
2282
msgid ""
2284
2283
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
2285
2284
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
2288
2287
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
2289
2288
msgstr ""
2290
2289
 
2291
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 
2290
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
2292
2291
msgid "List of possible captions on icons"
2293
2292
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་གུ་ འོས་སྲིད་པའི་པར་བཤད་ཐོ་ཡིག"
2294
2293
 
2312
2311
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ཁ་ཡིག་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ནང་ན་ "
2313
2312
"བཙུགས་བཞག་འོང་།"
2314
2313
 
2315
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 
2314
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
2316
2315
msgid "Default icon zoom level"
2317
2316
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།"
2318
2317
 
2319
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 
2318
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
2320
2319
msgid "Default zoom level used by the icon view."
2321
2320
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།"
2322
2321
 
2323
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 
2322
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
2324
2323
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
2325
2324
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐེ་གཟེར་དངོས་དཔར་གྱི་ཚད"
2326
2325
 
2327
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 
2326
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
2328
2327
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
2329
2328
msgstr ""
2330
2329
"དངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་མཐེ་གཟེར་གྱི་དོན་ལུ་ དངོས་དཔར་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚདཧ"
2331
2330
 
2332
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 
2331
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
2333
2332
msgid "Text Ellipsis Limit"
2334
2333
msgstr ""
2335
2334
 
2336
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 
2335
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
2337
2336
#, no-c-format
2338
2337
msgid ""
2339
2338
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2370
2369
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
2371
2370
msgstr ""
2372
2371
 
2373
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 
2372
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
2374
2373
msgid "Default list zoom level"
2375
2374
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།"
2376
2375
 
2377
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 
2376
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
2378
2377
msgid "Default zoom level used by the list view."
2379
2378
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།"
2380
2379
 
2381
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 
2380
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
2382
2381
msgid "Default list of columns visible in the list view"
2383
2382
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག"
2384
2383
 
2385
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 
2384
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
2386
2385
msgid "Default list of columns visible in the list view."
2387
2386
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག"
2388
2387
 
2389
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 
2388
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
2390
2389
msgid "Default column order in the list view"
2391
2390
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།"
2392
2391
 
2393
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 
2392
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
2394
2393
msgid "Default column order in the list view."
2395
2394
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།"
2396
2395
 
2407
2406
"སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དང་ "
2408
2407
"ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན་འོང་།"
2409
2408
 
2410
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 
2409
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
2411
2410
msgid "Desktop font"
2412
2411
msgstr "ཌེསཀི་ཊོཔ་ ཡིག་གཟུགས།"
2413
2412
 
2414
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 
2413
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
2415
2414
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
2416
2415
msgstr ""
2417
2416
 
2418
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 
2417
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
2419
2418
msgid "Home icon visible on desktop"
2420
2419
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར།"
2421
2420
 
2422
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 
2421
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
2423
2422
msgid ""
2424
2423
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
2425
2424
"the desktop."
2439
2438
"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ "
2440
2439
"ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།"
2441
2440
 
2442
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 
2441
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
2443
2442
msgid "Trash icon visible on desktop"
2444
2443
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར།"
2445
2444
 
2446
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 
2445
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
2447
2446
msgid ""
2448
2447
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
2449
2448
"desktop."
2451
2450
"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཕྱགས་ཧོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ "
2452
2451
"ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།"
2453
2452
 
2454
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 
2453
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
2455
2454
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
2456
2455
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སྟོན།"
2457
2456
 
2458
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 
2457
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
2459
2458
msgid ""
2460
2459
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
2461
2460
"desktop."
2463
2462
"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ "
2464
2463
"ངོས་དཔར་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།"
2465
2464
 
2466
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 
2465
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
2467
2466
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
2468
2467
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་གྱི་ངོས་དཔར།"
2469
2468
 
2470
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 
2469
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
2471
2470
msgid ""
2472
2471
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
2473
2472
"put on the desktop."
2487
2486
"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ གློག་རིག་གི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ "
2488
2487
"མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
2489
2488
 
2490
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 
2489
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
2491
2490
msgid "Desktop home icon name"
2492
2491
msgstr "ཌེསཀ་ཊོཔ་ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར་མིང་།"
2493
2492
 
2494
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 
2493
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
2495
2494
msgid ""
2496
2495
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2497
2496
"desktop."
2499
2498
"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཁྱིམ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ "
2500
2499
"སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
2501
2500
 
2502
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 
2501
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
2503
2502
msgid "Desktop trash icon name"
2504
2503
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
2505
2504
 
2506
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 
2505
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
2507
2506
msgid ""
2508
2507
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
2509
2508
"desktop."
2511
2510
"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ "
2512
2511
"སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
2513
2512
 
2514
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 
2513
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
2515
2514
msgid "Network servers icon name"
2516
2515
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་"
2517
2516
 
2518
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 
2517
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
2519
2518
msgid ""
2520
2519
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
2521
2520
"on the desktop."
2523
2522
"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ སར་བར་ ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ "
2524
2523
"སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
2525
2524
 
2526
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 
2525
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
2527
2526
msgid ""
2528
2527
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2529
2528
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
2531
2530
"limit is imposed on the number of displayed lines."
2532
2531
msgstr ""
2533
2532
 
2534
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 
2533
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
2535
2534
msgid "Fade the background on change"
2536
2535
msgstr ""
2537
2536
 
2538
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 
2537
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
2539
2538
msgid ""
2540
2539
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
2541
2540
"background."
2542
2541
msgstr ""
2543
2542
 
2544
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 
2543
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
2545
2544
msgid "The geometry string for a navigation window."
2546
2545
msgstr ""
2547
2546
 
2548
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 
2547
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
2549
2548
msgid ""
2550
2549
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
2551
2550
"windows."
2552
2551
msgstr ""
2553
2552
 
2554
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 
2553
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
2555
2554
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
2556
2555
msgstr ""
2557
2556
 
2558
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 
2557
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
2559
2558
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
2560
2559
msgstr ""
2561
2560
 
2562
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 
2561
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
2563
2562
msgid "Width of the side pane"
2564
2563
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་རྒྱ་ཚད།"
2565
2564
 
2566
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 
2565
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
2567
2566
msgid "The default width of the side pane in new windows."
2568
2567
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
2569
2568
 
2577
2576
"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ "
2578
2577
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།"
2579
2578
 
2580
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 
2579
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
2581
2580
msgid "Show location bar in new windows"
2582
2581
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
2583
2582
 
2584
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 
2583
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
2585
2584
msgid ""
2586
2585
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
2587
2586
msgstr ""
2599
2598
"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ "
2600
2599
"གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།"
2601
2600
 
2602
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 
2601
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
2603
2602
msgid "Show side pane in new windows"
2604
2603
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན།"
2605
2604
 
2606
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 
2605
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
2607
2606
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2608
2607
msgstr ""
2609
2608
"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ "
2660
2659
"ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ "
2661
2660
"གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2662
2661
 
2663
 
#: ../src/nautilus-application.c:368
 
2662
#: ../src/nautilus-application.c:303
2664
2663
msgid ""
2665
2664
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
2666
2665
"configuration to ~/.config/nautilus"
2667
2666
msgstr ""
2668
2667
 
2669
 
#: ../src/nautilus-application.c:1006
 
2668
#: ../src/nautilus-application.c:897
2670
2669
msgid "--check cannot be used with other options."
2671
2670
msgstr ""
2672
2671
 
2673
 
#: ../src/nautilus-application.c:1012
 
2672
#: ../src/nautilus-application.c:903
2674
2673
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2675
2674
msgstr ""
2676
2675
 
2677
 
#: ../src/nautilus-application.c:1019
 
2676
#: ../src/nautilus-application.c:910
2678
2677
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2679
2678
msgstr ""
2680
2679
 
2681
 
#: ../src/nautilus-application.c:1065
 
2680
#: ../src/nautilus-application.c:964
2682
2681
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2683
2682
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་རང་དཔྱད་བརྟག་ཞིབ་ཅིག་འབད།"
2684
2683
 
2685
 
#: ../src/nautilus-application.c:1071
 
2684
#: ../src/nautilus-application.c:970
2686
2685
msgid "Show the version of the program."
2687
2686
msgstr ""
2688
2687
 
2689
 
#: ../src/nautilus-application.c:1073
 
2688
#: ../src/nautilus-application.c:972
2690
2689
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2691
2690
msgstr "གྲ་སྒྲིག་གི་འཇལ་རྩིས་ཐོག་ལས་ འགོ་ཐོག་གི་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
2692
2691
 
2693
 
#: ../src/nautilus-application.c:1073
 
2692
#: ../src/nautilus-application.c:972
2694
2693
msgid "GEOMETRY"
2695
2694
msgstr "འཇལ་རྩིས།"
2696
2695
 
2697
 
#: ../src/nautilus-application.c:1075
 
2696
#: ../src/nautilus-application.c:974
2698
2697
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2699
2698
msgstr ""
2700
2699
"ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ "
2701
2700
"སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
2702
2701
 
2703
 
#: ../src/nautilus-application.c:1077
 
2702
#: ../src/nautilus-application.c:976
2704
2703
msgid ""
2705
2704
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
2706
2705
"dialog)."
2708
2707
"ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སྐྱོང་མ་འཐབ། (དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ "
2709
2708
"དགའ་གདམ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)"
2710
2709
 
2711
 
#: ../src/nautilus-application.c:1079
 
2710
#: ../src/nautilus-application.c:978
2712
2711
msgid "Quit Nautilus."
2713
2712
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྤང་།"
2714
2713
 
2715
 
#: ../src/nautilus-application.c:1080
 
2714
#: ../src/nautilus-application.c:979
2716
2715
msgid "[URI...]"
2717
2716
msgstr "(ཡུ་ཨར་ཨའི་...)"
2718
2717
 
2719
 
#: ../src/nautilus-application.c:1093
 
2718
#: ../src/nautilus-application.c:990
2720
2719
msgid ""
2721
2720
"\n"
2722
2721
"\n"
2756
2755
"If in doubt, press Cancel."
2757
2756
msgstr ""
2758
2757
 
2759
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 
2758
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
2760
2759
msgid "_Run"
2761
2760
msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)"
2762
2761
 
2763
 
#: ../src/nautilus-application.c:883
2764
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
2765
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 
2762
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 
2763
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
 
2764
#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
2766
2765
#, c-format
2767
2766
msgid ""
2768
2767
"There was an error displaying help: \n"
2771
2770
"གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n"
2772
2771
" %s"
2773
2772
 
2774
 
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
 
2773
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
2775
2774
msgid "No bookmarks defined"
2776
2775
msgstr "དེབ་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
2777
2776
 
2847
2846
msgid "Continue"
2848
2847
msgstr ""
2849
2848
 
2850
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
2851
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1439
 
2849
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
 
2850
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
2852
2851
msgid "There was an error displaying help."
2853
2852
msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
2854
2853
 
2855
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 
2854
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
 
2855
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
2856
2856
msgid "C_onnect"
2857
2857
msgstr "མཐུད།(_o)"
2858
2858
 
2859
2859
#. set dialog properties
2860
 
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
2861
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 
2860
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
2862
2861
msgid "Connect to Server"
2863
2862
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"
2864
2863
 
2886
2885
msgid "Sh_are:"
2887
2886
msgstr ""
2888
2887
 
2889
 
#: ../src/nautilus-view.c:1621
 
2888
#. fourth row: folder entry
 
2889
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
2890
2890
msgid "_Folder:"
2891
2891
msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)"
2892
2892
 
2918
2918
msgid "Operation cancelled"
2919
2919
msgstr ""
2920
2920
 
2921
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 
2921
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
2922
2922
msgid "Print but do not open the URI"
2923
2923
msgstr ""
2924
2924
 
2925
2925
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
2926
2926
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
2927
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 
2927
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
2928
2928
msgid ""
2929
2929
"\n"
2930
2930
"\n"
2936
2936
 
2937
2937
#. name, stock id
2938
2938
#. label, accelerator
2939
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7161
2940
 
#: ../src/nautilus-view.c:8702
 
2939
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
 
2940
#: ../src/nautilus-view.c:8533
2941
2941
msgid "E_mpty Trash"
2942
2942
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_m)"
2943
2943
 
2944
2944
#. label, accelerator
2945
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 
2945
#. name, stock id, label
 
2946
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 ../src/nautilus-desktop-window.c:63
2946
2947
msgid "Change Desktop _Background"
2947
2948
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི་སོར།(_B)"
2948
2949
 
2949
2950
#. tooltip
2950
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 
2951
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
2951
2952
msgid ""
2952
2953
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2953
2954
msgstr ""
2955
2956
"སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་སྟོན།"
2956
2957
 
2957
2958
#. label, accelerator
2958
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 
2959
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
2959
2960
msgid "Empty Trash"
2960
2961
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།"
2961
2962
 
2962
2963
#. tooltip
2963
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
2964
 
#: ../src/nautilus-view.c:7162
 
2964
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
 
2965
#: ../src/nautilus-view.c:6997
2965
2966
msgid "Delete all items in the Trash"
2966
2967
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་།"
2967
2968
 
2968
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
 
2969
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:812
2969
2970
msgid "The desktop view encountered an error."
2970
2971
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2971
2972
 
2972
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
 
2973
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:813
2973
2974
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
2974
2975
msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
2975
2976
 
2976
2977
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
2977
2978
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
2978
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
2979
2979
msgid "Comment"
2980
2980
msgstr "བསམ་བཀོད།"
2981
2981
 
2985
2985
 
2986
2986
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
2987
2987
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
2988
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
2989
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
 
2988
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
2990
2989
msgid "Description"
2991
2990
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
2992
2991
 
3000
2999
msgstr ""
3001
3000
 
3002
3001
#. hardcode "Desktop"
3003
 
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
3004
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:553
 
3002
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:233 ../src/nautilus-desktop-window.c:433
 
3003
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
3005
3004
msgid "Desktop"
3006
3005
msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།"
3007
3006
 
3115
3114
msgstr "\"%s\" དེ་ \"%s\"  ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
3116
3115
 
3117
3116
#. Translators: this is referred to captions under icons.
3118
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
3119
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
3120
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
 
3117
#. Translators: this is referred to the permissions
 
3118
#. * the user has in a directory.
 
3119
#. 
 
3120
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
 
3121
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
 
3122
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
3121
3123
msgid "None"
3122
3124
msgstr "ཅི་མེད།"
3123
3125
 
3173
3175
msgid "<b>List View Defaults</b>"
3174
3176
msgstr "<b>མཐོང་སྣང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་</b>"
3175
3177
 
3176
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 
3178
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
3177
3179
msgid "D_efault zoom level:"
3178
3180
msgstr ""
3179
3181
 
3185
3187
msgid "Show _only folders"
3186
3188
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)"
3187
3189
 
3188
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 
3190
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
3189
3191
msgid "Views"
3190
3192
msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ།"
3191
3193
 
3193
3195
msgid "<b>Behavior</b>"
3194
3196
msgstr "<b>སྤྱདོ་ལམ་</b>"
3195
3197
 
3196
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 
3198
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3197
3199
msgid "_Single click to open items"
3198
3200
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་འབད་ (_S)"
3199
3201
 
3200
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 
3202
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
3201
3203
msgid "_Double click to open items"
3202
3204
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚར་གཉིས་ཨེབ་གཏང་འབད་ (_D)"
3203
3205
 
3209
3211
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
3210
3212
msgstr "<b>ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་</b>"
3211
3213
 
3212
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 
3214
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
3213
3215
msgid "_Run executable text files when they are opened"
3214
3216
msgstr ""
3215
3217
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ "
3216
3218
"་གཡོག་བཀོལ།(_R)"
3217
3219
 
3218
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 
3220
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
3219
3221
msgid "_View executable text files when they are opened"
3220
3222
msgstr ""
3221
3223
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ བལྟ་ (_V)"
3222
3224
 
3223
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 
3225
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
3224
3226
msgid "_Ask each time"
3225
3227
msgstr "ཐེངས་རེ་ནང་ ཚར་རེ་དྲིས།(_A)"
3226
3228
 
3228
3230
msgid "<b>Trash</b>"
3229
3231
msgstr "<b>ཕྱགས་ཧོད་</b>"
3230
3232
 
3231
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 
3233
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
3232
3234
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
3233
3235
msgstr ""
3234
3236
"ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ མ་བཏོན་པའི་ཧེ་མའམ་ ཡིག་སྣོད་བཏོན་མ་བཏང་བའི་ཧེ་མ་ "
3235
3237
"འདྲི་བ་འབད།(_e)"
3236
3238
 
3237
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 
3239
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
3238
3240
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
3239
3241
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་བརྒྱུད་མ་དགོ་པར་ བཏོན་བཏང་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས།(_I)"
3240
3242
 
3241
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 
3243
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
3242
3244
msgid "Behavior"
3243
3245
msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
3244
3246
 
3246
3248
msgid "<b>Icon Captions</b>"
3247
3249
msgstr "<b>ངོས་དཔར་ དཔར་བཤད་ཚུ་</b>"
3248
3250
 
3249
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 
3251
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
3250
3252
msgid ""
3251
3253
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
3252
3254
"information will appear when zooming in closer."
3260
3262
msgid "_Format:"
3261
3263
msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)"
3262
3264
 
3263
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 
3265
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
3264
3266
msgid "Display"
3265
3267
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
3266
3268
 
3268
3270
msgid "<b>List Columns</b>"
3269
3271
msgstr "<b>ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་<b>"
3270
3272
 
3271
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 
3273
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
3272
3274
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
3273
3275
msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
3274
3276
 
3275
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 
3277
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
3276
3278
msgid "List Columns"
3277
3279
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
3278
3280
 
3288
3290
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
3289
3291
msgstr "<b>སྔོན་ལྟ་འབད་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་<b>"
3290
3292
 
3291
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 
3293
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
3292
3294
msgid "Show _thumbnails:"
3293
3295
msgstr "མཐེབ་གཟེར་ཚུ་སྟོན་:(_t)"
3294
3296
 
3295
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 
3297
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
3296
3298
msgid "_Only for files smaller than:"
3297
3299
msgstr "ལས་ཆུང་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག:(_O)"
3298
3300
 
3300
3302
msgid "<b>Folders</b>"
3301
3303
msgstr "<b>སྣོད་འཛིན་ཚུ་</b>"
3302
3304
 
3303
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 
3305
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
3304
3306
msgid "Count _number of items:"
3305
3307
msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱངས་ཁ་རྐྱབས་:(_n)"
3306
3308
 
3307
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 
3309
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
3308
3310
msgid "Preview"
3309
3311
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
3310
3312
 
3311
3313
#. translators: this is used in the view selection dropdown
3312
3314
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
3313
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
3314
 
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
3315
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 
3315
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 
3316
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:564
3316
3317
msgid "Icon View"
3317
3318
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མཐོང་སྣང་།"
3318
3319
 
3319
3320
#. translators: this is used in the view selection dropdown
3320
3321
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
3321
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
3322
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
 
3322
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
3323
#: ../src/nautilus-list-view.c:1723 ../src/nautilus-list-view.c:3349
3323
3324
msgid "List View"
3324
3325
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་།"
3325
3326
 
3330
3331
msgid "Compact View"
3331
3332
msgstr ""
3332
3333
 
3333
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 
3334
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
3334
3335
msgid "Always"
3335
3336
msgstr "ཨ་རྟག་རང་།"
3336
3337
 
3337
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 
3338
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
3338
3339
msgid "Local Files Only"
3339
3340
msgstr ""
3340
3341
 
3341
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 
3342
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
3342
3343
msgid "Never"
3343
3344
msgstr "ནམ་ཡང་།"
3344
3345
 
3345
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 
3346
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
3346
3347
msgid "By Name"
3347
3348
msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།"
3348
3349
 
3349
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 
3350
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
3350
3351
msgid "By Size"
3351
3352
msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།"
3352
3353
 
3353
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 
3354
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
3354
3355
msgid "By Type"
3355
3356
msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།"
3356
3357
 
3357
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 
3358
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
3358
3359
msgid "By Modification Date"
3359
3360
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།"
3360
3361
 
3361
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 
3362
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
3362
3363
msgid "By Access Date"
3363
3364
msgstr ""
3364
3365
 
3365
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 
3366
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
3366
3367
msgid "By Trashed Date"
3367
3368
msgstr ""
3368
3369
 
3369
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 
3370
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
3370
3371
#, no-c-format
3371
3372
msgid "33%"
3372
3373
msgstr ""
3373
3374
 
3374
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
3375
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
3375
3376
#, no-c-format
3376
3377
msgid "50%"
3377
3378
msgstr "བརྒྱ་ཆ་༥༠།"
3378
3379
 
3379
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 
3380
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
3380
3381
#, no-c-format
3381
3382
msgid "66%"
3382
3383
msgstr ""
3383
3384
 
3384
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
3385
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
3385
3386
#, no-c-format
3386
3387
msgid "100%"
3387
3388
msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༠༠།"
3388
3389
 
3389
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
3390
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
3390
3391
#, no-c-format
3391
3392
msgid "150%"
3392
3393
msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༥༠།"
3393
3394
 
3394
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 
3395
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
3395
3396
#, no-c-format
3396
3397
msgid "200%"
3397
3398
msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༠༠།"
3398
3399
 
3399
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 
3400
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
3400
3401
#, no-c-format
3401
3402
msgid "400%"
3402
3403
msgstr "བརྒྱ་ཆ་༤༠༠།"
3403
3404
 
3404
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
3405
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
3405
3406
msgid "100 KB"
3406
3407
msgstr "ཀེ་བི་ ༡༠༠།"
3407
3408
 
3408
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 
3409
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
3409
3410
msgid "500 KB"
3410
3411
msgstr "ཀེ་བི་ ༥༠༠།"
3411
3412
 
3412
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
3413
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
3413
3414
msgid "1 MB"
3414
3415
msgstr "ཨེམ་བི་༡།"
3415
3416
 
3416
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 
3417
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
3417
3418
msgid "3 MB"
3418
3419
msgstr "ཨེམ་བི་༣།"
3419
3420
 
3420
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 
3421
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
3421
3422
msgid "5 MB"
3422
3423
msgstr "ཨེམ་བི་༥།"
3423
3424
 
3424
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 
3425
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
3425
3426
msgid "10 MB"
3426
3427
msgstr "ཨེམ་བི་༡༠།"
3427
3428
 
3428
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 
3429
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
3429
3430
msgid "100 MB"
3430
3431
msgstr "ཨེམ་བི་༡༠༠།"
3431
3432
 
3432
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 
3433
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
3433
3434
msgid "1 GB"
3434
3435
msgstr "ཇི་བི་ ༡།"
3435
3436
 
3436
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 
3437
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
3437
3438
msgid "2 GB"
3438
3439
msgstr ""
3439
3440
 
3440
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 
3441
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
3441
3442
msgid "4 GB"
3442
3443
msgstr ""
3443
3444
 
3445
3446
msgid "by _Name"
3446
3447
msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)"
3447
3448
 
3448
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
 
3449
#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
3449
3450
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
3450
3451
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
3451
3452
 
3453
3454
msgid "by _Size"
3454
3455
msgstr "ཚད་ཀྱི་་ཐོག་ལས།(_S)"
3455
3456
 
3456
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
 
3457
#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
3457
3458
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
3458
3459
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་་ནང་ ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
3459
3460
 
3461
3462
msgid "by _Type"
3462
3463
msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་།(_T)"
3463
3464
 
3464
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
 
3465
#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
3465
3466
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
3466
3467
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
3467
3468
 
3469
3470
msgid "by Modification _Date"
3470
3471
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།(_D)"
3471
3472
 
3472
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
 
3473
#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
3473
3474
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
3474
3475
msgstr ""
3475
3476
"ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག"
3478
3479
msgid "by T_rash Time"
3479
3480
msgstr ""
3480
3481
 
3481
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
 
3482
#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
3482
3483
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
3483
3484
msgstr ""
3484
3485
 
3485
 
#. label, accelerator
3486
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
 
3486
#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
3487
3487
msgid "_Organize Desktop by Name"
3488
3488
msgstr ""
3489
3489
 
3492
3492
msgid "Arran_ge Items"
3493
3493
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_g)"
3494
3494
 
 
3495
#. name, stock id
3495
3496
#. label, accelerator
3496
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
 
3497
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
3497
3498
msgid "Resize Icon..."
3498
3499
msgstr ""
3499
3500
 
3502
3503
msgid "Make the selected icon resizable"
3503
3504
msgstr ""
3504
3505
 
 
3506
#. name, stock id
3505
3507
#. label, accelerator
3506
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
3507
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
 
3508
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
3508
3509
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
3509
3510
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཐོག་མའི་ཚད་དེ་ སོར་ཆུད་འབད།(_z)"
3510
3511
 
3520
3521
msgstr ""
3521
3522
 
3522
3523
#. tooltip
3523
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
 
3524
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
3524
3525
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
3525
3526
msgstr ""
3526
3527
"ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚུད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
3528
3529
 
3529
3530
#. name, stock id
3530
3531
#. label, accelerator
3531
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
 
3532
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
3532
3533
msgid "Re_versed Order"
3533
3534
msgstr "གོ་རིམ་གོ་རིམ།(_v)"
3534
3535
 
3535
3536
#. tooltip
3536
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
 
3537
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
3537
3538
msgid "Display icons in the opposite order"
3538
3539
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ རྒྱབ་འགལ་གོ་རིམ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
3539
3540
 
3540
3541
#. name, stock id
3541
3542
#. label, accelerator
3542
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
 
3543
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
3543
3544
msgid "_Keep Aligned"
3544
3545
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་སྦེ་བཞག(_K)"
3545
3546
 
3546
3547
#. tooltip
3547
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
 
3548
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
3548
3549
msgid "Keep icons lined up on a grid"
3549
3550
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ དྲྭ་ཐིག་ཅིག་གུ་ གྱལ་རིམ་ནང་བཞག"
3550
3551
 
3551
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
 
3552
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
3552
3553
msgid "_Manually"
3553
3554
msgstr "ལག་ཐོག་ལས།(_M)"
3554
3555
 
3555
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
 
3556
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
3556
3557
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
3557
3558
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་སར་བཞག"
3558
3559
 
3559
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
 
3560
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
3560
3561
msgid "By _Name"
3561
3562
msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)"
3562
3563
 
3563
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
 
3564
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
3564
3565
msgid "By _Size"
3565
3566
msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།(_S)"
3566
3567
 
3567
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
 
3568
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
3568
3569
msgid "By _Type"
3569
3570
msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།(_T)"
3570
3571
 
3571
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
 
3572
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
3572
3573
msgid "By Modification _Date"
3573
3574
msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་ཐོག་ལས།(_D)"
3574
3575
 
3575
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
 
3576
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
3576
3577
msgid "By T_rash Time"
3577
3578
msgstr ""
3578
3579
 
3579
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
 
3580
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
3580
3581
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
3581
3582
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ཐོག་མའི་ཚད་ལུ་ སོར་ཚུད་འབད།(_z)"
3582
3583
 
3583
3584
#. translators: this is used in the view menu
3584
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
 
3585
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
3585
3586
msgid "_Icons"
3586
3587
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།(_I)"
3587
3588
 
3588
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
 
3589
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
3589
3590
msgid "The icon view encountered an error."
3590
3591
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
3591
3592
 
3592
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
 
3593
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
3593
3594
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
3594
3595
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
3595
3596
 
3596
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
 
3597
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
3597
3598
msgid "Display this location with the icon view."
3598
3599
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
3599
3600
 
3614
3615
msgid "Display this location with the compact view."
3615
3616
msgstr ""
3616
3617
 
3617
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 
3618
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
3618
3619
msgid "Camera Brand"
3619
3620
msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་ཚོང་མིང་།"
3620
3621
 
3621
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
 
3622
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
3622
3623
msgid "Camera Model"
3623
3624
msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་བཟོ་བཀོད།"
3624
3625
 
3625
3626
#. Choose which date to show in order of relevance
3626
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 
3627
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
3627
3628
msgid "Date Taken"
3628
3629
msgstr "པར་བཏབ་ཚེས་གྲངས།"
3629
3630
 
3630
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 
3631
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
3631
3632
msgid "Date Digitized"
3632
3633
msgstr "ཌི་ཇི་ཊ་ཡིཛི་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།"
3633
3634
 
3634
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
 
3635
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
3635
3636
msgid "Exposure Time"
3636
3637
msgstr "འོད་ཕོག་དུས་ཚོད།"
3637
3638
 
3638
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
 
3639
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
3639
3640
msgid "Aperture Value"
3640
3641
msgstr "ཨེ་པར་ཅར་ བེ་ལུ།"
3641
3642
 
3642
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 
3643
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
3643
3644
msgid "ISO Speed Rating"
3644
3645
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།"
3645
3646
 
3646
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 
3647
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
3647
3648
msgid "Flash Fired"
3648
3649
msgstr "གློག་འོད་བཏང་བ།"
3649
3650
 
3650
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 
3651
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
3651
3652
msgid "Metering Mode"
3652
3653
msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ།"
3653
3654
 
3654
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 
3655
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
3655
3656
msgid "Exposure Program"
3656
3657
msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམ།"
3657
3658
 
3658
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 
3659
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
3659
3660
msgid "Focal Length"
3660
3661
msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚད།"
3661
3662
 
3662
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 
3663
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
3663
3664
msgid "Software"
3664
3665
msgstr "མཉེན་ཆས།"
3665
3666
 
3666
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 
3667
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
3667
3668
msgid "Keywords"
3668
3669
msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ་"
3669
3670
 
3670
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 
3671
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
3671
3672
msgid "Creator"
3672
3673
msgstr "་གསར་བསྐྲུན་པ་"
3673
3674
 
3674
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
3675
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 
3675
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
3676
3676
msgid "Copyright"
3677
3677
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་"
3678
3678
 
3679
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 
3679
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
3680
3680
msgid "Rating"
3681
3681
msgstr "རེ་ཊིང་"
3682
3682
 
3698
3698
msgstr[0] ""
3699
3699
msgstr[1] ""
3700
3700
 
3701
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
 
3701
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
3702
3702
msgid "Failed to load image information"
3703
3703
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3704
3704
 
3706
3706
msgid "loading..."
3707
3707
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
3708
3708
 
3709
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
3710
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 
3709
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670
3711
3710
msgid "Image"
3712
3711
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3713
3712
 
3714
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 
3713
#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
3715
3714
msgid "(Empty)"
3716
3715
msgstr "(སྟོངམ་)"
3717
3716
 
3718
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
3719
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:371
3720
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
 
3717
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 
3718
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1140
 
3719
#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
3721
3720
msgid "Loading..."
3722
3721
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
3723
3722
 
3724
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
 
3723
#: ../src/nautilus-list-view.c:2540
3725
3724
#, c-format
3726
3725
msgid "%s Visible Columns"
3727
3726
msgstr "%s མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ།"
3728
3727
 
3729
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
 
3728
#: ../src/nautilus-list-view.c:2560
3730
3729
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3731
3730
msgstr ""
3732
3731
 
3733
3732
#. name, stock id
3734
3733
#. label, accelerator
3735
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
 
3734
#: ../src/nautilus-list-view.c:2614
3736
3735
msgid "Visible _Columns..."
3737
3736
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་...(_C)"
3738
3737
 
3739
3738
#. tooltip
3740
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 
3739
#: ../src/nautilus-list-view.c:2615
3741
3740
msgid "Select the columns visible in this folder"
3742
3741
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
3743
3742
 
3744
3743
#. translators: this is used in the view menu
3745
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
 
3744
#: ../src/nautilus-list-view.c:3351
3746
3745
msgid "_List"
3747
3746
msgstr "ཐོ་ཡིག(_L)"
3748
3747
 
3749
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 
3748
#: ../src/nautilus-list-view.c:3352
3750
3749
msgid "The list view encountered an error."
3751
3750
msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
3752
3751
 
3753
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 
3752
#: ../src/nautilus-list-view.c:3353
3754
3753
msgid "The list view encountered an error while starting up."
3755
3754
msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
3756
3755
 
3757
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 
3756
#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
3758
3757
msgid "Display this location with the list view."
3759
3758
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
3760
3759
 
3761
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
 
3760
#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
3762
3761
msgid "Location:"
3763
3762
msgstr "གནས་ཁོངས་:"
3764
3763
 
3766
3765
msgid "Go To:"
3767
3766
msgstr "ལུ་འགྱོ:"
3768
3767
 
3769
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 
3768
#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
3770
3769
#, c-format
3771
3770
msgid "Do you want to view %d location?"
3772
3771
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
3773
3772
msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d  གནས་ཁོངས་བལྟ་ནི་ཨིན་ན?"
3774
3773
 
3775
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 
3774
#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
3776
3775
#, c-format
3777
3776
msgid "This will open %d separate window."
3778
3777
msgid_plural "This will open %d separate windows."
3799
3798
 
3800
3799
#. name, stock id
3801
3800
#. label, accelerator
3802
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7219
3803
 
#: ../src/nautilus-view.c:7333 ../src/nautilus-view.c:8331
3804
 
#: ../src/nautilus-view.c:8630
 
3801
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
 
3802
#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
 
3803
#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
3805
3804
msgid "Mo_ve to Trash"
3806
3805
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།(_v)"
3807
3806
 
3817
3816
msgid "\"%s\" is an executable text file."
3818
3817
msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིན།"
3819
3818
 
3820
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 
3819
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
3821
3820
msgid "Run in _Terminal"
3822
3821
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_T)"
3823
3822
 
3824
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 
3823
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
3825
3824
msgid "_Display"
3826
3825
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
3827
3826
 
3828
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
3829
 
#: ../src/nautilus-view.c:956
 
3827
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 
3828
#: ../src/nautilus-view.c:957
3830
3829
msgid "Are you sure you want to open all files?"
3831
3830
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3832
3831
 
3833
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 
3832
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
3834
3833
#, c-format
3835
3834
msgid "This will open %d separate tab."
3836
3835
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
3848
3847
msgid "Could not display \"%s\"."
3849
3848
msgstr ""
3850
3849
 
3851
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 
3850
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
3852
3851
msgid "The file is of an unknown type"
3853
3852
msgstr ""
3854
3853
 
3855
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 
3854
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
3856
3855
#, c-format
3857
3856
msgid "There is no application installed for %s files"
3858
3857
msgstr ""
3859
3858
 
3860
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 
3859
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
3861
3860
msgid "_Select Application"
3862
3861
msgstr ""
3863
3862
 
3864
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 
3863
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
3865
3864
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
3866
3865
msgstr ""
3867
3866
 
3868
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 
3867
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
3869
3868
msgid "Unable to search for application"
3870
3869
msgstr ""
3871
3870
 
3872
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 
3871
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
3873
3872
#, c-format
3874
3873
msgid ""
3875
3874
"There is no application installed for %s files.\n"
3876
3875
"Do you want to search for an application to open this file?"
3877
3876
msgstr ""
3878
3877
 
3879
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 
3878
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
3880
3879
msgid "Untrusted application launcher"
3881
3880
msgstr ""
3882
3881
 
3887
3886
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
3888
3887
msgstr ""
3889
3888
 
3890
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 
3889
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1787
3891
3890
#, c-format
3892
3891
msgid "This will open %d separate application."
3893
3892
msgid_plural "This will open %d separate applications."
3899
3898
msgid "Unable to mount location"
3900
3899
msgstr "ནས་ཁོངས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས་"
3901
3900
 
3902
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 
3901
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2217 ../src/nautilus-view.c:6315
3903
3902
msgid "Unable to start location"
3904
3903
msgstr ""
3905
3904
 
3908
3907
msgid "Opening \"%s\"."
3909
3908
msgstr "\"%s\" ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3910
3909
 
3911
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 
3910
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
3912
3911
#, c-format
3913
3912
msgid "Opening %d item."
3914
3913
msgid_plural "Opening %d items."
3915
3914
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།"
3916
3915
 
3917
 
#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 
3916
#: ../src/nautilus-notebook.c:370
3918
3917
msgid "Close tab"
3919
3918
msgstr ""
3920
3919
 
3921
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
 
3920
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
3922
3921
msgid "Devices"
3923
3922
msgstr ""
3924
3923
 
3925
 
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
 
3924
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
3926
3925
msgid "Bookmarks"
3927
3926
msgstr ""
3928
3927
 
3929
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:621 ../src/nautilus-places-sidebar.c:646
3930
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 
3928
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
 
3929
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
3931
3930
#, c-format
3932
3931
msgid "Mount and open %s"
3933
3932
msgstr ""
3934
3933
 
3935
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3250
 
3934
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
3936
3935
msgid "Computer"
3937
3936
msgstr "གློག་རིག"
3938
3937
 
3939
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
 
3938
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
3940
3939
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
3941
3940
msgstr ""
3942
3941
 
3944
3943
msgid "File System"
3945
3944
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
3946
3945
 
3947
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:721
 
3946
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
3948
3947
msgid "Open the contents of the File System"
3949
3948
msgstr ""
3950
3949
 
3951
 
#. trash
3952
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3953
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:567
3954
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:354 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 
3950
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
3955
3951
msgid "Trash"
3956
3952
msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
3957
3953
 
3958
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:569
 
3954
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
3959
3955
msgid "Open the trash"
3960
3956
msgstr ""
3961
3957
 
3962
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
 
3958
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
3963
3959
msgid "Network"
3964
3960
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
3965
3961
 
3966
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 
3962
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:872
3967
3963
msgid "Browse Network"
3968
3964
msgstr ""
3969
3965
 
3970
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
 
3966
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:874
3971
3967
msgid "Browse the contents of the network"
3972
3968
msgstr ""
3973
3969
 
3974
3970
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
3975
3971
#. name, stock id
3976
3972
#. label, accelerator
3977
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1631 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
3978
 
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
3979
 
#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:7967
3980
 
#: ../src/nautilus-view.c:7971 ../src/nautilus-view.c:8054
3981
 
#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8156
3982
 
#: ../src/nautilus-view.c:8160
 
3973
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1649 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683
 
3974
#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
 
3975
#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
 
3976
#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
 
3977
#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
 
3978
#: ../src/nautilus-view.c:8018
3983
3979
msgid "_Start"
3984
3980
msgstr ""
3985
3981
 
3986
3982
#. name, stock id
3987
3983
#. label, accelerator
3988
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1632 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
3989
 
#: ../src/nautilus-view.c:7265 ../src/nautilus-view.c:7289
3990
 
#: ../src/nautilus-view.c:7361 ../src/nautilus-view.c:7996
3991
 
#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
3992
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 
3984
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690
 
3985
#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
 
3986
#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
 
3987
#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
 
3988
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
3993
3989
msgid "_Stop"
3994
3990
msgstr "བཀག(_S)"
3995
3991
 
3996
3992
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
3997
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
 
3993
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1655
3998
3994
msgid "_Power On"
3999
3995
msgstr ""
4000
3996
 
4001
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-view.c:8000
4002
 
#: ../src/nautilus-view.c:8087 ../src/nautilus-view.c:8189
 
3997
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:7856
 
3998
#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
4003
3999
msgid "_Safely Remove Drive"
4004
4000
msgstr ""
4005
4001
 
4006
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1641
 
4002
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1659
4007
4003
msgid "_Connect Drive"
4008
4004
msgstr ""
4009
4005
 
4010
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
 
4006
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1660
4011
4007
msgid "_Disconnect Drive"
4012
4008
msgstr ""
4013
4009
 
4014
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1645
 
4010
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663
4015
4011
msgid "_Start Multi-disk Device"
4016
4012
msgstr ""
4017
4013
 
4018
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1646
 
4014
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1664
4019
4015
msgid "_Stop Multi-disk Device"
4020
4016
msgstr ""
4021
4017
 
4022
4018
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
4023
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650 ../src/nautilus-view.c:8070
4024
 
#: ../src/nautilus-view.c:8172
 
4019
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1668 ../src/nautilus-view.c:7926
 
4020
#: ../src/nautilus-view.c:8030
4025
4021
msgid "_Unlock Drive"
4026
4022
msgstr ""
4027
4023
 
4028
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 ../src/nautilus-view.c:8012
4029
 
#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8201
 
4024
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669 ../src/nautilus-view.c:7868
 
4025
#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
4030
4026
msgid "_Lock Drive"
4031
4027
msgstr ""
4032
4028
 
4033
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1728 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2327
 
4029
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
4034
4030
#, c-format
4035
4031
msgid "Unable to start %s"
4036
4032
msgstr ""
4037
4033
 
4038
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2081 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2109
4039
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2137
 
4034
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2066 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2094
 
4035
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
4040
4036
#, c-format
4041
4037
msgid "Unable to eject %s"
4042
4038
msgstr "%s ཕྱིར་བཏོན་འབད་མི་ཚུགས་པས་"
4043
4039
 
4044
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2282
 
4040
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
4045
4041
#, c-format
4046
4042
msgid "Unable to poll %s for media changes"
4047
4043
msgstr "བརྡ་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་གྱི་དོན་ལུ་ %s པཱོལ་ འབད་མི་ཚུགས་པས་"
4048
4044
 
4049
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
 
4045
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2362
4050
4046
#, c-format
4051
4047
msgid "Unable to stop %s"
4052
4048
msgstr ""
4053
4049
 
4054
4050
#. name, stock id
4055
4051
#. label, accelerator
4056
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7133
4057
 
#: ../src/nautilus-view.c:8555
 
4052
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
 
4053
#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
4058
4054
msgid "_Open"
4059
4055
msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
4060
4056
 
 
4057
#. add the "open in new tab" menu item
4061
4058
#. name, stock id
4062
4059
#. label, accelerator
4063
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7145
4064
 
#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:8280
4065
 
#: ../src/nautilus-view.c:8608
 
4060
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2607 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
 
4061
#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
 
4062
#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
4066
4063
msgid "Open in New _Tab"
4067
4064
msgstr ""
4068
4065
 
4069
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-view.c:8272
4070
 
#: ../src/nautilus-view.c:8588
 
4066
#. add the "open in new window" menu item
 
4067
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2617 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
 
4068
#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
4071
4069
msgid "Open in New _Window"
4072
4070
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ(_W)"
4073
4071
 
4074
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
 
4072
#. name, stock id, label
 
4073
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
4075
4074
msgid "_Add Bookmark"
4076
4075
msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
4077
4076
 
4078
 
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
4079
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
 
4077
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
4080
4078
msgid "Remove"
4081
4079
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
4082
4080
 
4083
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
 
4081
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2643
4084
4082
msgid "Rename..."
4085
4083
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
4086
4084
 
4087
4085
#. name, stock id
4088
4086
#. label, accelerator
4089
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-view.c:7249
4090
 
#: ../src/nautilus-view.c:7273 ../src/nautilus-view.c:7345
 
4087
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:7082
 
4088
#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
4091
4089
msgid "_Mount"
4092
4090
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)"
4093
4091
 
 
4092
#. add the "Unmount" menu item
4094
4093
#. name, stock id
4095
4094
#. label, accelerator
4096
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7253
4097
 
#: ../src/nautilus-view.c:7277 ../src/nautilus-view.c:7349
 
4095
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
 
4096
#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
 
4097
#: ../src/nautilus-view.c:7182
4098
4098
msgid "_Unmount"
4099
4099
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)"
4100
4100
 
 
4101
#. add the "Eject" menu item
4101
4102
#. name, stock id
4102
4103
#. label, accelerator
4103
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-view.c:7257
4104
 
#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7353
 
4104
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
 
4105
#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
 
4106
#: ../src/nautilus-view.c:7186
4105
4107
msgid "_Eject"
4106
4108
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)"
4107
4109
 
4108
4110
#. name, stock id
4109
4111
#. label, accelerator
4110
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7269
4111
 
#: ../src/nautilus-view.c:7293 ../src/nautilus-view.c:7365
 
4112
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7102
 
4113
#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
4112
4114
msgid "_Detect Media"
4113
4115
msgstr ""
4114
4116
 
4115
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
 
4117
#. name, stock id
 
4118
#. label, accelerator
 
4119
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:6950
 
4120
#: ../src/nautilus-view.c:7203
4116
4121
msgid "_Properties"
4117
4122
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)"
4118
4123
 
4119
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
4120
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
4121
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
4122
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 
4124
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116
 
4125
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:166
 
4126
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:427
 
4127
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:487
4123
4128
msgid "File Operations"
4124
4129
msgstr ""
4125
4130
 
4126
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 
4131
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:125
4127
4132
msgid "Show Details"
4128
4133
msgstr ""
4129
4134
 
4130
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
4131
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 
4135
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
 
4136
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:182
4132
4137
#, c-format
4133
4138
msgid "%'d file operation active"
4134
4139
msgid_plural "%'d file operations active"
4135
4140
msgstr[0] "%'d བཀོལ་སྤྱོད་ ཤུགས་ལྡན་"
4136
4141
 
4137
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 
4142
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:488
4138
4143
msgid "All file operations have been successfully completed"
4139
4144
msgstr ""
4140
4145
 
4141
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 
4146
#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
4142
4147
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
4143
4148
msgstr ""
4144
4149
 
4145
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 
4150
#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
4146
4151
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
4147
4152
msgstr ""
4148
4153
"སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ "
4149
4154
"གཟུགས་བརྙན་གཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་འདྲུད་གནང་།"
4150
4155
 
4151
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 
4156
#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
4152
4157
msgid "The file that you dropped is not local."
4153
4158
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པས།"
4154
4159
 
4155
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
4156
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 
4160
#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 
4161
#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
4157
4162
msgid "You can only use local images as custom icons."
4158
4163
msgstr ""
4159
4164
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སྦེ་རྐྱངམ་གཅིག་ "
4160
4165
"ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
4161
4166
 
4162
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 
4167
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
4163
4168
msgid "The file that you dropped is not an image."
4164
4169
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་མིན་པས།"
4165
4170
 
4166
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
 
4171
#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
4167
4172
msgid "_Name:"
4168
4173
msgid_plural "_Names:"
4169
4174
msgstr[0] "མིང་:(_N)"
4170
4175
 
4171
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 
4176
#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
4172
4177
#, c-format
4173
4178
msgid "Properties"
4174
4179
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
4175
4180
 
4176
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
 
4181
#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
4177
4182
#, c-format
4178
4183
msgid "%s Properties"
4179
4184
msgstr "%s  རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
4180
4185
 
4181
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
 
4186
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
4182
4187
#, c-format
4183
4188
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
4184
4189
msgid "%s (%s)"
4185
4190
msgstr ""
4186
4191
 
4187
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
 
4192
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
4188
4193
msgid "Cancel Group Change?"
4189
4194
msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
4190
4195
 
4191
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
 
4196
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
4192
4197
msgid "Cancel Owner Change?"
4193
4198
msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
4194
4199
 
4195
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 
4200
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
4196
4201
msgid "nothing"
4197
4202
msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ།"
4198
4203
 
4199
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 
4204
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
4200
4205
msgid "unreadable"
4201
4206
msgstr "ལྷག་མ་བཏུབ།"
4202
4207
 
4203
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
 
4208
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
4204
4209
#, c-format
4205
4210
msgid "%'d item, with size %s"
4206
4211
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
4207
4212
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d གི་ ཚད་ %s དང་བཅསཔ་སྦེ།"
4208
4213
 
4209
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
 
4214
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
4210
4215
msgid "(some contents unreadable)"
4211
4216
msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་བཏུབ་པས།)"
4212
4217
 
4216
4221
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4217
4222
#. * couldn't think of one.
4218
4223
#. 
4219
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 
4224
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
4220
4225
msgid "Contents:"
4221
4226
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་:"
4222
4227
 
4223
4228
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
4224
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
 
4229
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
4225
4230
msgid "used"
4226
4231
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་"
4227
4232
 
4228
4233
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
4229
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
 
4234
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
4230
4235
msgid "free"
4231
4236
msgstr "དལཝ་"
4232
4237
 
4233
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 
4238
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
4234
4239
msgid "Total capacity:"
4235
4240
msgstr "ཤོང་ཚད་ ཡོངས་བསྡོམས་:"
4236
4241
 
4237
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 
4242
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
4238
4243
msgid "Filesystem type:"
4239
4244
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ དབྱེ་བ་ :"
4240
4245
 
4241
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
 
4246
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
4242
4247
msgid "Basic"
4243
4248
msgstr "གཞི་རྩ།"
4244
4249
 
4245
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
 
4250
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
4246
4251
msgid "Link target:"
4247
4252
msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གཏད་:"
4248
4253
 
4249
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
 
4254
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
4250
4255
msgid "Volume:"
4251
4256
msgstr "སྦུང་ཚད།"
4252
4257
 
4253
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
 
4258
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
4254
4259
msgid "Accessed:"
4255
4260
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་:"
4256
4261
 
4257
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 
4262
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
4258
4263
msgid "Modified:"
4259
4264
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་འབདཝ་:"
4260
4265
 
4261
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
 
4266
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
4262
4267
msgid "Free space:"
4263
4268
msgstr "བར་སྟོང་དལཝ་:"
4264
4269
 
4277
4282
#. translators: this gets concatenated to "no read",
4278
4283
#. * "no access", etc. (see following strings)
4279
4284
#. 
4280
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
4281
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
4282
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
 
4285
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
 
4286
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
 
4287
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
4283
4288
msgid "no "
4284
4289
msgstr "མེན། "
4285
4290
 
4286
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
 
4291
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
4287
4292
msgid "list"
4288
4293
msgstr "ཐོ་ཡིག།"
4289
4294
 
4290
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 
4295
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
4291
4296
msgid "read"
4292
4297
msgstr "ལྷག།"
4293
4298
 
4294
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 
4299
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
4295
4300
msgid "create/delete"
4296
4301
msgstr "གསར་བསྐྲུན་/བཏོན་གཏང་།"
4297
4302
 
4298
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 
4303
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
4299
4304
msgid "write"
4300
4305
msgstr "བྲིས།"
4301
4306
 
4302
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
 
4307
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
4303
4308
msgid "access"
4304
4309
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།"
4305
4310
 
4306
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
 
4311
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
4307
4312
msgid "Access:"
4308
4313
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་:"
4309
4314
 
4310
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
 
4315
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
4311
4316
msgid "Folder access:"
4312
4317
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:"
4313
4318
 
4314
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 
4319
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
4315
4320
msgid "File access:"
4316
4321
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་:"
4317
4322
 
4318
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
 
4323
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
4319
4324
msgid "List files only"
4320
4325
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
4321
4326
 
4322
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 
4327
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
4323
4328
msgid "Access files"
4324
4329
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
4325
4330
 
4326
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 
4331
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
4327
4332
msgid "Create and delete files"
4328
4333
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ བཏོན་གཏང་ནི།"
4329
4334
 
4330
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
 
4335
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
4331
4336
msgid "Read-only"
4332
4337
msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་གཅིག།"
4333
4338
 
4334
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 
4339
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
4335
4340
msgid "Read and write"
4336
4341
msgstr "ལྷག་ནི་དང་འབྲི་ནི།"
4337
4342
 
4351
4356
msgid "_Sticky"
4352
4357
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན།(_S)"
4353
4358
 
4354
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
 
4359
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
 
4360
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
4355
4361
msgid "_Owner:"
4356
4362
msgstr "ཇོ་བདག་:(_O)"
4357
4363
 
4358
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
4359
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 
4364
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
 
4365
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
 
4366
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
4360
4367
msgid "Owner:"
4361
4368
msgstr "ཇོ་བདག་:"
4362
4369
 
4363
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
 
4370
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
 
4371
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
4364
4372
msgid "_Group:"
4365
4373
msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
4366
4374
 
4367
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
4368
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 
4375
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
 
4376
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
 
4377
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
4369
4378
msgid "Group:"
4370
4379
msgstr "སྡེ་ཚན་:"
4371
4380
 
4372
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
 
4381
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
4373
4382
msgid "Others"
4374
4383
msgstr "གཞན་ཚུ།"
4375
4384
 
4376
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
 
4385
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
4377
4386
msgid "Execute:"
4378
4387
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་:"
4379
4388
 
4380
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 
4389
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
4381
4390
msgid "Allow _executing file as program"
4382
4391
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལས་རིམ་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག།(_e)"
4383
4392
 
4384
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 
4393
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
4385
4394
msgid "Others:"
4386
4395
msgstr "གཞན་ཚུ་:"
4387
4396
 
4397
4406
msgid "Text view:"
4398
4407
msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་:"
4399
4408
 
4400
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
 
4409
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
4401
4410
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
4402
4411
msgstr ""
4403
4412
 
4418
4427
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
4419
4428
msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
4420
4429
 
4421
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 
4430
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
4422
4431
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
4423
4432
msgstr "ལེས་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
4424
4433
 
4425
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
 
4434
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
4426
4435
msgid "Open With"
4427
4436
msgstr "ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།"
4428
4437
 
4429
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
 
4438
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
4430
4439
msgid "Creating Properties window."
4431
4440
msgstr "རྒྱུ་དངོས་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
4432
4441
 
4433
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5459
 
4442
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
4434
4443
msgid "Select Custom Icon"
4435
4444
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།"
4436
4445
 
4437
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 
4446
#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
4438
4447
msgid "File Type"
4439
4448
msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ།"
4440
4449
 
4442
4451
msgid "Select folder to search in"
4443
4452
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
4444
4453
 
4445
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 
4454
#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
4446
4455
msgid "Documents"
4447
4456
msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།"
4448
4457
 
4449
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 
4458
#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
4450
4459
msgid "Music"
4451
4460
msgstr "སྙན་ཆ།"
4452
4461
 
4453
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
4454
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 
4462
#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
4455
4463
msgid "Video"
4456
4464
msgstr "ཝི་ཌིའོ།"
4457
4465
 
4458
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 
4466
#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
4459
4467
msgid "Picture"
4460
4468
msgstr "པར།"
4461
4469
 
4462
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 
4470
#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
4463
4471
msgid "Illustration"
4464
4472
msgstr "རི་མོ།"
4465
4473
 
4466
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
4467
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 
4474
#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
4468
4475
msgid "Spreadsheet"
4469
4476
msgstr "ཤོག་ཁྲམ།"
4470
4477
 
4471
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
4472
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 
4478
#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
4473
4479
msgid "Presentation"
4474
4480
msgstr "གསལ་སྟོན།"
4475
4481
 
4476
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 
4482
#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
4477
4483
msgid "Pdf / Postscript"
4478
4484
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ / པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི།"
4479
4485
 
4480
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 
4486
#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
4481
4487
msgid "Text File"
4482
4488
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།"
4483
4489
 
4484
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 
4490
#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
4485
4491
msgid "Select type"
4486
4492
msgstr "དབྱེ་བ་སེལ་འཐུ་འབད།"
4487
4493
 
4488
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 
4494
#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
4489
4495
msgid "Any"
4490
4496
msgstr "གང་རུང་།"
4491
4497
 
4492
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 
4498
#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
4493
4499
msgid "Other Type..."
4494
4500
msgstr "དབྱེ་བ་གཞན་..."
4495
4501
 
4496
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 
4502
#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
4497
4503
msgid "Remove this criterion from the search"
4498
4504
msgstr "ཁྱད་ཚད་འདི་འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
4499
4505
 
4505
4511
msgid "Edit the saved search"
4506
4512
msgstr "བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
4507
4513
 
4508
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 
4514
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
4509
4515
msgid "Add a new criterion to this search"
4510
4516
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་ཁྱད་ཚད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4511
4517
 
4537
4543
msgid "Restore Selected Items"
4538
4544
msgstr ""
4539
4545
 
4540
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 
4546
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
4541
4547
msgid "Restore selected items to their original position"
4542
4548
msgstr ""
4543
4549
 
4570
4576
#. accelerator for paste
4571
4577
#. name, stock id
4572
4578
#. label, accelerator
4573
 
#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7328
 
4579
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
 
4580
#: ../src/nautilus-view.c:7161
4574
4581
msgid "_Paste Into Folder"
4575
4582
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱར།(_P)"
4576
4583
 
4577
4584
#. name, stock id
4578
4585
#. label, accelerator
4579
 
#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7337
4580
 
#: ../src/nautilus-view.c:8657
 
4586
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
 
4587
#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
4581
4588
msgid "_Delete"
4582
4589
msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
4583
4590
 
4585
4592
msgid "Network Neighbourhood"
4586
4593
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཉེ་འཁོར།"
4587
4594
 
4588
 
#: ../src/nautilus-view.c:958
 
4595
#: ../src/nautilus-view.c:959
4589
4596
#, c-format
4590
4597
msgid "This will open %'d separate tab."
4591
4598
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
4592
4599
msgstr[0] ""
4593
4600
msgstr[1] ""
4594
4601
 
4595
 
#: ../src/nautilus-view.c:961
 
4602
#: ../src/nautilus-view.c:962
4596
4603
#, c-format
4597
4604
msgid "This will open %'d separate window."
4598
4605
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
4599
4606
msgstr[0] "འདི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
4600
4607
 
4601
 
#: ../src/nautilus-view.c:1459
 
4608
#: ../src/nautilus-view.c:1477
4602
4609
msgid "Select Items Matching"
4603
4610
msgstr ""
4604
4611
 
4605
 
#: ../src/nautilus-view.c:1474
 
4612
#: ../src/nautilus-view.c:1492
4606
4613
msgid "_Pattern:"
4607
4614
msgstr "དཔེ་གཞི་:(_P)"
4608
4615
 
4609
 
#: ../src/nautilus-view.c:1480
 
4616
#: ../src/nautilus-view.c:1498
4610
4617
msgid "Examples: "
4611
4618
msgstr ""
4612
4619
 
4613
 
#: ../src/nautilus-view.c:1581
 
4620
#: ../src/nautilus-view.c:1611
4614
4621
msgid "Save Search as"
4615
4622
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
4616
4623
 
4617
 
#: ../src/nautilus-view.c:1604
 
4624
#: ../src/nautilus-view.c:1634
4618
4625
msgid "Search _name:"
4619
4626
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མིང་:(_n)"
4620
4627
 
4621
 
#: ../src/nautilus-view.c:1626
 
4628
#: ../src/nautilus-view.c:1656
4622
4629
msgid "Select Folder to Save Search In"
4623
4630
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བསྲུང་སའི་སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
4624
4631
 
4625
 
#: ../src/nautilus-view.c:2693
 
4632
#: ../src/nautilus-view.c:2572
4626
4633
msgid "Content View"
4627
4634
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།"
4628
4635
 
4629
 
#: ../src/nautilus-view.c:2694
 
4636
#: ../src/nautilus-view.c:2573
4630
4637
msgid "View of the current folder"
4631
4638
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་གྱི་མཐོང་སྣང་།"
4632
4639
 
4635
4642
msgid "\"%s\" selected"
4636
4643
msgstr "\"%s\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།"
4637
4644
 
4638
 
#: ../src/nautilus-view.c:2891
 
4645
#: ../src/nautilus-view.c:2775
4639
4646
#, c-format
4640
4647
msgid "%'d folder selected"
4641
4648
msgid_plural "%'d folders selected"
4654
4661
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
4655
4662
msgstr[0] " (རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d ཡོད་མི་)"
4656
4663
 
4657
 
#: ../src/nautilus-view.c:2927
 
4664
#: ../src/nautilus-view.c:2813
4658
4665
#, c-format
4659
4666
msgid "%'d item selected"
4660
4667
msgid_plural "%'d items selected"
4661
4668
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %'d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་"
4662
4669
 
4663
4670
#. Folders selected also, use "other" terminology
4664
 
#: ../src/nautilus-view.c:2934
 
4671
#: ../src/nautilus-view.c:2820
4665
4672
#, c-format
4666
4673
msgid "%'d other item selected"
4667
4674
msgid_plural "%'d other items selected"
4668
4675
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %'d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་"
4669
4676
 
4670
 
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
4671
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
 
4677
#. This is marked for translation in case a localiser
 
4678
#. * needs to use something other than parentheses. The
 
4679
#. * first message gives the number of items selected;
 
4680
#. * the message in parentheses the size of those items.
 
4681
#. 
 
4682
#: ../src/nautilus-view.c:2835
4672
4683
#, c-format
4673
4684
msgid "%s (%s)"
4674
4685
msgstr "%s (%s)"
4723
4734
msgid "%s%s, %s, %s"
4724
4735
msgstr ""
4725
4736
 
4726
 
#: ../src/nautilus-view.c:4349
 
4737
#: ../src/nautilus-view.c:4340
4727
4738
#, c-format
4728
4739
msgid "Open With %s"
4729
4740
msgstr ""
4815
4826
msgid "Unable to eject location"
4816
4827
msgstr ""
4817
4828
 
4818
 
#: ../src/nautilus-view.c:6515
 
4829
#: ../src/nautilus-view.c:6223
4819
4830
msgid "Unable to stop drive"
4820
4831
msgstr ""
4821
4832
 
4824
4835
msgid "Connect to Server %s"
4825
4836
msgstr "སར་བར་ %s ལུ་མཐུད།"
4826
4837
 
4827
 
#: ../src/nautilus-view.c:7975 ../src/nautilus-view.c:8062
4828
 
#: ../src/nautilus-view.c:8164
 
4838
#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
 
4839
#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
4829
4840
msgid "_Connect"
4830
4841
msgstr "མཐུད།(_C)"
4831
4842
 
4839
4850
msgstr ""
4840
4851
 
4841
4852
#. name, stock id, label
4842
 
#: ../src/nautilus-view.c:7109
 
4853
#: ../src/nautilus-view.c:6947
4843
4854
msgid "Open Wit_h"
4844
4855
msgstr "གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_h)"
4845
4856
 
4846
 
#: ../src/nautilus-view.c:7110
 
4857
#: ../src/nautilus-view.c:6948
4847
4858
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4848
4859
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ལས་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
4849
4860
 
4850
4861
#. tooltip
4851
 
#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:8690
 
4862
#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
4852
4863
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4853
4864
msgstr ""
4854
4865
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ "
4855
4866
"ལེགས་བཅོས་འབད།"
4856
4867
 
4857
4868
#. tooltip
4858
 
#: ../src/nautilus-view.c:7121
 
4869
#: ../src/nautilus-view.c:6959
4859
4870
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4860
4871
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
4861
4872
 
4867
4878
#. name, stock id
4868
4879
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
4869
4880
#. label, accelerator
4870
 
#: ../src/nautilus-view.c:7129
 
4881
#: ../src/nautilus-view.c:6964
4871
4882
msgid "_Empty Document"
4872
4883
msgstr ""
4873
4884
 
4874
4885
#. tooltip
4875
 
#: ../src/nautilus-view.c:7130
 
4886
#: ../src/nautilus-view.c:6965
4876
4887
msgid "Create a new empty document inside this folder"
4877
4888
msgstr ""
4878
4889
 
4879
4890
#. tooltip
4880
 
#: ../src/nautilus-view.c:7134
 
4891
#: ../src/nautilus-view.c:6969
4881
4892
msgid "Open the selected item in this window"
4882
4893
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
4883
4894
 
4886
4897
#. Location-specific actions
4887
4898
#. name, stock id
4888
4899
#. label, accelerator
4889
 
#: ../src/nautilus-view.c:7141 ../src/nautilus-view.c:7311
 
4900
#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
4890
4901
msgid "Open in Navigation Window"
4891
4902
msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
4892
4903
 
4893
4904
#. tooltip
4894
 
#: ../src/nautilus-view.c:7142
 
4905
#: ../src/nautilus-view.c:6977
4895
4906
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4896
4907
msgstr ""
4897
4908
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
4898
4909
 
4899
4910
#. tooltip
4900
 
#: ../src/nautilus-view.c:7146
 
4911
#: ../src/nautilus-view.c:6981
4901
4912
msgid "Open each selected item in a new tab"
4902
4913
msgstr ""
4903
4914
 
4904
4915
#. name, stock id
4905
4916
#. label, accelerator
4906
 
#: ../src/nautilus-view.c:7149
 
4917
#: ../src/nautilus-view.c:6984
4907
4918
msgid "Other _Application..."
4908
4919
msgstr ""
4909
4920
 
4910
4921
#. tooltip
4911
 
#: ../src/nautilus-view.c:7150 ../src/nautilus-view.c:7154
 
4922
#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
4912
4923
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4913
4924
msgstr ""
4914
4925
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
4915
4926
 
4916
4927
#. name, stock id
4917
4928
#. label, accelerator
4918
 
#: ../src/nautilus-view.c:7153
 
4929
#: ../src/nautilus-view.c:6988
4919
4930
msgid "Open With Other _Application..."
4920
4931
msgstr ""
4921
4932
 
4922
4933
#. name, stock id
4923
4934
#. label, accelerator
4924
 
#: ../src/nautilus-view.c:7157
 
4935
#: ../src/nautilus-view.c:6992
4925
4936
msgid "_Open Scripts Folder"
4926
4937
msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
4927
4938
 
4928
4939
#. tooltip
4929
 
#: ../src/nautilus-view.c:7158
 
4940
#: ../src/nautilus-view.c:6993
4930
4941
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4931
4942
msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ཐོན་མི་ ཡིག་ཚུགས་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོན།"
4932
4943
 
4933
4944
#. name, stock id
4934
4945
#. label, accelerator
4935
4946
#. tooltip
4936
 
#: ../src/nautilus-view.c:7166
 
4947
#: ../src/nautilus-view.c:7001
4937
4948
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4938
4949
msgstr ""
4939
4950
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ "
4942
4953
#. name, stock id
4943
4954
#. label, accelerator
4944
4955
#. tooltip
4945
 
#: ../src/nautilus-view.c:7170
 
4956
#: ../src/nautilus-view.c:7005
4946
4957
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4947
4958
msgstr ""
4948
4959
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ "
4951
4962
#. name, stock id
4952
4963
#. label, accelerator
4953
4964
#. tooltip
4954
 
#: ../src/nautilus-view.c:7174
 
4965
#: ../src/nautilus-view.c:7009
4955
4966
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4956
4967
msgstr ""
4957
4968
"ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ "
4958
4969
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
4959
4970
 
4960
4971
#. tooltip
4961
 
#: ../src/nautilus-view.c:7180
 
4972
#: ../src/nautilus-view.c:7015
4962
4973
msgid ""
4963
4974
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
4964
4975
"selected folder"
4978
4989
msgstr ""
4979
4990
 
4980
4991
#. tooltip
4981
 
#: ../src/nautilus-view.c:7192
 
4992
#: ../src/nautilus-view.c:7021
4982
4993
msgid "Select all items in this window"
4983
4994
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
4984
4995
 
4985
4996
#. name, stock id
4986
4997
#. label, accelerator
4987
 
#: ../src/nautilus-view.c:7195
 
4998
#: ../src/nautilus-view.c:7024
4988
4999
msgid "Select I_tems Matching..."
4989
5000
msgstr ""
4990
5001
 
4991
5002
#. tooltip
4992
 
#: ../src/nautilus-view.c:7196
 
5003
#: ../src/nautilus-view.c:7025
4993
5004
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
4994
5005
msgstr ""
4995
5006
"སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ "
4997
5008
 
4998
5009
#. name, stock id
4999
5010
#. label, accelerator
5000
 
#: ../src/nautilus-view.c:7199
 
5011
#: ../src/nautilus-view.c:7028
5001
5012
msgid "_Invert Selection"
5002
5013
msgstr ""
5003
5014
 
5004
5015
#. tooltip
5005
 
#: ../src/nautilus-view.c:7200
 
5016
#: ../src/nautilus-view.c:7029
5006
5017
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
5007
5018
msgstr ""
5008
5019
 
5019
5030
 
5020
5031
#. name, stock id
5021
5032
#. label, accelerator
5022
 
#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8673
 
5033
#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
5023
5034
msgid "Ma_ke Link"
5024
5035
msgid_plural "Ma_ke Links"
5025
5036
msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
5026
5037
 
5027
5038
#. tooltip
5028
 
#: ../src/nautilus-view.c:7204
 
5039
#: ../src/nautilus-view.c:7037
5029
5040
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
5030
5041
msgstr ""
5031
5042
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུའི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ "
5038
5049
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)"
5039
5050
 
5040
5051
#. tooltip
5041
 
#: ../src/nautilus-view.c:7208
 
5052
#: ../src/nautilus-view.c:7041
5042
5053
msgid "Rename selected item"
5043
5054
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
5044
5055
 
5045
5056
#. tooltip
5046
 
#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:8631
 
5057
#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
5047
5058
msgid "Move each selected item to the Trash"
5048
5059
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།"
5049
5060
 
5050
5061
#. tooltip
5051
 
#: ../src/nautilus-view.c:7224
 
5062
#: ../src/nautilus-view.c:7053
5052
5063
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
5053
5064
msgstr ""
5054
5065
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་མ་སྤོ་བར་བཏོན་གཏང་།"
5055
5066
 
5056
5067
#. name, stock id
5057
5068
#. label, accelerator
5058
 
#: ../src/nautilus-view.c:7227 ../src/nautilus-view.c:7341
 
5069
#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
5059
5070
msgid "_Restore"
5060
5071
msgstr ""
5061
5072
 
5062
5073
#. name, stock id
5063
5074
#. label, accelerator
5064
 
#: ../src/nautilus-view.c:7231
 
5075
#. name, stock id, label
 
5076
#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
5065
5077
msgid "_Undo"
5066
5078
msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
5067
5079
 
5068
5080
#. tooltip
5069
 
#: ../src/nautilus-view.c:7232
 
5081
#: ../src/nautilus-view.c:7061
5070
5082
msgid "Undo the last action"
5071
5083
msgstr ""
5072
5084
 
5073
5085
#. name, stock id
5074
5086
#. label, accelerator
5075
 
#: ../src/nautilus-view.c:7235
 
5087
#: ../src/nautilus-view.c:7064
5076
5088
msgid "_Redo"
5077
5089
msgstr ""
5078
5090
 
5079
5091
#. tooltip
5080
 
#: ../src/nautilus-view.c:7236
 
5092
#: ../src/nautilus-view.c:7065
5081
5093
msgid "Redo the last undone action"
5082
5094
msgstr ""
5083
5095
 
5089
5101
#. 
5090
5102
#. name, stock id
5091
5103
#. label, accelerator
5092
 
#: ../src/nautilus-view.c:7245
 
5104
#: ../src/nautilus-view.c:7074
5093
5105
msgid "Reset View to _Defaults"
5094
5106
msgstr "མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།(_D)"
5095
5107
 
5096
5108
#. tooltip
5097
 
#: ../src/nautilus-view.c:7246
 
5109
#: ../src/nautilus-view.c:7075
5098
5110
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
5099
5111
msgstr ""
5100
5112
"དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་དང་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ཚུ་ མཐོང་སྣང་འདི་གི་ "
5112
5124
msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་ རྟག་བརྟན་གྱི་མཐུད་ལམ་ཅིག་བཟོ།"
5113
5125
 
5114
5126
#. tooltip
5115
 
#: ../src/nautilus-view.c:7250
 
5127
#: ../src/nautilus-view.c:7083
5116
5128
msgid "Mount the selected volume"
5117
5129
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།"
5118
5130
 
5119
5131
#. tooltip
5120
 
#: ../src/nautilus-view.c:7254
 
5132
#: ../src/nautilus-view.c:7087
5121
5133
msgid "Unmount the selected volume"
5122
5134
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།"
5123
5135
 
5124
5136
#. tooltip
5125
 
#: ../src/nautilus-view.c:7258
 
5137
#: ../src/nautilus-view.c:7091
5126
5138
msgid "Eject the selected volume"
5127
5139
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།"
5128
5140
 
5129
5141
#. tooltip
5130
 
#: ../src/nautilus-view.c:7262
 
5142
#: ../src/nautilus-view.c:7095
5131
5143
msgid "Start the selected volume"
5132
5144
msgstr ""
5133
5145
 
5134
5146
#. tooltip
5135
 
#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:8186
 
5147
#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
5136
5148
msgid "Stop the selected volume"
5137
5149
msgstr ""
5138
5150
 
5139
5151
#. tooltip
5140
 
#: ../src/nautilus-view.c:7270 ../src/nautilus-view.c:7294
5141
 
#: ../src/nautilus-view.c:7366
 
5152
#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
 
5153
#: ../src/nautilus-view.c:7199
5142
5154
msgid "Detect media in the selected drive"
5143
5155
msgstr ""
5144
5156
 
5145
5157
#. tooltip
5146
 
#: ../src/nautilus-view.c:7274
 
5158
#: ../src/nautilus-view.c:7107
5147
5159
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
5148
5160
msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།"
5149
5161
 
5150
5162
#. tooltip
5151
 
#: ../src/nautilus-view.c:7278
 
5163
#: ../src/nautilus-view.c:7111
5152
5164
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
5153
5165
msgstr ""
5154
5166
"ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།"
5155
5167
 
5156
5168
#. tooltip
5157
 
#: ../src/nautilus-view.c:7282
 
5169
#: ../src/nautilus-view.c:7115
5158
5170
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
5159
5171
msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ སྐད་ཤུགས་བཏོན་གཏང་།"
5160
5172
 
5161
5173
#. tooltip
5162
 
#: ../src/nautilus-view.c:7286
 
5174
#: ../src/nautilus-view.c:7119
5163
5175
msgid "Start the volume associated with the open folder"
5164
5176
msgstr ""
5165
5177
 
5166
5178
#. tooltip
5167
 
#: ../src/nautilus-view.c:7290
 
5179
#: ../src/nautilus-view.c:7123
5168
5180
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
5169
5181
msgstr ""
5170
5182
 
5171
5183
#. name, stock id
5172
5184
#. label, accelerator
5173
 
#: ../src/nautilus-view.c:7297
 
5185
#: ../src/nautilus-view.c:7130
5174
5186
msgid "Open File and Close window"
5175
5187
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
5176
5188
 
5177
5189
#. name, stock id
5178
5190
#. label, accelerator
5179
 
#: ../src/nautilus-view.c:7301
 
5191
#: ../src/nautilus-view.c:7134
5180
5192
msgid "Sa_ve Search"
5181
5193
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།(_v)"
5182
5194
 
5183
5195
#. tooltip
5184
 
#: ../src/nautilus-view.c:7302
 
5196
#: ../src/nautilus-view.c:7135
5185
5197
msgid "Save the edited search"
5186
5198
msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།"
5187
5199
 
5188
5200
#. name, stock id
5189
5201
#. label, accelerator
5190
 
#: ../src/nautilus-view.c:7305
 
5202
#: ../src/nautilus-view.c:7138
5191
5203
msgid "Sa_ve Search As..."
5192
5204
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_v)"
5193
5205
 
5194
5206
#. tooltip
5195
 
#: ../src/nautilus-view.c:7306
 
5207
#: ../src/nautilus-view.c:7139
5196
5208
msgid "Save the current search as a file"
5197
5209
msgstr "ད་ལྟོའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངས།"
5198
5210
 
5199
5211
#. tooltip
5200
 
#: ../src/nautilus-view.c:7312
 
5212
#: ../src/nautilus-view.c:7145
5201
5213
msgid "Open this folder in a navigation window"
5202
5214
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
5203
5215
 
5204
5216
#. tooltip
5205
 
#: ../src/nautilus-view.c:7316
 
5217
#: ../src/nautilus-view.c:7149
5206
5218
msgid "Open this folder in a new tab"
5207
5219
msgstr ""
5208
5220
 
5209
5221
#. name, stock id
5210
5222
#. label, accelerator
5211
5223
#. tooltip
5212
 
#: ../src/nautilus-view.c:7321
 
5224
#: ../src/nautilus-view.c:7154
5213
5225
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
5214
5226
msgstr ""
5215
5227
"སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ "
5218
5230
#. name, stock id
5219
5231
#. label, accelerator
5220
5232
#. tooltip
5221
 
#: ../src/nautilus-view.c:7325
 
5233
#: ../src/nautilus-view.c:7158
5222
5234
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
5223
5235
msgstr ""
5224
5236
"སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ "
5225
5237
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།"
5226
5238
 
5227
5239
#. tooltip
5228
 
#: ../src/nautilus-view.c:7329
 
5240
#: ../src/nautilus-view.c:7162
5229
5241
msgid ""
5230
5242
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
5231
5243
"folder"
5232
5244
msgstr ""
5233
5245
 
5234
5246
#. tooltip
5235
 
#: ../src/nautilus-view.c:7334
 
5247
#: ../src/nautilus-view.c:7167
5236
5248
msgid "Move this folder to the Trash"
5237
5249
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
5238
5250
 
5239
5251
#. tooltip
5240
 
#: ../src/nautilus-view.c:7338
 
5252
#: ../src/nautilus-view.c:7171
5241
5253
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
5242
5254
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་ བཏོན་གཏང་།"
5243
5255
 
5244
5256
#. tooltip
5245
 
#: ../src/nautilus-view.c:7346
 
5257
#: ../src/nautilus-view.c:7179
5246
5258
msgid "Mount the volume associated with this folder"
5247
5259
msgstr ""
5248
5260
 
5249
5261
#. tooltip
5250
 
#: ../src/nautilus-view.c:7350
 
5262
#: ../src/nautilus-view.c:7183
5251
5263
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
5252
5264
msgstr ""
5253
5265
 
5254
5266
#. tooltip
5255
 
#: ../src/nautilus-view.c:7354
 
5267
#: ../src/nautilus-view.c:7187
5256
5268
msgid "Eject the volume associated with this folder"
5257
5269
msgstr ""
5258
5270
 
5259
5271
#. tooltip
5260
 
#: ../src/nautilus-view.c:7358
 
5272
#: ../src/nautilus-view.c:7191
5261
5273
msgid "Start the volume associated with this folder"
5262
5274
msgstr ""
5263
5275
 
5264
5276
#. tooltip
5265
 
#: ../src/nautilus-view.c:7362
 
5277
#: ../src/nautilus-view.c:7195
5266
5278
msgid "Stop the volume associated with this folder"
5267
5279
msgstr ""
5268
5280
 
5269
5281
#. tooltip
5270
 
#: ../src/nautilus-view.c:7371 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 
5282
#: ../src/nautilus-view.c:7204
5271
5283
msgid "View or modify the properties of this folder"
5272
5284
msgstr ""
5273
5285
 
5284
5296
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
5285
5297
msgstr ""
5286
5298
 
 
5299
#. name, stock id, label
5287
5300
#. name, stock id
5288
5301
#. label, accelerator
5289
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:706
 
5302
#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
 
5303
#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
5290
5304
msgid "_Home"
5291
5305
msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
5292
5306
 
5318
5332
msgstr "%sནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
5319
5333
 
5320
5334
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
5321
 
#: ../src/nautilus-view.c:7462
 
5335
#: ../src/nautilus-view.c:7308
5322
5336
msgid "_Scripts"
5323
5337
msgstr "ཡིག་ཚུགས།(_S)"
5324
5338
 
5369
5383
msgstr[0] ""
5370
5384
msgstr[1] ""
5371
5385
 
5372
 
#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:7972
5373
 
#: ../src/nautilus-view.c:8157 ../src/nautilus-view.c:8161
 
5386
#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
 
5387
#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
5374
5388
msgid "Start the selected drive"
5375
5389
msgstr ""
5376
5390
 
5377
 
#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8165
 
5391
#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
5378
5392
msgid "Connect to the selected drive"
5379
5393
msgstr ""
5380
5394
 
5381
 
#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8066
5382
 
#: ../src/nautilus-view.c:8168
 
5395
#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
 
5396
#: ../src/nautilus-view.c:8026
5383
5397
msgid "_Start Multi-disk Drive"
5384
5398
msgstr ""
5385
5399
 
5386
 
#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8169
 
5400
#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
5387
5401
msgid "Start the selected multi-disk drive"
5388
5402
msgstr ""
5389
5403
 
5390
 
#: ../src/nautilus-view.c:7983
 
5404
#: ../src/nautilus-view.c:7839
5391
5405
msgid "U_nlock Drive"
5392
5406
msgstr ""
5393
5407
 
5394
 
#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8173
 
5408
#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
5395
5409
msgid "Unlock the selected drive"
5396
5410
msgstr ""
5397
5411
 
5398
 
#: ../src/nautilus-view.c:7997
 
5412
#: ../src/nautilus-view.c:7853
5399
5413
msgid "Stop the selected drive"
5400
5414
msgstr ""
5401
5415
 
5402
 
#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
 
5416
#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
5403
5417
msgid "Safely remove the selected drive"
5404
5418
msgstr ""
5405
5419
 
5406
 
#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8091
5407
 
#: ../src/nautilus-view.c:8193
 
5420
#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
 
5421
#: ../src/nautilus-view.c:8051
5408
5422
msgid "_Disconnect"
5409
5423
msgstr ""
5410
5424
 
5411
 
#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
 
5425
#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
5412
5426
msgid "Disconnect the selected drive"
5413
5427
msgstr ""
5414
5428
 
5415
 
#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8095
5416
 
#: ../src/nautilus-view.c:8197
 
5429
#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
 
5430
#: ../src/nautilus-view.c:8055
5417
5431
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
5418
5432
msgstr ""
5419
5433
 
5420
 
#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8198
 
5434
#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
5421
5435
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
5422
5436
msgstr ""
5423
5437
 
5424
 
#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8202
 
5438
#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
5425
5439
msgid "Lock the selected drive"
5426
5440
msgstr ""
5427
5441
 
5428
 
#: ../src/nautilus-view.c:8055 ../src/nautilus-view.c:8059
 
5442
#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
5429
5443
msgid "Start the drive associated with the open folder"
5430
5444
msgstr ""
5431
5445
 
5432
 
#: ../src/nautilus-view.c:8063
 
5446
#: ../src/nautilus-view.c:7919
5433
5447
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
5434
5448
msgstr ""
5435
5449
 
5436
 
#: ../src/nautilus-view.c:8067
 
5450
#: ../src/nautilus-view.c:7923
5437
5451
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
5438
5452
msgstr ""
5439
5453
 
5440
 
#: ../src/nautilus-view.c:8071
 
5454
#: ../src/nautilus-view.c:7927
5441
5455
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
5442
5456
msgstr ""
5443
5457
 
5444
 
#: ../src/nautilus-view.c:8084
 
5458
#: ../src/nautilus-view.c:7940
5445
5459
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
5446
5460
msgstr ""
5447
5461
 
5448
 
#: ../src/nautilus-view.c:8088
 
5462
#: ../src/nautilus-view.c:7944
5449
5463
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
5450
5464
msgstr ""
5451
5465
 
5452
 
#: ../src/nautilus-view.c:8092
 
5466
#: ../src/nautilus-view.c:7948
5453
5467
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
5454
5468
msgstr ""
5455
5469
 
5456
 
#: ../src/nautilus-view.c:8096
 
5470
#: ../src/nautilus-view.c:7952
5457
5471
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
5458
5472
msgstr ""
5459
5473
 
5460
 
#: ../src/nautilus-view.c:8100
 
5474
#: ../src/nautilus-view.c:7956
5461
5475
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
5462
5476
msgstr ""
5463
5477
 
5464
 
#: ../src/nautilus-view.c:8327 ../src/nautilus-view.c:8626
 
5478
#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
5465
5479
msgid "_Delete Permanently"
5466
5480
msgstr ""
5467
5481
 
5468
 
#: ../src/nautilus-view.c:8328
 
5482
#: ../src/nautilus-view.c:8184
5469
5483
msgid "Delete the open folder permanently"
5470
5484
msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་།"
5471
5485
 
5472
 
#: ../src/nautilus-view.c:8332
 
5486
#: ../src/nautilus-view.c:8188
5473
5487
msgid "Move the open folder to the Trash"
5474
5488
msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
5475
5489
 
5476
 
#: ../src/nautilus-view.c:8542
 
5490
#: ../src/nautilus-view.c:8368
5477
5491
#, c-format
5478
5492
msgid "_Open With %s"
5479
5493
msgstr ""
5480
5494
 
5481
 
#: ../src/nautilus-view.c:8590
 
5495
#: ../src/nautilus-view.c:8425
5482
5496
#, c-format
5483
5497
msgid "Open in %'d New _Window"
5484
5498
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
5485
5499
msgstr[0] ""
5486
5500
msgstr[1] ""
5487
5501
 
5488
 
#: ../src/nautilus-view.c:8610
 
5502
#: ../src/nautilus-view.c:8445
5489
5503
#, c-format
5490
5504
msgid "Open in %'d New _Tab"
5491
5505
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
5492
5506
msgstr[0] ""
5493
5507
msgstr[1] ""
5494
5508
 
5495
 
#: ../src/nautilus-view.c:8627
 
5509
#: ../src/nautilus-view.c:8462
5496
5510
msgid "Delete all selected items permanently"
5497
5511
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་།"
5498
5512
 
5499
 
#: ../src/nautilus-view.c:8688
 
5513
#: ../src/nautilus-view.c:8518
5500
5514
msgid "View or modify the properties of the open folder"
5501
5515
msgstr ""
5502
5516
"ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།"
5503
5517
 
5504
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
5505
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 
5518
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
 
5519
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
5506
5520
msgid "Drag and drop is not supported."
5507
5521
msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
5508
5522
 
5509
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 
5523
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
5510
5524
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
5511
5525
msgstr ""
5512
5526
"འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ "
5513
5527
"རྒྱབ་སྐྱོར་འདུག"
5514
5528
 
5515
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 
5529
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
5516
5530
msgid "An invalid drag type was used."
5517
5531
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འདྲུད་བཞག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
5518
5532
 
5524
5538
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
5525
5539
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
5526
5540
#. 
5527
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 
5541
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
5528
5542
msgid "dropped data"
5529
5543
msgstr ""
5530
5544
 
5559
5573
msgid "Nautilus"
5560
5574
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི།"
5561
5575
 
5562
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
 
5576
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1140
5563
5577
msgid "Searching..."
5564
5578
msgstr ""
5565
5579
 
5652
5666
"ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ "
5653
5667
"ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།"
5654
5668
 
5655
 
#: ../src/nautilus-window.c:2168
 
5669
#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
5656
5670
msgid ""
5657
5671
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5658
5672
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
5676
5690
#. * which will be displayed at the bottom of the about
5677
5691
#. * box to give credit to the translator(s).
5678
5692
#. 
5679
 
#: ../src/nautilus-window.c:2199
 
5693
#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
5680
5694
msgid "translator-credits"
5681
5695
msgstr ""
5682
5696
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ "
5709
5723
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
5710
5724
 
5711
5725
#. name, stock id, label
5712
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
 
5726
#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
5713
5727
msgid "_Help"
5714
5728
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
5715
5729
 
5716
5730
#. name, stock id
5717
5731
#. label, accelerator
5718
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 
5732
#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
5719
5733
msgid "_Close"
5720
5734
msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
5721
5735
 
5722
5736
#. tooltip
5723
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 
5737
#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
5724
5738
msgid "Close this folder"
5725
5739
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་བསྡམས།"
5726
5740
 
5727
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
 
5741
#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
5728
5742
msgid "Prefere_nces"
5729
5743
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)"
5730
5744
 
5731
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 
5745
#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
5732
5746
msgid "Edit Nautilus preferences"
5733
5747
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད།"
5734
5748
 
5737
5751
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ འབད་བཤོལ་འབད།"
5738
5752
 
5739
5753
#. name, stock id, label
5740
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 
5754
#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
5741
5755
msgid "Open _Parent"
5742
5756
msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)"
5743
5757
 
5744
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
 
5758
#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
5745
5759
msgid "Open the parent folder"
5746
5760
msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།"
5747
5761
 
5748
5762
#. tooltip
5749
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 
5763
#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
5750
5764
msgid "Stop loading the current location"
5751
5765
msgstr "ད་ལྟོའི་ གནས་ཁོངས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ བཀག་བཞག་"
5752
5766
 
5753
5767
#. name, stock id
5754
5768
#. label, accelerator
5755
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 
5769
#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
5756
5770
msgid "_Reload"
5757
5771
msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)"
5758
5772
 
5759
5773
#. tooltip
5760
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
 
5774
#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
5761
5775
msgid "Reload the current location"
5762
5776
msgstr "ད་ལྟོའི་ གནས་ཁོངས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་"
5763
5777
 
5764
5778
#. name, stock id
5765
5779
#. label, accelerator
5766
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 
5780
#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
5767
5781
msgid "_All Topics"
5768
5782
msgstr ""
5769
5783
 
5770
5784
#. tooltip
5771
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 
5785
#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
5772
5786
msgid "Display Nautilus help"
5773
5787
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
5774
5788
 
5775
5789
#. name, stock id
5776
5790
#. label, accelerator
5777
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 
5791
#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
5778
5792
msgid "Search for files"
5779
5793
msgstr ""
5780
5794
 
5781
5795
#. tooltip
5782
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 
5796
#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
5783
5797
msgid ""
5784
5798
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
5785
5799
msgstr ""
5786
5800
 
5787
5801
#. name, stock id
5788
5802
#. label, accelerator
5789
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 
5803
#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
5790
5804
msgid "Sort files and folders"
5791
5805
msgstr ""
5792
5806
 
5793
5807
#. tooltip
5794
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 
5808
#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
5795
5809
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5796
5810
msgstr ""
5797
5811
 
5798
5812
#. name, stock id
5799
5813
#. label, accelerator
5800
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 
5814
#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
5801
5815
msgid "Find a lost file"
5802
5816
msgstr ""
5803
5817
 
5804
5818
#. tooltip
5805
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 
5819
#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
5806
5820
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5807
5821
msgstr ""
5808
5822
 
5809
5823
#. name, stock id
5810
5824
#. label, accelerator
5811
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 
5825
#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
5812
5826
msgid "Share and transfer files"
5813
5827
msgstr ""
5814
5828
 
5815
5829
#. tooltip
5816
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 
5830
#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
5817
5831
msgid ""
5818
5832
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5819
5833
msgstr ""
5820
5834
 
5821
5835
#. name, stock id
5822
5836
#. label, accelerator
5823
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 
5837
#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
5824
5838
msgid "_About"
5825
5839
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
5826
5840
 
5827
5841
#. tooltip
5828
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 
5842
#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
5829
5843
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5830
5844
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུ་གི་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
5831
5845
 
5832
5846
#. name, stock id
5833
5847
#. label, accelerator
5834
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 
5848
#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
5835
5849
msgid "Zoom _In"
5836
5850
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
5837
5851
 
5838
5852
#. tooltip
5839
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 
5853
#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
5840
5854
msgid "Increase the view size"
5841
5855
msgstr ""
5842
5856
 
5843
5857
#. name, stock id
5844
5858
#. label, accelerator
5845
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 
5859
#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
5846
5860
msgid "Zoom _Out"
5847
5861
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
5848
5862
 
5849
5863
#. tooltip
5850
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
5864
#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
5851
5865
msgid "Decrease the view size"
5852
5866
msgstr ""
5853
5867
 
5854
5868
#. name, stock id
5855
5869
#. label, accelerator
5856
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 
5870
#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
5857
5871
msgid "Normal Si_ze"
5858
5872
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_z)"
5859
5873
 
5860
5874
#. tooltip
5861
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 
5875
#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
5862
5876
msgid "Use the normal view size"
5863
5877
msgstr ""
5864
5878
 
5865
5879
#. name, stock id
5866
5880
#. label, accelerator
5867
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 
5881
#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
5868
5882
msgid "Connect to _Server..."
5869
5883
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་...(_S)"
5870
5884
 
5871
5885
#. tooltip
5872
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
5886
#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
5873
5887
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5874
5888
msgstr "ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་ཡང་ན་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ཅིག་ལུ་མཐུད་"
5875
5889
 
5925
5939
msgid "_Go"
5926
5940
msgstr "འགྱོ།(_G)"
5927
5941
 
5928
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 
5942
#. name, stock id, label
 
5943
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
5929
5944
msgid "_Bookmarks"
5930
5945
msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།(_B)"
5931
5946
 
5935
5950
msgstr ""
5936
5951
 
5937
5952
#. name, stock id, label
5938
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
 
5953
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
5939
5954
msgid "New _Window"
5940
5955
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ གསརཔ་(_W)"
5941
5956
 
5942
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 
5957
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
5943
5958
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5944
5959
msgstr ""
5945
5960
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་ "
5946
5961
"གཞན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
5947
5962
 
5948
5963
#. name, stock id, label
5949
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 
5964
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
5950
5965
msgid "New _Tab"
5951
5966
msgstr ""
5952
5967
 
5953
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 
5968
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
5954
5969
msgid "Open another tab for the displayed location"
5955
5970
msgstr ""
5956
5971
 
5957
5972
#. name, stock id, label
5958
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 
5973
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
5959
5974
msgid "Close _All Windows"
5960
5975
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_A)"
5961
5976
 
5962
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 
5977
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
5963
5978
msgid "Close all Navigation windows"
5964
5979
msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།"
5965
5980
 
5966
5981
#. name, stock id, label
5967
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 
5982
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
5968
5983
msgid "_Back"
5969
5984
msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
5970
5985
 
5971
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 
5986
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
5972
5987
msgid "Go to the previous visited location"
5973
5988
msgstr "ཧེ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
5974
5989
 
5975
5990
#. name, stock id, label
5976
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 
5991
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
5977
5992
msgid "_Forward"
5978
5993
msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
5979
5994
 
5980
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 
5995
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
5981
5996
msgid "Go to the next visited location"
5982
5997
msgstr "ཤུལ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
5983
5998
 
5986
6001
msgid "_Location..."
5987
6002
msgstr "གནས་ཁོངས་...(_L)"
5988
6003
 
5989
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 
6004
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
5990
6005
msgid "Specify a location to open"
5991
6006
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།"
5992
6007
 
6023
6038
msgstr ""
6024
6039
"དཀར་ཆག་འདི་ནང་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
6025
6040
 
6026
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 
6041
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
6027
6042
msgid "_Previous Tab"
6028
6043
msgstr ""
6029
6044
 
6030
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 
6045
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
6031
6046
msgid "Activate previous tab"
6032
6047
msgstr ""
6033
6048
 
6034
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 
6049
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
6035
6050
msgid "_Next Tab"
6036
6051
msgstr ""
6037
6052
 
6038
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 
6053
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
6039
6054
msgid "Activate next tab"
6040
6055
msgstr ""
6041
6056
 
6042
 
#: ../src/nautilus-window.c:885 ../src/nautilus-window-menus.c:567
 
6057
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
6043
6058
msgid "Move Tab _Left"
6044
6059
msgstr ""
6045
6060
 
6046
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 
6061
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
6047
6062
msgid "Move current tab to left"
6048
6063
msgstr ""
6049
6064
 
6050
 
#: ../src/nautilus-window.c:893 ../src/nautilus-window-menus.c:570
 
6065
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
6051
6066
msgid "Move Tab _Right"
6052
6067
msgstr ""
6053
6068
 
6054
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 
6069
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
6055
6070
msgid "Move current tab to right"
6056
6071
msgstr ""
6057
6072
 
6061
6076
 
6062
6077
#. name, stock id
6063
6078
#. label, accelerator
6064
 
#: ../src/nautilus-view.c:7377
 
6079
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
6065
6080
msgid "Show _Hidden Files"
6066
6081
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
6067
6082
 
6068
6083
#. tooltip
6069
 
#: ../src/nautilus-view.c:7378
 
6084
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
6070
6085
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
6071
6086
msgstr ""
6072
6087
"ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ སོར་སྟོན་འབད།"
6082
6097
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
6083
6098
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོའི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
6084
6099
 
 
6100
#. is_active
6085
6101
#. name, stock id
6086
6102
#. label, accelerator
6087
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 
6103
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
6088
6104
msgid "_Show Sidebar"
6089
6105
msgstr ""
6090
6106
 
6091
6107
#. tooltip
6092
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 
6108
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
6093
6109
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
6094
6110
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6095
6111
 
6108
6124
#. is_active
6109
6125
#. name, stock id
6110
6126
#. label, accelerator
6111
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 
6127
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
6112
6128
msgid "_Search for Files..."
6113
6129
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_S)"
6114
6130
 
6115
6131
#. tooltip
6116
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 
6132
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
6117
6133
msgid "Search documents and folders by name"
6118
6134
msgstr ""
6119
6135
 
6129
6145
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
6130
6146
msgstr ""
6131
6147
 
6132
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 
6148
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
6133
6149
msgid "Places"
6134
6150
msgstr "ས་གནས་ཚུ།"
6135
6151
 
6153
6169
msgid "Forward history"
6154
6170
msgstr "ལོ་རྒྱུས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
6155
6171
 
6156
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
 
6172
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
6157
6173
msgid "_Up"
6158
6174
msgstr "ཡར།(_U)"
6159
6175
 
6160
 
#: ../src/nautilus-window.c:875
 
6176
#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
6161
6177
msgid "_New Tab"
6162
6178
msgstr ""
6163
6179
 
6164
 
#: ../src/nautilus-window.c:904
 
6180
#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
6165
6181
msgid "_Close Tab"
6166
6182
msgstr ""
6167
6183