~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-gd-base/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/gtk30.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 09:00:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419090056-064ae8ceahf58xrj
Tags: 1:13.04+20130418
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 13:37+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 14:32+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
21
21
 
22
 
#: ../gdk/gdk.c:157
 
22
#: gdk/gdk.c:155
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25
25
msgstr "Mearachd a’ parsadh roghainn --gdk-debug"
26
26
 
27
 
#: ../gdk/gdk.c:177
 
27
#: gdk/gdk.c:175
28
28
#, c-format
29
29
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30
30
msgstr "Mearachd a’ parsadh roghainn --gdk-no-debug"
31
31
 
32
32
#. Description of --class=CLASS in --help output
33
 
#: ../gdk/gdk.c:205
 
33
#: gdk/gdk.c:203
34
34
msgid "Program class as used by the window manager"
35
35
msgstr "Clas prògram mar cleachdte leis a' mhanaidsear na h-uinneige"
36
36
 
37
37
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38
 
#: ../gdk/gdk.c:206
 
38
#: gdk/gdk.c:204
39
39
msgid "CLASS"
40
40
msgstr "CLAS"
41
41
 
42
42
#. Description of --name=NAME in --help output
43
 
#: ../gdk/gdk.c:208
 
43
#: gdk/gdk.c:206
44
44
msgid "Program name as used by the window manager"
45
45
msgstr "Ainm prògram mar cleachdte leis a’ mhanaidsear na h-uinneige"
46
46
 
47
47
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
48
 
#: ../gdk/gdk.c:209
 
48
#: gdk/gdk.c:207
49
49
msgid "NAME"
50
50
msgstr "AINM"
51
51
 
52
52
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
53
 
#: ../gdk/gdk.c:211
 
53
#: gdk/gdk.c:209
54
54
msgid "X display to use"
55
55
msgstr "Taisbean X a chleachdadh"
56
56
 
57
57
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58
 
#: ../gdk/gdk.c:212
 
58
#: gdk/gdk.c:210
59
59
msgid "DISPLAY"
60
60
msgstr "TAISBEAN"
61
61
 
62
62
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
63
 
#: ../gdk/gdk.c:215
 
63
#: gdk/gdk.c:213
64
64
msgid "GDK debugging flags to set"
65
65
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a stèidheachd"
66
66
 
68
68
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
69
69
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
70
70
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
71
 
#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 
71
#: gdk/gdk.c:214 gdk/gdk.c:217 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
72
72
msgid "FLAGS"
73
73
msgstr "BRATAICHEAN"
74
74
 
75
75
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76
 
#: ../gdk/gdk.c:218
 
76
#: gdk/gdk.c:216
77
77
msgid "GDK debugging flags to unset"
78
78
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a neo-stèidheachd"
79
79
 
89
89
#. * KP_Space      - Space (keypad)
90
90
#. * Page_Up       - Page up
91
91
#. 
92
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 
92
#: gdk/keyname-table.h:3952
93
93
msgctxt "keyboard label"
94
94
msgid "BackSpace"
95
95
msgstr "Spas-cùil"
96
96
 
97
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 
97
#: gdk/keyname-table.h:3953
98
98
msgctxt "keyboard label"
99
99
msgid "Tab"
100
100
msgstr "Taba"
101
101
 
102
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 
102
#: gdk/keyname-table.h:3954
103
103
msgctxt "keyboard label"
104
104
msgid "Return"
105
105
msgstr "Air ais"
106
106
 
107
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 
107
#: gdk/keyname-table.h:3955
108
108
msgctxt "keyboard label"
109
109
msgid "Pause"
110
110
msgstr "Stad"
111
111
 
112
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 
112
#: gdk/keyname-table.h:3956
113
113
msgctxt "keyboard label"
114
114
msgid "Scroll_Lock"
115
115
msgstr "Sgrol_Glais"
116
116
 
117
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 
117
#: gdk/keyname-table.h:3957
118
118
msgctxt "keyboard label"
119
119
msgid "Sys_Req"
120
120
msgstr "Sis_Iarrtas"
121
121
 
122
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 
122
#: gdk/keyname-table.h:3958
123
123
msgctxt "keyboard label"
124
124
msgid "Escape"
125
125
msgstr "Esc"
126
126
 
127
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 
127
#: gdk/keyname-table.h:3959
128
128
msgctxt "keyboard label"
129
129
msgid "Multi_key"
130
130
msgstr "Ioma_phutan"
131
131
 
132
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 
132
#: gdk/keyname-table.h:3960
133
133
msgctxt "keyboard label"
134
134
msgid "Home"
135
135
msgstr "Dachaigh"
136
136
 
137
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 
137
#: gdk/keyname-table.h:3961
138
138
msgctxt "keyboard label"
139
139
msgid "Left"
140
140
msgstr "Clì"
141
141
 
142
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 
142
#: gdk/keyname-table.h:3962
143
143
msgctxt "keyboard label"
144
144
msgid "Up"
145
145
msgstr "Suas"
146
146
 
147
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 
147
#: gdk/keyname-table.h:3963
148
148
msgctxt "keyboard label"
149
149
msgid "Right"
150
150
msgstr "Deas"
151
151
 
152
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 
152
#: gdk/keyname-table.h:3964
153
153
msgctxt "keyboard label"
154
154
msgid "Down"
155
155
msgstr "Sìos"
156
156
 
157
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 
157
#: gdk/keyname-table.h:3965
158
158
msgctxt "keyboard label"
159
159
msgid "Page_Up"
160
160
msgstr "Duilleag_Suas"
161
161
 
162
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 
162
#: gdk/keyname-table.h:3966
163
163
msgctxt "keyboard label"
164
164
msgid "Page_Down"
165
165
msgstr "Duilleag_Sìos"
166
166
 
167
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 
167
#: gdk/keyname-table.h:3967
168
168
msgctxt "keyboard label"
169
169
msgid "End"
170
170
msgstr "Crìoch"
171
171
 
172
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 
172
#: gdk/keyname-table.h:3968
173
173
msgctxt "keyboard label"
174
174
msgid "Begin"
175
175
msgstr "Tòisich"
176
176
 
177
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 
177
#: gdk/keyname-table.h:3969
178
178
msgctxt "keyboard label"
179
179
msgid "Print"
180
180
msgstr "Clò-bhuail"
181
181
 
182
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 
182
#: gdk/keyname-table.h:3970
183
183
msgctxt "keyboard label"
184
184
msgid "Insert"
185
185
msgstr "Suidhich"
186
186
 
187
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 
187
#: gdk/keyname-table.h:3971
188
188
msgctxt "keyboard label"
189
189
msgid "Num_Lock"
190
190
msgstr "Àireamh_Glais"
191
191
 
192
192
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
193
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 
193
#: gdk/keyname-table.h:3973
194
194
msgctxt "keyboard label"
195
195
msgid "KP_Space"
196
196
msgstr "KP_Spàs"
197
197
 
198
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 
198
#: gdk/keyname-table.h:3974
199
199
msgctxt "keyboard label"
200
200
msgid "KP_Tab"
201
201
msgstr "KP_Taba"
202
202
 
203
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 
203
#: gdk/keyname-table.h:3975
204
204
msgctxt "keyboard label"
205
205
msgid "KP_Enter"
206
206
msgstr "PP_A-STEACH"
207
207
 
208
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 
208
#: gdk/keyname-table.h:3976
209
209
msgctxt "keyboard label"
210
210
msgid "KP_Home"
211
211
msgstr "PP_Dachaigh"
212
212
 
213
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 
213
#: gdk/keyname-table.h:3977
214
214
msgctxt "keyboard label"
215
215
msgid "KP_Left"
216
216
msgstr "PP_Clì"
217
217
 
218
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 
218
#: gdk/keyname-table.h:3978
219
219
msgctxt "keyboard label"
220
220
msgid "KP_Up"
221
221
msgstr "PP_Suas"
222
222
 
223
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 
223
#: gdk/keyname-table.h:3979
224
224
msgctxt "keyboard label"
225
225
msgid "KP_Right"
226
226
msgstr "PP_Deas"
227
227
 
228
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 
228
#: gdk/keyname-table.h:3980
229
229
msgctxt "keyboard label"
230
230
msgid "KP_Down"
231
231
msgstr "PP_Sìos"
232
232
 
233
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 
233
#: gdk/keyname-table.h:3981
234
234
msgctxt "keyboard label"
235
235
msgid "KP_Page_Up"
236
236
msgstr "PP_Duilleag_Suas"
237
237
 
238
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 
238
#: gdk/keyname-table.h:3982
239
239
msgctxt "keyboard label"
240
240
msgid "KP_Prior"
241
241
msgstr "PP_Roimh"
242
242
 
243
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 
243
#: gdk/keyname-table.h:3983
244
244
msgctxt "keyboard label"
245
245
msgid "KP_Page_Down"
246
246
msgstr "PP_Duilleag_Sìos"
247
247
 
248
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 
248
#: gdk/keyname-table.h:3984
249
249
msgctxt "keyboard label"
250
250
msgid "KP_Next"
251
251
msgstr "PP_Ath"
252
252
 
253
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 
253
#: gdk/keyname-table.h:3985
254
254
msgctxt "keyboard label"
255
255
msgid "KP_End"
256
256
msgstr "PP_Crìoch"
257
257
 
258
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 
258
#: gdk/keyname-table.h:3986
259
259
msgctxt "keyboard label"
260
260
msgid "KP_Begin"
261
261
msgstr "PP_Tòisich"
262
262
 
263
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 
263
#: gdk/keyname-table.h:3987
264
264
msgctxt "keyboard label"
265
265
msgid "KP_Insert"
266
266
msgstr "PP_Cuir a-steach"
267
267
 
268
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 
268
#: gdk/keyname-table.h:3988
269
269
msgctxt "keyboard label"
270
270
msgid "KP_Delete"
271
271
msgstr "PP_Dubh às"
272
272
 
273
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
 
273
#: gdk/keyname-table.h:3989
274
274
msgctxt "keyboard label"
275
275
msgid "Delete"
276
276
msgstr "Dubh às"
277
277
 
278
278
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
279
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
 
279
#: gdk/keyname-table.h:3991
280
280
msgctxt "keyboard label"
281
281
msgid "XF86MonBrightnessUp"
282
282
msgstr "MonSoilleireachdSuas"
283
283
 
284
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
 
284
#: gdk/keyname-table.h:3992
285
285
msgctxt "keyboard label"
286
286
msgid "XF86MonBrightnessDown"
287
287
msgstr "MonSoilleireachdSìos"
288
288
 
289
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
 
289
#: gdk/keyname-table.h:3993
290
290
msgctxt "keyboard label"
291
291
msgid "XF86AudioMute"
292
292
msgstr "XF86AudioMute (claisneach mùchte)"
293
293
 
294
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
 
294
#: gdk/keyname-table.h:3994
295
295
msgctxt "keyboard label"
296
296
msgid "XF86AudioLowerVolume"
297
297
msgstr "ClaisneachÌslichBholam"
298
298
 
299
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
 
299
#: gdk/keyname-table.h:3995
300
300
msgctxt "keyboard label"
301
301
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
302
302
msgstr "ClaisneachÀrdaichBholam"
303
303
 
304
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
 
304
#: gdk/keyname-table.h:3996
305
305
msgctxt "keyboard label"
306
306
msgid "XF86AudioPlay"
307
307
msgstr "ClaisneachCluich"
308
308
 
309
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
 
309
#: gdk/keyname-table.h:3997
310
310
msgctxt "keyboard label"
311
311
msgid "XF86AudioStop"
312
312
msgstr "ClaisneachSguir"
313
313
 
314
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
 
314
#: gdk/keyname-table.h:3998
315
315
msgctxt "keyboard label"
316
316
msgid "XF86AudioNext"
317
317
msgstr "ClaisneachAth"
318
318
 
319
 
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
 
319
#: gdk/keyname-table.h:3999
320
320
msgctxt "keyboard label"
321
321
msgid "XF86AudioPrev"
322
322
msgstr "ClaisneachRoimh"
323
323
 
324
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
 
324
#: gdk/keyname-table.h:4000
325
325
msgctxt "keyboard label"
326
326
msgid "XF86AudioRecord"
327
327
msgstr "ClaisneachClàr"
328
328
 
329
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
 
329
#: gdk/keyname-table.h:4001
330
330
msgctxt "keyboard label"
331
331
msgid "XF86AudioPause"
332
332
msgstr "ClaisneachStad"
333
333
 
334
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
 
334
#: gdk/keyname-table.h:4002
335
335
msgctxt "keyboard label"
336
336
msgid "XF86AudioRewind"
337
337
msgstr "ClaisneachToinn-air-ais"
338
338
 
339
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
 
339
#: gdk/keyname-table.h:4003
340
340
msgctxt "keyboard label"
341
341
msgid "XF86AudioMedia"
342
342
msgstr "ClaisneachMeadhanan"
343
343
 
344
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
 
344
#: gdk/keyname-table.h:4004
345
345
msgctxt "keyboard label"
346
346
msgid "XF86ScreenSaver"
347
347
msgstr "Sàbhalaiche-sgrìn"
348
348
 
349
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
 
349
#: gdk/keyname-table.h:4005
350
350
msgctxt "keyboard label"
351
351
msgid "XF86Battery"
352
352
msgstr "Bataraidh"
353
353
 
354
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
 
354
#: gdk/keyname-table.h:4006
355
355
msgctxt "keyboard label"
356
356
msgid "XF86Launch1"
357
357
msgstr "Cuir-air-bhog 1"
358
358
 
359
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
 
359
#: gdk/keyname-table.h:4007
360
360
msgctxt "keyboard label"
361
361
msgid "XF86Forward"
362
362
msgstr "Adhartaich"
363
363
 
364
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
 
364
#: gdk/keyname-table.h:4008
365
365
msgctxt "keyboard label"
366
366
msgid "XF86Back"
367
367
msgstr "Air-ais"
368
368
 
369
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
 
369
#: gdk/keyname-table.h:4009
370
370
msgctxt "keyboard label"
371
371
msgid "XF86Sleep"
372
372
msgstr "Cadal"
373
373
 
374
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
 
374
#: gdk/keyname-table.h:4010
375
375
msgctxt "keyboard label"
376
376
msgid "XF86Hibernate"
377
377
msgstr "Geamhraich"
378
378
 
379
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
 
379
#: gdk/keyname-table.h:4011
380
380
msgctxt "keyboard label"
381
381
msgid "XF86WLAN"
382
382
msgstr "WLAN"
383
383
 
384
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
 
384
#: gdk/keyname-table.h:4012
385
385
msgctxt "keyboard label"
386
386
msgid "XF86WebCam"
387
387
msgstr "CamLìn"
388
388
 
389
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
 
389
#: gdk/keyname-table.h:4013
390
390
msgctxt "keyboard label"
391
391
msgid "XF86Display"
392
392
msgstr "Taisbean"
393
393
 
394
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
 
394
#: gdk/keyname-table.h:4014
395
395
msgctxt "keyboard label"
396
396
msgid "XF86TouchpadToggle"
397
397
msgstr "Pada-beantainnToglaich"
398
398
 
399
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
 
399
#: gdk/keyname-table.h:4015
400
400
msgctxt "keyboard label"
401
401
msgid "XF86WakeUp"
402
402
msgstr "Dùisg"
403
403
 
404
 
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
 
404
#: gdk/keyname-table.h:4016
405
405
msgctxt "keyboard label"
406
406
msgid "XF86Suspend"
407
407
msgstr "Cuir air thaobh"
408
408
 
409
409
#. Description of --sync in --help output
410
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 
410
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
411
411
msgid "Don't batch GDI requests"
412
412
msgstr "Na cuir ann am baidse iarratasan GDI"
413
413
 
414
414
#. Description of --no-wintab in --help output
415
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 
415
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
416
416
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
417
417
msgstr "Na cleachd Wintab API son taic tablaid"
418
418
 
419
419
#. Description of --ignore-wintab in --help output
420
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 
420
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
421
421
msgid "Same as --no-wintab"
422
422
msgstr "Co-ionnan  ri --no-wintab"
423
423
 
424
424
#. Description of --use-wintab in --help output
425
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 
425
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
426
426
msgid "Do use the Wintab API [default]"
427
427
msgstr "Na cleachd API Wintab [bunaiteach]"
428
428
 
429
429
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
430
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 
430
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
431
431
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
432
432
msgstr "Meud a’ phailead ann am modh 8 biod"
433
433
 
434
434
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
435
 
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 
435
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
436
436
msgid "COLORS"
437
437
msgstr "DATHAN"
438
438
 
439
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 
439
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
440
440
#, c-format
441
441
msgid "Starting %s"
442
442
msgstr "Tòiseachadh %s"
443
443
 
444
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 
444
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
445
445
#, c-format
446
446
msgid "Opening %s"
447
447
msgstr "Fosgladh %s"
448
448
 
449
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 
449
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
450
450
#, c-format
451
451
msgid "Opening %d Item"
452
452
msgid_plural "Opening %d Items"
455
455
msgstr[2] "A' fosgladh %d nithean"
456
456
msgstr[3] "A' fosgladh %d nithean"
457
457
 
458
 
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 
458
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
459
459
msgctxt "throbbing progress animation widget"
460
460
msgid "Spinner"
461
461
msgstr "Snìomhadair"
462
462
 
463
 
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 
463
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
464
464
msgid "Provides visual indication of progress"
465
465
msgstr "A’ tabhairt comharra adhartais"
466
466
 
467
 
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
 
467
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
468
468
msgctxt "light switch widget"
469
469
msgid "Switch"
470
470
msgstr "Suidse"
471
471
 
472
 
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
 
472
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
473
473
msgid "Switches between on and off states"
474
474
msgstr "A’ suidseadh eadar staidean air agus dheth"
475
475
 
476
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 
476
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
477
477
msgid ""
478
478
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
479
479
"lightness of that color using the inner triangle."
481
481
"Tagh an dath a tha thu ag iarraidh bhon chearcall a-muigh, Tagh an dorchadas "
482
482
"no soilleireachd an dath sinn a’ cleachdadh an triantan a-staigh."
483
483
 
484
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 
484
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
485
485
msgid ""
486
486
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
487
487
"that color."
489
489
"Briog am pìobaid, nuair sin briog dath an àite sam bith air do sgrìn son an "
490
490
"dath sinn a thaghadh."
491
491
 
492
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 
492
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
493
493
msgid "_Hue:"
494
494
msgstr "_Tuar:"
495
495
 
496
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
 
496
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
497
497
msgid "Position on the color wheel."
498
498
msgstr "Suidheachadh air an cuidhle dath."
499
499
 
500
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 
500
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
501
501
msgid "S_aturation:"
502
502
msgstr "S_àthachd:"
503
503
 
504
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 
504
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
505
505
msgid "Intensity of the color."
506
506
msgstr "Dèine an dath"
507
507
 
508
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 
508
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
509
509
msgid "_Value:"
510
510
msgstr "_Luach:"
511
511
 
512
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 
512
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
513
513
msgid "Brightness of the color."
514
514
msgstr "Soilleireachd an dath"
515
515
 
516
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 
516
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
517
517
msgid "_Red:"
518
518
msgstr "_Dearg:"
519
519
 
520
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 
520
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
521
521
msgid "Amount of red light in the color."
522
522
msgstr "An uimhir solas dreag anns an dath."
523
523
 
524
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 
524
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
525
525
msgid "_Green:"
526
526
msgstr "_Uaine:"
527
527
 
528
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 
528
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
529
529
msgid "Amount of green light in the color."
530
530
msgstr "Uimhir solas uaine anns an dath."
531
531
 
532
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 
532
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
533
533
msgid "_Blue:"
534
534
msgstr "_Gorm:"
535
535
 
536
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
 
536
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
537
537
msgid "Amount of blue light in the color."
538
538
msgstr "Uimhir solas gorm anns an dath."
539
539
 
540
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
 
540
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
541
541
msgid "Op_acity:"
542
542
msgstr "Du_bharachd :"
543
543
 
544
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
 
544
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
545
545
msgid "Transparency of the color."
546
546
msgstr "Trìd-shoilleireachd an dath."
547
547
 
548
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
 
548
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
549
549
msgid "Color _name:"
550
550
msgstr "_Ainm an dath"
551
551
 
552
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 
552
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
553
553
msgid ""
554
554
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
555
555
"such as 'orange' in this entry."
557
557
"Faodaidh tu cuir a-steach luach dath sia-dheicheach stoidhle-HTML, no gu "
558
558
"simplidh ainmich leithid seo mar  'orainds' anns an innteart seo."
559
559
 
560
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
 
560
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
561
561
msgid "_Palette:"
562
562
msgstr "_Pailead:"
563
563
 
564
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
 
564
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
565
565
msgid "Color Wheel"
566
566
msgstr "Cuidhle dath"
567
567
 
568
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 
568
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
569
569
msgid ""
570
570
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
571
571
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
575
575
"Faodaidh tu slaodadh an dath seo gu innteart pailead, no tagh an dath seo "
576
576
"mar cuartach le slaodadh e dhan bheum an dath eile ri thaobh."
577
577
 
578
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 
578
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
579
579
msgid ""
580
580
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
581
581
"it for use in the future."
583
583
"An dath a thagh thu. Faodaidh tu slaodadh an dath seo gu pailead innteart "
584
584
"gus a shàbhail son a chleachd anns an àm ri teachd."
585
585
 
586
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 
586
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
587
587
msgid ""
588
588
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
589
589
"now."
590
590
msgstr ""
591
591
"An dath ro-thaghte, a choimeas ris an dath tha thu a’ taghadh an dràsta."
592
592
 
593
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
 
593
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
594
594
msgid "The color you've chosen."
595
595
msgstr "An dath a thagh thu"
596
596
 
597
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
 
597
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
598
598
msgid "_Save color here"
599
599
msgstr "_Sàbhail an dath an seo"
600
600
 
601
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
 
601
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
602
602
msgid ""
603
603
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
604
604
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
610
610
#. We emit the response for the Select button manually,
611
611
#. * since we want to save the color first
612
612
#. 
613
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
614
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
615
 
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
 
613
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 gtk/gtkappchooserdialog.c:574
 
614
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
 
615
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
616
616
msgid "_Select"
617
617
msgstr "_Tagh"
618
618
 
619
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
 
619
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
620
620
msgid "Color Selection"
621
621
msgstr "Taghadh dath"
622
622
 
623
623
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
624
624
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
625
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
 
625
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
626
626
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
627
627
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
628
628
 
629
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
 
629
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
630
630
msgid "_Family:"
631
631
msgstr "_Teaghlach:"
632
632
 
633
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
 
633
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
634
634
msgid "_Style:"
635
635
msgstr "_Stoidhle:"
636
636
 
637
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
 
637
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
638
638
msgid "Si_ze:"
639
639
msgstr "Me_ud:"
640
640
 
641
641
#. create the text entry widget
642
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
 
642
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
643
643
msgid "_Preview:"
644
644
msgstr "_Ro-shealladh:"
645
645
 
646
 
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
 
646
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
647
647
msgid "Font Selection"
648
648
msgstr "Taghadh cruth-clò"
649
649
 
650
650
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
651
651
#. * contains the URL of the license.
652
652
#. 
653
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 
653
#: gtk/gtkaboutdialog.c:104
654
654
#, c-format
655
655
msgid ""
656
656
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
659
659
"Tha am prògram seo thighinn às aonais Barrantas Sam Bith:\n"
660
660
"son mion-fhiosrachadh, tadhail air <a href=\"%s\">%s</a>"
661
661
 
662
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 
662
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
663
663
msgid "License"
664
664
msgstr "Ceadachas"
665
665
 
666
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 
666
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
667
667
msgid "The license of the program"
668
668
msgstr "Ceadachas a' phrògram"
669
669
 
670
670
#. Add the credits button
671
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
 
671
#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
672
672
msgid "C_redits"
673
673
msgstr "Cliùthan"
674
674
 
675
675
#. Add the license button
676
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
 
676
#: gtk/gtkaboutdialog.c:764
677
677
msgid "_License"
678
678
msgstr "_Ceadachas"
679
679
 
680
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
 
680
#: gtk/gtkaboutdialog.c:980
681
681
msgid "Could not show link"
682
682
msgstr "Cha b' urrainn sealltainn ceangal"
683
683
 
685
685
msgid "Homepage"
686
686
msgstr "Duilleag-dhachaigh"
687
687
 
688
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 
688
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1071
689
689
#, c-format
690
690
msgid "About %s"
691
691
msgstr "Mu dheidhinn %s"
692
692
 
693
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
 
693
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2401
694
694
msgid "Created by"
695
695
msgstr "Cruthaichte le"
696
696
 
697
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
 
697
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2404
698
698
msgid "Documented by"
699
699
msgstr "Sgrìobhte le"
700
700
 
701
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
 
701
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
702
702
msgid "Translated by"
703
703
msgstr "Eadar-theangaichte le"
704
704
 
705
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
 
705
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419
706
706
msgid "Artwork by"
707
707
msgstr "Obair ealain"
708
708
 
711
711
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
712
712
#. * this.
713
713
#. 
714
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
 
714
#: gtk/gtkaccellabel.c:159
715
715
msgctxt "keyboard label"
716
716
msgid "Shift"
717
717
msgstr "Sibht"
721
721
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
722
722
#. * this.
723
723
#. 
724
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
 
724
#: gtk/gtkaccellabel.c:165
725
725
msgctxt "keyboard label"
726
726
msgid "Ctrl"
727
727
msgstr "Ctrl"
731
731
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732
732
#. * this.
733
733
#. 
734
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
 
734
#: gtk/gtkaccellabel.c:171
735
735
msgctxt "keyboard label"
736
736
msgid "Alt"
737
737
msgstr "Alt"
741
741
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
742
742
#. * this.
743
743
#. 
744
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 
744
#: gtk/gtkaccellabel.c:805
745
745
msgctxt "keyboard label"
746
746
msgid "Super"
747
747
msgstr "Super"
751
751
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
752
752
#. * this.
753
753
#. 
754
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 
754
#: gtk/gtkaccellabel.c:818
755
755
msgctxt "keyboard label"
756
756
msgid "Hyper"
757
757
msgstr "Hyper"
761
761
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
762
762
#. * this.
763
763
#. 
764
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 
764
#: gtk/gtkaccellabel.c:832
765
765
msgctxt "keyboard label"
766
766
msgid "Meta"
767
767
msgstr "Meta"
768
768
 
769
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
 
769
#: gtk/gtkaccellabel.c:848
770
770
msgctxt "keyboard label"
771
771
msgid "Space"
772
772
msgstr "Spàs"
773
773
 
774
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
 
774
#: gtk/gtkaccellabel.c:851
775
775
msgctxt "keyboard label"
776
776
msgid "Backslash"
777
777
msgstr "Slais air ais"
780
780
msgid "Other application..."
781
781
msgstr "Aplacaid eile..."
782
782
 
783
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
 
783
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137
784
784
msgid "Failed to look for applications online"
785
785
msgstr "Dh’fhàillig a shealltainn son aplacaidean air-loidhne"
786
786
 
787
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
 
787
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188
788
788
msgid "_Find applications online"
789
789
msgstr "_Lorg aplacaidean air-loidhne"
790
790
 
791
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
 
791
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:247
792
792
msgid "Could not run application"
793
793
msgstr "Cha b' urrainn ruith aplacaid"
794
794
 
795
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
 
795
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:260
796
796
#, c-format
797
797
msgid "Could not find '%s'"
798
798
msgstr "Cha b' urrainnlorg '%s'"
799
799
 
800
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
 
800
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:263
801
801
msgid "Could not find application"
802
802
msgstr "Cha b' urrainn lorg aplacaid"
803
803
 
804
804
#. Translators: %s is a filename
805
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
 
805
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397
806
806
#, c-format
807
807
msgid "Select an application to open \"%s\""
808
808
msgstr "Tagh aplacaid a dh'fhosgaileas \"%s\""
809
809
 
810
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 
810
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:398 gtk/gtkappchooserwidget.c:657
811
811
#, c-format
812
812
msgid "No applications available to open \"%s\""
813
813
msgstr "Chan eil aplacaidean ri fhaighinn a dh'fhosgaileas \"%s\""
814
814
 
815
815
#. Translators: %s is a file type description
816
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
 
816
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:404
817
817
#, c-format
818
818
msgid "Select an application for \"%s\" files"
819
819
msgstr "Tagh aplacaid son faidhlichean  \"%s\""
820
820
 
821
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
 
821
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:406
822
822
#, c-format
823
823
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
824
824
msgstr ""
825
825
"Chan eil aplacaidean ri fhaighinn a dh'fhosgaileas faidhlichean \"%s\""
826
826
 
827
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
 
827
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
828
828
msgid ""
829
829
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
830
830
"online\" to install a new application"
832
832
"Briog \"Seall aplacaidean eile\", son barrachd roghainnean, no \"Lorg "
833
833
"aplacaid air-loidhne\" chum stàladh aplacaid ùr"
834
834
 
835
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
 
835
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:492
836
836
msgid "Forget association"
837
837
msgstr "Di-chuimhnich co-cheangal"
838
838
 
839
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
 
839
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:558
840
840
msgid "Show other applications"
841
841
msgstr "Seall prògraman eile"
842
842
 
843
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
 
843
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:606
844
844
msgid "Default Application"
845
845
msgstr "Aplacaid bunaiteach"
846
846
 
847
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 
847
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:744
848
848
msgid "Recommended Applications"
849
849
msgstr "Aplacaidean gam moladh"
850
850
 
851
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 
851
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
852
852
msgid "Related Applications"
853
853
msgstr "Aplacaidean co-cheangailte"
854
854
 
855
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
 
855
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
856
856
msgid "Other Applications"
857
857
msgstr "Aplacaidean eile"
858
858
 
859
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
 
859
#: gtk/gtkapplication.c:1558
860
860
#, c-format
861
861
msgid ""
862
862
"%s cannot quit at this time:\n"
867
867
"\n"
868
868
"%s"
869
869
 
870
 
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
871
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 
870
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:333 gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
 
871
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
872
872
msgid "Application"
873
873
msgstr "Aplacaid"
874
874
 
875
 
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
 
875
#: gtk/gtkassistant.c:1008
876
876
msgid "C_ontinue"
877
877
msgstr "L_ean"
878
878
 
879
 
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
 
879
#: gtk/gtkassistant.c:1011
880
880
msgid "Go _Back"
881
881
msgstr "Rach _Air Ais"
882
882
 
883
 
#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
 
883
#: gtk/gtkassistant.c:1015
884
884
msgid "_Finish"
885
885
msgstr "_Crìoch"
886
886
 
887
 
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
 
887
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:220
888
888
#, c-format
889
889
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
890
890
msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte am broinn <%s>"
891
891
 
892
 
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
 
892
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225
893
893
#, c-format
894
894
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
895
895
msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte aig an àrd-leibheil"
896
896
 
897
 
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
 
897
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314
898
898
#, c-format
899
899
msgid "text may not appear inside <%s>"
900
900
msgstr "Chan fhaod teacsa nochdadh am broinn <%s>"
901
901
 
902
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
 
902
#: gtk/gtkbuilderparser.c:341
903
903
#, c-format
904
904
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
905
905
msgstr "Seòrsa foincsean mì-dhligheach air loidhne  %d: '%s'"
906
906
 
907
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
 
907
#: gtk/gtkbuilderparser.c:405
908
908
#, c-format
909
909
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
910
910
msgstr "Dùblaich ID cuspair '%s' air loidhne %d (mar thà air loidhne %d)"
911
911
 
912
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 
912
#: gtk/gtkbuilderparser.c:865
913
913
#, c-format
914
914
msgid "Invalid root element: '%s'"
915
915
msgstr "Eileamaid freumh mì-dhligheach: '%s'"
916
916
 
917
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 
917
#: gtk/gtkbuilderparser.c:906
918
918
#, c-format
919
919
msgid "Unhandled tag: '%s'"
920
920
msgstr "Taga do-làimhseachaidh: '%s'"
929
929
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
930
930
#. * will appear to the right of the month.
931
931
#. 
932
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 
932
#: gtk/gtkcalendar.c:872
933
933
msgid "calendar:MY"
934
934
msgstr "calendar:MY"
935
935
 
937
937
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
938
938
#. * to be the first day of the week, and so on.
939
939
#. 
940
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 
940
#: gtk/gtkcalendar.c:910
941
941
msgid "calendar:week_start:0"
942
942
msgstr "calendar:week_start:0"
943
943
 
946
946
#. *
947
947
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
948
948
#. 
949
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 
949
#: gtk/gtkcalendar.c:1910
950
950
msgctxt "year measurement template"
951
951
msgid "2000"
952
952
msgstr "2000"
961
961
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
962
962
#. * too.
963
963
#. 
964
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 
964
#: gtk/gtkcalendar.c:1941 gtk/gtkcalendar.c:2633
965
965
#, c-format
966
966
msgctxt "calendar:day:digits"
967
967
msgid "%d"
977
977
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
978
978
#. * too.
979
979
#. 
980
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 
980
#: gtk/gtkcalendar.c:1973 gtk/gtkcalendar.c:2499
981
981
#, c-format
982
982
msgctxt "calendar:week:digits"
983
983
msgid "%d"
993
993
#. *
994
994
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
995
995
#. 
996
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 
996
#: gtk/gtkcalendar.c:2268
997
997
msgctxt "calendar year format"
998
998
msgid "%Y"
999
999
msgstr "%Y"
1001
1001
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1002
1002
#. * a disabled accelerator key combination.
1003
1003
#. 
1004
 
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 
1004
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
1005
1005
msgctxt "Accelerator"
1006
1006
msgid "Disabled"
1007
1007
msgstr "À comas"
1010
1010
#. * an accelerator key combination that is not valid according
1011
1011
#. * to gtk_accelerator_valid().
1012
1012
#. 
1013
 
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
 
1013
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
1014
1014
msgctxt "Accelerator"
1015
1015
msgid "Invalid"
1016
1016
msgstr "Mì-dhligheach"
1023
1023
msgid "New accelerator..."
1024
1024
msgstr "Luathaichear ùr..."
1025
1025
 
1026
 
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 
1026
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1027
1027
#, c-format
1028
1028
msgctxt "progress bar label"
1029
1029
msgid "%d %%"
1030
1030
msgstr "%d %%"
1031
1031
 
1032
 
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 
1032
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:449
1033
1033
msgid "Pick a Color"
1034
1034
msgstr "Tagh dath"
1035
1035
 
1036
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
 
1036
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
1037
1037
msgid "Select a Color"
1038
1038
msgstr "Sònraich dath"
1039
1039
 
1040
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
 
1040
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
1041
1041
#, c-format
1042
1042
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
1043
1043
msgstr "Dearg %d%%, Uaine %d%%, Gorm %d%%, Alpha %d%%"
1044
1044
 
1045
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
 
1045
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
1046
1046
#, c-format
1047
1047
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
1048
1048
msgstr "Dearg %d%%, Uaine %d%%, Gorm %d%%"
1049
1049
 
1050
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
 
1050
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
1051
1051
#, c-format
1052
1052
msgid "Color: %s"
1053
1053
msgstr "Dath: %s"
1054
1054
 
1055
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 
1055
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
1056
1056
msgctxt "Color name"
1057
1057
msgid "Light Scarlet Red"
1058
1058
msgstr "Dearg sgàrlaid soilleir"
1059
1059
 
1060
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
 
1060
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
1061
1061
msgctxt "Color name"
1062
1062
msgid "Scarlet Red"
1063
1063
msgstr "Dearg sgàrlaid"
1064
1064
 
1065
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 
1065
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
1066
1066
msgctxt "Color name"
1067
1067
msgid "Dark Scarlet Red"
1068
1068
msgstr "Dearg sgàrlaid dorch"
1069
1069
 
1070
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 
1070
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
1071
1071
msgctxt "Color name"
1072
1072
msgid "Light Orange"
1073
1073
msgstr "Orainds soilleir"
1074
1074
 
1075
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 
1075
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
1076
1076
msgctxt "Color name"
1077
1077
msgid "Orange"
1078
1078
msgstr "Orainds"
1079
1079
 
1080
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 
1080
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
1081
1081
msgctxt "Color name"
1082
1082
msgid "Dark Orange"
1083
1083
msgstr "Orainds dorch"
1084
1084
 
1085
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 
1085
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
1086
1086
msgctxt "Color name"
1087
1087
msgid "Light Butter"
1088
1088
msgstr "Ìm soilleir"
1089
1089
 
1090
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 
1090
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
1091
1091
msgctxt "Color name"
1092
1092
msgid "Butter"
1093
1093
msgstr "Ìm"
1094
1094
 
1095
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
 
1095
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
1096
1096
msgctxt "Color name"
1097
1097
msgid "Dark Butter"
1098
1098
msgstr "Ìm dorch"
1099
1099
 
1100
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
 
1100
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
1101
1101
msgctxt "Color name"
1102
1102
msgid "Light Chameleon"
1103
1103
msgstr "Caimileon soilleir"
1104
1104
 
1105
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
 
1105
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1106
1106
msgctxt "Color name"
1107
1107
msgid "Chameleon"
1108
1108
msgstr "Caimileon"
1109
1109
 
1110
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
 
1110
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1111
1111
msgctxt "Color name"
1112
1112
msgid "Dark Chameleon"
1113
1113
msgstr "Caimileon dorch"
1114
1114
 
1115
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
 
1115
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1116
1116
msgctxt "Color name"
1117
1117
msgid "Light Sky Blue"
1118
1118
msgstr "Speur-ghorm soilleir"
1119
1119
 
1120
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
 
1120
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1121
1121
msgctxt "Color name"
1122
1122
msgid "Sky Blue"
1123
1123
msgstr "Speur-ghorm"
1124
1124
 
1125
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 
1125
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1126
1126
msgctxt "Color name"
1127
1127
msgid "Dark Sky Blue"
1128
1128
msgstr "Speur-ghorm dorch"
1129
1129
 
1130
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
 
1130
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1131
1131
msgctxt "Color name"
1132
1132
msgid "Light Plum"
1133
1133
msgstr "Plumas soilleir"
1134
1134
 
1135
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
 
1135
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1136
1136
msgctxt "Color name"
1137
1137
msgid "Plum"
1138
1138
msgstr "Plumas"
1139
1139
 
1140
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
 
1140
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1141
1141
msgctxt "Color name"
1142
1142
msgid "Dark Plum"
1143
1143
msgstr "Plumas dorch"
1144
1144
 
1145
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 
1145
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1146
1146
msgctxt "Color name"
1147
1147
msgid "Light Chocolate"
1148
1148
msgstr "Teòclaid soilleir"
1149
1149
 
1150
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 
1150
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1151
1151
msgctxt "Color name"
1152
1152
msgid "Chocolate"
1153
1153
msgstr "Teòclaid"
1154
1154
 
1155
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 
1155
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1156
1156
msgctxt "Color name"
1157
1157
msgid "Dark Chocolate"
1158
1158
msgstr "Teòclaid dorch"
1159
1159
 
1160
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 
1160
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1161
1161
msgctxt "Color name"
1162
1162
msgid "Light Aluminum 1"
1163
1163
msgstr "Alman soilleir 1"
1164
1164
 
1165
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 
1165
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1166
1166
msgctxt "Color name"
1167
1167
msgid "Aluminum 1"
1168
1168
msgstr "Alman 1"
1169
1169
 
1170
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 
1170
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1171
1171
msgctxt "Color name"
1172
1172
msgid "Dark Aluminum 1"
1173
1173
msgstr "Alman dorch 1"
1174
1174
 
1175
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 
1175
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1176
1176
msgctxt "Color name"
1177
1177
msgid "Light Aluminum 2"
1178
1178
msgstr "Alman soilleir 2"
1179
1179
 
1180
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 
1180
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1181
1181
msgctxt "Color name"
1182
1182
msgid "Aluminum 2"
1183
1183
msgstr "Alman 2"
1184
1184
 
1185
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 
1185
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1186
1186
msgctxt "Color name"
1187
1187
msgid "Dark Aluminum 2"
1188
1188
msgstr "Alman dorch 2"
1189
1189
 
1190
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 
1190
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
1191
1191
msgctxt "Color name"
1192
1192
msgid "Black"
1193
1193
msgstr "Dubh"
1194
1194
 
1195
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 
1195
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
1196
1196
msgctxt "Color name"
1197
1197
msgid "Very Dark Gray"
1198
1198
msgstr "Glais glè dhorch"
1199
1199
 
1200
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 
1200
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
1201
1201
msgctxt "Color name"
1202
1202
msgid "Darker Gray"
1203
1203
msgstr "Glas nas dorch"
1204
1204
 
1205
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 
1205
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
1206
1206
msgctxt "Color name"
1207
1207
msgid "Dark Gray"
1208
1208
msgstr "Dubh-Ghlas"
1209
1209
 
1210
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 
1210
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1211
1211
msgctxt "Color name"
1212
1212
msgid "Medium Gray"
1213
1213
msgstr "Glas meadhanach"
1214
1214
 
1215
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 
1215
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1216
1216
msgctxt "Color name"
1217
1217
msgid "Light Gray"
1218
1218
msgstr "Liath-Ghlas"
1219
1219
 
1220
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 
1220
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1221
1221
msgctxt "Color name"
1222
1222
msgid "Lighter Gray"
1223
1223
msgstr "Glas nas liath"
1224
1224
 
1225
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 
1225
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1226
1226
msgctxt "Color name"
1227
1227
msgid "Very Light Gray"
1228
1228
msgstr "Glas glè liath"
1229
1229
 
1230
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 
1230
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1231
1231
msgctxt "Color name"
1232
1232
msgid "White"
1233
1233
msgstr "Geal"
1234
1234
 
1235
1235
#. translators: label for the custom section in the color chooser
1236
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
 
1236
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
1237
1237
msgid "Custom"
1238
1238
msgstr "Gnàthachadh"
1239
1239
 
1240
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
 
1240
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
1241
1241
msgid "Create custom color"
1242
1242
msgstr "Cruthaich dath gnàthachadh"
1243
1243
 
1244
 
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 
1244
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
1245
1245
#, c-format
1246
1246
msgid "Custom color %d: %s"
1247
1247
msgstr "Dath gnàthachadh %d: %s"
1248
1248
 
1249
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
 
1249
#: gtk/gtkcoloreditor.c:412
1250
1250
msgid "Color Name"
1251
1251
msgstr "Ainm dath"
1252
1252
 
1253
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
 
1253
#: gtk/gtkcoloreditor.c:457
1254
1254
msgctxt "Color channel"
1255
1255
msgid "Saturation"
1256
1256
msgstr "Sàthachd"
1257
1257
 
1258
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
 
1258
#: gtk/gtkcoloreditor.c:463
1259
1259
msgctxt "Color channel"
1260
1260
msgid "Value"
1261
1261
msgstr "Luach"
1262
1262
 
1263
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
 
1263
#: gtk/gtkcoloreditor.c:471
1264
1264
msgctxt "Color channel"
1265
1265
msgid "S"
1266
1266
msgstr "S"
1267
1267
 
1268
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
 
1268
#: gtk/gtkcoloreditor.c:473
1269
1269
msgctxt "Color channel"
1270
1270
msgid "V"
1271
1271
msgstr "V"
1272
1272
 
1273
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
 
1273
#: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301
1274
1274
msgctxt "Color channel"
1275
1275
msgid "Hue"
1276
1276
msgstr "Tuar"
1277
1277
 
1278
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
 
1278
#: gtk/gtkcoloreditor.c:488
1279
1279
msgctxt "Color channel"
1280
1280
msgid "H"
1281
1281
msgstr "H"
1282
1282
 
1283
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
 
1283
#: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303
1284
1284
msgctxt "Color channel"
1285
1285
msgid "Alpha"
1286
1286
msgstr "Alpha"
1287
1287
 
1288
 
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
 
1288
#: gtk/gtkcoloreditor.c:503
1289
1289
msgctxt "Color channel"
1290
1290
msgid "A"
1291
1291
msgstr "A"
1292
1292
 
1293
 
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
 
1293
#: gtk/gtkcolorplane.c:438
1294
1294
msgid "Color Plane"
1295
1295
msgstr "Plèana  dath"
1296
1296
 
1297
 
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
 
1297
#: gtk/gtkcolorswatch.c:447
1298
1298
msgid "_Customize"
1299
1299
msgstr "_Gnàthachadh"
1300
1300
 
1304
1304
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1305
1305
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1306
1306
#. 
1307
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
 
1307
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
1308
1308
msgid "default:mm"
1309
1309
msgstr "bunaiteach:mm"
1310
1310
 
1311
1311
#. And show the custom paper dialog
1312
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
 
1312
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
1313
1313
msgid "Manage Custom Sizes"
1314
1314
msgstr "Stiùir meudan gnàthachaidh"
1315
1315
 
1316
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 
1316
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1317
1317
msgid "inch"
1318
1318
msgstr "òirleach"
1319
1319
 
1320
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 
1320
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1321
1321
msgid "mm"
1322
1322
msgstr "mm"
1323
1323
 
1325
1325
msgid "Margins from Printer..."
1326
1326
msgstr "Marghain bhon clò-bhualadair..."
1327
1327
 
1328
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 
1328
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
1329
1329
#, c-format
1330
1330
msgid "Custom Size %d"
1331
1331
msgstr "Meud gnàthachadh %d"
1332
1332
 
1333
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 
1333
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
1334
1334
msgid "_Width:"
1335
1335
msgstr "_Leud:"
1336
1336
 
1337
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 
1337
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
1338
1338
msgid "_Height:"
1339
1339
msgstr "_Àirde:"
1340
1340
 
1341
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 
1341
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
1342
1342
msgid "Paper Size"
1343
1343
msgstr "Meud pàipear"
1344
1344
 
1345
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
 
1345
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
1346
1346
msgid "_Top:"
1347
1347
msgstr "_Bàrr:"
1348
1348
 
1349
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 
1349
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
1350
1350
msgid "_Bottom:"
1351
1351
msgstr "_Bun:"
1352
1352
 
1353
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 
1353
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
1354
1354
msgid "_Left:"
1355
1355
msgstr "_Clì:"
1356
1356
 
1357
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 
1357
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
1358
1358
msgid "_Right:"
1359
1359
msgstr "_Deas:"
1360
1360
 
1361
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
 
1361
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
1362
1362
msgid "Paper Margins"
1363
1363
msgstr "marghain pàipear"
1364
1364
 
1365
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
 
1365
#: gtk/gtkentry.c:9140 gtk/gtktextview.c:8583
1366
1366
msgid "Input _Methods"
1367
1367
msgstr "_Dòighean ion-chur"
1368
1368
 
1369
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
 
1369
#: gtk/gtkentry.c:9154 gtk/gtktextview.c:8597
1370
1370
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1371
1371
msgstr "_Innteart caractar smachd Unicòd"
1372
1372
 
1373
 
#: ../gtk/gtkentry.c:10316
 
1373
#: gtk/gtkentry.c:10107
1374
1374
msgid "Caps Lock is on"
1375
1375
msgstr "Glais ceann-litir air"
1376
1376
 
1415
1415
#. **************** *
1416
1416
#. *  Private Macros  *
1417
1417
#. * ****************
1418
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
 
1418
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
1419
1419
msgid "Select a File"
1420
1420
msgstr "Tagh faidhle"
1421
1421
 
1422
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
 
1422
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
1423
1423
msgid "Desktop"
1424
1424
msgstr "Bàrr-deasc"
1425
1425
 
1426
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 
1426
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
1427
1427
msgid "(None)"
1428
1428
msgstr "(Neoni)"
1429
1429
 
1431
1431
msgid "Other..."
1432
1432
msgstr "Eile..."
1433
1433
 
1434
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
 
1434
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
1435
1435
msgid "Type name of new folder"
1436
1436
msgstr "Clò-sgrìobh ainm a' phasgan ùr"
1437
1437
 
1438
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
 
1438
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
1439
1439
msgid "Could not retrieve information about the file"
1440
1440
msgstr "Cha b’ urrainn toirt air ais fios mu dheidhinn an fhaidhle seo"
1441
1441
 
1442
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 
1442
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
1443
1443
msgid "Could not add a bookmark"
1444
1444
msgstr "Cha b’ urrainn cuir comharra-lìn ris"
1445
1445
 
1446
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 
1446
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
1447
1447
msgid "Could not remove bookmark"
1448
1448
msgstr "Cha b' urrainn toirt às comharra-lìn"
1449
1449
 
1450
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 
1450
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
1451
1451
msgid "The folder could not be created"
1452
1452
msgstr "Cha b' urrainn cruthaich pasgan"
1453
1453
 
1454
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 
1454
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
1455
1455
msgid ""
1456
1456
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
1457
1457
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1460
1460
"ainm ann mar thà. Feuch cleachd ainm diofraichte son am pasgan, no ath-"
1461
1461
"ainmich am faidhle an toiseach."
1462
1462
 
1463
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 
1463
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
1464
1464
msgid "You need to choose a valid filename."
1465
1465
msgstr "Feumaidh tu taghadh ainm-faidhle dligheach."
1466
1466
 
1467
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 
1467
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1468
1468
#, c-format
1469
1469
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1470
1470
msgstr "Chan urrainn cruthaich faidhle fo %s mar 's nach e pasgan tha ann"
1471
1471
 
1472
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
 
1472
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
1473
1473
msgid ""
1474
1474
"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1475
1475
"try using a different item."
1477
1477
"Faodaidh tu taghadh pasganan a-mhàin. Chan e pasgan th’ annsa nì a thagh "
1478
1478
"thu; feuch cleachdadh nì diofraichte."
1479
1479
 
1480
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
 
1480
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1481
1481
msgid "Invalid file name"
1482
1482
msgstr "Ainm-faidhle mì-dhligheach"
1483
1483
 
1484
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
 
1484
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
1485
1485
msgid "The folder contents could not be displayed"
1486
1486
msgstr "Cha b' urrainn foillseachadh susbaintean a’ phasgain"
1487
1487
 
1489
1489
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1490
1490
#. * to translate.
1491
1491
#. 
1492
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
 
1492
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
1493
1493
#, c-format
1494
1494
msgid "%1$s on %2$s"
1495
1495
msgstr "%1$s air %2$s"
1496
1496
 
1497
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
 
1497
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740
1498
1498
msgid "Search"
1499
1499
msgstr "Sireadh"
1500
1500
 
1501
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
 
1501
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1502
1502
msgid "Recently Used"
1503
1503
msgstr "Chleachd o chionn ghoirid"
1504
1504
 
1505
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
 
1505
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363
1506
1506
msgid "Select which types of files are shown"
1507
1507
msgstr "Tagh dè seòrsachan nam faidhlichean thathar gan sealltainn"
1508
1508
 
1509
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
 
1509
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
1510
1510
#, c-format
1511
1511
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1512
1512
msgstr "Cur am pasgan '%s' ri na comharrran-lìn"
1513
1513
 
1514
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
 
1514
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
1515
1515
#, c-format
1516
1516
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1517
1517
msgstr "Cur am pasgan cuartach ri na comharran-lìn"
1518
1518
 
1519
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
 
1519
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
1520
1520
#, c-format
1521
1521
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1522
1522
msgstr "Cur na pasganan taghte ri na comharran-lìn"
1523
1523
 
1524
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 
1524
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
1525
1525
#, c-format
1526
1526
msgid "Remove the bookmark '%s'"
1527
1527
msgstr "Thoir às an comharra-lìn '%s'"
1528
1528
 
1529
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 
1529
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808
1530
1530
#, c-format
1531
1531
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1532
1532
msgstr "Chan urrainn toirt às comharra-lìn '%s'"
1533
1533
 
1534
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
 
1534
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1535
1535
msgid "Remove the selected bookmark"
1536
1536
msgstr "Thoir às an comharra-lìn taghte"
1537
1537
 
1538
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
 
1538
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1539
1539
msgid "Remove"
1540
1540
msgstr "Thoir às"
1541
1541
 
1544
1544
msgstr "Ath-ainmich..."
1545
1545
 
1546
1546
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1547
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
 
1547
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
1548
1548
msgid "Places"
1549
1549
msgstr "Àitichean"
1550
1550
 
1551
1551
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1552
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
 
1552
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609
1553
1553
msgid "_Places"
1554
1554
msgstr "_Àitichean"
1555
1555
 
1556
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
 
1556
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
1557
1557
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1558
1558
msgstr "Cur am pasgan taghte ri na comharran-lìn"
1559
1559
 
1560
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
 
1560
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950
1561
1561
msgid "Could not select file"
1562
1562
msgstr "Cha b'urrainn taghadh faidhle"
1563
1563
 
1564
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
 
1564
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
1565
1565
msgid "_Visit this file"
1566
1566
msgstr "_Tadhail air am faidhle seo"
1567
1567
 
1569
1569
msgid "_Copy file's location"
1570
1570
msgstr "Dèan _leth-bhreac àite an fhaidhle seo"
1571
1571
 
1572
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
 
1572
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
1573
1573
msgid "_Add to Bookmarks"
1574
1574
msgstr "_Cuir ri comharran-lìn"
1575
1575
 
1576
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
 
1576
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
1577
1577
msgid "Show _Hidden Files"
1578
1578
msgstr "Seall faidhlichean _falaichte"
1579
1579
 
1580
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
 
1580
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
1581
1581
msgid "Show _Size Column"
1582
1582
msgstr "Seall _meud colbh"
1583
1583
 
1584
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
 
1584
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416
1585
1585
msgid "Files"
1586
1586
msgstr "Faidhlichean"
1587
1587
 
1588
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
 
1588
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
1589
1589
msgid "Name"
1590
1590
msgstr "Ainm"
1591
1591
 
1592
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
 
1592
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
1593
1593
msgid "Size"
1594
1594
msgstr "Meud"
1595
1595
 
1596
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
 
1596
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1597
1597
msgid "Modified"
1598
1598
msgstr "Atharraichte"
1599
1599
 
1600
1600
#. Label
1601
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
 
1601
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
1602
1602
msgid "_Name:"
1603
1603
msgstr "_Ainm:"
1604
1604
 
1605
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
 
1605
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
1606
1606
msgid "Type a file name"
1607
1607
msgstr "Clò-sgrìobh ainm-faidhle"
1608
1608
 
1609
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
 
1609
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
1610
1610
msgid "Please select a folder below"
1611
1611
msgstr "Tagh sibh pasgan gu ìseal"
1612
1612
 
1613
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 
1613
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
1614
1614
msgid "Please type a file name"
1615
1615
msgstr "Clò-sgrìobh sibh ainm faidhle"
1616
1616
 
1617
1617
#. Create Folder
1618
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
 
1618
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952
1619
1619
msgid "Create Fo_lder"
1620
1620
msgstr "Cruthaich pa_sgan"
1621
1621
 
1622
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
 
1622
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
1623
1623
msgid "Search:"
1624
1624
msgstr "Sireadh:"
1625
1625
 
1626
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
 
1626
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
1627
1627
msgid "_Location:"
1628
1628
msgstr "Àite:"
1629
1629
 
1630
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
 
1630
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1631
1631
msgid "Save in _folder:"
1632
1632
msgstr "Sàbhail ann am _pasgan:"
1633
1633
 
1634
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
 
1634
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
1635
1635
msgid "Create in _folder:"
1636
1636
msgstr "Cruthaich ann am _pasgan:"
1637
1637
 
1638
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
 
1638
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591
1639
1639
#, c-format
1640
1640
msgid "Could not read the contents of %s"
1641
1641
msgstr "Cha b' urrainn leughadh susbaintean de %s"
1642
1642
 
1643
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
 
1643
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
1644
1644
msgid "Could not read the contents of the folder"
1645
1645
msgstr "Cha b' urrainn leughadh na susbaintean a' phasgain"
1646
1646
 
1647
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
1648
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
 
1647
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756
 
1648
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936
1649
1649
msgid "Unknown"
1650
1650
msgstr "Neo-aithnichte"
1651
1651
 
1652
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
 
1652
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
1653
1653
msgid "%H:%M"
1654
1654
msgstr "%H:%M"
1655
1655
 
1656
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
 
1656
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705
1657
1657
msgid "Yesterday at %H:%M"
1658
1658
msgstr "An-dè aig %H:%M"
1659
1659
 
1660
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
 
1660
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407
1661
1661
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1662
1662
msgstr "Chan urrainn tionndadh gu pasgan sgàth nach eile ionadail"
1663
1663
 
1664
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
 
1664
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8014 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035
1665
1665
#, c-format
1666
1666
msgid "Shortcut %s already exists"
1667
1667
msgstr "Tha ath-ghoirid %s ann mar thà"
1668
1668
 
1669
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
 
1669
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8125
1670
1670
#, c-format
1671
1671
msgid "Shortcut %s does not exist"
1672
1672
msgstr "Chan eil ath-ghoirid %s ann"
1673
1673
 
1674
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 
1674
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 gtk/gtkprintunixdialog.c:548
1675
1675
#, c-format
1676
1676
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1677
1677
msgstr ""
1678
1678
"Tha faidhle le ainm \"%s\" ann mar thà. Bheil thu ag iarraidh cuir nì an "
1679
1679
"àite?"
1680
1680
 
1681
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 
1681
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 gtk/gtkprintunixdialog.c:552
1682
1682
#, c-format
1683
1683
msgid ""
1684
1684
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1686
1686
"Tha am faidhle mar tha ann an \"%s\".  Le a' cur nì an àite tar-sgrìobhaidh "
1687
1687
"na susbaintean aige."
1688
1688
 
1689
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 
1689
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 gtk/gtkprintunixdialog.c:559
1690
1690
msgid "_Replace"
1691
1691
msgstr "_Cuir an àite"
1692
1692
 
1693
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
 
1693
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9186
1694
1694
msgid "Could not start the search process"
1695
1695
msgstr "Cha b' urrainn toiseach am pròiseas sireadh"
1696
1696
 
1697
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
 
1697
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9187
1698
1698
msgid ""
1699
1699
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1700
1700
"Please make sure it is running."
1702
1702
"Cha robh am prògram comasach cruthachadh ceangal ris a' chlàraichear an "
1703
1703
"daemon. Dèanaibh cinnteach gu bheil e a' ruith."
1704
1704
 
1705
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
 
1705
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9201
1706
1706
msgid "Could not send the search request"
1707
1707
msgstr "Cha b' urrainn cuir an iarratas sireadh"
1708
1708
 
1709
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
 
1709
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9811
1710
1710
#, c-format
1711
1711
msgid "Could not mount %s"
1712
1712
msgstr "Cha b' urrainn àrdaich %s"
1716
1716
#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1717
1717
#. * this particular string.
1718
1718
#. 
1719
 
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 
1719
#: gtk/gtkfilesystem.c:47
1720
1720
msgid "File System"
1721
1721
msgstr "Siostam faidhle"
1722
1722
 
1723
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
 
1723
#: gtk/gtkfontbutton.c:354
1724
1724
msgid "Sans 12"
1725
1725
msgstr "Sans 12"
1726
1726
 
1727
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
 
1727
#: gtk/gtkfontbutton.c:436 gtk/gtkfontbutton.c:563
1728
1728
msgid "Pick a Font"
1729
1729
msgstr "Tagh cruth-clò"
1730
1730
 
1731
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
 
1731
#: gtk/gtkfontbutton.c:1121
1732
1732
msgid "Font"
1733
1733
msgstr "Cruth-clò"
1734
1734
 
1735
 
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
 
1735
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
1736
1736
msgid ""
1737
1737
"No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1738
1738
msgstr ""
1739
1739
"Cha robh cruthan-clò co-ionnan le do shireadh. Faodaidh tu ath-sgrùdadh do "
1740
1740
"shireadh agus feuch a-rithist."
1741
1741
 
1742
 
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
 
1742
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
1743
1743
msgid "Search font name"
1744
1744
msgstr "Sireadh ainm cruth-clò"
1745
1745
 
1746
 
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
 
1746
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
1747
1747
msgid "Font Family"
1748
1748
msgstr "Teaghlach cruth-clò"
1749
1749
 
1750
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
 
1750
#: gtk/gtkicontheme.c:1627
1751
1751
#, c-format
1752
1752
msgid "Icon '%s' not present in theme"
1753
1753
msgstr "Chan eil '%s' an làthair san tèama"
1754
1754
 
1755
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
 
1755
#: gtk/gtkicontheme.c:3137
1756
1756
msgid "Failed to load icon"
1757
1757
msgstr "Dh'fhàillig a luchdadh ìomhaigheag"
1758
1758
 
1759
 
#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 
1759
#: gtk/gtkimmodule.c:515
1760
1760
msgid "Simple"
1761
1761
msgstr "Simplidh"
1762
1762
 
1763
 
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 
1763
#: gtk/gtkimmulticontext.c:608
1764
1764
msgctxt "input method menu"
1765
1765
msgid "System"
1766
1766
msgstr "Siostam"
1767
1767
 
1768
 
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 
1768
#: gtk/gtkimmulticontext.c:618
1769
1769
msgctxt "input method menu"
1770
1770
msgid "None"
1771
1771
msgstr "Neoni"
1772
1772
 
1773
 
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 
1773
#: gtk/gtkimmulticontext.c:701
1774
1774
#, c-format
1775
1775
msgctxt "input method menu"
1776
1776
msgid "System (%s)"
1777
1777
msgstr "Sistema (%s)"
1778
1778
 
1779
1779
#. Open Link
1780
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6167
 
1780
#: gtk/gtklabel.c:6224
1781
1781
msgid "_Open Link"
1782
1782
msgstr "_Fosgail ceangal"
1783
1783
 
1784
1784
#. Copy Link Address
1785
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6179
 
1785
#: gtk/gtklabel.c:6236
1786
1786
msgid "Copy _Link Address"
1787
1787
msgstr "Leth-breac seòladh _ceangal"
1788
1788
 
1792
1792
 
1793
1793
#. Translators: this message will appear after the usage string
1794
1794
#. and before the list of options.
1795
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 
1795
#: gtk/gtk-launch.c:73
1796
1796
msgid ""
1797
1797
"Launch specified application by its desktop file info\n"
1798
1798
"optionally passing list of URIs as arguments."
1801
1801
"\n"
1802
1802
"gu roghainneil a' toirt seachad liosta den URIs mar argamaidean."
1803
1803
 
1804
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:87
 
1804
#: gtk/gtk-launch.c:85
1805
1805
#, c-format
1806
1806
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
1807
1807
msgstr "Mearachd a' parsadh roghainnean an loidhne-àithne: %s\n"
1808
1808
 
1809
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 
1809
#: gtk/gtk-launch.c:87 gtk/gtk-launch.c:100
1810
1810
#, c-format
1811
1811
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
1812
1812
msgstr "Feuch \"%s --help\" son barrachd fios."
1813
1813
 
1814
1814
#. Translators: the %s is the program name. This error message
1815
1815
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
1816
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:100
 
1816
#: gtk/gtk-launch.c:98
1817
1817
#, c-format
1818
1818
msgid "%s: missing application name"
1819
1819
msgstr "%s: ainm aplacaid a dhìth"
1820
1820
 
1821
1821
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
1822
1822
#. is the application name.
1823
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:129
 
1823
#: gtk/gtk-launch.c:122
1824
1824
#, c-format
1825
1825
msgid "%s: no such application %s"
1826
1826
msgstr "%s: chan eil leithid aplacaid %s"
1827
1827
 
1828
1828
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
1829
1829
#. is the error message.
1830
 
#: ../gtk/gtk-launch.c:147
 
1830
#: gtk/gtk-launch.c:140
1831
1831
#, c-format
1832
1832
msgid "%s: error launching application: %s\n"
1833
1833
msgstr "%s: mearachd a' cuir aplacaid air bhog: %s\n"
1834
1834
 
1835
 
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
 
1835
#: gtk/gtklinkbutton.c:499
1836
1836
msgid "Copy URL"
1837
1837
msgstr "Dèan leth-bhreac URL"
1838
1838
 
1839
 
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
 
1839
#: gtk/gtklinkbutton.c:665
1840
1840
msgid "Invalid URI"
1841
1841
msgstr "URI mì-dhligheach"
1842
1842
 
1843
 
#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
 
1843
#: gtk/gtklockbutton.c:290
1844
1844
msgid "Lock"
1845
1845
msgstr "Glais"
1846
1846
 
1847
 
#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
 
1847
#: gtk/gtklockbutton.c:299
1848
1848
msgid "Unlock"
1849
1849
msgstr "Thoir a' ghlais dheth"
1850
1850
 
1851
 
#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 
1851
#: gtk/gtklockbutton.c:308
1852
1852
msgid ""
1853
1853
"Dialog is unlocked.\n"
1854
1854
"Click to prevent further changes"
1856
1856
"Tha glais a' cho-labhairt dheth.\n"
1857
1857
"Briog son cuir bacadh air barrachd atharraichean."
1858
1858
 
1859
 
#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 
1859
#: gtk/gtklockbutton.c:317
1860
1860
msgid ""
1861
1861
"Dialog is locked.\n"
1862
1862
"Click to make changes"
1864
1864
"Tha co-labhairt glaiste.\n"
1865
1865
"Briog son atharraichean a dhèanamh."
1866
1866
 
1867
 
#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 
1867
#: gtk/gtklockbutton.c:326
1868
1868
msgid ""
1869
1869
"System policy prevents changes.\n"
1870
1870
"Contact your system administrator"
1873
1873
"Cuir fios do rianaire do shiostaim"
1874
1874
 
1875
1875
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1876
 
#: ../gtk/gtkmain.c:446
 
1876
#: gtk/gtkmain.c:447
1877
1877
msgid "Load additional GTK+ modules"
1878
1878
msgstr "Luchdaich mòidealan a bharrachd GTK+"
1879
1879
 
1880
1880
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1881
 
#: ../gtk/gtkmain.c:447
 
1881
#: gtk/gtkmain.c:448
1882
1882
msgid "MODULES"
1883
1883
msgstr "MÒIDEALAN"
1884
1884
 
1885
1885
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1886
 
#: ../gtk/gtkmain.c:449
 
1886
#: gtk/gtkmain.c:450
1887
1887
msgid "Make all warnings fatal"
1888
1888
msgstr "Dèan na h-uile mearachdan marbhtach"
1889
1889
 
1890
1890
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1891
 
#: ../gtk/gtkmain.c:452
 
1891
#: gtk/gtkmain.c:453
1892
1892
msgid "GTK+ debugging flags to set"
1893
1893
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a stèidhich"
1894
1894
 
1895
1895
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1896
 
#: ../gtk/gtkmain.c:455
 
1896
#: gtk/gtkmain.c:456
1897
1897
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1898
1898
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a neo-stèidhich"
1899
1899
 
1902
1902
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1903
1903
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1904
1904
#. 
1905
 
#: ../gtk/gtkmain.c:703
 
1905
#: gtk/gtkmain.c:704
1906
1906
msgid "default:LTR"
1907
1907
msgstr "bunaiteach:LTR"
1908
1908
 
1909
 
#: ../gtk/gtkmain.c:768
 
1909
#: gtk/gtkmain.c:772
1910
1910
#, c-format
1911
1911
msgid "Cannot open display: %s"
1912
1912
msgstr "Chan urrainn fosgail taisbean: %s"
1913
1913
 
1914
 
#: ../gtk/gtkmain.c:834
 
1914
#: gtk/gtkmain.c:838
1915
1915
msgid "GTK+ Options"
1916
1916
msgstr "Roghainnean GTK+"
1917
1917
 
1918
 
#: ../gtk/gtkmain.c:834
 
1918
#: gtk/gtkmain.c:838
1919
1919
msgid "Show GTK+ Options"
1920
1920
msgstr "Seall Roghainnean GTK+"
1921
1921
 
1922
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
 
1922
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
1923
1923
msgid "Co_nnect"
1924
1924
msgstr "Ce_angal"
1925
1925
 
1926
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
 
1926
#: gtk/gtkmountoperation.c:609
1927
1927
msgid "Connect As"
1928
1928
msgstr "Ceangal mar"
1929
1929
 
1930
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
 
1930
#: gtk/gtkmountoperation.c:618
1931
1931
msgid "_Anonymous"
1932
1932
msgstr "_Neo-ainmichte"
1933
1933
 
1934
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
 
1934
#: gtk/gtkmountoperation.c:627
1935
1935
msgid "Registered U_ser"
1936
1936
msgstr "C_leachdaiche clàraichte"
1937
1937
 
1938
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
 
1938
#: gtk/gtkmountoperation.c:638
1939
1939
msgid "_Username"
1940
1940
msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
1941
1941
 
1942
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
 
1942
#: gtk/gtkmountoperation.c:643
1943
1943
msgid "_Domain"
1944
1944
msgstr "_Àrainn-lìn"
1945
1945
 
1946
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
 
1946
#: gtk/gtkmountoperation.c:649
1947
1947
msgid "_Password"
1948
1948
msgstr "_Facal-Faire"
1949
1949
 
1950
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
 
1950
#: gtk/gtkmountoperation.c:671
1951
1951
msgid "Forget password _immediately"
1952
1952
msgstr "Dì-chuimhnich facal-faire sa _bhad"
1953
1953
 
1954
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
 
1954
#: gtk/gtkmountoperation.c:681
1955
1955
msgid "Remember password until you _logout"
1956
1956
msgstr "Cuimhnich facal-faire gu _logadh a-mach thu"
1957
1957
 
1958
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
 
1958
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
1959
1959
msgid "Remember _forever"
1960
1960
msgstr "Cuimhnich _a-chaoidh"
1961
1961
 
1962
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
 
1962
#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
1963
1963
#, c-format
1964
1964
msgid "Unknown Application (PID %d)"
1965
1965
msgstr "Aplacaid neo-aithnichte (PID %d)"
1966
1966
 
1967
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
 
1967
#: gtk/gtkmountoperation.c:1263
 
1968
#, c-format
1968
1969
msgid "Unable to end process"
1969
1970
msgstr "Cha b' urrainn crìochnaich am pròiseas"
1970
1971
 
1971
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
 
1972
#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
1972
1973
msgid "_End Process"
1973
1974
msgstr "_Crìoch pròiseas"
1974
1975
 
1975
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 
1976
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
1976
1977
#, c-format
1977
1978
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1978
1979
msgstr ""
1980
1981
"gu buil."
1981
1982
 
1982
1983
#. translators: this string is a name for the 'less' command
1983
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 
1984
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
1984
1985
msgid "Terminal Pager"
1985
1986
msgstr "Pèidsear tèirmineil"
1986
1987
 
1987
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 
1988
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
1988
1989
msgid "Top Command"
1989
1990
msgstr "Àithne uachdar"
1990
1991
 
1991
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 
1992
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
1992
1993
msgid "Bourne Again Shell"
1993
1994
msgstr "Bourne Again Shell (bash)"
1994
1995
 
1995
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 
1996
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
1996
1997
msgid "Bourne Shell"
1997
1998
msgstr "Bourne Shell (sh)"
1998
1999
 
1999
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 
2000
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
2000
2001
msgid "Z Shell"
2001
2002
msgstr "Z Shell (zsh)"
2002
2003
 
2003
 
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 
2004
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
2004
2005
#, c-format
2005
2006
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
2006
2007
msgstr "Chan urrainn crìochnaich am pròiseas le PID %d: %s"
2007
2008
 
2008
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 
2009
#: gtk/gtknotebook.c:5053 gtk/gtknotebook.c:7707
2009
2010
#, c-format
2010
2011
msgid "Page %u"
2011
2012
msgstr "Duilleag %u"
2013
2014
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
2014
2015
#. * in the number emblem.
2015
2016
#. 
2016
 
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
 
2017
#: gtk/gtknumerableicon.c:482
2017
2018
#, c-format
2018
2019
msgctxt "Number format"
2019
2020
msgid "%d"
2020
2021
msgstr "%d"
2021
2022
 
2022
 
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
2023
 
#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
 
2023
#: gtk/gtkpagesetup.c:646 gtk/gtkpapersize.c:848 gtk/gtkpapersize.c:888
2024
2024
msgid "Not a valid page setup file"
2025
2025
msgstr "Chan e faidhle stèidhicheadh duilleag dhlighe"
2026
2026
 
2027
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 
2027
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2028
2028
msgid "Any Printer"
2029
2029
msgstr "Clò-bhualadair sam bith"
2030
2030
 
2031
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 
2031
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2032
2032
msgid "For portable documents"
2033
2033
msgstr "Son sgrìobhainnean so-ghiùlain"
2034
2034
 
2035
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 
2035
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
2036
2036
#, c-format
2037
2037
msgid ""
2038
2038
"Margins:\n"
2051
2051
msgid "Manage Custom Sizes..."
2052
2052
msgstr "Stiùir meudan gnàthach..."
2053
2053
 
2054
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 
2054
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
2055
2055
msgid "_Format for:"
2056
2056
msgstr "_Fòrmat son:"
2057
2057
 
2058
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 
2058
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
2059
2059
msgid "_Paper size:"
2060
2060
msgstr "Meud _pàipear"
2061
2061
 
2062
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 
2062
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
2063
2063
msgid "_Orientation:"
2064
2064
msgstr "_Comhair:"
2065
2065
 
2066
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 
2066
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
2067
2067
msgid "Page Setup"
2068
2068
msgstr "Stèidhich Duilleag"
2069
2069
 
2070
 
#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 
2070
#: gtk/gtkpathbar.c:159
2071
2071
msgid "Up Path"
2072
2072
msgstr "Slighe suas"
2073
2073
 
2074
 
#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 
2074
#: gtk/gtkpathbar.c:161
2075
2075
msgid "Down Path"
2076
2076
msgstr "Slighe sìos"
2077
2077
 
2078
 
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 
2078
#: gtk/gtkpathbar.c:1644
2079
2079
msgid "File System Root"
2080
2080
msgstr "Freumh siostam faidhle"
2081
2081
 
2082
 
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
 
2082
#: gtk/gtkprintbackend.c:750
2083
2083
msgid "Authentication"
2084
2084
msgstr "Dearbhachadh"
2085
2085
 
2086
 
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
 
2086
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
2087
2087
msgid "Select a filename"
2088
2088
msgstr "Tagh ainm-faidhle"
2089
2089
 
2090
 
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 
2090
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
2091
2091
msgid "Not available"
2092
2092
msgstr "Neo-tharbhach"
2093
2093
 
2095
2095
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2096
2096
#. * by the job number.
2097
2097
#. 
2098
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 
2098
#: gtk/gtkprintoperation.c:260
2099
2099
#, c-format
2100
2100
msgid "%s job #%d"
2101
2101
msgstr "%s obair #%d"
2102
2102
 
2103
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
 
2103
#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
2104
2104
msgctxt "print operation status"
2105
2105
msgid "Initial state"
2106
2106
msgstr "Staid tùsail"
2107
2107
 
2108
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
 
2108
#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
2109
2109
msgctxt "print operation status"
2110
2110
msgid "Preparing to print"
2111
2111
msgstr "Ag ullachadh a chlò-bhualaidh"
2112
2112
 
2113
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
 
2113
#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
2114
2114
msgctxt "print operation status"
2115
2115
msgid "Generating data"
2116
2116
msgstr "A' gintinn dàta"
2117
2117
 
2118
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
 
2118
#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
2119
2119
msgctxt "print operation status"
2120
2120
msgid "Sending data"
2121
2121
msgstr "A' cur dàta"
2122
2122
 
2123
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
 
2123
#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
2124
2124
msgctxt "print operation status"
2125
2125
msgid "Waiting"
2126
2126
msgstr "Feitheamh"
2127
2127
 
2128
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
 
2128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
2129
2129
msgctxt "print operation status"
2130
2130
msgid "Blocking on issue"
2131
2131
msgstr "A' bacadh air cuir a-mach"
2132
2132
 
2133
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
 
2133
#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
2134
2134
msgctxt "print operation status"
2135
2135
msgid "Printing"
2136
2136
msgstr "Clò-bhualadh"
2137
2137
 
2138
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
 
2138
#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
2139
2139
msgctxt "print operation status"
2140
2140
msgid "Finished"
2141
2141
msgstr "Deiseil"
2142
2142
 
2143
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
 
2143
#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
2144
2144
msgctxt "print operation status"
2145
2145
msgid "Finished with error"
2146
2146
msgstr "Chrìochnaich le mearachd"
2147
2147
 
2148
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 
2148
#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
2149
2149
#, c-format
2150
2150
msgid "Preparing %d"
2151
2151
msgstr "Ullachadh %d"
2152
2152
 
2153
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 
2153
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2983
 
2154
#, c-format
2154
2155
msgid "Preparing"
2155
2156
msgstr "Deasachadh"
2156
2157
 
2157
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 
2158
#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
2158
2159
#, c-format
2159
2160
msgid "Printing %d"
2160
2161
msgstr "Clò-bhualadh %d"
2161
2162
 
2162
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 
2163
#: gtk/gtkprintoperation.c:3013
 
2164
#, c-format
2163
2165
msgid "Error creating print preview"
2164
2166
msgstr "Mearachd cruthachadh ro-shealladh a' chlò-bhualadh"
2165
2167
 
2166
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 
2168
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
 
2169
#, c-format
2167
2170
msgid ""
2168
2171
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2169
2172
msgstr ""
2170
2173
"'S e an adhbhar as coltach nach b' urrainn faidhle sealach a chruthachadh."
2171
2174
 
2172
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
 
2175
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
2173
2176
msgid "Error launching preview"
2174
2177
msgstr "Mearachd a' cur air bhog ro-shealladh"
2175
2178
 
2176
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 
2179
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
2177
2180
msgid "Printer offline"
2178
2181
msgstr "Clò-bhualadair far-loidhne"
2179
2182
 
2180
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 
2183
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2181
2184
msgid "Out of paper"
2182
2185
msgstr "A-mach a pàipear"
2183
2186
 
2184
2187
#. Translators: this is a printer status.
2185
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2186
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2286
 
2188
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 
2189
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
2187
2190
msgid "Paused"
2188
2191
msgstr "Na stad"
2189
2192
 
2190
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 
2193
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
2191
2194
msgid "Need user intervention"
2192
2195
msgstr "Feum air eadraiginn a' chleachdaiche"
2193
2196
 
2194
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 
2197
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
2195
2198
msgid "Custom size"
2196
2199
msgstr "Meud gnàthach"
2197
2200
 
2198
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
 
2201
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
2199
2202
msgid "No printer found"
2200
2203
msgstr "Cha robh lorg air clò-bhualadair"
2201
2204
 
2202
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 
2205
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2203
2206
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2204
2207
msgstr "Argamaid neo-dhligheach ri CreateDC"
2205
2208
 
2206
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 
2209
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
2207
2210
msgid "Error from StartDoc"
2208
2211
msgstr "Mearachd bho StartDoc"
2209
2212
 
2210
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
2211
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 
2213
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
 
2214
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
2212
2215
msgid "Not enough free memory"
2213
2216
msgstr "Chan eil gu leòr cuimhne saor"
2214
2217
 
2215
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 
2218
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
2216
2219
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2217
2220
msgstr "Argamaid neo-dhligheach ri PrintDlgEx"
2218
2221
 
2219
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 
2222
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
2220
2223
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2221
2224
msgstr "Tomh neo-dhlighleach ri PrintDlgEx"
2222
2225
 
2223
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 
2226
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
2224
2227
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2225
2228
msgstr "Làmhrachan neo-dhligheach ri PrintDlgEx"
2226
2229
 
2227
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 
2230
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
2228
2231
msgid "Unspecified error"
2229
2232
msgstr "Mearachd neo-shònraichte"
2230
2233
 
2231
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
 
2234
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:681
2232
2235
msgid "Getting printer information failed"
2233
2236
msgstr "Dh'fhàillig fhaighinn fios clò-bhualadair"
2234
2237
 
2236
2239
msgid "Getting printer information..."
2237
2240
msgstr "A' faighinn fios clò-bhualadair..."
2238
2241
 
2239
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 
2242
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
2240
2243
msgid "Printer"
2241
2244
msgstr "Clò-bhualadair"
2242
2245
 
2243
2246
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2244
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 
2247
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
2245
2248
msgid "Location"
2246
2249
msgstr "Suidheachaidh"
2247
2250
 
2248
2251
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2249
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 
2252
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
2250
2253
msgid "Status"
2251
2254
msgstr "Inbhe"
2252
2255
 
2253
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 
2256
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2254
2257
msgid "Range"
2255
2258
msgstr "Raon"
2256
2259
 
2257
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 
2260
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
2258
2261
msgid "_All Pages"
2259
2262
msgstr "_Na h-uile duilleagan"
2260
2263
 
2261
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 
2264
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
2262
2265
msgid "C_urrent Page"
2263
2266
msgstr "Duilleag c_uartach"
2264
2267
 
2265
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 
2268
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2266
2269
msgid "Se_lection"
2267
2270
msgstr "Ta_ghadh"
2268
2271
 
2269
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 
2272
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
2270
2273
msgid "Pag_es:"
2271
2274
msgstr "Dui_lleagan:"
2272
2275
 
2273
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 
2276
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
2274
2277
msgid ""
2275
2278
"Specify one or more page ranges,\n"
2276
2279
" e.g. 1-3,7,11"
2278
2281
"Sònraich aon no barrachd rangan,\n"
2279
2282
" m.e. 1-3,7,11"
2280
2283
 
2281
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 
2284
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2282
2285
msgid "Pages"
2283
2286
msgstr "Duilleagan"
2284
2287
 
2285
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 
2288
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
2286
2289
msgid "Copies"
2287
2290
msgstr "Lethbhreacan"
2288
2291
 
2289
2292
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2290
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 
2293
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2291
2294
msgid "Copie_s:"
2292
2295
msgstr "Lethbhreac_an:"
2293
2296
 
2294
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 
2297
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
2295
2298
msgid "C_ollate"
2296
2299
msgstr "C_uir còmhla"
2297
2300
 
2298
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 
2301
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2299
2302
msgid "_Reverse"
2300
2303
msgstr "_Till"
2301
2304
 
2302
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 
2305
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
2303
2306
msgid "General"
2304
2307
msgstr "Coitcheann"
2305
2308
 
2309
2312
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2310
2313
#. * multiple pages on a sheet when printing
2311
2314
#. 
2312
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2313
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
 
2315
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 
2316
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
2314
2317
msgid "Left to right, top to bottom"
2315
2318
msgstr "Clì gu deas, bàrr gu bonn"
2316
2319
 
2317
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2318
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
 
2320
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 
2321
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
2319
2322
msgid "Left to right, bottom to top"
2320
2323
msgstr "Clì gu deas, bàrr gu bonn"
2321
2324
 
2322
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2323
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
 
2325
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 
2326
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
2324
2327
msgid "Right to left, top to bottom"
2325
2328
msgstr "Deas gu clì, bàrr gu bonn"
2326
2329
 
2327
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2328
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
 
2330
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 
2331
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
2329
2332
msgid "Right to left, bottom to top"
2330
2333
msgstr "Deas gu clì, bun gu bàrr"
2331
2334
 
2332
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2333
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
 
2335
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 
2336
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
2334
2337
msgid "Top to bottom, left to right"
2335
2338
msgstr "Bàrr gu bonn, clì gu deas"
2336
2339
 
2337
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2338
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
 
2340
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 
2341
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
2339
2342
msgid "Top to bottom, right to left"
2340
2343
msgstr "Bàrr gu bonn, deas gu clì"
2341
2344
 
2342
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2343
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
 
2345
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 
2346
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
2344
2347
msgid "Bottom to top, left to right"
2345
2348
msgstr "Bonn gu bàrr, clì gu deas"
2346
2349
 
2347
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2348
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
 
2350
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 
2351
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
2349
2352
msgid "Bottom to top, right to left"
2350
2353
msgstr "Bonn gu bàrr, deas gu clì"
2351
2354
 
2352
2355
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2353
2356
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2354
2357
#. 
2355
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
2356
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
 
2358
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
 
2359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
2357
2360
msgid "Page Ordering"
2358
2361
msgstr "Òrdachadh duilleag"
2359
2362
 
2360
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 
2363
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
2361
2364
msgid "Left to right"
2362
2365
msgstr "Clì gu deas"
2363
2366
 
2364
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 
2367
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2365
2368
msgid "Right to left"
2366
2369
msgstr "Deas gu clì"
2367
2370
 
2368
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
 
2371
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
2369
2372
msgid "Top to bottom"
2370
2373
msgstr "Bàrr gu bonn"
2371
2374
 
2372
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
 
2375
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2373
2376
msgid "Bottom to top"
2374
2377
msgstr "Bonn gu bàrr"
2375
2378
 
2376
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 
2379
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2377
2380
msgid "Layout"
2378
2381
msgstr "Co-dhealbhachd"
2379
2382
 
2380
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 
2383
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
2381
2384
msgid "T_wo-sided:"
2382
2385
msgstr "D_à-thaobhach:"
2383
2386
 
2384
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 
2387
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2385
2388
msgid "Pages per _side:"
2386
2389
msgstr "Duilleagan gach _taobh:"
2387
2390
 
2388
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 
2391
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
2389
2392
msgid "Page or_dering:"
2390
2393
msgstr "Òr_dachadh duilleag:"
2391
2394
 
2392
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 
2395
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
2393
2396
msgid "_Only print:"
2394
2397
msgstr "Clò-bhual _a-mhàin:"
2395
2398
 
2396
2399
#. In enum order
2397
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 
2400
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2398
2401
msgid "All sheets"
2399
2402
msgstr "Na- h-uile duilleagan"
2400
2403
 
2401
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 
2404
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
2402
2405
msgid "Even sheets"
2403
2406
msgstr "Duilleagan cothromach"
2404
2407
 
2405
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 
2408
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
2406
2409
msgid "Odd sheets"
2407
2410
msgstr "Duilleagan corra"
2408
2411
 
2409
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 
2412
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
2410
2413
msgid "Sc_ale:"
2411
2414
msgstr "Sg_èile:"
2412
2415
 
2413
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 
2416
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
2414
2417
msgid "Paper"
2415
2418
msgstr "Pàipear"
2416
2419
 
2417
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 
2420
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
2418
2421
msgid "Paper _type:"
2419
2422
msgstr "_Seòrsa pàipear:"
2420
2423
 
2421
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 
2424
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
2422
2425
msgid "Paper _source:"
2423
2426
msgstr "_Bun-tùs pàipear"
2424
2427
 
2425
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 
2428
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
2426
2429
msgid "Output t_ray:"
2427
2430
msgstr "Treidhe mach-chur"
2428
2431
 
2429
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 
2432
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
2430
2433
msgid "Or_ientation:"
2431
2434
msgstr "Co_mhair:"
2432
2435
 
2433
2436
#. In enum order
2434
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
 
2437
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2435
2438
msgid "Portrait"
2436
2439
msgstr "Dealbh (portraid)"
2437
2440
 
2438
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 
2441
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2439
2442
msgid "Landscape"
2440
2443
msgstr "Dreach-tìre"
2441
2444
 
2442
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 
2445
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2443
2446
msgid "Reverse portrait"
2444
2447
msgstr "Dealbh (portraid) contrarra"
2445
2448
 
2446
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
 
2449
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
2447
2450
msgid "Reverse landscape"
2448
2451
msgstr "Dreach-tìre contrarra"
2449
2452
 
2450
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 
2453
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2451
2454
msgid "Job Details"
2452
2455
msgstr "Mion-chunntasan obair"
2453
2456
 
2454
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 
2457
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
2455
2458
msgid "Pri_ority:"
2456
2459
msgstr "Prìomhachas"
2457
2460
 
2458
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 
2461
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
2459
2462
msgid "_Billing info:"
2460
2463
msgstr "Fios _bileachadh:"
2461
2464
 
2462
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 
2465
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
2463
2466
msgid "Print Document"
2464
2467
msgstr "Clò-bhuail sgrìobhainn"
2465
2468
 
2466
2469
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
2467
2470
#. * in the print dialog
2468
2471
#. 
2469
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 
2472
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
2470
2473
msgid "_Now"
2471
2474
msgstr "_A-nis"
2472
2475
 
2473
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 
2476
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2474
2477
msgid "A_t:"
2475
2478
msgstr "A_ig"
2476
2479
 
2478
2481
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2479
2482
#. * supported.
2480
2483
#. 
2481
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 
2484
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2482
2485
msgid ""
2483
2486
"Specify the time of print,\n"
2484
2487
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2486
2489
"Sònraich àm a' chlò-bhuail,\n"
2487
2490
" m.e. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2488
2491
 
2489
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
 
2492
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
2490
2493
msgid "Time of print"
2491
2494
msgstr "Àm a' chlò-bhuail"
2492
2495
 
2493
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 
2496
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
2494
2497
msgid "On _hold"
2495
2498
msgstr "Air  a' _chumail"
2496
2499
 
2497
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 
2500
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
2498
2501
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2499
2502
msgstr "Cum an obair gu sgaoileadh e gu soilleir"
2500
2503
 
2501
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 
2504
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2502
2505
msgid "Add Cover Page"
2503
2506
msgstr "Cuir duilleag còmhdach ris"
2504
2507
 
2505
2508
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2506
2509
#. * dialog that controls the front cover page.
2507
2510
#. 
2508
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 
2511
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2509
2512
msgid "Be_fore:"
2510
2513
msgstr "Ro_imh:"
2511
2514
 
2512
2515
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2513
2516
#. * dialog that controls the back cover page.
2514
2517
#. 
2515
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 
2518
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
2516
2519
msgid "_After:"
2517
2520
msgstr "As dèidh:"
2518
2521
 
2519
2522
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2520
2523
#. * job-specific options in the print dialog
2521
2524
#. 
2522
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 
2525
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
2523
2526
msgid "Job"
2524
2527
msgstr "Obair"
2525
2528
 
2526
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
 
2529
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
2527
2530
msgid "Advanced"
2528
2531
msgstr "Adhartach"
2529
2532
 
2530
2533
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2531
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
 
2534
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
2532
2535
msgid "Image Quality"
2533
2536
msgstr "Càileachd ìomhaigh"
2534
2537
 
2535
2538
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2536
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
 
2539
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
2537
2540
msgid "Color"
2538
2541
msgstr "Dath"
2539
2542
 
2540
2543
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2541
2544
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2542
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 
2545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2543
2546
msgid "Finishing"
2544
2547
msgstr "Crìochnachadh"
2545
2548
 
2546
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 
2549
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
2547
2550
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2548
2551
msgstr "Tha còmhstri ann eadar cuid suidheachaidhean san co-labhairt"
2549
2552
 
2550
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
 
2553
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2551
2554
msgid "Print"
2552
2555
msgstr "Clò-bhuail"
2553
2556
 
2554
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 
2557
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
2555
2558
msgid "Select which type of documents are shown"
2556
2559
msgstr "Tagh dè seòrsa sgrìobhainnean thathar a' sealltainn"
2557
2560
 
2558
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 
2561
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
2559
2562
#, c-format
2560
2563
msgid "No item for URI '%s' found"
2561
2564
msgstr "Cha do lorg nì son URI '%s'"
2562
2565
 
2563
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 
2566
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
2564
2567
msgid "Untitled filter"
2565
2568
msgstr "Criathrag gun tiotal"
2566
2569
 
2567
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 
2570
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
2568
2571
msgid "Could not remove item"
2569
2572
msgstr "Cha b' urrainn an nì a thoirt às"
2570
2573
 
2571
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 
2574
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
2572
2575
msgid "Could not clear list"
2573
2576
msgstr "Cha b' urrainn glanadh liosta"
2574
2577
 
2575
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 
2578
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2576
2579
msgid "Copy _Location"
2577
2580
msgstr "Leth-bhreac _suidheachaidh"
2578
2581
 
2579
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 
2582
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
2580
2583
msgid "_Remove From List"
2581
2584
msgstr "_Thoir bhon liosta"
2582
2585
 
2583
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 
2586
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
2584
2587
msgid "_Clear List"
2585
2588
msgstr "_Glan liosta"
2586
2589
 
2587
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 
2590
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
2588
2591
msgid "Show _Private Resources"
2589
2592
msgstr "Seall goireasan _prìobhaideach"
2590
2593
 
2598
2601
#. * user appended or prepended custom menu items to the
2599
2602
#. * recent chooser menu widget.
2600
2603
#. 
2601
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 
2604
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
2602
2605
msgid "No items found"
2603
2606
msgstr "Cha do lorg nithean"
2604
2607
 
2605
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 
2608
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
2606
2609
#, c-format
2607
2610
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2608
2611
msgstr "Cha do lorg goireas chleachdte o chionn ghoirid le URI `%s'"
2609
2612
 
2610
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 
2613
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2611
2614
#, c-format
2612
2615
msgid "Open '%s'"
2613
2616
msgstr "Fosgail '%s'"
2614
2617
 
2615
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 
2618
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
2616
2619
msgid "Unknown item"
2617
2620
msgstr "Nì neo-aithnichte"
2618
2621
 
2621
2624
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2622
2625
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2623
2626
#. 
2624
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 
2627
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2625
2628
#, c-format
2626
2629
msgctxt "recent menu label"
2627
2630
msgid "_%d. %s"
2630
2633
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2631
2634
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2632
2635
#. 
2633
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
 
2636
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
2634
2637
#, c-format
2635
2638
msgctxt "recent menu label"
2636
2639
msgid "%d. %s"
2637
2640
msgstr "%d. %s"
2638
2641
 
2639
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
2640
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
2641
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
2642
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
 
2642
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1010 gtk/gtkrecentmanager.c:1023
 
2643
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1160 gtk/gtkrecentmanager.c:1170
 
2644
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1222 gtk/gtkrecentmanager.c:1231
 
2645
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1246
2643
2646
#, c-format
2644
2647
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2645
2648
msgstr "Cha b'urrainn lorg nì le URI '%s'"
2646
2649
 
2647
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
 
2650
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2446
2648
2651
#, c-format
2649
2652
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2650
2653
msgstr ""
2651
2654
"Cha do lorg aplacaid clàraichte leis an ainm  '%s' son an nì le URI '%s'"
2652
2655
 
2653
2656
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2654
 
#: ../gtk/gtkstock.c:324
 
2657
#: gtk/gtkstock.c:324
2655
2658
msgctxt "Stock label"
2656
2659
msgid "Information"
2657
2660
msgstr "Fiosrachadh"
2658
2661
 
2659
 
#: ../gtk/gtkstock.c:325
 
2662
#: gtk/gtkstock.c:325
2660
2663
msgctxt "Stock label"
2661
2664
msgid "Warning"
2662
2665
msgstr "Rabhadh"
2663
2666
 
2664
 
#: ../gtk/gtkstock.c:326
 
2667
#: gtk/gtkstock.c:326
2665
2668
msgctxt "Stock label"
2666
2669
msgid "Error"
2667
2670
msgstr "Mearachd"
2668
2671
 
2669
 
#: ../gtk/gtkstock.c:327
 
2672
#: gtk/gtkstock.c:327
2670
2673
msgctxt "Stock label"
2671
2674
msgid "Question"
2672
2675
msgstr "Ceist"
2674
2677
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2675
2678
#. * need the mnemonics to be rationalized
2676
2679
#. 
2677
 
#: ../gtk/gtkstock.c:332
 
2680
#: gtk/gtkstock.c:332
2678
2681
msgctxt "Stock label"
2679
2682
msgid "_About"
2680
2683
msgstr "_Mu dhèidhinn"
2681
2684
 
2682
 
#: ../gtk/gtkstock.c:333
 
2685
#: gtk/gtkstock.c:333
2683
2686
msgctxt "Stock label"
2684
2687
msgid "_Add"
2685
2688
msgstr "_Cuir ris"
2686
2689
 
2687
 
#: ../gtk/gtkstock.c:334
 
2690
#: gtk/gtkstock.c:334
2688
2691
msgctxt "Stock label"
2689
2692
msgid "_Apply"
2690
2693
msgstr "_Cuir an gnìomh"
2691
2694
 
2692
 
#: ../gtk/gtkstock.c:335
 
2695
#: gtk/gtkstock.c:335
2693
2696
msgctxt "Stock label"
2694
2697
msgid "_Bold"
2695
2698
msgstr "Clò trom"
2696
2699
 
2697
 
#: ../gtk/gtkstock.c:336
 
2700
#: gtk/gtkstock.c:336
2698
2701
msgctxt "Stock label"
2699
2702
msgid "_Cancel"
2700
2703
msgstr "_Cuir dheth"
2701
2704
 
2702
 
#: ../gtk/gtkstock.c:337
 
2705
#: gtk/gtkstock.c:337
2703
2706
msgctxt "Stock label"
2704
2707
msgid "_CD-ROM"
2705
2708
msgstr "_CD-ROM"
2706
2709
 
2707
 
#: ../gtk/gtkstock.c:338
 
2710
#: gtk/gtkstock.c:338
2708
2711
msgctxt "Stock label"
2709
2712
msgid "_Clear"
2710
2713
msgstr "_Glan"
2711
2714
 
2712
 
#: ../gtk/gtkstock.c:339
 
2715
#: gtk/gtkstock.c:339
2713
2716
msgctxt "Stock label"
2714
2717
msgid "_Close"
2715
2718
msgstr "_Dùin"
2716
2719
 
2717
 
#: ../gtk/gtkstock.c:340
 
2720
#: gtk/gtkstock.c:340
2718
2721
msgctxt "Stock label"
2719
2722
msgid "C_onnect"
2720
2723
msgstr "C_eangal"
2721
2724
 
2722
 
#: ../gtk/gtkstock.c:341
 
2725
#: gtk/gtkstock.c:341
2723
2726
msgctxt "Stock label"
2724
2727
msgid "_Convert"
2725
2728
msgstr "_Iompaich"
2726
2729
 
2727
 
#: ../gtk/gtkstock.c:342
 
2730
#: gtk/gtkstock.c:342
2728
2731
msgctxt "Stock label"
2729
2732
msgid "_Copy"
2730
2733
msgstr "_Leth-bhreac"
2731
2734
 
2732
 
#: ../gtk/gtkstock.c:343
 
2735
#: gtk/gtkstock.c:343
2733
2736
msgctxt "Stock label"
2734
2737
msgid "Cu_t"
2735
2738
msgstr "Ge_àrr"
2736
2739
 
2737
 
#: ../gtk/gtkstock.c:344
 
2740
#: gtk/gtkstock.c:344
2738
2741
msgctxt "Stock label"
2739
2742
msgid "_Delete"
2740
2743
msgstr "_Dubh às"
2741
2744
 
2742
 
#: ../gtk/gtkstock.c:345
 
2745
#: gtk/gtkstock.c:345
2743
2746
msgctxt "Stock label"
2744
2747
msgid "_Discard"
2745
2748
msgstr "_Tilg às"
2746
2749
 
2747
 
#: ../gtk/gtkstock.c:346
 
2750
#: gtk/gtkstock.c:346
2748
2751
msgctxt "Stock label"
2749
2752
msgid "_Disconnect"
2750
2753
msgstr "_Geàrr Ceangal"
2751
2754
 
2752
 
#: ../gtk/gtkstock.c:347
 
2755
#: gtk/gtkstock.c:347
2753
2756
msgctxt "Stock label"
2754
2757
msgid "_Execute"
2755
2758
msgstr "_Thoir gu buil"
2756
2759
 
2757
 
#: ../gtk/gtkstock.c:348
 
2760
#: gtk/gtkstock.c:348
2758
2761
msgctxt "Stock label"
2759
2762
msgid "_Edit"
2760
2763
msgstr "_Deasaich"
2761
2764
 
2762
 
#: ../gtk/gtkstock.c:349
 
2765
#: gtk/gtkstock.c:349
2763
2766
msgctxt "Stock label"
2764
2767
msgid "_File"
2765
2768
msgstr "_Faidhle"
2766
2769
 
2767
 
#: ../gtk/gtkstock.c:350
 
2770
#: gtk/gtkstock.c:350
2768
2771
msgctxt "Stock label"
2769
2772
msgid "_Find"
2770
2773
msgstr "_Lorg"
2771
2774
 
2772
 
#: ../gtk/gtkstock.c:351
 
2775
#: gtk/gtkstock.c:351
2773
2776
msgctxt "Stock label"
2774
2777
msgid "Find and _Replace"
2775
2778
msgstr "Lorg agus _cuir an àite"
2776
2779
 
2777
 
#: ../gtk/gtkstock.c:352
 
2780
#: gtk/gtkstock.c:352
2778
2781
msgctxt "Stock label"
2779
2782
msgid "_Floppy"
2780
2783
msgstr "_Clàr sùbailte"
2781
2784
 
2782
 
#: ../gtk/gtkstock.c:353
 
2785
#: gtk/gtkstock.c:353
2783
2786
msgctxt "Stock label"
2784
2787
msgid "_Fullscreen"
2785
2788
msgstr "_Slàn-sgrìn"
2786
2789
 
2787
 
#: ../gtk/gtkstock.c:354
 
2790
#: gtk/gtkstock.c:354
2788
2791
msgctxt "Stock label"
2789
2792
msgid "_Leave Fullscreen"
2790
2793
msgstr "Fàg slàn-sgrìn"
2791
2794
 
2792
2795
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2793
 
#: ../gtk/gtkstock.c:356
 
2796
#: gtk/gtkstock.c:356
2794
2797
msgctxt "Stock label, navigation"
2795
2798
msgid "_Bottom"
2796
2799
msgstr "_Bonn"
2797
2800
 
2798
2801
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2799
 
#: ../gtk/gtkstock.c:358
 
2802
#: gtk/gtkstock.c:358
2800
2803
msgctxt "Stock label, navigation"
2801
2804
msgid "_First"
2802
2805
msgstr "_Ciad"
2803
2806
 
2804
2807
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2805
 
#: ../gtk/gtkstock.c:360
 
2808
#: gtk/gtkstock.c:360
2806
2809
msgctxt "Stock label, navigation"
2807
2810
msgid "_Last"
2808
2811
msgstr "_Mu dheireadh"
2809
2812
 
2810
2813
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2811
 
#: ../gtk/gtkstock.c:362
 
2814
#: gtk/gtkstock.c:362
2812
2815
msgctxt "Stock label, navigation"
2813
2816
msgid "_Top"
2814
2817
msgstr "Bàrr"
2815
2818
 
2816
2819
#. This is a navigation label as in "go back"
2817
 
#: ../gtk/gtkstock.c:364
 
2820
#: gtk/gtkstock.c:364
2818
2821
msgctxt "Stock label, navigation"
2819
2822
msgid "_Back"
2820
2823
msgstr "_Air ais"
2821
2824
 
2822
2825
#. This is a navigation label as in "go down"
2823
 
#: ../gtk/gtkstock.c:366
 
2826
#: gtk/gtkstock.c:366
2824
2827
msgctxt "Stock label, navigation"
2825
2828
msgid "_Down"
2826
2829
msgstr "_Sìos"
2827
2830
 
2828
2831
#. This is a navigation label as in "go forward"
2829
 
#: ../gtk/gtkstock.c:368
 
2832
#: gtk/gtkstock.c:368
2830
2833
msgctxt "Stock label, navigation"
2831
2834
msgid "_Forward"
2832
2835
msgstr "_Air Ardhart"
2833
2836
 
2834
2837
#. This is a navigation label as in "go up"
2835
 
#: ../gtk/gtkstock.c:370
 
2838
#: gtk/gtkstock.c:370
2836
2839
msgctxt "Stock label, navigation"
2837
2840
msgid "_Up"
2838
2841
msgstr "_Suas"
2839
2842
 
2840
 
#: ../gtk/gtkstock.c:371
 
2843
#: gtk/gtkstock.c:371
2841
2844
msgctxt "Stock label"
2842
2845
msgid "_Hard Disk"
2843
2846
msgstr "_Clàr-cruaidh"
2844
2847
 
2845
 
#: ../gtk/gtkstock.c:372
 
2848
#: gtk/gtkstock.c:372
2846
2849
msgctxt "Stock label"
2847
2850
msgid "_Help"
2848
2851
msgstr "_Cobhair"
2849
2852
 
2850
 
#: ../gtk/gtkstock.c:373
 
2853
#: gtk/gtkstock.c:373
2851
2854
msgctxt "Stock label"
2852
2855
msgid "_Home"
2853
2856
msgstr "_Dhachaigh"
2854
2857
 
2855
 
#: ../gtk/gtkstock.c:374
 
2858
#: gtk/gtkstock.c:374
2856
2859
msgctxt "Stock label"
2857
2860
msgid "Increase Indent"
2858
2861
msgstr "Meudaich eag"
2859
2862
 
2860
 
#: ../gtk/gtkstock.c:375
 
2863
#: gtk/gtkstock.c:375
2861
2864
msgctxt "Stock label"
2862
2865
msgid "Decrease Indent"
2863
2866
msgstr "Lùghdaich eag"
2864
2867
 
2865
 
#: ../gtk/gtkstock.c:376
 
2868
#: gtk/gtkstock.c:376
2866
2869
msgctxt "Stock label"
2867
2870
msgid "_Index"
2868
2871
msgstr "_Clàr-amais"
2869
2872
 
2870
 
#: ../gtk/gtkstock.c:377
 
2873
#: gtk/gtkstock.c:377
2871
2874
msgctxt "Stock label"
2872
2875
msgid "_Information"
2873
2876
msgstr "_Fios"
2874
2877
 
2875
 
#: ../gtk/gtkstock.c:378
 
2878
#: gtk/gtkstock.c:378
2876
2879
msgctxt "Stock label"
2877
2880
msgid "_Italic"
2878
2881
msgstr "_Clò Eadailteach"
2879
2882
 
2880
 
#: ../gtk/gtkstock.c:379
 
2883
#: gtk/gtkstock.c:379
2881
2884
msgctxt "Stock label"
2882
2885
msgid "_Jump to"
2883
2886
msgstr "_Leum gu"
2884
2887
 
2885
2888
#. This is about text justification, "centered text"
2886
 
#: ../gtk/gtkstock.c:381
 
2889
#: gtk/gtkstock.c:381
2887
2890
msgctxt "Stock label"
2888
2891
msgid "_Center"
2889
2892
msgstr "_Meadhanaich"
2890
2893
 
2891
2894
#. This is about text justification
2892
 
#: ../gtk/gtkstock.c:383
 
2895
#: gtk/gtkstock.c:383
2893
2896
msgctxt "Stock label"
2894
2897
msgid "_Fill"
2895
2898
msgstr "_Lìon (làn)"
2896
2899
 
2897
2900
#. This is about text justification, "left-justified text"
2898
 
#: ../gtk/gtkstock.c:385
 
2901
#: gtk/gtkstock.c:385
2899
2902
msgctxt "Stock label"
2900
2903
msgid "_Left"
2901
2904
msgstr "_Clì"
2902
2905
 
2903
2906
#. This is about text justification, "right-justified text"
2904
 
#: ../gtk/gtkstock.c:387
 
2907
#: gtk/gtkstock.c:387
2905
2908
msgctxt "Stock label"
2906
2909
msgid "_Right"
2907
2910
msgstr "_Deas"
2908
2911
 
2909
2912
#. Media label, as in "fast forward"
2910
 
#: ../gtk/gtkstock.c:390
 
2913
#: gtk/gtkstock.c:390
2911
2914
msgctxt "Stock label, media"
2912
2915
msgid "_Forward"
2913
2916
msgstr "_Air Ardhart"
2914
2917
 
2915
2918
#. Media label, as in "next song"
2916
 
#: ../gtk/gtkstock.c:392
 
2919
#: gtk/gtkstock.c:392
2917
2920
msgctxt "Stock label, media"
2918
2921
msgid "_Next"
2919
2922
msgstr "_Ath"
2920
2923
 
2921
2924
#. Media label, as in "pause music"
2922
 
#: ../gtk/gtkstock.c:394
 
2925
#: gtk/gtkstock.c:394
2923
2926
msgctxt "Stock label, media"
2924
2927
msgid "P_ause"
2925
2928
msgstr "S_tadadh"
2926
2929
 
2927
2930
#. Media label, as in "play music"
2928
 
#: ../gtk/gtkstock.c:396
 
2931
#: gtk/gtkstock.c:396
2929
2932
msgctxt "Stock label, media"
2930
2933
msgid "_Play"
2931
2934
msgstr "_Cluich"
2932
2935
 
2933
2936
#. Media label, as in  "previous song"
2934
 
#: ../gtk/gtkstock.c:398
 
2937
#: gtk/gtkstock.c:398
2935
2938
msgctxt "Stock label, media"
2936
2939
msgid "Pre_vious"
2937
2940
msgstr "Roi_mh"
2938
2941
 
2939
2942
#. Media label
2940
 
#: ../gtk/gtkstock.c:400
 
2943
#: gtk/gtkstock.c:400
2941
2944
msgctxt "Stock label, media"
2942
2945
msgid "_Record"
2943
2946
msgstr "_Clàraich"
2944
2947
 
2945
2948
#. Media label
2946
 
#: ../gtk/gtkstock.c:402
 
2949
#: gtk/gtkstock.c:402
2947
2950
msgctxt "Stock label, media"
2948
2951
msgid "R_ewind"
2949
2952
msgstr "T_oinn air ais"
2950
2953
 
2951
2954
#. Media label
2952
 
#: ../gtk/gtkstock.c:404
 
2955
#: gtk/gtkstock.c:404
2953
2956
msgctxt "Stock label, media"
2954
2957
msgid "_Stop"
2955
2958
msgstr "_Stad"
2956
2959
 
2957
 
#: ../gtk/gtkstock.c:405
 
2960
#: gtk/gtkstock.c:405
2958
2961
msgctxt "Stock label"
2959
2962
msgid "_Network"
2960
2963
msgstr "_Lìonradh"
2961
2964
 
2962
 
#: ../gtk/gtkstock.c:406
 
2965
#: gtk/gtkstock.c:406
2963
2966
msgctxt "Stock label"
2964
2967
msgid "_New"
2965
2968
msgstr "_Ùr"
2966
2969
 
2967
 
#: ../gtk/gtkstock.c:407
 
2970
#: gtk/gtkstock.c:407
2968
2971
msgctxt "Stock label"
2969
2972
msgid "_No"
2970
2973
msgstr "_Chan eil"
2971
2974
 
2972
 
#: ../gtk/gtkstock.c:408
 
2975
#: gtk/gtkstock.c:408
2973
2976
msgctxt "Stock label"
2974
2977
msgid "_OK"
2975
2978
msgstr "_Ceart ma tha"
2976
2979
 
2977
 
#: ../gtk/gtkstock.c:409
 
2980
#: gtk/gtkstock.c:409
2978
2981
msgctxt "Stock label"
2979
2982
msgid "_Open"
2980
2983
msgstr "_Fosgail"
2981
2984
 
2982
2985
#. Page orientation
2983
 
#: ../gtk/gtkstock.c:411
 
2986
#: gtk/gtkstock.c:411
2984
2987
msgctxt "Stock label"
2985
2988
msgid "Landscape"
2986
2989
msgstr "Dreach-tìre"
2987
2990
 
2988
2991
#. Page orientation
2989
 
#: ../gtk/gtkstock.c:413
 
2992
#: gtk/gtkstock.c:413
2990
2993
msgctxt "Stock label"
2991
2994
msgid "Portrait"
2992
2995
msgstr "Dealbh (portraid)"
2993
2996
 
2994
2997
#. Page orientation
2995
 
#: ../gtk/gtkstock.c:415
 
2998
#: gtk/gtkstock.c:415
2996
2999
msgctxt "Stock label"
2997
3000
msgid "Reverse landscape"
2998
3001
msgstr "Dreach-tìre contrarra"
2999
3002
 
3000
3003
#. Page orientation
3001
 
#: ../gtk/gtkstock.c:417
 
3004
#: gtk/gtkstock.c:417
3002
3005
msgctxt "Stock label"
3003
3006
msgid "Reverse portrait"
3004
3007
msgstr "Dealbh (portraid) contrarra"
3005
3008
 
3006
 
#: ../gtk/gtkstock.c:418
 
3009
#: gtk/gtkstock.c:418
3007
3010
msgctxt "Stock label"
3008
3011
msgid "Page Set_up"
3009
3012
msgstr "Stè_idhich duilleag"
3010
3013
 
3011
 
#: ../gtk/gtkstock.c:419
 
3014
#: gtk/gtkstock.c:419
3012
3015
msgctxt "Stock label"
3013
3016
msgid "_Paste"
3014
3017
msgstr "_Glaodh (cuir ann)"
3015
3018
 
3016
 
#: ../gtk/gtkstock.c:420
 
3019
#: gtk/gtkstock.c:420
3017
3020
msgctxt "Stock label"
3018
3021
msgid "_Preferences"
3019
3022
msgstr "_Roghainnean"
3020
3023
 
3021
 
#: ../gtk/gtkstock.c:421
 
3024
#: gtk/gtkstock.c:421
3022
3025
msgctxt "Stock label"
3023
3026
msgid "_Print"
3024
3027
msgstr "_Clò-bhuail"
3025
3028
 
3026
 
#: ../gtk/gtkstock.c:422
 
3029
#: gtk/gtkstock.c:422
3027
3030
msgctxt "Stock label"
3028
3031
msgid "Print Pre_view"
3029
3032
msgstr "Ro-shealladh a' chlò-bhuail"
3030
3033
 
3031
 
#: ../gtk/gtkstock.c:423
 
3034
#: gtk/gtkstock.c:423
3032
3035
msgctxt "Stock label"
3033
3036
msgid "_Properties"
3034
3037
msgstr "_Feartan"
3035
3038
 
3036
 
#: ../gtk/gtkstock.c:424
 
3039
#: gtk/gtkstock.c:424
3037
3040
msgctxt "Stock label"
3038
3041
msgid "_Quit"
3039
3042
msgstr "_Fàg"
3040
3043
 
3041
 
#: ../gtk/gtkstock.c:425
 
3044
#: gtk/gtkstock.c:425
3042
3045
msgctxt "Stock label"
3043
3046
msgid "_Redo"
3044
3047
msgstr "_Ath-dhèan"
3045
3048
 
3046
 
#: ../gtk/gtkstock.c:426
 
3049
#: gtk/gtkstock.c:426
3047
3050
msgctxt "Stock label"
3048
3051
msgid "_Refresh"
3049
3052
msgstr "_Ùraich"
3050
3053
 
3051
 
#: ../gtk/gtkstock.c:427
 
3054
#: gtk/gtkstock.c:427
3052
3055
msgctxt "Stock label"
3053
3056
msgid "_Remove"
3054
3057
msgstr "_Thoir às"
3055
3058
 
3056
 
#: ../gtk/gtkstock.c:428
 
3059
#: gtk/gtkstock.c:428
3057
3060
msgctxt "Stock label"
3058
3061
msgid "_Revert"
3059
3062
msgstr "_Till"
3060
3063
 
3061
 
#: ../gtk/gtkstock.c:429
 
3064
#: gtk/gtkstock.c:429
3062
3065
msgctxt "Stock label"
3063
3066
msgid "_Save"
3064
3067
msgstr "_Sàbhail"
3065
3068
 
3066
 
#: ../gtk/gtkstock.c:430
 
3069
#: gtk/gtkstock.c:430
3067
3070
msgctxt "Stock label"
3068
3071
msgid "Save _As"
3069
3072
msgstr "Sàbhail _mar"
3070
3073
 
3071
 
#: ../gtk/gtkstock.c:431
 
3074
#: gtk/gtkstock.c:431
3072
3075
msgctxt "Stock label"
3073
3076
msgid "Select _All"
3074
3077
msgstr "Tagh na _h-uile"
3075
3078
 
3076
 
#: ../gtk/gtkstock.c:432
 
3079
#: gtk/gtkstock.c:432
3077
3080
msgctxt "Stock label"
3078
3081
msgid "_Color"
3079
3082
msgstr "_Dath"
3080
3083
 
3081
 
#: ../gtk/gtkstock.c:433
 
3084
#: gtk/gtkstock.c:433
3082
3085
msgctxt "Stock label"
3083
3086
msgid "_Font"
3084
3087
msgstr "_Cruth-clò"
3085
3088
 
3086
3089
#. Sorting direction
3087
 
#: ../gtk/gtkstock.c:435
 
3090
#: gtk/gtkstock.c:435
3088
3091
msgctxt "Stock label"
3089
3092
msgid "_Ascending"
3090
3093
msgstr "_Asgaineach"
3091
3094
 
3092
3095
#. Sorting direction
3093
 
#: ../gtk/gtkstock.c:437
 
3096
#: gtk/gtkstock.c:437
3094
3097
msgctxt "Stock label"
3095
3098
msgid "_Descending"
3096
3099
msgstr "_Teàrnadh"
3097
3100
 
3098
 
#: ../gtk/gtkstock.c:438
 
3101
#: gtk/gtkstock.c:438
3099
3102
msgctxt "Stock label"
3100
3103
msgid "_Spell Check"
3101
3104
msgstr "_Dearbh-litreachaidh"
3102
3105
 
3103
 
#: ../gtk/gtkstock.c:439
 
3106
#: gtk/gtkstock.c:439
3104
3107
msgctxt "Stock label"
3105
3108
msgid "_Stop"
3106
3109
msgstr "_Stad"
3107
3110
 
3108
3111
#. Font variant
3109
 
#: ../gtk/gtkstock.c:441
 
3112
#: gtk/gtkstock.c:441
3110
3113
msgctxt "Stock label"
3111
3114
msgid "_Strikethrough"
3112
3115
msgstr "_Loidhne troimhe"
3113
3116
 
3114
 
#: ../gtk/gtkstock.c:442
 
3117
#: gtk/gtkstock.c:442
3115
3118
msgctxt "Stock label"
3116
3119
msgid "_Undelete"
3117
3120
msgstr "_Neo-dhubh às"
3118
3121
 
3119
3122
#. Font variant
3120
 
#: ../gtk/gtkstock.c:444
 
3123
#: gtk/gtkstock.c:444
3121
3124
msgctxt "Stock label"
3122
3125
msgid "_Underline"
3123
3126
msgstr "_Fo-loidhne"
3124
3127
 
3125
 
#: ../gtk/gtkstock.c:445
 
3128
#: gtk/gtkstock.c:445
3126
3129
msgctxt "Stock label"
3127
3130
msgid "_Undo"
3128
3131
msgstr "_Neo-dhèan"
3129
3132
 
3130
 
#: ../gtk/gtkstock.c:446
 
3133
#: gtk/gtkstock.c:446
3131
3134
msgctxt "Stock label"
3132
3135
msgid "_Yes"
3133
3136
msgstr "_Tha"
3134
3137
 
3135
3138
#. Zoom
3136
 
#: ../gtk/gtkstock.c:448
 
3139
#: gtk/gtkstock.c:448
3137
3140
msgctxt "Stock label"
3138
3141
msgid "_Normal Size"
3139
3142
msgstr "Meud _abhàist"
3140
3143
 
3141
3144
#. Zoom
3142
 
#: ../gtk/gtkstock.c:450
 
3145
#: gtk/gtkstock.c:450
3143
3146
msgctxt "Stock label"
3144
3147
msgid "Best _Fit"
3145
3148
msgstr "__Co-Fhreagair as fheàrr"
3146
3149
 
3147
 
#: ../gtk/gtkstock.c:451
 
3150
#: gtk/gtkstock.c:451
3148
3151
msgctxt "Stock label"
3149
3152
msgid "Zoom _In"
3150
3153
msgstr "Sùm _a-steach"
3151
3154
 
3152
 
#: ../gtk/gtkstock.c:452
 
3155
#: gtk/gtkstock.c:452
3153
3156
msgctxt "Stock label"
3154
3157
msgid "Zoom _Out"
3155
3158
msgstr "Sùm _a-mach"
3158
3161
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
3159
3162
#. * the state
3160
3163
#. 
3161
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
 
3164
#: gtk/gtkswitch.c:337 gtk/gtkswitch.c:392 gtk/gtkswitch.c:586
3162
3165
msgctxt "switch"
3163
3166
msgid "ON"
3164
3167
msgstr "Air"
3166
3169
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
3167
3170
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
3168
3171
#. 
3169
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
 
3172
#: gtk/gtkswitch.c:345 gtk/gtkswitch.c:393 gtk/gtkswitch.c:615
3170
3173
msgctxt "switch"
3171
3174
msgid "OFF"
3172
3175
msgstr "Às"
3173
3176
 
3174
 
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 
3177
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
3175
3178
#, c-format
3176
3179
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3177
3180
msgstr "Mearachd neo-aithnichte nuair a' feuchainn a thoirt à sreath %s"
3178
3181
 
3179
 
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 
3182
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
3180
3183
#, c-format
3181
3184
msgid "No deserialize function found for format %s"
3182
3185
msgstr "Cha do lorg foincsean a' toirt à sreath son fòrmat %s"
3183
3186
 
3184
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 
3187
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:798 gtk/gtktextbufferserialize.c:824
3185
3188
#, c-format
3186
3189
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3187
3190
msgstr "An dà chuid \"id\" is \"name\" air lorg air an eileamaid <%s>"
3188
3191
 
3189
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 
3192
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:808 gtk/gtktextbufferserialize.c:834
3190
3193
#, c-format
3191
3194
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3192
3195
msgstr "Chaidh am buadh \"%s\" air lorg dà thuras air an eileamaid <%s>"
3193
3196
 
3194
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 
3197
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:850
3195
3198
#, c-format
3196
3199
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
3197
3200
msgstr "<%s> eileamaid le ID neo-dhligheach \"%s\""
3198
3201
 
3199
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 
3202
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:860
3200
3203
#, c-format
3201
3204
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3202
3205
msgstr ""
3203
3206
"<%s> chan eil an aon chuid buadh \"name\" no an \"id\" aig an eileamaid"
3204
3207
 
3205
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 
3208
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:947
3206
3209
#, c-format
3207
3210
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3208
3211
msgstr "Buadh \"%s\" dùblaich dà thuras air an aon eileamaid <%s>"
3209
3212
 
3210
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 
3213
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:965 gtk/gtktextbufferserialize.c:990
3211
3214
#, c-format
3212
3215
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3213
3216
msgstr "Buadh \"%s\" neo-dhligheach air eileamaid <%s> anns an seagh seo"
3214
3217
 
3215
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 
3218
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
3216
3219
#, c-format
3217
3220
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3218
3221
msgstr "Cha robh taga \"%s\" sònraichte."
3219
3222
 
3220
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 
3223
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
3221
3224
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3222
3225
msgstr "Lorg taga neo-ainmichte agus chan urrainn cruthaich tagaichean."
3223
3226
 
3224
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 
3227
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
3225
3228
#, c-format
3226
3229
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3227
3230
msgstr ""
3228
3231
"Chan eil an taga \"%s\" anns am bufair agus chan urrainn cruthaich "
3229
3232
"tagaichean."
3230
3233
 
3231
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
3232
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 
3234
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
 
3235
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
3233
3236
#, c-format
3234
3237
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3235
3238
msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte fo <%s>"
3236
3239
 
3237
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 
3240
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
3238
3241
#, c-format
3239
3242
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3240
3243
msgstr "Chan e seòrsa buadh dligheach th' ann \"%s\""
3241
3244
 
3242
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 
3245
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
3243
3246
#, c-format
3244
3247
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3245
3248
msgstr "Chan e ainm buadh dligheach th' ann \"%s\""
3246
3249
 
3247
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 
3250
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
3248
3251
#, c-format
3249
3252
msgid ""
3250
3253
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3252
3255
"\"%s\" cha b' urrainn a dh'iompachadh dhan seòrsa luach \"%s\" son buadh "
3253
3256
"\"%s\""
3254
3257
 
3255
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 
3258
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
3256
3259
#, c-format
3257
3260
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3258
3261
msgstr "\"%s\" chan e luach dligheach son buadh \"%s\""
3259
3262
 
3260
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 
3263
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
3261
3264
#, c-format
3262
3265
msgid "Tag \"%s\" already defined"
3263
3266
msgstr "Tha taga \"%s\" mar thà sònraichte"
3264
3267
 
3265
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 
3268
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
3266
3269
#, c-format
3267
3270
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3268
3271
msgstr "Tha taga \"%s\" le prìomhachas neo-dhligheach \"%s\""
3269
3272
 
3270
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 
3273
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
3271
3274
#, c-format
3272
3275
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3273
3276
msgstr ""
3274
3277
"Feumaidh an eileamaid as fhaide mach san teacsa bhith <text_view_markup> 's "
3275
3278
"chan e <%s>"
3276
3279
 
3277
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 
3280
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
3278
3281
#, c-format
3279
3282
msgid "A <%s> element has already been specified"
3280
3283
msgstr "Tha eileamaid <%s> mar thà sònraichte"
3281
3284
 
3282
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 
3285
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
3283
3286
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3284
3287
msgstr "Chan fhaod eileamaid <text> tachairt os chionn eileamaid <tags>"
3285
3288
 
3286
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 
3289
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
3287
3290
msgid "Serialized data is malformed"
3288
3291
msgstr "Tha an dàta sreathail droch-chumta"
3289
3292
 
3290
 
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
 
3293
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
3291
3294
msgid ""
3292
3295
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3293
3296
msgstr ""
3294
3297
"Tha an dàta sreathail droch-chumta. Chan eil a'chiad earrann "
3295
3298
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3296
3299
 
3297
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 
3300
#: gtk/gtktextutil.c:58
3298
3301
msgid "LRM _Left-to-right mark"
3299
3302
msgstr "Comharraich _clì-gu-deas LRM"
3300
3303
 
3301
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 
3304
#: gtk/gtktextutil.c:59
3302
3305
msgid "RLM _Right-to-left mark"
3303
3306
msgstr "Comharraich _deas-gu-clì RLM"
3304
3307
 
3305
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 
3308
#: gtk/gtktextutil.c:60
3306
3309
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3307
3310
msgstr "_leabachadh clì-gu-deas LRE"
3308
3311
 
3309
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 
3312
#: gtk/gtktextutil.c:61
3310
3313
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3311
3314
msgstr "L_eabachadh deas-gu-clì RLE"
3312
3315
 
3313
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 
3316
#: gtk/gtktextutil.c:62
3314
3317
msgid "LRO Left-to-right _override"
3315
3318
msgstr "_Tar-àithne clì-gu-deas LRO"
3316
3319
 
3317
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 
3320
#: gtk/gtktextutil.c:63
3318
3321
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3319
3322
msgstr "T_ar-àithne deas-gu-clì RLO"
3320
3323
 
3321
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 
3324
#: gtk/gtktextutil.c:64
3322
3325
msgid "PDF _Pop directional formatting"
3323
3326
msgstr "A' fòrmatadh comhaireach  _pop PDF"
3324
3327
 
3325
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 
3328
#: gtk/gtktextutil.c:65
3326
3329
msgid "ZWS _Zero width space"
3327
3330
msgstr "ZWS spàs leud _neoni"
3328
3331
 
3329
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 
3332
#: gtk/gtktextutil.c:66
3330
3333
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3331
3334
msgstr "ZWJ _tàthair leud neoni"
3332
3335
 
3333
 
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 
3336
#: gtk/gtktextutil.c:67
3334
3337
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3335
3338
msgstr "ZWNJ _neo-thàthair leud neoni"
3336
3339
 
3337
 
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
 
3340
#: gtk/gtkuimanager.c:1781
3338
3341
#, c-format
3339
3342
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3340
3343
msgstr "Taga '%s' tòiseachadh gu obann air loidhne %d caractar %d"
3341
3344
 
3342
 
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
 
3345
#: gtk/gtkuimanager.c:1871
3343
3346
#, c-format
3344
3347
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3345
3348
msgstr "Dàta caractar gu obann air loidhne %d caractar %d"
3346
3349
 
3347
 
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
 
3350
#: gtk/gtkuimanager.c:2694
3348
3351
msgid "Empty"
3349
3352
msgstr "Falamh"
3350
3353
 
3351
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 
3354
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
3352
3355
msgid "Volume"
3353
3356
msgstr "Bholam"
3354
3357
 
3355
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
 
3358
#: gtk/gtkvolumebutton.c:171
3356
3359
msgid "Turns volume down or up"
3357
3360
msgstr "Tionndaidh bholam sìos no suas"
3358
3361
 
3359
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 
3362
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3360
3363
msgid "Adjusts the volume"
3361
3364
msgstr "A' rèiteachadh a' bholam"
3362
3365
 
3363
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 
3366
#: gtk/gtkvolumebutton.c:180 gtk/gtkvolumebutton.c:183
3364
3367
msgid "Volume Down"
3365
3368
msgstr "Bholam sìos"
3366
3369
 
3367
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
 
3370
#: gtk/gtkvolumebutton.c:182
3368
3371
msgid "Decreases the volume"
3369
3372
msgstr "A' lùghdachadh a' bholam"
3370
3373
 
3371
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 
3374
#: gtk/gtkvolumebutton.c:186 gtk/gtkvolumebutton.c:189
3372
3375
msgid "Volume Up"
3373
3376
msgstr "Bholam suas"
3374
3377
 
3375
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
 
3378
#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
3376
3379
msgid "Increases the volume"
3377
3380
msgstr "A' meudachadh a' bholam"
3378
3381
 
3379
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 
3382
#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
3380
3383
msgid "Muted"
3381
3384
msgstr "Mùchte"
3382
3385
 
3383
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 
3386
#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
3384
3387
msgid "Full Volume"
3385
3388
msgstr "Làn bholam"
3386
3389
 
3389
3392
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3390
3393
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3391
3394
#. 
3392
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 
3395
#: gtk/gtkvolumebutton.c:263
3393
3396
#, c-format
3394
3397
msgctxt "volume percentage"
3395
3398
msgid "%d %%"
3396
3399
msgstr "%d %%"
3397
3400
 
3398
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 
3401
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
3399
3402
msgctxt "paper size"
3400
3403
msgid "asme_f"
3401
3404
msgstr "asme_f"
3402
3405
 
3403
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 
3406
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
3404
3407
msgctxt "paper size"
3405
3408
msgid "A0x2"
3406
3409
msgstr "A0x2"
3407
3410
 
3408
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 
3411
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
3409
3412
msgctxt "paper size"
3410
3413
msgid "A0"
3411
3414
msgstr "A0"
3412
3415
 
3413
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 
3416
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
3414
3417
msgctxt "paper size"
3415
3418
msgid "A0x3"
3416
3419
msgstr "A0x3"
3417
3420
 
3418
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 
3421
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
3419
3422
msgctxt "paper size"
3420
3423
msgid "A1"
3421
3424
msgstr "A1"
3422
3425
 
3423
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 
3426
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
3424
3427
msgctxt "paper size"
3425
3428
msgid "A10"
3426
3429
msgstr "A10"
3427
3430
 
3428
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 
3431
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
3429
3432
msgctxt "paper size"
3430
3433
msgid "A1x3"
3431
3434
msgstr "A1x3"
3432
3435
 
3433
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 
3436
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3434
3437
msgctxt "paper size"
3435
3438
msgid "A1x4"
3436
3439
msgstr "A1x4"
3437
3440
 
3438
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 
3441
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
3439
3442
msgctxt "paper size"
3440
3443
msgid "A2"
3441
3444
msgstr "A2"
3442
3445
 
3443
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 
3446
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3444
3447
msgctxt "paper size"
3445
3448
msgid "A2x3"
3446
3449
msgstr "A2x3"
3447
3450
 
3448
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 
3451
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
3449
3452
msgctxt "paper size"
3450
3453
msgid "A2x4"
3451
3454
msgstr "A2x4"
3452
3455
 
3453
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 
3456
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3454
3457
msgctxt "paper size"
3455
3458
msgid "A2x5"
3456
3459
msgstr "A2x5"
3457
3460
 
3458
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 
3461
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
3459
3462
msgctxt "paper size"
3460
3463
msgid "A3"
3461
3464
msgstr "A3"
3462
3465
 
3463
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 
3466
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3464
3467
msgctxt "paper size"
3465
3468
msgid "A3 Extra"
3466
3469
msgstr "A3 Extra"
3467
3470
 
3468
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 
3471
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
3469
3472
msgctxt "paper size"
3470
3473
msgid "A3x3"
3471
3474
msgstr "A3x3"
3472
3475
 
3473
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 
3476
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3474
3477
msgctxt "paper size"
3475
3478
msgid "A3x4"
3476
3479
msgstr "A3x4"
3477
3480
 
3478
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 
3481
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
3479
3482
msgctxt "paper size"
3480
3483
msgid "A3x5"
3481
3484
msgstr "A3x5"
3482
3485
 
3483
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 
3486
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3484
3487
msgctxt "paper size"
3485
3488
msgid "A3x6"
3486
3489
msgstr "A3x6"
3487
3490
 
3488
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 
3491
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
3489
3492
msgctxt "paper size"
3490
3493
msgid "A3x7"
3491
3494
msgstr "A3x7"
3492
3495
 
3493
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 
3496
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3494
3497
msgctxt "paper size"
3495
3498
msgid "A4"
3496
3499
msgstr "A4"
3497
3500
 
3498
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 
3501
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
3499
3502
msgctxt "paper size"
3500
3503
msgid "A4 Extra"
3501
3504
msgstr "A4 Extra"
3502
3505
 
3503
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 
3506
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3504
3507
msgctxt "paper size"
3505
3508
msgid "A4 Tab"
3506
3509
msgstr "A4 Tab"
3507
3510
 
3508
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 
3511
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
3509
3512
msgctxt "paper size"
3510
3513
msgid "A4x3"
3511
3514
msgstr "A4x3"
3512
3515
 
3513
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 
3516
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3514
3517
msgctxt "paper size"
3515
3518
msgid "A4x4"
3516
3519
msgstr "A4x4"
3517
3520
 
3518
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 
3521
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
3519
3522
msgctxt "paper size"
3520
3523
msgid "A4x5"
3521
3524
msgstr "A4x5"
3522
3525
 
3523
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 
3526
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3524
3527
msgctxt "paper size"
3525
3528
msgid "A4x6"
3526
3529
msgstr "A4x6"
3527
3530
 
3528
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 
3531
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
3529
3532
msgctxt "paper size"
3530
3533
msgid "A4x7"
3531
3534
msgstr "A4x7"
3532
3535
 
3533
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 
3536
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3534
3537
msgctxt "paper size"
3535
3538
msgid "A4x8"
3536
3539
msgstr "A4x8"
3537
3540
 
3538
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 
3541
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
3539
3542
msgctxt "paper size"
3540
3543
msgid "A4x9"
3541
3544
msgstr "A4x9"
3542
3545
 
3543
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 
3546
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3544
3547
msgctxt "paper size"
3545
3548
msgid "A5"
3546
3549
msgstr "A5"
3547
3550
 
3548
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 
3551
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
3549
3552
msgctxt "paper size"
3550
3553
msgid "A5 Extra"
3551
3554
msgstr "A5 Extra"
3552
3555
 
3553
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 
3556
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3554
3557
msgctxt "paper size"
3555
3558
msgid "A6"
3556
3559
msgstr "A6"
3557
3560
 
3558
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 
3561
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
3559
3562
msgctxt "paper size"
3560
3563
msgid "A7"
3561
3564
msgstr "A7"
3562
3565
 
3563
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 
3566
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3564
3567
msgctxt "paper size"
3565
3568
msgid "A8"
3566
3569
msgstr "A8"
3567
3570
 
3568
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 
3571
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
3569
3572
msgctxt "paper size"
3570
3573
msgid "A9"
3571
3574
msgstr "A9"
3572
3575
 
3573
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 
3576
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3574
3577
msgctxt "paper size"
3575
3578
msgid "B0"
3576
3579
msgstr "B0"
3577
3580
 
3578
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 
3581
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
3579
3582
msgctxt "paper size"
3580
3583
msgid "B1"
3581
3584
msgstr "B1"
3582
3585
 
3583
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 
3586
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3584
3587
msgctxt "paper size"
3585
3588
msgid "B10"
3586
3589
msgstr "B10"
3587
3590
 
3588
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 
3591
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
3589
3592
msgctxt "paper size"
3590
3593
msgid "B2"
3591
3594
msgstr "B2"
3592
3595
 
3593
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 
3596
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3594
3597
msgctxt "paper size"
3595
3598
msgid "B3"
3596
3599
msgstr "B3"
3597
3600
 
3598
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 
3601
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
3599
3602
msgctxt "paper size"
3600
3603
msgid "B4"
3601
3604
msgstr "B4"
3602
3605
 
3603
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 
3606
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3604
3607
msgctxt "paper size"
3605
3608
msgid "B5"
3606
3609
msgstr "B5"
3607
3610
 
3608
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 
3611
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
3609
3612
msgctxt "paper size"
3610
3613
msgid "B5 Extra"
3611
3614
msgstr "B5 Extra"
3612
3615
 
3613
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 
3616
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3614
3617
msgctxt "paper size"
3615
3618
msgid "B6"
3616
3619
msgstr "B6"
3617
3620
 
3618
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 
3621
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
3619
3622
msgctxt "paper size"
3620
3623
msgid "B6/C4"
3621
3624
msgstr "B6/C4"
3622
3625
 
3623
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 
3626
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3624
3627
msgctxt "paper size"
3625
3628
msgid "B7"
3626
3629
msgstr "B7"
3627
3630
 
3628
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 
3631
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
3629
3632
msgctxt "paper size"
3630
3633
msgid "B8"
3631
3634
msgstr "B8"
3632
3635
 
3633
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 
3636
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3634
3637
msgctxt "paper size"
3635
3638
msgid "B9"
3636
3639
msgstr "B9"
3637
3640
 
3638
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 
3641
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
3639
3642
msgctxt "paper size"
3640
3643
msgid "C0"
3641
3644
msgstr "C0"
3642
3645
 
3643
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 
3646
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3644
3647
msgctxt "paper size"
3645
3648
msgid "C1"
3646
3649
msgstr "C1"
3647
3650
 
3648
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 
3651
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
3649
3652
msgctxt "paper size"
3650
3653
msgid "C10"
3651
3654
msgstr "C10"
3652
3655
 
3653
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 
3656
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3654
3657
msgctxt "paper size"
3655
3658
msgid "C2"
3656
3659
msgstr "C2"
3657
3660
 
3658
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 
3661
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
3659
3662
msgctxt "paper size"
3660
3663
msgid "C3"
3661
3664
msgstr "C3"
3662
3665
 
3663
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 
3666
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3664
3667
msgctxt "paper size"
3665
3668
msgid "C4"
3666
3669
msgstr "C4"
3667
3670
 
3668
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 
3671
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
3669
3672
msgctxt "paper size"
3670
3673
msgid "C5"
3671
3674
msgstr "C5"
3672
3675
 
3673
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 
3676
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3674
3677
msgctxt "paper size"
3675
3678
msgid "C6"
3676
3679
msgstr "C6"
3677
3680
 
3678
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 
3681
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
3679
3682
msgctxt "paper size"
3680
3683
msgid "C6/C5"
3681
3684
msgstr "C6/C5"
3682
3685
 
3683
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 
3686
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3684
3687
msgctxt "paper size"
3685
3688
msgid "C7"
3686
3689
msgstr "C7"
3687
3690
 
3688
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 
3691
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
3689
3692
msgctxt "paper size"
3690
3693
msgid "C7/C6"
3691
3694
msgstr "C7/C6"
3692
3695
 
3693
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 
3696
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3694
3697
msgctxt "paper size"
3695
3698
msgid "C8"
3696
3699
msgstr "C8"
3697
3700
 
3698
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 
3701
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
3699
3702
msgctxt "paper size"
3700
3703
msgid "C9"
3701
3704
msgstr "C9"
3702
3705
 
3703
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 
3706
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3704
3707
msgctxt "paper size"
3705
3708
msgid "DL Envelope"
3706
3709
msgstr "DL Envelope"
3707
3710
 
3708
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 
3711
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
3709
3712
msgctxt "paper size"
3710
3713
msgid "RA0"
3711
3714
msgstr "RA0"
3712
3715
 
3713
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 
3716
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3714
3717
msgctxt "paper size"
3715
3718
msgid "RA1"
3716
3719
msgstr "RA1"
3717
3720
 
3718
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 
3721
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
3719
3722
msgctxt "paper size"
3720
3723
msgid "RA2"
3721
3724
msgstr "RA2"
3722
3725
 
3723
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 
3726
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3724
3727
msgctxt "paper size"
3725
3728
msgid "SRA0"
3726
3729
msgstr "SRA0"
3727
3730
 
3728
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 
3731
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
3729
3732
msgctxt "paper size"
3730
3733
msgid "SRA1"
3731
3734
msgstr "SRA1"
3732
3735
 
3733
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 
3736
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3734
3737
msgctxt "paper size"
3735
3738
msgid "SRA2"
3736
3739
msgstr "SRA2"
3737
3740
 
3738
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 
3741
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
3739
3742
msgctxt "paper size"
3740
3743
msgid "JB0"
3741
3744
msgstr "JB0"
3742
3745
 
3743
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 
3746
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3744
3747
msgctxt "paper size"
3745
3748
msgid "JB1"
3746
3749
msgstr "JB1"
3747
3750
 
3748
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 
3751
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
3749
3752
msgctxt "paper size"
3750
3753
msgid "JB10"
3751
3754
msgstr "JB10"
3752
3755
 
3753
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 
3756
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3754
3757
msgctxt "paper size"
3755
3758
msgid "JB2"
3756
3759
msgstr "JB2"
3757
3760
 
3758
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 
3761
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
3759
3762
msgctxt "paper size"
3760
3763
msgid "JB3"
3761
3764
msgstr "JB3"
3762
3765
 
3763
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 
3766
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3764
3767
msgctxt "paper size"
3765
3768
msgid "JB4"
3766
3769
msgstr "JB4"
3767
3770
 
3768
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 
3771
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
3769
3772
msgctxt "paper size"
3770
3773
msgid "JB5"
3771
3774
msgstr "JB5"
3772
3775
 
3773
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 
3776
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3774
3777
msgctxt "paper size"
3775
3778
msgid "JB6"
3776
3779
msgstr "JB6"
3777
3780
 
3778
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 
3781
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
3779
3782
msgctxt "paper size"
3780
3783
msgid "JB7"
3781
3784
msgstr "JB7"
3782
3785
 
3783
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 
3786
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3784
3787
msgctxt "paper size"
3785
3788
msgid "JB8"
3786
3789
msgstr "JB8"
3787
3790
 
3788
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 
3791
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
3789
3792
msgctxt "paper size"
3790
3793
msgid "JB9"
3791
3794
msgstr "JB9"
3792
3795
 
3793
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 
3796
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3794
3797
msgctxt "paper size"
3795
3798
msgid "jis exec"
3796
3799
msgstr "jis exec"
3797
3800
 
3798
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 
3801
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
3799
3802
msgctxt "paper size"
3800
3803
msgid "Choukei 2 Envelope"
3801
3804
msgstr "Choukei 2 Envelope"
3802
3805
 
3803
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 
3806
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3804
3807
msgctxt "paper size"
3805
3808
msgid "Choukei 3 Envelope"
3806
3809
msgstr "Choukei 3 Envelope"
3807
3810
 
3808
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 
3811
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
3809
3812
msgctxt "paper size"
3810
3813
msgid "Choukei 4 Envelope"
3811
3814
msgstr "Choukei 4 Envelope"
3812
3815
 
3813
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 
3816
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3814
3817
msgctxt "paper size"
3815
3818
msgid "hagaki (postcard)"
3816
3819
msgstr "hagaki (postcard)"
3817
3820
 
3818
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 
3821
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
3819
3822
msgctxt "paper size"
3820
3823
msgid "kahu Envelope"
3821
3824
msgstr "kahu Envelope"
3822
3825
 
3823
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 
3826
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3824
3827
msgctxt "paper size"
3825
3828
msgid "kaku2 Envelope"
3826
3829
msgstr "kaku2 Envelope"
3827
3830
 
3828
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 
3831
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
3829
3832
msgctxt "paper size"
3830
3833
msgid "oufuku (reply postcard)"
3831
3834
msgstr "oufuku (reply postcard)"
3832
3835
 
3833
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 
3836
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3834
3837
msgctxt "paper size"
3835
3838
msgid "you4 Envelope"
3836
3839
msgstr "you4 Envelope"
3837
3840
 
3838
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 
3841
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
3839
3842
msgctxt "paper size"
3840
3843
msgid "10x11"
3841
3844
msgstr "10x11"
3842
3845
 
3843
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 
3846
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3844
3847
msgctxt "paper size"
3845
3848
msgid "10x13"
3846
3849
msgstr "10x13"
3847
3850
 
3848
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 
3851
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
3849
3852
msgctxt "paper size"
3850
3853
msgid "10x14"
3851
3854
msgstr "10x14"
3852
3855
 
3853
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 
3856
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3854
3857
msgctxt "paper size"
3855
3858
msgid "10x15"
3856
3859
msgstr "10x15"
3857
3860
 
3858
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 
3861
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3859
3862
msgctxt "paper size"
3860
3863
msgid "11x12"
3861
3864
msgstr "11x12"
3862
3865
 
3863
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 
3866
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
3864
3867
msgctxt "paper size"
3865
3868
msgid "11x15"
3866
3869
msgstr "11x15"
3867
3870
 
3868
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 
3871
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3869
3872
msgctxt "paper size"
3870
3873
msgid "12x19"
3871
3874
msgstr "12x19"
3872
3875
 
3873
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 
3876
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
3874
3877
msgctxt "paper size"
3875
3878
msgid "5x7"
3876
3879
msgstr "5x7"
3877
3880
 
3878
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 
3881
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3879
3882
msgctxt "paper size"
3880
3883
msgid "6x9 Envelope"
3881
3884
msgstr "6x9 Envelope"
3882
3885
 
3883
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 
3886
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
3884
3887
msgctxt "paper size"
3885
3888
msgid "7x9 Envelope"
3886
3889
msgstr "7x9 Envelope"
3887
3890
 
3888
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 
3891
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3889
3892
msgctxt "paper size"
3890
3893
msgid "9x11 Envelope"
3891
3894
msgstr "9x11 Envelope"
3892
3895
 
3893
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 
3896
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
3894
3897
msgctxt "paper size"
3895
3898
msgid "a2 Envelope"
3896
3899
msgstr "a2 Envelope"
3897
3900
 
3898
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 
3901
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
3899
3902
msgctxt "paper size"
3900
3903
msgid "Arch A"
3901
3904
msgstr "Arch A"
3902
3905
 
3903
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 
3906
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
3904
3907
msgctxt "paper size"
3905
3908
msgid "Arch B"
3906
3909
msgstr "Arch B"
3907
3910
 
3908
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 
3911
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
3909
3912
msgctxt "paper size"
3910
3913
msgid "Arch C"
3911
3914
msgstr "Arch C"
3912
3915
 
3913
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 
3916
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
3914
3917
msgctxt "paper size"
3915
3918
msgid "Arch D"
3916
3919
msgstr "Arch D"
3917
3920
 
3918
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 
3921
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
3919
3922
msgctxt "paper size"
3920
3923
msgid "Arch E"
3921
3924
msgstr "Arch E"
3922
3925
 
3923
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 
3926
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
3924
3927
msgctxt "paper size"
3925
3928
msgid "b-plus"
3926
3929
msgstr "b-plus"
3927
3930
 
3928
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 
3931
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
3929
3932
msgctxt "paper size"
3930
3933
msgid "c"
3931
3934
msgstr "c"
3932
3935
 
3933
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 
3936
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
3934
3937
msgctxt "paper size"
3935
3938
msgid "c5 Envelope"
3936
3939
msgstr "c5 Envelope"
3937
3940
 
3938
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 
3941
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
3939
3942
msgctxt "paper size"
3940
3943
msgid "d"
3941
3944
msgstr "d"
3942
3945
 
3943
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 
3946
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
3944
3947
msgctxt "paper size"
3945
3948
msgid "e"
3946
3949
msgstr "e"
3947
3950
 
3948
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 
3951
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
3949
3952
msgctxt "paper size"
3950
3953
msgid "edp"
3951
3954
msgstr "edp"
3952
3955
 
3953
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 
3956
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
3954
3957
msgctxt "paper size"
3955
3958
msgid "European edp"
3956
3959
msgstr "European edp"
3957
3960
 
3958
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 
3961
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
3959
3962
msgctxt "paper size"
3960
3963
msgid "Executive"
3961
3964
msgstr "Executive"
3962
3965
 
3963
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 
3966
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
3964
3967
msgctxt "paper size"
3965
3968
msgid "f"
3966
3969
msgstr "f"
3967
3970
 
3968
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 
3971
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3969
3972
msgctxt "paper size"
3970
3973
msgid "FanFold European"
3971
3974
msgstr "FanFold European"
3972
3975
 
3973
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 
3976
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
3974
3977
msgctxt "paper size"
3975
3978
msgid "FanFold US"
3976
3979
msgstr "FanFold US"
3977
3980
 
3978
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 
3981
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3979
3982
msgctxt "paper size"
3980
3983
msgid "FanFold German Legal"
3981
3984
msgstr "FanFold German Legal"
3982
3985
 
3983
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 
3986
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
3984
3987
msgctxt "paper size"
3985
3988
msgid "Government Legal"
3986
3989
msgstr "Government Legal"
3987
3990
 
3988
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 
3991
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
3989
3992
msgctxt "paper size"
3990
3993
msgid "Government Letter"
3991
3994
msgstr "Government Letter"
3992
3995
 
3993
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 
3996
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
3994
3997
msgctxt "paper size"
3995
3998
msgid "Index 3x5"
3996
3999
msgstr "Index 3x5"
3997
4000
 
3998
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 
4001
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
3999
4002
msgctxt "paper size"
4000
4003
msgid "Index 4x6 (postcard)"
4001
4004
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4002
4005
 
4003
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 
4006
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
4004
4007
msgctxt "paper size"
4005
4008
msgid "Index 4x6 ext"
4006
4009
msgstr "Index 4x6 ext"
4007
4010
 
4008
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 
4011
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
4009
4012
msgctxt "paper size"
4010
4013
msgid "Index 5x8"
4011
4014
msgstr "Index 5x8"
4012
4015
 
4013
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 
4016
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
4014
4017
msgctxt "paper size"
4015
4018
msgid "Invoice"
4016
4019
msgstr "Invoice"
4017
4020
 
4018
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 
4021
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
4019
4022
msgctxt "paper size"
4020
4023
msgid "Tabloid"
4021
4024
msgstr "Tabloid"
4022
4025
 
4023
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 
4026
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
4024
4027
msgctxt "paper size"
4025
4028
msgid "US Legal"
4026
4029
msgstr "US Legal"
4027
4030
 
4028
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 
4031
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
4029
4032
msgctxt "paper size"
4030
4033
msgid "US Legal Extra"
4031
4034
msgstr "US Legal Extra"
4032
4035
 
4033
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 
4036
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
4034
4037
msgctxt "paper size"
4035
4038
msgid "US Letter"
4036
4039
msgstr "US Letter"
4037
4040
 
4038
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 
4041
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
4039
4042
msgctxt "paper size"
4040
4043
msgid "US Letter Extra"
4041
4044
msgstr "US Letter Extra"
4042
4045
 
4043
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 
4046
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
4044
4047
msgctxt "paper size"
4045
4048
msgid "US Letter Plus"
4046
4049
msgstr "US Letter Plus"
4047
4050
 
4048
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 
4051
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
4049
4052
msgctxt "paper size"
4050
4053
msgid "Monarch Envelope"
4051
4054
msgstr "Monarch Envelope"
4052
4055
 
4053
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 
4056
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
4054
4057
msgctxt "paper size"
4055
4058
msgid "#10 Envelope"
4056
4059
msgstr "#10 Envelope"
4057
4060
 
4058
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 
4061
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
4059
4062
msgctxt "paper size"
4060
4063
msgid "#11 Envelope"
4061
4064
msgstr "#11 Envelope"
4062
4065
 
4063
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 
4066
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
4064
4067
msgctxt "paper size"
4065
4068
msgid "#12 Envelope"
4066
4069
msgstr "#12 Envelope"
4067
4070
 
4068
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 
4071
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
4069
4072
msgctxt "paper size"
4070
4073
msgid "#14 Envelope"
4071
4074
msgstr "#14 Envelope"
4072
4075
 
4073
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 
4076
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
4074
4077
msgctxt "paper size"
4075
4078
msgid "#9 Envelope"
4076
4079
msgstr "#9 Envelope"
4077
4080
 
4078
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 
4081
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
4079
4082
msgctxt "paper size"
4080
4083
msgid "Personal Envelope"
4081
4084
msgstr "Personal Envelope"
4082
4085
 
4083
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 
4086
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
4084
4087
msgctxt "paper size"
4085
4088
msgid "Quarto"
4086
4089
msgstr "Quarto"
4087
4090
 
4088
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 
4091
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
4089
4092
msgctxt "paper size"
4090
4093
msgid "Super A"
4091
4094
msgstr "Super A"
4092
4095
 
4093
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 
4096
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
4094
4097
msgctxt "paper size"
4095
4098
msgid "Super B"
4096
4099
msgstr "Super B"
4097
4100
 
4098
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 
4101
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
4099
4102
msgctxt "paper size"
4100
4103
msgid "Wide Format"
4101
4104
msgstr "Wide Format"
4102
4105
 
4103
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 
4106
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
4104
4107
msgctxt "paper size"
4105
4108
msgid "Dai-pa-kai"
4106
4109
msgstr "Dai-pa-kai"
4107
4110
 
4108
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 
4111
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
4109
4112
msgctxt "paper size"
4110
4113
msgid "Folio"
4111
4114
msgstr "Folio"
4112
4115
 
4113
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 
4116
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
4114
4117
msgctxt "paper size"
4115
4118
msgid "Folio sp"
4116
4119
msgstr "Folio sp"
4117
4120
 
4118
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 
4121
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
4119
4122
msgctxt "paper size"
4120
4123
msgid "Invite Envelope"
4121
4124
msgstr "Invite Envelope"
4122
4125
 
4123
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 
4126
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
4124
4127
msgctxt "paper size"
4125
4128
msgid "Italian Envelope"
4126
4129
msgstr "Italian Envelope"
4127
4130
 
4128
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 
4131
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
4129
4132
msgctxt "paper size"
4130
4133
msgid "juuro-ku-kai"
4131
4134
msgstr "juuro-ku-kai"
4132
4135
 
4133
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 
4136
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
4134
4137
msgctxt "paper size"
4135
4138
msgid "pa-kai"
4136
4139
msgstr "pa-kai"
4137
4140
 
4138
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 
4141
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
4139
4142
msgctxt "paper size"
4140
4143
msgid "Postfix Envelope"
4141
4144
msgstr "Postfix Envelope"
4142
4145
 
4143
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 
4146
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
4144
4147
msgctxt "paper size"
4145
4148
msgid "Small Photo"
4146
4149
msgstr "Small Photo"
4147
4150
 
4148
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 
4151
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
4149
4152
msgctxt "paper size"
4150
4153
msgid "prc1 Envelope"
4151
4154
msgstr "prc1 Envelope"
4152
4155
 
4153
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 
4156
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
4154
4157
msgctxt "paper size"
4155
4158
msgid "prc10 Envelope"
4156
4159
msgstr "prc10 Envelope"
4157
4160
 
4158
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 
4161
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
4159
4162
msgctxt "paper size"
4160
4163
msgid "prc 16k"
4161
4164
msgstr "prc 16k"
4162
4165
 
4163
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 
4166
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
4164
4167
msgctxt "paper size"
4165
4168
msgid "prc2 Envelope"
4166
4169
msgstr "prc2 Envelope"
4167
4170
 
4168
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 
4171
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
4169
4172
msgctxt "paper size"
4170
4173
msgid "prc3 Envelope"
4171
4174
msgstr "prc3 Envelope"
4172
4175
 
4173
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 
4176
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
4174
4177
msgctxt "paper size"
4175
4178
msgid "prc 32k"
4176
4179
msgstr "prc 32k"
4177
4180
 
4178
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 
4181
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
4179
4182
msgctxt "paper size"
4180
4183
msgid "prc4 Envelope"
4181
4184
msgstr "prc4 Envelope"
4182
4185
 
4183
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 
4186
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
4184
4187
msgctxt "paper size"
4185
4188
msgid "prc5 Envelope"
4186
4189
msgstr "prc5 Envelope"
4187
4190
 
4188
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 
4191
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
4189
4192
msgctxt "paper size"
4190
4193
msgid "prc6 Envelope"
4191
4194
msgstr "prc6 Envelope"
4192
4195
 
4193
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 
4196
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
4194
4197
msgctxt "paper size"
4195
4198
msgid "prc7 Envelope"
4196
4199
msgstr "prc7 Envelope"
4197
4200
 
4198
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 
4201
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
4199
4202
msgctxt "paper size"
4200
4203
msgid "prc8 Envelope"
4201
4204
msgstr "prc8 Envelope"
4202
4205
 
4203
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 
4206
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
4204
4207
msgctxt "paper size"
4205
4208
msgid "prc9 Envelope"
4206
4209
msgstr "prc9 Envelope"
4207
4210
 
4208
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 
4211
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
4209
4212
msgctxt "paper size"
4210
4213
msgid "ROC 16k"
4211
4214
msgstr "ROC 16k"
4212
4215
 
4213
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 
4216
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
4214
4217
msgctxt "paper size"
4215
4218
msgid "ROC 8k"
4216
4219
msgstr "ROC 8k"
4217
4220
 
4218
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 
4221
#: gtk/updateiconcache.c:1368
4219
4222
#, c-format
4220
4223
msgid "Failed to write header\n"
4221
4224
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh bann-cinn\n"
4222
4225
 
4223
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
 
4226
#: gtk/updateiconcache.c:1374
4224
4227
#, c-format
4225
4228
msgid "Failed to write hash table\n"
4226
4229
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh clàr-hais\n"
4227
4230
 
4228
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
 
4231
#: gtk/updateiconcache.c:1380
4229
4232
#, c-format
4230
4233
msgid "Failed to write folder index\n"
4231
4234
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh clàr-amais a' phasgan\n"
4232
4235
 
4233
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
 
4236
#: gtk/updateiconcache.c:1388
4234
4237
#, c-format
4235
4238
msgid "Failed to rewrite header\n"
4236
4239
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh bann-cinn\n"
4237
4240
 
4238
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
 
4241
#: gtk/updateiconcache.c:1482
4239
4242
#, c-format
4240
4243
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4241
4244
msgstr "Dh'fhàillig fosgladh faidhle %s : %s\n"
4242
4245
 
4243
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
 
4246
#: gtk/updateiconcache.c:1490 gtk/updateiconcache.c:1520
4244
4247
#, c-format
4245
4248
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4246
4249
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh faidhle tasgadan: %s\n"
4247
4250
 
4248
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
 
4251
#: gtk/updateiconcache.c:1530
4249
4252
#, c-format
4250
4253
msgid "The generated cache was invalid.\n"
4251
4254
msgstr "Bha an tasgadan tàrmaichte neo-dhligheach.\n"
4252
4255
 
4253
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
 
4256
#: gtk/updateiconcache.c:1544
4254
4257
#, c-format
4255
4258
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4256
4259
msgstr "Cha b' urrainn ath-ainmich %s gu %s: %s, toirt às %s nuair sin.\n"
4257
4260
 
4258
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
 
4261
#: gtk/updateiconcache.c:1558
4259
4262
#, c-format
4260
4263
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4261
4264
msgstr "Cha b'urrainn ath-ainmich %s gu %s: %s\n"
4262
4265
 
4263
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
 
4266
#: gtk/updateiconcache.c:1568
4264
4267
#, c-format
4265
4268
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4266
4269
msgstr "Cha b' urrainn ath-ainmich %s air ais gu %s: %s.\n"
4267
4270
 
4268
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
 
4271
#: gtk/updateiconcache.c:1595
4269
4272
#, c-format
4270
4273
msgid "Cache file created successfully.\n"
4271
4274
msgstr "Faidhle tasgadan cruthaichte gu soirbheachail.\n"
4272
4275
 
4273
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
 
4276
#: gtk/updateiconcache.c:1634
4274
4277
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4275
4278
msgstr "Tar-sgrìobh an tasgadan maireannach, eadhon ma tha ris an latha"
4276
4279
 
4277
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
 
4280
#: gtk/updateiconcache.c:1635
4278
4281
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4279
4282
msgstr "Na sgrùd a bheil index.theme an làthair"
4280
4283
 
4281
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
 
4284
#: gtk/updateiconcache.c:1636
4282
4285
msgid "Don't include image data in the cache"
4283
4286
msgstr "Na gabh a-steach dàta ìomhaigh san tasgadan"
4284
4287
 
4285
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
 
4288
#: gtk/updateiconcache.c:1637
4286
4289
msgid "Output a C header file"
4287
4290
msgstr "Às-chur faidhle bann-cinn C"
4288
4291
 
4289
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 
4292
#: gtk/updateiconcache.c:1638
4290
4293
msgid "Turn off verbose output"
4291
4294
msgstr "Cuir dheth às-chur briathrach"
4292
4295
 
4293
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 
4296
#: gtk/updateiconcache.c:1639
4294
4297
msgid "Validate existing icon cache"
4295
4298
msgstr "Dearbhaich tasgadan ìomhaigh maireannach"
4296
4299
 
4297
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
 
4300
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4298
4301
#, c-format
4299
4302
msgid "File not found: %s\n"
4300
4303
msgstr "Cha do lorg faidhle: %s\n"
4301
4304
 
4302
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
 
4305
#: gtk/updateiconcache.c:1712
4303
4306
#, c-format
4304
4307
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4305
4308
msgstr "Chan e tasgadan ìomhaigh dligheach: %s\n"
4306
4309
 
4307
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
 
4310
#: gtk/updateiconcache.c:1725
4308
4311
#, c-format
4309
4312
msgid "No theme index file.\n"
4310
4313
msgstr "Às aonais faidhle clàr-amais tèama.\n"
4311
4314
 
4312
 
#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
 
4315
#: gtk/updateiconcache.c:1729
4313
4316
#, c-format
4314
4317
msgid ""
4315
4318
"No theme index file in '%s'.\n"
4320
4323
"cleachd --ignore-theme-index.\n"
4321
4324
 
4322
4325
#. ID
4323
 
#: ../modules/input/imam-et.c:452
 
4326
#: modules/input/imam-et.c:452
4324
4327
msgid "Amharic (EZ+)"
4325
4328
msgstr "Amharic (EZ+)"
4326
4329
 
4327
4330
#. ID
4328
 
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 
4331
#: modules/input/imcedilla.c:90
4329
4332
msgid "Cedilla"
4330
4333
msgstr "Cedilla"
4331
4334
 
4332
4335
#. ID
4333
 
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 
4336
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
4334
4337
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4335
4338
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4336
4339
 
4337
4340
#. ID
4338
 
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 
4341
#: modules/input/iminuktitut.c:125
4339
4342
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4340
4343
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4341
4344
 
4342
4345
#. ID
4343
 
#: ../modules/input/imipa.c:143
 
4346
#: modules/input/imipa.c:143
4344
4347
msgid "IPA"
4345
4348
msgstr "IPA"
4346
4349
 
4347
4350
#. ID
4348
 
#: ../modules/input/immultipress.c:29
 
4351
#: modules/input/immultipress.c:29
4349
4352
msgid "Multipress"
4350
4353
msgstr "Multipress"
4351
4354
 
4352
4355
#. ID
4353
 
#: ../modules/input/imthai.c:33
 
4356
#: modules/input/imthai.c:33
4354
4357
msgid "Thai-Lao"
4355
4358
msgstr "Thai-Lao"
4356
4359
 
4357
4360
#. ID
4358
 
#: ../modules/input/imti-er.c:451
 
4361
#: modules/input/imti-er.c:451
4359
4362
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4360
4363
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4361
4364
 
4362
4365
#. ID
4363
 
#: ../modules/input/imti-et.c:451
 
4366
#: modules/input/imti-et.c:451
4364
4367
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4365
4368
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4366
4369
 
4367
4370
#. ID
4368
 
#: ../modules/input/imviqr.c:242
 
4371
#: modules/input/imviqr.c:242
4369
4372
msgid "Vietnamese (VIQR)"
4370
4373
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4371
4374
 
4372
4375
#. ID
4373
 
#: ../modules/input/imxim.c:26
 
4376
#: modules/input/imxim.c:26
4374
4377
msgid "X Input Method"
4375
4378
msgstr "X Input Method"
4376
4379
 
4377
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
4378
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1217
 
4380
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 
4381
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4379
4382
msgid "Username:"
4380
4383
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
4381
4384
 
4382
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
4383
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
 
4385
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
 
4386
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4384
4387
msgid "Password:"
4385
4388
msgstr "Facal-faire:"
4386
4389
 
4387
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4388
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239
 
4390
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
 
4391
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
4389
4392
#, c-format
4390
4393
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4391
4394
msgstr ""
4392
4395
"Tha dearbhachadh ga iarraidh son clò-bhualadh sgrìobhainn '%s' air clò-"
4393
4396
"bhualadair %s"
4394
4397
 
4395
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 
4398
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
4396
4399
#, c-format
4397
4400
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4398
4401
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son clò-bhualadh sgrìobhainn air '%s'"
4399
4402
 
4400
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
 
4403
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
4401
4404
#, c-format
4402
4405
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4403
4406
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn buadhan na h-obair '%s'"
4404
4407
 
4405
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
 
4408
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
4406
4409
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4407
4410
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn buadhan na h-obair"
4408
4411
 
4409
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
 
4412
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
4410
4413
#, c-format
4411
4414
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4412
4415
msgstr ""
4413
4416
"Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn buadhan a' chlò-bhualadair %s"
4414
4417
 
4415
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
 
4418
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
4416
4419
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4417
4420
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn buadhan a' chlò-bhualadair"
4418
4421
 
4419
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
 
4422
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
4420
4423
#, c-format
4421
4424
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4422
4425
msgstr ""
4423
4426
"Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn clò-bhualadair bunaiteach de %s"
4424
4427
 
4425
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062
 
4428
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
4426
4429
#, c-format
4427
4430
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4428
4431
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn clò-bhualadairean bhon %s"
4429
4432
 
4430
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
 
4433
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
4431
4434
#, c-format
4432
4435
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4433
4436
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son faighinn faidhle bhon %s"
4434
4437
 
4435
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
 
4438
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
4436
4439
#, c-format
4437
4440
msgid "Authentication is required on %s"
4438
4441
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh air %s"
4439
4442
 
4440
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
 
4443
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4441
4444
msgid "Domain:"
4442
4445
msgstr "Àrainn:"
4443
4446
 
4444
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
 
4447
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
4445
4448
#, c-format
4446
4449
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4447
4450
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son clò-bhualadh sgrìobhainn '%s'"
4448
4451
 
4449
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
 
4452
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
4450
4453
#, c-format
4451
4454
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4452
4455
msgstr ""
4453
4456
"Tha dearbhachadh ga iarraidh son clò-bhualadh an sgrìobhainn seo air clò-"
4454
4457
"bhualadair %s"
4455
4458
 
4456
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
 
4459
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
4457
4460
msgid "Authentication is required to print this document"
4458
4461
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son clò-bhualadh an sgrìobhainn seo"
4459
4462
 
4460
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1810
 
4463
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
4461
4464
#, c-format
4462
4465
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4463
4466
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' ìseal air tonàr."
4464
4467
 
4465
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1811
 
4468
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
4466
4469
#, c-format
4467
4470
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4468
4471
msgstr "Chan eil tonàr air fhàgail aig clò-bhualadair '%s'."
4469
4472
 
4470
4473
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4471
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
 
4474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
4472
4475
#, c-format
4473
4476
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4474
4477
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' ìseal air leasaichear."
4475
4478
 
4476
4479
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4477
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
 
4480
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4478
4481
#, c-format
4479
4482
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4480
4483
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' a-mach à leasaichear."
4481
4484
 
4482
4485
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4483
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
 
4486
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4484
4487
#, c-format
4485
4488
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4486
4489
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' ìseal air co dhiù aon solar comharraiche."
4487
4490
 
4488
4491
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4489
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
 
4492
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4490
4493
#, c-format
4491
4494
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4492
4495
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' a-mach à co dhiù aon solar comharraiche."
4493
4496
 
4494
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
 
4497
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
4495
4498
#, c-format
4496
4499
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4497
4500
msgstr "Tha a' chòmhdach fosgailte air clò-bhualadair '%s'."
4498
4501
 
4499
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
 
4502
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4500
4503
#, c-format
4501
4504
msgid "The door is open on printer '%s'."
4502
4505
msgstr "Tha an doras fosgailte air clò-bhualadair '%s'."
4503
4506
 
4504
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
 
4507
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
4505
4508
#, c-format
4506
4509
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4507
4510
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' ìseal air pàipear."
4508
4511
 
4509
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
 
4512
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4510
4513
#, c-format
4511
4514
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4512
4515
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' a-mach a pàipear."
4513
4516
 
4514
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
 
4517
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4515
4518
#, c-format
4516
4519
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4517
4520
msgstr "Tha clò-bhualadair '%s' far-loidhne an dràsta."
4518
4521
 
4519
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
 
4522
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4520
4523
#, c-format
4521
4524
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4522
4525
msgstr "Tha trioblaid air clò-bhualadair '%s'."
4523
4526
 
4524
4527
#. Translators: this is a printer status.
4525
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
 
4528
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
4526
4529
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4527
4530
msgstr "Na stad ; Diùltadh obraichean"
4528
4531
 
4529
4532
#. Translators: this is a printer status.
4530
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2289
 
4533
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
4531
4534
msgid "Rejecting Jobs"
4532
4535
msgstr "Diùltadh obraichean"
4533
4536
 
4534
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845
 
4537
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
4535
4538
msgid "Two Sided"
4536
4539
msgstr "Dà-thaobhach"
4537
4540
 
4538
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3846
 
4541
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
4539
4542
msgid "Paper Type"
4540
4543
msgstr "Seòrsa pàipear"
4541
4544
 
4542
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847
 
4545
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4543
4546
msgid "Paper Source"
4544
4547
msgstr "Bun-tùs pàipear"
4545
4548
 
4546
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3848
 
4549
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
4547
4550
msgid "Output Tray"
4548
4551
msgstr "Treidhe às-chur"
4549
4552
 
4550
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 
4553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
4551
4554
msgid "Resolution"
4552
4555
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh"
4553
4556
 
4554
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3850
 
4557
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4555
4558
msgid "GhostScript pre-filtering"
4556
4559
msgstr "Ro-chriathradh GhostScript"
4557
4560
 
4558
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
 
4561
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
4559
4562
msgid "One Sided"
4560
4563
msgstr "Aon-thaobhach"
4561
4564
 
4562
4565
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4563
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
 
4566
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4564
4567
msgid "Long Edge (Standard)"
4565
4568
msgstr "Oir fada (bun-tomhas)"
4566
4569
 
4567
4570
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4568
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3863
 
4571
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
4569
4572
msgid "Short Edge (Flip)"
4570
4573
msgstr "Oir goirid  (flip)"
4571
4574
 
4572
4575
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4573
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3865
4574
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4575
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
 
4576
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
 
4577
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
 
4578
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
4576
4579
msgid "Auto Select"
4577
4580
msgstr "Fèin-taghadh"
4578
4581
 
4579
4582
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4580
4583
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4581
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3869
4582
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
4583
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
4584
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
4585
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
 
4584
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 
4585
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
 
4586
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
 
4587
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
 
4588
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
4586
4589
msgid "Printer Default"
4587
4590
msgstr "Bunaiteach a'clò-bhualadair"
4588
4591
 
4589
4592
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4590
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
 
4593
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
4591
4594
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4592
4595
msgstr "Leabhaich cruthan-clò GhostScript a-mhàin"
4593
4596
 
4594
4597
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4595
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
 
4598
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
4596
4599
msgid "Convert to PS level 1"
4597
4600
msgstr "Iompaich gu PS leibheil 1"
4598
4601
 
4599
4602
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4600
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
 
4603
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
4601
4604
msgid "Convert to PS level 2"
4602
4605
msgstr "Iompaich gu PS leibheil 2"
4603
4606
 
4604
4607
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4605
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
 
4608
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4606
4609
msgid "No pre-filtering"
4607
4610
msgstr "Às aonais ro-chriathradh"
4608
4611
 
4609
4612
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4610
4613
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4611
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
 
4614
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
4612
4615
msgid "Miscellaneous"
4613
4616
msgstr "Measgaichte"
4614
4617
 
4615
4618
#. Translators: These strings name the possible values of the
4616
4619
#. * job priority option in the print dialog
4617
4620
#. 
4618
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
 
4621
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4619
4622
msgid "Urgent"
4620
4623
msgstr "Faochnach"
4621
4624
 
4622
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
 
4625
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4623
4626
msgid "High"
4624
4627
msgstr "Àrd"
4625
4628
 
4626
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
 
4629
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4627
4630
msgid "Medium"
4628
4631
msgstr "Meadhan"
4629
4632
 
4630
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
 
4633
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4631
4634
msgid "Low"
4632
4635
msgstr "Ìseal"
4633
4636
 
4634
4637
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4635
4638
#. * in the print dialog
4636
4639
#. 
4637
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647
 
4640
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
4638
4641
msgid "Job Priority"
4639
4642
msgstr "Prìomhachas obair"
4640
4643
 
4641
4644
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4642
4645
#. * in the print dialog
4643
4646
#. 
4644
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
 
4647
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
4645
4648
msgid "Billing Info"
4646
4649
msgstr "Fios bileachadh"
4647
4650
 
4648
4651
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4649
4652
#. * pages that the printing system may support.
4650
4653
#. 
4651
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4654
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4652
4655
msgid "None"
4653
4656
msgstr "Neoni"
4654
4657
 
4655
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4656
4659
msgid "Classified"
4657
4660
msgstr "Seòrsaichte"
4658
4661
 
4659
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4662
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4660
4663
msgid "Confidential"
4661
4664
msgstr "Fo rùn"
4662
4665
 
4663
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4666
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4664
4667
msgid "Secret"
4665
4668
msgstr "Dìomhair"
4666
4669
 
4667
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4670
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4668
4671
msgid "Standard"
4669
4672
msgstr "Bun-tomhas"
4670
4673
 
4671
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4674
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4672
4675
msgid "Top Secret"
4673
4676
msgstr "Àrd dìomhair"
4674
4677
 
4675
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 
4678
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4676
4679
msgid "Unclassified"
4677
4680
msgstr "Neo-sheòrsaichte"
4678
4681
 
4679
4682
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4680
4683
#. * in the print dialog
4681
4684
#. 
4682
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
 
4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
4683
4686
msgid "Pages per Sheet"
4684
4687
msgstr "Duilleagan gach siota"
4685
4688
 
4686
4689
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4687
4690
#. * dialog that controls the front cover page.
4688
4691
#. 
4689
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
 
4692
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
4690
4693
msgid "Before"
4691
4694
msgstr "Roimh"
4692
4695
 
4693
4696
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4694
4697
#. * dialog that controls the back cover page.
4695
4698
#. 
4696
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759
 
4699
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
4697
4700
msgid "After"
4698
4701
msgstr "As dèidh"
4699
4702
 
4701
4704
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4702
4705
#. * or 'on hold'
4703
4706
#. 
4704
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
 
4707
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
4705
4708
msgid "Print at"
4706
4709
msgstr "Clò-bhuail aig"
4707
4710
 
4708
4711
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4709
4712
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4710
4713
#. 
4711
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4790
 
4714
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
4712
4715
msgid "Print at time"
4713
4716
msgstr "Clò-bhuail aig àm"
4714
4717
 
4716
4719
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4717
4720
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4718
4721
#. 
4719
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825
 
4722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
4720
4723
#, c-format
4721
4724
msgid "Custom %sx%s"
4722
4725
msgstr "Gnàthach %sx%s"
4723
4726
 
4724
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4906
 
4727
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
4725
4728
msgid "Printer Profile"
4726
4729
msgstr "Pròifil clò-bhualadair"
4727
4730
 
4728
4731
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4729
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4913
 
4732
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
4730
4733
msgid "Unavailable"
4731
4734
msgstr "Neo-tharbhach"
4732
4735
 
4733
4736
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4734
4737
#. * it hasn't registered the device with colord
4735
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
 
4738
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
4736
4739
msgid "Color management unavailable"
4737
4740
msgstr "Stiùireadh dath neo-tharbhach"
4738
4741
 
4739
4742
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4740
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
 
4743
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
4741
4744
msgid "No profile available"
4742
4745
msgstr "Chan eil pròifil ri fhaighinn"
4743
4746
 
4744
4747
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4745
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
 
4748
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
4746
4749
msgid "Unspecified profile"
4747
4750
msgstr "Pròifil neo-sònraichte"
4748
4751
 
4749
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
 
4752
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
4750
4753
msgid "output"
4751
4754
msgstr "Às-chur"
4752
4755
 
4753
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 
4756
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
4754
4757
msgid "Print to File"
4755
4758
msgstr "Clò-bhauil gu faidhle"
4756
4759
 
4757
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 
4760
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
4758
4761
msgid "PDF"
4759
4762
msgstr "PDF"
4760
4763
 
4761
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 
4764
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
4762
4765
msgid "Postscript"
4763
4766
msgstr "Postscript"
4764
4767
 
4765
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 
4768
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
4766
4769
msgid "SVG"
4767
4770
msgstr "SVG"
4768
4771
 
4769
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
4770
 
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 
4772
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
 
4773
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4771
4774
msgid "Pages per _sheet:"
4772
4775
msgstr "Duilleag gach _siota:"
4773
4776
 
4774
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 
4777
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
4775
4778
msgid "File"
4776
4779
msgstr "Faidhle"
4777
4780
 
4778
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 
4781
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
4779
4782
msgid "_Output format"
4780
4783
msgstr "Fòrmat _às-chur"
4781
4784
 
4782
 
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 
4785
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
4783
4786
msgid "Print to LPR"
4784
4787
msgstr "Clò-bhuail gu LPR"
4785
4788
 
4786
 
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 
4789
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
4787
4790
msgid "Pages Per Sheet"
4788
4791
msgstr "Duilleagan gach siota"
4789
4792
 
4790
 
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 
4793
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4791
4794
msgid "Command Line"
4792
4795
msgstr "Loidhne-àithne"
4793
4796
 
4794
4797
#. SUN_BRANDING
4795
 
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
 
4798
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
4796
4799
msgid "printer offline"
4797
4800
msgstr "clò-bhualadair far-loidhne"
4798
4801
 
4799
4802
#. SUN_BRANDING
4800
 
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
 
4803
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
4801
4804
msgid "ready to print"
4802
4805
msgstr "Deiseil so clò-bhualadh"
4803
4806
 
4804
4807
#. SUN_BRANDING
4805
 
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
 
4808
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
4806
4809
msgid "processing job"
4807
4810
msgstr "Giullachd obair"
4808
4811
 
4809
4812
#. SUN_BRANDING
4810
 
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
 
4813
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
4811
4814
msgid "paused"
4812
4815
msgstr "na stad"
4813
4816
 
4814
4817
#. SUN_BRANDING
4815
 
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
 
4818
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
4816
4819
msgid "unknown"
4817
4820
msgstr "neo-aithnichte"
4818
4821
 
4819
4822
#. default filename used for print-to-test
4820
 
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 
4823
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
4821
4824
#, c-format
4822
4825
msgid "test-output.%s"
4823
4826
msgstr "Dearbh - às-chur. %s"
4824
4827
 
4825
 
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 
4828
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4826
4829
msgid "Print to Test Printer"
4827
4830
msgstr "Clò-bhuail gu clò-bhualadair dearbhaidh"