~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/dhelp/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-06-19 01:25:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080619012507-adt75omul1shucde
Tags: 0.6.9ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Recommends: firefox-3.0.
  - Exit zero if the bdb module is not available; this usually indicates
    that dhelp is not configured yet.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of fr.po to
2
2
# translation of dhelp.po to
3
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6
 
#: dhelp_parse.c:200 dhelp_parse.c:359
 
3
# Copyright (C)2008 
 
4
# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
 
5
# Esteban Manchado Velázquez <zoso@debian.org>, 2008
 
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: fr\n"
 
9
"Project-Id-Version: dhelp-0.6.8\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 13:01+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:05+0000\n"
13
 
"Last-Translator: David Kremer\n"
14
 
"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 
13
"Last-Translator: Steve Petruzzello\n"
 
14
"Language-Team:  French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
 
20
 
#: category.erb:35
 
18
 
 
19
#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
 
20
#: search_results.tmpl:15
 
21
msgid "Online Help"
 
22
msgstr "Aide en ligne"
 
23
 
 
24
#: fetcher_error.rhtml:17 index.rhtml:17 section.rhtml:24 search_error.tmpl:19
 
25
#: search_results.tmpl:19
 
26
msgid "info pages"
 
27
msgstr "Pages info"
 
28
 
 
29
#: fetcher_error.rhtml:18 index.rhtml:18 section.rhtml:25 search_error.tmpl:20
 
30
#: search_results.tmpl:20
 
31
msgid "man pages"
 
32
msgstr "Pages de manuel"
 
33
 
 
34
#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
 
35
#: search_results.tmpl:23
 
36
msgid "documentation folder"
 
37
msgstr "Répertoire de documentation"
 
38
 
 
39
#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
21
40
msgid "Search"
22
41
msgstr "Recherche"
23
42
 
24
 
#: category.erb:37
25
 
msgid "info documents"
26
 
msgstr "Documents info "
27
 
 
28
 
#: category.erb:38
29
 
msgid "man pages"
30
 
msgstr "Pages de manuel"
31
 
 
32
 
#: category.erb:39
33
 
msgid "other documents"
34
 
msgstr "Autres documents"
35
 
 
 
43
#: index.rhtml:31
 
44
msgid "Documentation Index"
 
45
msgstr "Index de la documentation"
 
46
 
 
47
#: index.rhtml:53
 
48
msgid "See all sections in one page"
 
49
msgstr "Voir toutes les sections sur une page"
 
50
 
 
51
#: search_error.tmpl:34
 
52
msgid "Error"
 
53
msgstr "Erreur"
 
54
 
 
55
#: search_pagination.tmpl:6
 
56
msgid "Pages"
 
57
msgstr "Pages"
 
58
 
 
59
#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
 
60
msgid "Previous"
 
61
msgstr "Précédent"
 
62
 
 
63
#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
 
64
msgid "Next"
 
65
msgstr "Prochain"
 
66
 
 
67
#: search_results.tmpl:34
 
68
msgid "Search results for"
 
69
msgstr "Résultats de la recherche pour"
 
70
 
 
71
#: dsearch:239
 
72
msgid "/var/lib/dhelp/documents.index"
 
73
msgstr "/var/lib/dhelp/documents.index"
 
74
 
 
75
#: dsearch:240
 
76
msgid ""
 
77
"No search database found.\n"
 
78
"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
 
79
msgstr ""
 
80
"Base de données de recherche non trouvée\n"
 
81
"Veuillez exécuter /etc/cron.weekly/dhelp en tant que superutilisateur afin "
 
82
"de la créer."
 
83
 
 
84
#: dsearch:250
 
85
msgid "Please specify a search term."
 
86
msgstr "Veuillez indiquer un terme de recherche"
 
87
 
 
88
#: dsearch:283
 
89
#, perl-format
 
90
msgid ""
 
91
"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
 
92
"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
 
93
"gives the stop word list."
 
94
msgstr ""
 
95
"Aucun résultat (mots ignorés : %s). Les termes de recherches doivent être au "
 
96
"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des stop words. "
 
97
"La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots."
 
98
 
 
99
#: dsearch:285
 
100
msgid "No results."
 
101
msgstr "Aucun résultat."
 
102
 
 
103
#: dsearch:323
 
104
#, perl-format
 
105
msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
 
106
msgstr "N'affiche que %s mots sur %s en mode hors-ligne."