~ubuntu-branches/ubuntu/raring/remmina/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2010-07-11 23:40:47 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (8.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100711234047-id2bdu1gb59e34n4
* New upstream release.
* debian/control:
  - Bump Standards-Version to 3.9.0, no changes required.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 21:52+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 10:20+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 15:56+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 16:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fabio Isgrò <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-14 04:39+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-05 03:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
26
26
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
27
27
msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"
28
28
 
29
 
#: ../src/remminamain.c:291
 
29
#: ../src/remmina.c:246
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Plugin %s is not registered."
 
32
msgstr "Il Plugin %s non è registrato"
 
33
 
 
34
#: ../src/remminamain.c:376
30
35
#, c-format
31
36
msgid "Total %i item."
32
37
msgid_plural "Total %i items."
33
38
msgstr[0] "Elementi totali: %i"
34
39
msgstr[1] "Elementi totali: %i"
35
40
 
36
 
#: ../src/remminamain.c:406
 
41
#: ../src/remminamain.c:467
37
42
#, c-format
38
43
msgid "Are you sure to delete '%s'"
39
44
msgstr "Si vuole davvero cancellare '%s'"
40
45
 
41
 
#: ../src/remminamain.c:580
 
46
#: ../src/remminamain.c:635
 
47
#, c-format
 
48
msgid ""
 
49
"Unable to import:\n"
 
50
"%s"
 
51
msgstr ""
 
52
"Impossibile importare:\n"
 
53
"%s"
 
54
 
 
55
#: ../src/remminamain.c:664 ../src/remminamain.c:819
 
56
msgid "Import"
 
57
msgstr "Importa"
 
58
 
 
59
#: ../src/remminamain.c:702
 
60
msgid "This protocol does not support exporting."
 
61
msgstr "Questo protocollo non supporta l'export."
 
62
 
 
63
#: ../src/remminamain.c:795
42
64
msgid "_Action"
43
65
msgstr "_Azione"
44
66
 
45
 
#: ../src/remminamain.c:581
 
67
#: ../src/remminamain.c:796
46
68
msgid "_Edit"
47
69
msgstr "_Modifica"
48
70
 
49
 
#: ../src/remminamain.c:582
 
71
#: ../src/remminamain.c:797
50
72
msgid "_View"
51
73
msgstr "_Visualizza"
52
74
 
53
 
#: ../src/remminamain.c:583
 
75
#: ../src/remminamain.c:798
 
76
msgid "_Tools"
 
77
msgstr "_Strumenti"
 
78
 
 
79
#: ../src/remminamain.c:799
54
80
msgid "_Help"
55
81
msgstr "A_iuto"
56
82
 
57
 
#: ../src/remminamain.c:585 ../src/remminamain.c:769
58
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1345
 
83
#: ../src/remminamain.c:801 ../src/remminamain.c:1089
 
84
#: ../src/remminafileeditor.c:1561
59
85
msgid "Quick Connect"
60
86
msgstr "Connessione rapida"
61
87
 
62
 
#: ../src/remminamain.c:586
 
88
#: ../src/remminamain.c:802
63
89
msgid "Open a quick connection"
64
90
msgstr "Apri una connessione rapida"
65
91
 
66
 
#: ../src/remminamain.c:589
 
92
#: ../src/remminamain.c:805
67
93
msgid "Quick _Connect To"
68
94
msgstr "_Connessione rapida a"
69
95
 
70
 
#: ../src/remminamain.c:591 ../src/remminafileeditor.c:43
71
 
msgid "RDP - Windows Terminal Service"
72
 
msgstr "RDP - Windows Terminal Service"
73
 
 
74
 
#: ../src/remminamain.c:593 ../src/remminafileeditor.c:45
75
 
msgid "VNC - Virtual Network Computing"
76
 
msgstr "VNC - Virtual Network Computing"
77
 
 
78
 
#: ../src/remminamain.c:595 ../src/remminafileeditor.c:46
79
 
msgid "VNC - Incoming Connection"
80
 
msgstr "VNC - Connessione in ingresso"
81
 
 
82
 
#: ../src/remminamain.c:597 ../src/remminafileeditor.c:48
83
 
msgid "XDMCP - X Remote Session"
84
 
msgstr "XDMCP - X Remote Session"
85
 
 
86
 
#: ../src/remminamain.c:599 ../src/remminafileeditor.c:50
87
 
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
88
 
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
89
 
 
90
 
#: ../src/remminamain.c:603
 
96
#: ../src/remminamain.c:808
91
97
msgid "Create a new remote desktop file"
92
98
msgstr "Creare un nuovo file di connessione a desktop remoto"
93
99
 
94
 
#: ../src/remminamain.c:607
 
100
#: ../src/remminamain.c:812
95
101
msgid "Open the preferences dialog"
96
102
msgstr "Aprire la finestra delle preferenze"
97
103
 
98
 
#: ../src/remminamain.c:611
 
104
#: ../src/remminamain.c:816
99
105
msgid "Quit Remmina"
100
106
msgstr "Uscire da Remmina"
101
107
 
102
 
#: ../src/remminamain.c:622
 
108
#: ../src/remminamain.c:823 ../src/remminapluginmanager.c:228
 
109
msgid "Plugins"
 
110
msgstr "Plugins"
 
111
 
 
112
#: ../src/remminamain.c:827
 
113
msgid "Online Wiki"
 
114
msgstr "Guida On Line"
 
115
 
 
116
#: ../src/remminamain.c:831
 
117
msgid "Debug Window"
 
118
msgstr "Finestra di debug"
 
119
 
 
120
#: ../src/remminamain.c:843
103
121
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
104
122
msgstr "Stabilire la connessione con il desktop remoto selezionato"
105
123
 
106
 
#: ../src/remminamain.c:626
 
124
#: ../src/remminamain.c:847
107
125
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
108
126
msgstr "Creare una copia del file di connessione al desktop remoto"
109
127
 
110
 
#: ../src/remminamain.c:630
 
128
#: ../src/remminamain.c:851
111
129
msgid "Edit the selected remote desktop file"
112
130
msgstr "Modificare il file di connessione al desktop remoto"
113
131
 
114
 
#: ../src/remminamain.c:634
 
132
#: ../src/remminamain.c:855
115
133
msgid "Delete the selected remote desktop file"
116
134
msgstr "Cancellare il file di connessione al desktop remoto"
117
135
 
118
 
#: ../src/remminamain.c:640
 
136
#: ../src/remminamain.c:858
 
137
msgid "Export"
 
138
msgstr "_Esporta"
 
139
 
 
140
#: ../src/remminamain.c:865
119
141
msgid "Toolbar"
120
142
msgstr "Barra degli strumenti"
121
143
 
122
 
#: ../src/remminamain.c:643
 
144
#: ../src/remminamain.c:868
123
145
msgid "Statusbar"
124
146
msgstr "Barra di stato"
125
147
 
126
 
#: ../src/remminamain.c:646
 
148
#: ../src/remminamain.c:871
 
149
msgid "Quick Search"
 
150
msgstr "Ricerca Rapida"
 
151
 
 
152
#: ../src/remminamain.c:874
127
153
msgid "Small Toolbar Buttons"
128
154
msgstr "Pulsanti della barra degli strumenti piccoli"
129
155
 
130
 
#: ../src/remminamain.c:652
 
156
#: ../src/remminamain.c:880
131
157
msgid "List View"
132
158
msgstr "Vista a elenco"
133
159
 
134
 
#: ../src/remminamain.c:653
 
160
#: ../src/remminamain.c:881
135
161
msgid "Tree View"
136
162
msgstr "Vista ad albero"
137
163
 
138
 
#: ../src/remminamain.c:712
 
164
#: ../src/remminamain.c:1030
139
165
msgid "Remote Desktop Client"
140
166
msgstr "Client per connessione a desktop remoto"
141
167
 
142
168
#. Profile: Name
143
 
#: ../src/remminamain.c:792 ../src/remminafileeditor.c:1332
 
169
#: ../src/remminamain.c:1118 ../src/remminafileeditor.c:1548
 
170
#: ../src/remminapluginmanager.c:248
144
171
msgid "Name"
145
172
msgstr "Nome"
146
173
 
147
 
#: ../src/remminamain.c:805 ../src/remminafileeditor.c:1359
148
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:965
 
174
#: ../src/remminamain.c:1131 ../src/remminafileeditor.c:1575
 
175
#: ../src/remminaftpclient.c:976
149
176
msgid "Group"
150
177
msgstr "Gruppo"
151
178
 
152
 
#: ../src/remminamain.c:813 ../src/remminafileeditor.c:346
153
 
#: ../src/remminafileeditor.c:635 ../src/remminaplug_vnc.c:982
 
179
#: ../src/remminamain.c:1139 ../src/remminafileeditor.c:411
 
180
#: ../src/remminafileeditor.c:987 ../src/remminafileeditor.c:1000
 
181
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:938
154
182
msgid "Server"
155
183
msgstr "Server"
156
184
 
157
 
#: ../src/remminafile.c:36 ../src/remminafile.c:47
 
185
#: ../src/remminafile.c:37 ../src/remminafile.c:48
158
186
msgid "256 Colors"
159
187
msgstr "256 colori"
160
188
 
161
 
#: ../src/remminafile.c:37
 
189
#: ../src/remminafile.c:38
162
190
msgid "High Color (15 bit)"
163
191
msgstr "High color (15 bit)"
164
192
 
165
 
#: ../src/remminafile.c:38 ../src/remminafile.c:48
 
193
#: ../src/remminafile.c:39 ../src/remminafile.c:49
166
194
msgid "High Color (16 bit)"
167
195
msgstr "High color (16 bit)"
168
196
 
169
 
#: ../src/remminafile.c:39 ../src/remminafile.c:49
 
197
#: ../src/remminafile.c:40 ../src/remminafile.c:50
170
198
msgid "True Color (24 bit)"
171
199
msgstr "True color (24 bit)"
172
200
 
173
201
#. The Set As Default button
174
 
#: ../src/remminafile.c:45 ../src/remminafileeditor.c:1292
 
202
#: ../src/remminafile.c:46 ../src/remminafileeditor.c:1485
175
203
msgid "Default"
176
204
msgstr "Predefinita"
177
205
 
178
 
#: ../src/remminafile.c:46
 
206
#: ../src/remminafile.c:47
179
207
msgid "Grayscale"
180
208
msgstr "Scala di grigi"
181
209
 
182
 
#: ../src/remminafile.c:55
 
210
#: ../src/remminafile.c:56
183
211
msgid "Poor (Fastest)"
184
212
msgstr "Peggiore (più veloce)"
185
213
 
186
 
#: ../src/remminafile.c:56
 
214
#: ../src/remminafile.c:57
187
215
msgid "Medium"
188
216
msgstr "Media"
189
217
 
190
 
#: ../src/remminafile.c:57
 
218
#: ../src/remminafile.c:58
191
219
msgid "Good"
192
220
msgstr "Buona"
193
221
 
194
 
#: ../src/remminafile.c:58
 
222
#: ../src/remminafile.c:59
195
223
msgid "Best (Slowest)"
196
224
msgstr "Migliore (più lenta)"
197
225
 
198
 
#: ../src/remminafile.c:120
 
226
#: ../src/remminafile.c:125
199
227
msgid "New Connection"
200
228
msgstr "Nuova connessione"
201
229
 
202
 
#: ../src/remminafileeditor.c:57
203
 
msgid "None"
204
 
msgstr "Nessuno"
205
 
 
206
 
#: ../src/remminafileeditor.c:58
207
 
msgid "My Home Folder"
208
 
msgstr "Directory Home"
209
 
 
210
 
#: ../src/remminafileeditor.c:59
211
 
msgid "System Root Folder"
212
 
msgstr "Directory radice"
213
 
 
214
 
#: ../src/remminafileeditor.c:92
 
230
#: ../src/remminafileeditor.c:71
215
231
msgid "Off"
216
232
msgstr "Inattivo"
217
233
 
218
 
#: ../src/remminafileeditor.c:93 ../src/remminaftpwindow.c:1026
 
234
#: ../src/remminafileeditor.c:72 ../src/remminaftpclient.c:1037
219
235
msgid "Local"
220
236
msgstr "Locale"
221
237
 
222
 
#: ../src/remminafileeditor.c:94 ../src/remminaftpwindow.c:1019
 
238
#: ../src/remminafileeditor.c:73 ../src/remminaftpclient.c:1030
223
239
msgid "Remote"
224
240
msgstr "Remoto"
225
241
 
226
 
#: ../src/remminafileeditor.c:162
 
242
#: ../src/remminafileeditor.c:78
 
243
msgid ""
 
244
"<tt><big>Supported formats\n"
 
245
"* server\n"
 
246
"* server:port\n"
 
247
"* [server]:port</big></tt>"
 
248
msgstr ""
 
249
"<tt><big>Formati Supportati\n"
 
250
"* server\n"
 
251
"* server:porta\n"
 
252
"* [server]:porta</big></tt>"
 
253
 
 
254
#: ../src/remminafileeditor.c:85
 
255
msgid ""
 
256
"<tt><big>Supported formats\n"
 
257
"* :port\n"
 
258
"* server\n"
 
259
"* server:port\n"
 
260
"* [server]:port</big></tt>"
 
261
msgstr ""
 
262
"<tt><big>Formati Supportati\n"
 
263
"* server\n"
 
264
"* server:porta\n"
 
265
"* [server]:porta</big></tt>"
 
266
 
 
267
#: ../src/remminafileeditor.c:163
227
268
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
228
269
msgstr "Selezionare un server di deskop remoto"
229
270
 
230
 
#: ../src/remminafileeditor.c:365
 
271
#: ../src/remminafileeditor.c:357 ../src/remminafileeditor.c:363
 
272
#: ../src/remminafileeditor.c:371
 
273
msgid "Identity File"
 
274
msgstr "Certificato di identità"
 
275
 
 
276
#: ../src/remminafileeditor.c:432
231
277
#, c-format
232
278
msgid "Browse the network to find a %s server"
233
279
msgstr "Scansione della rete per trovare un server %s"
234
280
 
235
 
#: ../src/remminafileeditor.c:385 ../src/remminafileeditor.c:655
236
 
#: ../src/remminainitdialog.c:278
 
281
#: ../src/remminafileeditor.c:453 ../src/remminafileeditor.c:1032
 
282
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:736 ../src/remminainitdialog.c:278
237
283
msgid "Password"
238
284
msgstr "Password"
239
285
 
240
 
#: ../src/remminafileeditor.c:404
 
286
#: ../src/remminafileeditor.c:472
241
287
msgid "Resolution"
242
288
msgstr "Risoluzione"
243
289
 
244
 
#: ../src/remminafileeditor.c:409
 
290
#: ../src/remminafileeditor.c:478
 
291
msgid "Use Window Size"
 
292
msgstr "Usa Dimensione Finestra"
 
293
 
 
294
#: ../src/remminafileeditor.c:478
245
295
msgid "Use Client Resolution"
246
296
msgstr "Usa la risoluzione del client"
247
297
 
248
 
#: ../src/remminafileeditor.c:419 ../src/remminafileeditor.c:604
 
298
#: ../src/remminafileeditor.c:488 ../src/remminafileeditor.c:967
249
299
msgid "Custom"
250
300
msgstr "Personalizza"
251
301
 
252
 
#: ../src/remminafileeditor.c:579
253
 
msgid "Enable SSH Tunnel"
254
 
msgstr "Abilita il tunnel SSH"
255
 
 
256
 
#. SSH Server group
257
 
#: ../src/remminafileeditor.c:589
258
 
msgid "SSH Server"
259
 
msgstr "Server SSH"
260
 
 
261
 
#. port forward
262
 
#: ../src/remminafileeditor.c:595
263
 
#, c-format
264
 
msgid "Same Server at Port %i"
265
 
msgstr "Lo stesso server su porta %i"
266
 
 
267
 
#: ../src/remminafileeditor.c:644
268
 
msgid "Character Set"
269
 
msgstr "Set di caratteri"
270
 
 
271
 
#. SSH Authentication frame
272
 
#: ../src/remminafileeditor.c:648
273
 
msgid "SSH Authentication"
274
 
msgstr "Autenticazione SSH"
275
 
 
276
302
#. Entries
277
 
#: ../src/remminafileeditor.c:652 ../src/remminafileeditor.c:748
278
 
#: ../src/remminafileeditor.c:836 ../src/remminainitdialog.c:265
 
303
#: ../src/remminafileeditor.c:702 ../src/remminafileeditor.c:1029
 
304
#: ../src/remminainitdialog.c:265
279
305
msgid "User Name"
280
306
msgstr "Nome utente"
281
307
 
282
 
#: ../src/remminafileeditor.c:662
283
 
msgid "Public Key (Automatic)"
284
 
msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
285
 
 
286
 
#: ../src/remminafileeditor.c:669 ../src/remminafileeditor.c:676
287
 
msgid "Identity File"
288
 
msgstr "Certificato di identità"
289
 
 
290
 
#. The Basic tab
291
 
#: ../src/remminafileeditor.c:743 ../src/remminafileeditor.c:816
292
 
#: ../src/remminafileeditor.c:894
293
 
msgid "Basic"
294
 
msgstr "Generale"
295
 
 
296
 
#: ../src/remminafileeditor.c:753
 
308
#: ../src/remminafileeditor.c:708
297
309
msgid "Domain"
298
310
msgstr "Dominio"
299
311
 
300
 
#: ../src/remminafileeditor.c:758 ../src/remminafileeditor.c:841
301
 
#: ../src/remminafileeditor.c:914
 
312
#: ../src/remminafileeditor.c:714 ../src/remminafileeditor.c:720
302
313
msgid "Color Depth"
303
314
msgstr "Profondità colore"
304
315
 
305
 
#: ../src/remminafileeditor.c:761
 
316
#: ../src/remminafileeditor.c:727
306
317
msgid "Share Folder"
307
318
msgstr "Condivisione cartella"
308
319
 
309
 
#. The Advanced tab
310
 
#: ../src/remminafileeditor.c:764 ../src/remminafileeditor.c:856
311
 
msgid "Advanced"
312
 
msgstr "Avanzato"
313
 
 
314
 
#: ../src/remminafileeditor.c:767
 
320
#: ../src/remminafileeditor.c:733
315
321
msgid "Sound"
316
322
msgstr "Audio"
317
323
 
318
 
#: ../src/remminafileeditor.c:770 ../src/remminafileeditor.c:876
 
324
#: ../src/remminafileeditor.c:739 ../src/remminafileeditor.c:861
319
325
msgid "Keyboard Mapping"
320
326
msgstr "Mappatura tastiera"
321
327
 
322
 
#: ../src/remminafileeditor.c:773
 
328
#: ../src/remminafileeditor.c:745
323
329
msgid "Client Name"
324
330
msgstr "Nome client"
325
331
 
326
 
#: ../src/remminafileeditor.c:776
 
332
#: ../src/remminafileeditor.c:751 ../src/remminafileeditor.c:758
 
333
#: ../src/remminafileeditor.c:1018
327
334
msgid "Startup Program"
328
335
msgstr "Programma di avvio"
329
336
 
330
 
#: ../src/remminafileeditor.c:779
 
337
#: ../src/remminafileeditor.c:764
331
338
msgid "Startup Path"
332
339
msgstr "Percorso di avvio"
333
340
 
334
 
#: ../src/remminafileeditor.c:782
 
341
#: ../src/remminafileeditor.c:770
335
342
msgid "Share Local Printers"
336
343
msgstr "Condividere le stampanti locali"
337
344
 
338
 
#: ../src/remminafileeditor.c:785
 
345
#: ../src/remminafileeditor.c:776
339
346
msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)"
340
347
msgstr "Collegamento alla console (Windows 2003 o più recente)"
341
348
 
342
 
#: ../src/remminafileeditor.c:792
 
349
#: ../src/remminafileeditor.c:782
343
350
msgid "Enable bitmap caching"
344
351
msgstr "Abilitare cache bitmap"
345
352
 
346
 
#: ../src/remminafileeditor.c:795
 
353
#: ../src/remminafileeditor.c:788
347
354
msgid "Enable compression"
348
355
msgstr "Abilitare compressione"
349
356
 
350
 
#: ../src/remminafileeditor.c:798
 
357
#: ../src/remminafileeditor.c:794
351
358
msgid "Advanced Arguments"
352
359
msgstr "Parametri avanzati"
353
360
 
354
 
#: ../src/remminafileeditor.c:822
 
361
#: ../src/remminafileeditor.c:801
355
362
msgid "Listen on Port"
356
363
msgstr "Ascoltare sulla porta"
357
364
 
358
 
#: ../src/remminafileeditor.c:844
 
365
#: ../src/remminafileeditor.c:809
359
366
msgid "Quality"
360
367
msgstr "Qualità"
361
368
 
362
 
#: ../src/remminafileeditor.c:847
363
 
msgid "Show remote cursor"
364
 
msgstr "Visualizzare il cursore remoto"
365
 
 
366
 
#: ../src/remminafileeditor.c:850 ../src/remminaconnectionwindow.c:772
 
369
#: ../src/remminafileeditor.c:815
 
370
msgid "Show Remote Cursor"
 
371
msgstr "Visualizza Cursore Remoto"
 
372
 
 
373
#: ../src/remminafileeditor.c:821
 
374
msgid "Use Local Cursor"
 
375
msgstr "Usare il cursore locale"
 
376
 
 
377
#: ../src/remminafileeditor.c:827 ../src/remminaconnectionwindow.c:908
367
378
msgid "View Only"
368
379
msgstr "Solo visualizzazione"
369
380
 
370
 
#: ../src/remminafileeditor.c:853 ../src/remminaconnectionwindow.c:786
 
381
#: ../src/remminafileeditor.c:833 ../src/remminaconnectionwindow.c:923
371
382
msgid "Disable Server Input"
372
383
msgstr "Disabilita l'input del server"
373
384
 
374
 
#: ../src/remminafileeditor.c:858 ../src/remminascaler.c:132
 
385
#: ../src/remminafileeditor.c:838 ../src/remminascaler.c:138
375
386
msgid "Horizontal Scale"
376
387
msgstr "Scala orizzontale"
377
388
 
378
 
#: ../src/remminafileeditor.c:863 ../src/remminascaler.c:139
 
389
#: ../src/remminafileeditor.c:843 ../src/remminascaler.c:145
379
390
msgid "Vertical Scale"
380
391
msgstr "Scala verticale"
381
392
 
382
 
#: ../src/remminafileeditor.c:876
 
393
#: ../src/remminafileeditor.c:861 ../src/remminakeychooser.c:43
383
394
msgid "<None>"
384
395
msgstr "<Nessuno>"
385
396
 
386
 
#: ../src/remminafileeditor.c:899
387
 
msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature"
388
 
msgstr "Installare Xephyr per utilizzare XDMCP"
389
 
 
390
 
#: ../src/remminafileeditor.c:917
391
 
msgid "Use Local Cursor"
392
 
msgstr "Usare il cursore locale"
393
 
 
394
 
#: ../src/remminafileeditor.c:920
 
397
#: ../src/remminafileeditor.c:868
395
398
msgid "Disconnect After One Session"
396
399
msgstr "Disconnettersi al termine di una sessione"
397
400
 
398
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1222
 
401
#: ../src/remminafileeditor.c:874
 
402
msgid "Disable Encryption"
 
403
msgstr "Disabilita Crittografia"
 
404
 
 
405
#: ../src/remminafileeditor.c:887
 
406
msgid "Proxy Destination"
 
407
msgstr "Proxy di Destinazione"
 
408
 
 
409
#: ../src/remminafileeditor.c:893
 
410
msgid "Disable Clipboard Sync"
 
411
msgstr "Disabilita Sincronizzazione Appunti"
 
412
 
 
413
#: ../src/remminafileeditor.c:938
 
414
msgid "Enable SSH Tunnel"
 
415
msgstr "Abilita il tunnel SSH"
 
416
 
 
417
#: ../src/remminafileeditor.c:945
 
418
msgid "Tunnel via Loopback Address"
 
419
msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback"
 
420
 
 
421
#. SSH Server group
 
422
#: ../src/remminafileeditor.c:952
 
423
msgid "SSH Server"
 
424
msgstr "Server SSH"
 
425
 
 
426
#: ../src/remminafileeditor.c:958
 
427
#, c-format
 
428
msgid "Same Server at Port %i"
 
429
msgstr "Lo stesso server su porta %i"
 
430
 
 
431
#: ../src/remminafileeditor.c:1012
 
432
msgid "Character Set"
 
433
msgstr "Set di caratteri"
 
434
 
 
435
#. SSH Authentication frame
 
436
#: ../src/remminafileeditor.c:1025
 
437
msgid "SSH Authentication"
 
438
msgstr "Autenticazione SSH"
 
439
 
 
440
#: ../src/remminafileeditor.c:1039
 
441
msgid "Public Key (Automatic)"
 
442
msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
 
443
 
 
444
#: ../src/remminafileeditor.c:1092
 
445
msgid "Basic"
 
446
msgstr "Generale"
 
447
 
 
448
#: ../src/remminafileeditor.c:1099
 
449
msgid "Advanced"
 
450
msgstr "Avanzato"
 
451
 
 
452
#: ../src/remminafileeditor.c:1412
399
453
msgid "Default settings saved."
400
454
msgstr "Impostazioni predefinite salvate"
401
455
 
402
456
#. Create the editor dialog
403
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1269
 
457
#: ../src/remminafileeditor.c:1462
404
458
msgid "Remote Desktop Preference"
405
459
msgstr "Preferenze del desktop remoto"
406
460
 
407
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1329
 
461
#: ../src/remminafileeditor.c:1545
408
462
msgid "Profile"
409
463
msgstr "Profilo"
410
464
 
411
465
#. Profile: Protocol
412
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1372
 
466
#: ../src/remminafileeditor.c:1588 ../src/remminapluginmanager.c:38
413
467
msgid "Protocol"
414
468
msgstr "Protocollo"
415
469
 
416
 
#: ../src/remminafileeditor.c:1428 ../src/remminafileeditor.c:1449
417
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1866
 
470
#: ../src/remminafileeditor.c:1645 ../src/remminafileeditor.c:1666
 
471
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2215
418
472
#, c-format
419
473
msgid "File %s not found."
420
474
msgstr "File %s non trovato."
421
475
 
422
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:169
 
476
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:177
423
477
#, c-format
424
478
msgid ""
425
479
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
426
480
msgstr "Sono presenti %i connessioni attive. Terminare ugualmente?"
427
481
 
 
482
#. Refresh
 
483
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:963
 
484
msgid "Refresh"
 
485
msgstr "Aggiorna"
 
486
 
428
487
#. Chat
429
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:826
 
488
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:981
430
489
msgid "Open Chat..."
431
490
msgstr "Aprire la chat"
432
491
 
433
492
#. SFTP
434
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:844
 
493
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:999
435
494
msgid "Open Secure File Transfer..."
436
495
msgstr "Aprire una sessione Secure File Transfer..."
437
496
 
438
497
#. SSH Terminal
439
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:862
 
498
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1017
440
499
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
441
500
msgstr "Aprire una sessione Secure Shell in un nuovo terminale..."
442
501
 
443
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:929
 
502
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1084 ../src/remminaprefdialog.c:462
444
503
msgid "Auto-Fit Window"
445
504
msgstr "Regolazione automatica dello schermo"
446
505
 
447
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:931
 
506
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1086
448
507
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
449
508
msgstr "Ridimensionare lo schermo per adattarsi alla risoluzione remota"
450
509
 
451
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:937 ../src/remminaprefdialog.c:51
 
510
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1093 ../src/remminaprefdialog.c:52
452
511
msgid "Scrolled Window"
453
512
msgstr "Finestra di scorrimento"
454
513
 
455
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:939
 
514
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1095
456
515
msgid "Toggle scrolled window mode"
457
516
msgstr "Attivare la modalità schermo scorrevole"
458
517
 
459
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:946 ../src/remminaprefdialog.c:52
 
518
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1103 ../src/remminaprefdialog.c:53
460
519
msgid "Scrolled Fullscreen"
461
520
msgstr "Schermo intero scorrevole"
462
521
 
463
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:948
 
522
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1105
464
523
msgid "Toggle scrolled fullscreen mode"
465
524
msgstr "Attivare la modalità schermo intero scorrevole"
466
525
 
467
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:958 ../src/remminaprefdialog.c:53
 
526
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1115 ../src/remminaprefdialog.c:54
468
527
msgid "Viewport Fullscreen"
469
528
msgstr "Viewport a schermo intero"
470
529
 
471
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:960
 
530
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1117
472
531
msgid "Toggle viewport fullscreen mode"
473
532
msgstr "Attivare la modalità viewport a schermo intero"
474
533
 
475
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:972
 
534
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1129
476
535
msgid "Switch tab pages"
477
536
msgstr "Cambia Scheda"
478
537
 
479
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:985
 
538
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1142
480
539
msgid "Toggle scaled mode"
481
540
msgstr "Attivare modalità riscalata"
482
541
 
483
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1019
 
542
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1176
484
543
msgid "Grab all keyboard events"
485
544
msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera"
486
545
 
487
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1027
 
546
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1184
488
547
msgid "Preferences"
489
548
msgstr "Preferenze"
490
549
 
491
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1035 ../src/remminaconnectionwindow.c:1036
 
550
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1192 ../src/remminaconnectionwindow.c:1193
492
551
msgid "Tools"
493
552
msgstr "Strumenti"
494
553
 
495
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1048
 
554
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1205 ../src/remminaprefdialog.c:511
496
555
msgid "Minimize Window"
497
556
msgstr "Minimizzare la finestra"
498
557
 
499
 
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1055
 
558
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1212 ../src/remminaprefdialog.c:521
500
559
msgid "Disconnect"
501
560
msgstr "Scollegarsi"
502
561
 
503
 
#: ../src/remminaplug.c:89
 
562
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:118
504
563
#, c-format
505
564
msgid "Connecting to '%s'..."
506
565
msgstr "Connessione a '%s'..."
507
566
 
508
 
#: ../src/remminaplug.c:286
 
567
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:190
 
568
#, c-format
 
569
msgid "Protocol %s is not supported."
 
570
msgstr "Il Protocollo %s non è supportato"
 
571
 
 
572
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:356
509
573
#, c-format
510
574
msgid "Connecting to SSH server %s..."
511
575
msgstr "Connessione al server SSH %s..."
512
576
 
513
 
#: ../src/remminaplug.c:314
 
577
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:419 ../src/remminaprotocolwidget.c:589
514
578
#, c-format
515
579
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
516
580
msgstr "Connessione a %s attraverso il tunnel SSH..."
517
581
 
518
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:658
519
 
msgid "VNC Password"
520
 
msgstr "Password VNC"
521
 
 
522
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:873
523
 
msgid "Unable to connect to VNC server"
524
 
msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"
525
 
 
526
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:874
527
 
#, c-format
528
 
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
529
 
msgstr "Impossibile risolvere '%s' ad un nome host"
530
 
 
531
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:875
532
 
#, c-format
533
 
msgid "VNC connection failed: %s"
534
 
msgstr "Connessione VPN fallite: %s"
535
 
 
536
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:876
537
 
msgid "Your connection has been rejected."
538
 
msgstr "Connessione rifiutata."
539
 
 
540
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1000
541
 
#, c-format
542
 
msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..."
543
 
msgstr "In attesa di connessioni VNC in ingresso sulla porta %i"
544
 
 
545
 
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1153
546
 
msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..."
547
 
msgstr "Autenticazione VNC fallita. Riconnessione in corso..."
548
 
 
549
 
#: ../src/remminaplug_xdmcp.c:89
550
 
msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH"
551
 
msgstr "Installare xqproxy sul server SSH per sessioni XDMCP su SSH"
 
582
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:463
 
583
#, c-format
 
584
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
 
585
msgstr "Attendo un tunnel SSH in ingresso sulla porta %i"
 
586
 
 
587
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:512
 
588
#, c-format
 
589
msgid "Command %s not found on SSH server"
 
590
msgstr "Comando %s non trovato sul server SSH"
 
591
 
 
592
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516
 
593
#, c-format
 
594
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
 
595
msgstr "Comando %s fallito sul server SSH (status = %i)."
 
596
 
 
597
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:527
 
598
#, c-format
 
599
msgid "Failed to execute command: %s"
 
600
msgstr "Fallita esecuzione comando: %s"
 
601
 
 
602
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:727
 
603
#, c-format
 
604
msgid "%s Password"
 
605
msgstr "%s Password"
 
606
 
 
607
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:730 ../src/remminassh.c:248
 
608
msgid "SSH Password"
 
609
msgstr "Password SSH"
 
610
 
 
611
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:733 ../src/remminassh.c:252
 
612
msgid "SSH Private Key Passphrase"
 
613
msgstr "Password della chiave privata SSH"
 
614
 
 
615
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:874
 
616
#, c-format
 
617
msgid "Listening on Port %i for an Incoming %s Connection..."
 
618
msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s"
 
619
 
 
620
#: ../src/remminaprotocolwidget.c:882
 
621
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
 
622
msgstr "Autenticazione Fallita. Provo a riconnettermi ..."
552
623
 
553
624
#: ../src/remminainitdialog.c:205
554
625
#, c-format
576
647
msgid "Client Key"
577
648
msgstr "Chiave del client"
578
649
 
579
 
#: ../src/remminaabout.c:31
 
650
#: ../src/remminaabout.c:32
580
651
msgid "Maintainers:"
581
652
msgstr "Mantenuto da:"
582
653
 
583
 
#: ../src/remminaabout.c:34
 
654
#: ../src/remminaabout.c:35
584
655
msgid "Contributors:"
585
656
msgstr "Hanno contribuito:"
586
657
 
587
 
#: ../src/remminaabout.c:41
 
658
#: ../src/remminaabout.c:47
588
659
msgid ""
589
660
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
590
661
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
596
667
"Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una "
597
668
"versione successiva."
598
669
 
599
 
#: ../src/remminaabout.c:45
 
670
#: ../src/remminaabout.c:51
600
671
msgid ""
601
672
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
602
673
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
608
679
"di  APPLICABILITÀ PER  UN PARTICOLARE  SCOPO.  Si veda la Licenza Pubblica "
609
680
"Generica GNU per avere maggiori dettagli."
610
681
 
611
 
#: ../src/remminaabout.c:49
 
682
#: ../src/remminaabout.c:55
612
683
msgid ""
613
684
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
614
685
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
619
690
"scrivendo  alla Free  Software Foundation,  Inc., 59 Temple Place, Suite "
620
691
"330, Boston, MA 02111-1307 USA."
621
692
 
622
 
#: ../src/remminaabout.c:59
 
693
#: ../src/remminaabout.c:68
623
694
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
624
695
msgstr "Client GTK+ per connessioni a desktop remoto"
625
696
 
626
 
#: ../src/remminaabout.c:61
 
697
#: ../src/remminaabout.c:74
627
698
msgid "translator-credits"
628
699
msgstr ""
629
700
"Launchpad Contributions:\n"
630
701
"  Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n"
631
 
"  Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz"
 
702
"  Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz\n"
 
703
"  Vic https://launchpad.net/~llyzs"
632
704
 
633
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:34
 
705
#: ../src/remminaprefdialog.c:35
634
706
msgid "Open Connection"
635
707
msgstr "Aprire una connessione"
636
708
 
637
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:35
 
709
#: ../src/remminaprefdialog.c:36
638
710
msgid "Edit Settings"
639
711
msgstr "Modifica impostazioni"
640
712
 
641
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:41
 
713
#: ../src/remminaprefdialog.c:42
642
714
msgid "Nearest"
643
715
msgstr "Più vicino"
644
716
 
645
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:42
 
717
#: ../src/remminaprefdialog.c:43
646
718
msgid "Tiles"
647
719
msgstr "Tessere"
648
720
 
649
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:43
 
721
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
650
722
msgid "Bilinear"
651
723
msgstr "Bilineare"
652
724
 
653
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
 
725
#: ../src/remminaprefdialog.c:45
654
726
msgid "Hyper"
655
727
msgstr "Hyper"
656
728
 
657
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:50
 
729
#: ../src/remminaprefdialog.c:51
658
730
msgid "Automatic"
659
731
msgstr "Automatico"
660
732
 
661
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:59
 
733
#: ../src/remminaprefdialog.c:60
662
734
msgid "Tab by Groups"
663
735
msgstr "Raggruppare per gruppo"
664
736
 
665
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:60
 
737
#: ../src/remminaprefdialog.c:61
666
738
msgid "Tab by Protocols"
667
739
msgstr "Raggruppare per protocollo"
668
740
 
669
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:61
 
741
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
670
742
msgid "Tab All Connections"
671
743
msgstr "Raggruppa tutte le connessioni"
672
744
 
673
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
 
745
#: ../src/remminaprefdialog.c:63
674
746
msgid "Do Not Use Tabs"
675
747
msgstr "Non Usare Schede"
676
748
 
677
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:128
 
749
#: ../src/remminaprefdialog.c:142
678
750
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
679
751
msgstr "Inserire formato 'widthxheight'."
680
752
 
681
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:140
 
753
#: ../src/remminaprefdialog.c:154
682
754
msgid "Recent lists cleared."
683
755
msgstr "Pulire l'elenco degli elementi recenti"
684
756
 
685
757
#. Create the dialog
686
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:200
 
758
#: ../src/remminaprefdialog.c:236
687
759
msgid "Remmina Preferences"
688
760
msgstr "Preferenze di Remmina"
689
761
 
690
762
#. Options tab
691
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:217
 
763
#: ../src/remminaprefdialog.c:253
692
764
msgid "Options"
693
765
msgstr "Opzioni"
694
766
 
695
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:232
 
767
#: ../src/remminaprefdialog.c:268
696
768
msgid "Remember Last View Mode for Each Connection"
697
769
msgstr ""
698
770
"Memorizzare l'ultima modalità di visualizzazione per ciascuna connessione"
699
771
 
700
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:238
 
772
#: ../src/remminaprefdialog.c:274
 
773
msgid "Save Settings When Starting the Connection"
 
774
msgstr "Salva Impostazioni una volta Connesso"
 
775
 
 
776
#: ../src/remminaprefdialog.c:280
701
777
msgid "Invisible Floating Toolbar"
702
778
msgstr "Toolbar Fluttuante Invisibile"
703
779
 
704
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:251
 
780
#: ../src/remminaprefdialog.c:293
 
781
msgid "Always Show Tabs"
 
782
msgstr "Mostra sempre i Tabs"
 
783
 
 
784
#: ../src/remminaprefdialog.c:299
 
785
msgid "Hide Connection Toolbar"
 
786
msgstr "Nascondi Barra degli Strumenti"
 
787
 
 
788
#: ../src/remminaprefdialog.c:305
705
789
msgid "Double-click Action"
706
790
msgstr "Azione del doppio click"
707
791
 
708
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:261
 
792
#: ../src/remminaprefdialog.c:315
709
793
msgid "Default View Mode"
710
794
msgstr "Modalità di visualizzazione predefinita"
711
795
 
712
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:271
 
796
#: ../src/remminaprefdialog.c:325
713
797
msgid "Tab Interface"
714
798
msgstr "Interfaccia a Schede"
715
799
 
716
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:281
 
800
#: ../src/remminaprefdialog.c:335
717
801
msgid "Scale Quality"
718
802
msgstr "Fattore di scala"
719
803
 
720
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:291
 
804
#: ../src/remminaprefdialog.c:345
721
805
msgid "SSH Tunnel Local Port"
722
806
msgstr "Porta locale del tunnel SSH"
723
807
 
724
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:303
 
808
#: ../src/remminaprefdialog.c:357
725
809
msgid "Maximum Recent Items"
726
810
msgstr "Numero massimo elementi recenti"
727
811
 
728
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:319
 
812
#: ../src/remminaprefdialog.c:373
729
813
msgid "Clear"
730
814
msgstr "Pulisci"
731
815
 
732
816
#. Resolutions tab
733
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:325
 
817
#: ../src/remminaprefdialog.c:379
734
818
msgid "Resolutions"
735
819
msgstr "Risoluzioni"
736
820
 
737
821
#. Applet tab
738
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:345
 
822
#: ../src/remminaprefdialog.c:399
739
823
msgid "Applet"
740
824
msgstr "Applet"
741
825
 
742
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:360
 
826
#: ../src/remminaprefdialog.c:414
743
827
msgid "Show Quick Connect on top of the Menu"
744
828
msgstr "Mostrare Connessione rapida nel menu"
745
829
 
746
 
#: ../src/remminaprefdialog.c:366
 
830
#: ../src/remminaprefdialog.c:420
747
831
msgid "Hide Total Count in Group Expander"
748
832
msgstr "Nascondi il numerto totale"
749
833
 
750
 
#: ../src/remminassh.c:119
 
834
#. Keyboard tab
 
835
#: ../src/remminaprefdialog.c:427
 
836
msgid "Keyboard"
 
837
msgstr "Tastiera"
 
838
 
 
839
#: ../src/remminaprefdialog.c:442
 
840
msgid "Host Key"
 
841
msgstr "Host Key"
 
842
 
 
843
#: ../src/remminaprefdialog.c:452
 
844
msgid "Toggle Fullscreen Mode"
 
845
msgstr "Imposta Schermo Intero"
 
846
 
 
847
#: ../src/remminaprefdialog.c:472
 
848
msgid "Switch Tab Pages"
 
849
msgstr "Cambia Scheda"
 
850
 
 
851
#: ../src/remminaprefdialog.c:491
 
852
msgid "Toggle Scaled Mode"
 
853
msgstr "Imposta Modalità Riscalata"
 
854
 
 
855
#: ../src/remminaprefdialog.c:501
 
856
msgid "Grab Keyboard"
 
857
msgstr "Cattura input tastiera"
 
858
 
 
859
#: ../src/remminaprefdialog.c:531
 
860
msgid "Show / Hide Toolbar"
 
861
msgstr "Mostra/ Nascondi Barra degli Strumenti"
 
862
 
 
863
#: ../src/remminassh.c:129
751
864
#, c-format
752
865
msgid "SSH password authentication failed: %s"
753
866
msgstr "Autenticazione SSH con password fallita: %s"
754
867
 
755
 
#: ../src/remminassh.c:139 ../src/remminassh.c:147 ../src/remminassh.c:158
756
 
#: ../src/remminassh.c:168
 
868
#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168
 
869
#: ../src/remminassh.c:178
757
870
#, c-format
758
871
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
759
872
msgstr "Autenticazione SSH con chiave pubblica fallita: %s"
760
873
 
761
 
#: ../src/remminassh.c:140
 
874
#: ../src/remminassh.c:150
762
875
msgid "SSH Key file not yet set."
763
876
msgstr "Chiave SSH non ancora impostata."
764
877
 
765
 
#: ../src/remminassh.c:184
 
878
#: ../src/remminassh.c:194
766
879
#, c-format
767
880
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
768
881
msgstr "Autenticazione automatica SSH con chiave pubblica fallita: %s"
769
882
 
770
 
#: ../src/remminassh.c:237
 
883
#: ../src/remminassh.c:247
771
884
#, c-format
772
885
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
773
886
msgstr "Autenticazione della password di %s al server SSH %s in corso..."
774
887
 
775
 
#: ../src/remminassh.c:238
776
 
msgid "SSH Password"
777
 
msgstr "Password SSH"
778
 
 
779
 
#: ../src/remminassh.c:241
 
888
#: ../src/remminassh.c:251
780
889
#, c-format
781
890
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
782
891
msgstr "Autenticazione dell'identità di %s al server SSH %s in corso..."
783
892
 
784
 
#: ../src/remminassh.c:242
785
 
msgid "SSH Private Key Passphrase"
786
 
msgstr "Password della chiave privata SSH"
787
 
 
788
 
#: ../src/remminassh.c:279
 
893
#: ../src/remminassh.c:309
789
894
#, c-format
790
895
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
791
896
msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
792
897
 
793
 
#: ../src/remminassh.c:600
 
898
#: ../src/remminassh.c:633
794
899
#, c-format
795
900
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
796
901
msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione del tunnel SSH: %s"
797
902
 
798
 
#: ../src/remminassh.c:639
 
903
#: ../src/remminassh.c:666
799
904
#, c-format
800
905
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
801
906
msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH: %%s"
802
907
 
803
 
#: ../src/remminassh.c:681
 
908
#: ../src/remminassh.c:703 ../src/remminassh.c:728
804
909
#, c-format
805
910
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
806
911
msgstr "Impossibile abilitare il port forwarding: %s"
807
912
 
808
 
#: ../src/remminassh.c:720
 
913
#: ../src/remminassh.c:775
809
914
msgid "No response from the server."
810
915
msgstr "Nessuna risposta dal server."
811
916
 
812
 
#: ../src/remminassh.c:1062
 
917
#: ../src/remminassh.c:1153
813
918
#, c-format
814
919
msgid "Failed to create sftp session: %s"
815
920
msgstr "Impossibile creare la sessione sftp: %s"
816
921
 
817
 
#: ../src/remminassh.c:1067
 
922
#: ../src/remminassh.c:1158
818
923
#, c-format
819
924
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
820
925
msgstr "Impossibile inizializzare la sessione sftp: %s"
821
926
 
 
927
#: ../src/remminasshplugin.c:321
 
928
msgid "SSH - Secure Shell"
 
929
msgstr "SSH - Secure Shell"
 
930
 
822
931
#. Title
823
932
#: ../src/remminachatwindow.c:175
824
933
#, c-format
833
942
msgid "_Clear"
834
943
msgstr "_Pulisci"
835
944
 
836
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:442
 
945
#: ../src/remminaftpclient.c:444
837
946
msgid "Choose download location"
838
947
msgstr "Scegliere una posizione per lo scaricamento"
839
948
 
840
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:652
 
949
#: ../src/remminaftpclient.c:602
841
950
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
842
951
msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?"
843
952
 
844
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:700
 
953
#: ../src/remminaftpclient.c:659
845
954
msgid "Choose a file to upload"
846
955
msgstr "Scegliere un file da caricare"
847
956
 
848
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:812
 
957
#: ../src/remminaftpclient.c:670
 
958
msgid "Upload folder"
 
959
msgstr "Cartella Caricamenti"
 
960
 
 
961
#: ../src/remminaftpclient.c:735 ../src/remminaftpclient.c:864
 
962
msgid "Download"
 
963
msgstr "Scaricamento"
 
964
 
 
965
#: ../src/remminaftpclient.c:743 ../src/remminaftpclient.c:875
 
966
msgid "Upload"
 
967
msgstr "Invio"
 
968
 
 
969
#: ../src/remminaftpclient.c:845
849
970
msgid "Go to home folder"
850
971
msgstr "Visualizzare la cartella home"
851
972
 
852
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:816
 
973
#: ../src/remminaftpclient.c:852
853
974
msgid "Go to parent folder"
854
975
msgstr "Visualizzare la cartella padre"
855
976
 
856
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:820
 
977
#: ../src/remminaftpclient.c:859
857
978
msgid "Refresh current folder"
858
979
msgstr "Aggiornare la cartella corrente"
859
980
 
860
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:823
861
 
msgid "Upload"
862
 
msgstr "Invio"
 
981
#: ../src/remminaftpclient.c:866
 
982
msgid "Download from server"
 
983
msgstr "Scaricare dal server"
863
984
 
864
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:824
 
985
#: ../src/remminaftpclient.c:877
865
986
msgid "Upload to server"
866
987
msgstr "Inviare al server"
867
988
 
868
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:834
869
 
msgid "Download"
870
 
msgstr "Scaricamento"
871
 
 
872
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:835
873
 
msgid "Download from server"
874
 
msgstr "Scaricare dal server"
875
 
 
876
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:839
 
989
#: ../src/remminaftpclient.c:886
877
990
msgid "Delete files on server"
878
991
msgstr "Cancellare i file sul server"
879
992
 
880
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:937 ../src/remminaftpwindow.c:1003
 
993
#: ../src/remminaftpclient.c:948 ../src/remminaftpclient.c:1014
881
994
msgid "File Name"
882
995
msgstr "Nome del file"
883
996
 
884
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:950 ../src/remminaftpwindow.c:1033
 
997
#: ../src/remminaftpclient.c:961 ../src/remminaftpclient.c:1044
885
998
msgid "Size"
886
999
msgstr "Dimensione"
887
1000
 
888
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:958
 
1001
#: ../src/remminaftpclient.c:969
889
1002
msgid "User"
890
1003
msgstr "Nome utente"
891
1004
 
892
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:972
 
1005
#: ../src/remminaftpclient.c:983
893
1006
msgid "Permission"
894
1007
msgstr "Permesso"
895
1008
 
896
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:1041
 
1009
#: ../src/remminaftpclient.c:1052
897
1010
msgid "Progress"
898
1011
msgstr "Avanzamento"
899
1012
 
900
 
#. Title
901
 
#: ../src/remminaftpwindow.c:1090
902
 
#, c-format
903
 
msgid "File Transfer: %s"
904
 
msgstr "Trasferimento file: %s"
905
 
 
906
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:138
 
1013
#: ../src/remminasftpclient.c:137
907
1014
#, c-format
908
1015
msgid "Error creating directory %s."
909
1016
msgstr "Impossibile creare la directory %s"
910
1017
 
911
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:149
 
1018
#: ../src/remminasftpclient.c:148
912
1019
#, c-format
913
1020
msgid "Error opening file %s on server. %s"
914
1021
msgstr "Impossibile aprire il file %s sul server. %s"
915
1022
 
916
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:157
 
1023
#: ../src/remminasftpclient.c:156
917
1024
#, c-format
918
1025
msgid "Error creating file %s."
919
1026
msgstr "Impossibile creare il file %s."
920
1027
 
921
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:169
 
1028
#: ../src/remminasftpclient.c:168
922
1029
#, c-format
923
1030
msgid "Error writing file %s."
924
1031
msgstr "Impossibile scrivere sul file %s."
925
1032
 
926
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:212
 
1033
#: ../src/remminasftpclient.c:211
927
1034
#, c-format
928
1035
msgid "Error opening directory %s. %s"
929
1036
msgstr "Impossibile aprire la directory %s. %s"
930
1037
 
931
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:287
 
1038
#: ../src/remminasftpclient.c:332
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
 
1041
msgstr "Errore nella creazione della cartella %s sul server. %s"
 
1042
 
 
1043
#: ../src/remminasftpclient.c:357
932
1044
#, c-format
933
1045
msgid "Error creating file %s on server. %s"
934
1046
msgstr "Impossibile creare il file %s sul server. %s"
935
1047
 
936
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:295
 
1048
#: ../src/remminasftpclient.c:365
937
1049
#, c-format
938
1050
msgid "Error opening file %s."
939
1051
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
940
1052
 
941
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:307
 
1053
#: ../src/remminasftpclient.c:377
942
1054
#, c-format
943
1055
msgid "Error writing file %s on server. %s"
944
1056
msgstr "Impossibile scrivere nel file %s sul server. %s"
945
1057
 
946
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:465
947
 
msgid ""
948
 
"File transfer currently in progress.\n"
949
 
"Are you sure to quit?"
950
 
msgstr ""
951
 
"Trasferimento file in corso.\n"
952
 
"Chiudere?"
953
 
 
954
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:511 ../src/remminasftpwindow.c:580
 
1058
#: ../src/remminasftpclient.c:595 ../src/remminasftpclient.c:664
955
1059
#, c-format
956
1060
msgid "Failed to open directory %s. %s"
957
1061
msgstr "Impossibile aprire la directory %s. %s"
958
1062
 
959
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:529
 
1063
#: ../src/remminasftpclient.c:613
960
1064
#, c-format
961
1065
msgid "Failed reading directory. %s"
962
1066
msgstr "Impossibile leggere la directory. %s"
963
1067
 
964
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:645
 
1068
#: ../src/remminasftpclient.c:729
965
1069
msgid ""
966
1070
"File transfer currently in progress.\n"
967
1071
"Are you sure to cancel it?"
969
1073
"Trasferimento file in corso.\n"
970
1074
"Terminare il trasferimento?"
971
1075
 
972
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:681
 
1076
#: ../src/remminasftpclient.c:765
973
1077
#, c-format
974
1078
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
975
1079
msgstr "Impossibile cancellare '%s'. %s"
976
1080
 
977
 
#. Title
978
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:741
979
 
#, c-format
980
 
msgid "Secure File Transfer: %s"
981
 
msgstr "Secure File Transfer: %s"
982
 
 
983
 
#: ../src/remminasftpwindow.c:921
984
 
#, c-format
985
 
msgid "Connecting to SFTP server '%s'..."
986
 
msgstr "Connessione al server SFTP '%s' in corso..."
 
1081
#: ../src/remminasftpplugin.c:210
 
1082
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
 
1083
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
987
1084
 
988
1085
#: ../src/remminascaler.c:62
989
1086
msgid "Fit Window Size"
990
1087
msgstr "Regola la dimensione dello schermo"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/remminapluginmanager.c:39
 
1090
msgid "Entry"
 
1091
msgstr "Voce"
 
1092
 
 
1093
#: ../src/remminapluginmanager.c:40
 
1094
msgid "File"
 
1095
msgstr "_File"
 
1096
 
 
1097
#: ../src/remminapluginmanager.c:255
 
1098
msgid "Type"
 
1099
msgstr "Digita"
 
1100
 
 
1101
#: ../src/remminapluginmanager.c:262
 
1102
msgid "Description"
 
1103
msgstr "Descrizione"
 
1104
 
 
1105
#: ../src/remminakeychooser.c:71
 
1106
msgid "Choose a new key"
 
1107
msgstr "Seleziona un nuovo tasto"
 
1108
 
 
1109
#: ../src/remminakeychooser.c:85
 
1110
msgid "Please press the new key..."
 
1111
msgstr "Premi il nuovo tasto ..."