~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/ekiga/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ekiga.schemas

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kilian Krause
  • Date: 2011-07-17 00:24:50 UTC
  • mfrom: (5.1.5 upstream) (7.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110717002450-ytg3wsrc1ptd3153
Tags: 3.3.1-1
* New upstream release.
 - Required libpt-dev 2.10 and libopal-dev 3.10
* Fix debian/watch to catch new version
* Remove libnotify0.7.patch - included upstream
* Add libboost-dev and libboost-signals-dev to Build-Depends
* debian/rules: Don't install *.la files for new internal shared libs
* Fix Vcs URIs to point to correct desktop/experimental/ekiga tree

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!-- Remember to increment SCHEMA_AGE in configure.in if you add any new
2
 
     schema to this file -->
3
1
<gconfschemafile>
4
2
  <schemalist>
5
3
    <schema>
7
5
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/output_device</applyto>
8
6
      <owner>Ekiga</owner>
9
7
      <type>string</type>
10
 
      <default>Default (PTLIB/ALSA)</default>
 
8
      <default></default>
11
9
      <locale name="C">
12
10
        <short>Audio output device</short>
13
11
        <long>Select the audio output device to use</long>
20
18
 
21
19
      <locale name="as">
22
20
        <short>অডিঅ&apos; নিৰ্গম যন্ত্ৰ</short>
23
 
        <long>ব্যৱহাৰেৰ জন্য অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বেছে নিন</long>
 
21
        <long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
 
22
      </locale>
 
23
 
 
24
      <locale name="ast">
 
25
        <short>Preséu de salida de soníu</short>
 
26
        <long>Escueya&apos;l preséu de salida de soníu que quier usar</long>
24
27
      </locale>
25
28
 
26
29
      <locale name="az">
35
38
 
36
39
      <locale name="bn">
37
40
        <short>অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
38
 
        
 
41
        <long>ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
39
42
      </locale>
40
43
 
41
44
      <locale name="bn_IN">
53
56
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio de sortida que vulgueu utilitzar</long>
54
57
      </locale>
55
58
 
 
59
      <locale name="ca@valencia">
 
60
        <short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida</short>
 
61
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida que vulgueu utilitzar</long>
 
62
      </locale>
 
63
 
 
64
      <locale name="crh">
 
65
        <short>Davuş çıqtısı cihazı</short>
 
66
        <long>Qullanılacaq davuş çıqtısı cihazını saylañız</long>
 
67
      </locale>
 
68
 
56
69
      <locale name="cs">
57
70
        <short>Zařízení výstupu zvuku</short>
58
 
        <long>Vyberte zařízení výstupu zvuku, které používat</long>
 
71
        <long>Vyberte zařízení výstupu zvuku, které se má používat</long>
59
72
      </locale>
60
73
 
61
74
      <locale name="cy">
83
96
        <long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση</long>
84
97
      </locale>
85
98
 
 
99
      <locale name="en@shaw">
 
100
        <short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
 
101
        <long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
 
102
      </locale>
 
103
 
86
104
      <locale name="en_CA">
87
105
        <short>Audio output device</short>
88
106
        <long>Select the audio output device to use</long>
94
112
      </locale>
95
113
 
96
114
      <locale name="eo">
97
 
        <short>Aparato por aŭda eligo</short>
98
 
        <long>Elektu uzendan aparaton de aŭdeligo</long>
 
115
        <short>Aparato por soneligo</short>
 
116
        <long>Elektu uzendan aparaton de soneligo</long>
99
117
      </locale>
100
118
 
101
119
      <locale name="es">
102
120
        <short>Dispositivo de salida de sonido</short>
103
 
        <long>Seleccione el dispositivo de salida de sonido que usar</long>
 
121
        <long>Seleccionar el dispositivo de salida de sonido que usar</long>
104
122
      </locale>
105
123
 
106
124
      <locale name="et">
107
125
        <short>Audioväljundi seade</short>
108
 
        <long>Kasutatava audioväljundi seadme valimine</long>
 
126
        <long>Audioväljundi poolt kasutusel olev seade</long>
109
127
      </locale>
110
128
 
111
129
      <locale name="eu">
129
147
      </locale>
130
148
 
131
149
      <locale name="gl">
132
 
        <short>Dispositivo de saída de son</short>
133
 
        <long>Seleccione o dispositivo de saída de son que se vai usar</long>
 
150
        <short>Dispositivo de saída de audio</short>
 
151
        <long>Seleccione o dispositivo de saída de audio que se vai usar</long>
134
152
      </locale>
135
153
 
136
154
      <locale name="gu">
140
158
 
141
159
      <locale name="he">
142
160
        <short>Audio output device</short>
143
 
        <long>בחר את התקן האודיו היוצא לשימוש</long>
 
161
        <long>יש לבחור את התקן השמע היוצא לשימוש</long>
144
162
      </locale>
145
163
 
146
164
      <locale name="hi">
169
187
      </locale>
170
188
 
171
189
      <locale name="ja">
172
 
        <short>音声出力デバイス</short>
 
190
        <short>音声の出力デバイス</short>
173
191
        <long>使用する音声出力デバイスを指定します</long>
174
192
      </locale>
175
193
 
178
196
        <long>ამოირჩიეთ გამოსაყენებელი აუდიო გამოტანის მოწყობილობა</long>
179
197
      </locale>
180
198
 
 
199
      <locale name="kk">
 
200
        <short>Аудио шығару құрылғысы</short>
 
201
        
 
202
      </locale>
 
203
 
181
204
      <locale name="kn">
182
205
        <short>ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‍ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
183
206
        <long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
189
212
      </locale>
190
213
 
191
214
      <locale name="lt">
192
 
        <short>Garso išvedimo įrenginys</short>
193
 
        <long>Pasirinkit naudojamą garso išvedimo įrenginį</long>
 
215
        <short>Garso išvesties įrenginys</short>
 
216
        <long>Pasirinkit naudojamą garso išvesties įrenginį</long>
194
217
      </locale>
195
218
 
196
219
      <locale name="lv">
197
220
        <short>Audio atskaņošanas ierīce</short>
198
 
        <long>Izvēlaties lietojamo audio atskņotāja ierīci</long>
 
221
        <long>Izvēlieties lietojamo audio atskaņošanas ierīci</long>
199
222
      </locale>
200
223
 
201
224
      <locale name="mai">
209
232
      </locale>
210
233
 
211
234
      <locale name="ml">
212
 
        <short>ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസ്</short>
213
 
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
 
235
        <short>ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
 
236
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
214
237
      </locale>
215
238
 
216
239
      <locale name="mn">
248
271
        <long>Vel utdataeining for lyd</long>
249
272
      </locale>
250
273
 
 
274
      <locale name="or">
 
275
        <short>ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
 
276
        <long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
 
277
      </locale>
 
278
 
251
279
      <locale name="pa">
252
280
        <short>ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
253
281
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
269
297
      </locale>
270
298
 
271
299
      <locale name="ro">
272
 
        <short>Dispozitiv audio de ieşire</short>
273
 
        <long>Alegeţi dispozitivul de ieşire audio</long>
 
300
        <short>Dispozitiv audio de ieșire</short>
 
301
        <long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio</long>
274
302
      </locale>
275
303
 
276
304
      <locale name="ru">
314
342
      </locale>
315
343
 
316
344
      <locale name="te">
317
 
        <short>శ్రవణ  దిగుబడి పరికరం</short>
318
 
        <long>ఉపయోగించడానికి శ్రవణ దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
 
345
        <short>ఆడియో  దిగుబడి పరికరం</short>
 
346
        <long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
319
347
      </locale>
320
348
 
321
349
      <locale name="th">
328
356
        <long>Kullanılacak ses çıkış aygıtını seçin</long>
329
357
      </locale>
330
358
 
 
359
      <locale name="ug">
 
360
        <short>ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
 
361
        <long>ئىشلىتىدىغان ئۈن چىقىرىش(ياڭراتقۇ) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
 
362
      </locale>
 
363
 
331
364
      <locale name="uk">
332
365
        <short>Пристрій виводу звуку</short>
333
 
        <long>Вкажіть пристрій для відтворення звуку</long>
 
366
        <long>Вкажіть пристрій відтворення звуку</long>
334
367
      </locale>
335
368
 
336
369
      <locale name="vi">
363
396
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/input_device</applyto>
364
397
      <owner>Ekiga</owner>
365
398
      <type>string</type>
366
 
      <default>Default (PTLIB/ALSA)</default>
 
399
      <default></default>
367
400
      <locale name="C">
368
401
        <short>Audio input device</short>
369
402
        <long>Select the audio input device to use</long>
376
409
 
377
410
      <locale name="as">
378
411
        <short>অডিঅ&apos; নিবেশ যন্ত্ৰ</short>
379
 
        <long>ব্যৱহাৰেৰ জন্য অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বেছে নিন</long>
 
412
        <long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
 
413
      </locale>
 
414
 
 
415
      <locale name="ast">
 
416
        <short>Preséu d&apos;entrada de soníu</short>
 
417
        <long>Escueya&apos;l preséu d&apos;entrada de soníu que quier usar</long>
380
418
      </locale>
381
419
 
382
420
      <locale name="az">
391
429
 
392
430
      <locale name="bn">
393
431
        <short>অডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
394
 
        
 
432
        <long>ব্যবহারের জন্য অডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
395
433
      </locale>
396
434
 
397
435
      <locale name="bn_IN">
409
447
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada que vulgueu utilitzar</long>
410
448
      </locale>
411
449
 
 
450
      <locale name="ca@valencia">
 
451
        <short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada</short>
 
452
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada que vulgueu utilitzar</long>
 
453
      </locale>
 
454
 
 
455
      <locale name="crh">
 
456
        <short>Davuş kirdisi cihazı</short>
 
457
        <long>Qullanılacaq davuş kirdisi cihazını saylañız</long>
 
458
      </locale>
 
459
 
412
460
      <locale name="cs">
413
461
        <short>Zařízení vstupu zvuku</short>
414
 
        <long>Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat</long>
 
462
        <long>Vyberte zařízení vstupu zvuku, které se má používat</long>
415
463
      </locale>
416
464
 
417
465
      <locale name="cy">
439
487
        <long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση</long>
440
488
      </locale>
441
489
 
 
490
      <locale name="en@shaw">
 
491
        <short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
 
492
        <long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
 
493
      </locale>
 
494
 
442
495
      <locale name="en_CA">
443
496
        <short>Audio input device</short>
444
497
        <long>Select the audio input device to use</long>
450
503
      </locale>
451
504
 
452
505
      <locale name="eo">
453
 
        <short>Aparato por aŭda enigo</short>
454
 
        <long>Elektu uzendan aparaton de aŭdenigo</long>
 
506
        <short>Aparato por sonenigo</short>
 
507
        <long>Elektu uzendan aparaton de sonenigo</long>
455
508
      </locale>
456
509
 
457
510
      <locale name="es">
458
511
        <short>Dispositivo de entrada de sonido</short>
459
 
        <long>Seleccione el dispositivo de entrada de sonido que usar</long>
 
512
        <long>Seleccionar el dispositivo de entrada de sonido que usar</long>
460
513
      </locale>
461
514
 
462
515
      <locale name="et">
463
516
        <short>Audiosisendi seade</short>
464
 
        <long>Kasutatava audiosisendi seadme valimine</long>
 
517
        <long>Audiosisendi poolt kasutusel olev seade</long>
465
518
      </locale>
466
519
 
467
520
      <locale name="eu">
485
538
      </locale>
486
539
 
487
540
      <locale name="gl">
488
 
        <short>Dispositivo de entrada de son</short>
 
541
        <short>Dispositivo de entrada de audio</short>
489
542
        <long>Seleccione o dispositivo de entrada que se vai usar</long>
490
543
      </locale>
491
544
 
496
549
 
497
550
      <locale name="he">
498
551
        <short>Audio input device</short>
499
 
        <long>בחר את התקן האודיו לשימוש</long>
 
552
        <long>יש לבחור את התקן השמע לשימוש</long>
500
553
      </locale>
501
554
 
502
555
      <locale name="hi">
525
578
      </locale>
526
579
 
527
580
      <locale name="ja">
528
 
        <short>音声入力デバイス</short>
 
581
        <short>音声の入力デバイス</short>
529
582
        <long>使用する音声入力デバイスを指定します</long>
530
583
      </locale>
531
584
 
534
587
        <long>ამოირჩიეთ·გამოსაყენებელი·აუდიო·შეტანის·მოწყობილობა</long>
535
588
      </locale>
536
589
 
 
590
      <locale name="kk">
 
591
        <short>Аудио енгізу құрылғысы</short>
 
592
        
 
593
      </locale>
 
594
 
537
595
      <locale name="kn">
538
596
        <short>ಆಡಿಯೋ ಇನ್‍ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
539
597
        <long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
545
603
      </locale>
546
604
 
547
605
      <locale name="lt">
548
 
        <short>Garso įvedimo įrenginys</short>
549
 
        <long>Pasirinkit naudojamą garso įvedimo įrenginį</long>
 
606
        <short>Garso įvesties įrenginys</short>
 
607
        <long>Pasirinkit naudojamą garso įvesties įrenginį</long>
550
608
      </locale>
551
609
 
552
610
      <locale name="lv">
553
611
        <short>Audio ierakstīšanas ierīce</short>
554
 
        <long>Izvēlaties lietojamo audio ierakstīšanas ierīci</long>
 
612
        <long>Izvēlieties lietojamo audio ierakstīšanas ierīci</long>
555
613
      </locale>
556
614
 
557
615
      <locale name="mai">
565
623
      </locale>
566
624
 
567
625
      <locale name="ml">
568
 
        <short>ഓഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ്</short>
569
 
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ഓഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
 
626
        <short>ശബ്ദ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം</short>
 
627
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ഓഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
570
628
      </locale>
571
629
 
572
630
      <locale name="mn">
604
662
        <long>Vel inndataeining for lyd</long>
605
663
      </locale>
606
664
 
 
665
      <locale name="or">
 
666
        <short>ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ</short>
 
667
        <long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
 
668
      </locale>
 
669
 
607
670
      <locale name="pa">
608
671
        <short>ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
609
672
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
626
689
 
627
690
      <locale name="ro">
628
691
        <short>Dispozitiv audio de intrare</short>
629
 
        <long>Alegeţi dispozitivul de intrare audio</long>
 
692
        <long>Alegeți dispozitivul de intrare audio</long>
630
693
      </locale>
631
694
 
632
695
      <locale name="ru">
670
733
      </locale>
671
734
 
672
735
      <locale name="te">
673
 
        <short>శ్రవణ ఎగుబడి పరికరం</short>
674
 
        <long>ఉపయోగించడానికి శ్రవణ  ఎగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
 
736
        <short>ఆడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
 
737
        <long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో  ఎగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
675
738
      </locale>
676
739
 
677
740
      <locale name="th">
684
747
        <long>Kullanılacak ses girdi aygıtını seçin</long>
685
748
      </locale>
686
749
 
 
750
      <locale name="ug">
 
751
        <short>ئۈن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
 
752
        <long>ئىشلىتىدىغان ئۈن كىرگۈزۈش(مىكروفون) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
 
753
      </locale>
 
754
 
687
755
      <locale name="uk">
688
756
        <short>Пристрій вводу звуку</short>
689
 
        <long>Вкажіть пристрій для відтворення звуку</long>
 
757
        <long>Вкажіть пристрій вводу звуку</long>
690
758
      </locale>
691
759
 
692
760
      <locale name="vi">
732
800
 
733
801
      <locale name="as">
734
802
        <short>ভিডিও যন্ত্ৰ</short>
735
 
        <long>ব্যৱহৃত ভিডিও যন্ত্ৰ বাছাই কৰা।  বেঠিক ভিডিও যন্ত্ৰ বা &quot;ছবি&quot; ব্যৱহাৰ কৰলে ভিডিও প্ৰৰণেৰ জন্য একটি পৰীক্ষামূলক ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব</long>
 
803
        <long>ব্যৱহৃত ভিডিও যন্ত্ৰ বাছাই কৰা ।  বেঠিক ভিডিও যন্ত্ৰ বা &quot;ছবি&quot; ব্যৱহাৰ কৰলে ভিডিও প্ৰৰণেৰ বাবে একটি পৰীক্ষামূলক ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব</long>
 
804
      </locale>
 
805
 
 
806
      <locale name="ast">
 
807
        <short>Preséu d&apos;entrada de vídeu</short>
 
808
        <long>Escueya&apos;l preséu d&apos;entrada de vídeu que quier usar. Si asocede un error al emplegar esti preséu tresmitiráse una imaxe de preba.</long>
736
809
      </locale>
737
810
 
738
811
      <locale name="az">
745
818
        <long>Избор на входното видео устройство, което да се използва. Ако се появи грешка при използването на това устройство, ще се появи тестова картина.</long>
746
819
      </locale>
747
820
 
 
821
      <locale name="bn">
 
822
        <short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
 
823
        <long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
 
824
      </locale>
 
825
 
748
826
      <locale name="bn_IN">
749
827
        <short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
750
828
        <long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
760
838
        <long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d&apos;entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
761
839
      </locale>
762
840
 
 
841
      <locale name="ca@valencia">
 
842
        <short>Dispositiu de vídeo d&apos;entrada</short>
 
843
        <long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d&apos;entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
 
844
      </locale>
 
845
 
 
846
      <locale name="crh">
 
847
        <short>Video kirdisi cihazı</short>
 
848
        <long>Qullanılacaq video kirdisi cihazını saylañız. Eger bu cihaznı qullanğanda bir hata rastkelse, bir deñeme resmi naqil etilecek.</long>
 
849
      </locale>
 
850
 
763
851
      <locale name="cs">
764
852
        <short>Zařízení vstupu videa</short>
765
 
        <long>Vyberte zařízení vstupu videa, které používat. Pokud při používání tohoto zařízení dojde k chybě, bude přenášen testovací obrázek.</long>
 
853
        <long>Vyberte zařízení vstupu videa, které se má používat. Pokud při používání tohoto zařízení dojde k chybě, bude přenášen testovací obrázek.</long>
766
854
      </locale>
767
855
 
768
856
      <locale name="cy">
790
878
        <long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση. Αν προκύψει σφάλμα κατά την χρήση της συσκευής μια δοκιμαστική εικόνα θα μεταδοθεί.</long>
791
879
      </locale>
792
880
 
 
881
      <locale name="en@shaw">
 
882
        <short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
 
883
        <long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕. 𐑦𐑓 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑩 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛.</long>
 
884
      </locale>
 
885
 
793
886
      <locale name="en_CA">
794
887
        <short>Video input device</short>
795
888
        <long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
807
900
 
808
901
      <locale name="es">
809
902
        <short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
810
 
        <long>Seleccione el dispositivo de entrada de vídeo a usar. Si ocurre un error al usar este dispositivo se transmitirá una imagen de prueba.</long>
 
903
        <long>Seleccionar el dispositivo de entrada de vídeo a usar. Si ocurre un error al usar este dispositivo se transmitirá una imagen de prueba.</long>
811
904
      </locale>
812
905
 
813
906
      <locale name="et">
814
907
        <short>Videosisendi seade</short>
815
 
        <long>Video sisendseadme valimine. Kui selle seadme kasutamisel tekib viga, siis kantakse video asemel üle testpilti.</long>
 
908
        <long>Videosisendi poolt kasutusel olev seade. Kui selle seadme kasutamisel tekib viga, siis kantakse video asemel üle testpilti.</long>
816
909
      </locale>
817
910
 
818
911
      <locale name="eu">
885
978
        <long>ამოირჩიეთ ვიდეო შეტანის მოწყობილობა. შეცდომის შემთხვევაში, ვიდეოს მაგივრად გაიგზავნება ნახატი.</long>
886
979
      </locale>
887
980
 
 
981
      <locale name="kk">
 
982
        <short>Видео енгізу құрылғысы</short>
 
983
        
 
984
      </locale>
 
985
 
888
986
      <locale name="kn">
889
987
        <short>ವೀಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
890
988
        <long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೋಷ ಉಂಟಾದರೆ ಒಂದು ಪರೀಕ್ಷಾ ಚಿತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
896
994
      </locale>
897
995
 
898
996
      <locale name="lt">
899
 
        <short>Vaizdo įvedimo įrenginys</short>
900
 
        <long>Pasirinkite naudojamą vaizdo įvedimo įrenginį. Jei naudojant šį įrenginį įvyks klaida, bus perduodamas bandomasis paveikslėlis.</long>
 
997
        <short>Vaizdo įvesties įrenginys</short>
 
998
        <long>Pasirinkite naudojamą vaizdo įvesties įrenginį. Jei naudojant šį įrenginį įvyks klaida, bus perduodamas bandomasis paveikslėlis.</long>
901
999
      </locale>
902
1000
 
903
1001
      <locale name="lv">
904
1002
        <short>Video ierakstīšanas ierīce</short>
905
 
        <long>Izvēlaties izmantojamo ierakstīšanas ierīci. Ja gadīsies kļūda lietojot šo ierīci, tiks pārraidīts pārbaudes attēls.</long>
 
1003
        <long>Izvēlieties izmantojamo ierakstīšanas ierīci. Ja gadīsies kļūda lietojot šo ierīci, tiks pārraidīts pārbaudes attēls.</long>
906
1004
      </locale>
907
1005
 
908
1006
      <locale name="mai">
916
1014
      </locale>
917
1015
 
918
1016
      <locale name="ml">
919
 
        <short>വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ്</short>
920
 
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടാകുന്നു എങ്കില്‍, പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു പടം അയയ്ക്കുന്നതാണ്.</long>
 
1017
        <short>വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം</short>
 
1018
        <long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടാകുന്നു എങ്കില്‍, പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു പടം അയയ്ക്കുന്നതാണ്.</long>
921
1019
      </locale>
922
1020
 
923
1021
      <locale name="mn">
951
1049
      </locale>
952
1050
 
953
1051
      <locale name="nn">
954
 
        <short>Eining for innkommende video</short>
 
1052
        <short>Eining for innkommande video</short>
955
1053
        <long>Vel inndataeining for video som skal brukast. Viss det skjer ein feil når denne eininga brukast, vil eit testbilete verta overført.</long>
956
1054
      </locale>
957
1055
 
 
1056
      <locale name="or">
 
1057
        <short>ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ </short>
 
1058
        <long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ  ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର। ଏହି ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ କରିବା ସମଯରେ ୟଦି ତ୍ରୁଟି ଘଟେ ଗୋଟିଏ ପରୀକ୍ଷା ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବ।</long>
 
1059
      </locale>
 
1060
 
958
1061
      <locale name="pa">
959
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
960
 
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਤਸਵੀਰ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</long>
 
1062
        <short>ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
 
1063
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਤਸਵੀਰ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</long>
961
1064
      </locale>
962
1065
 
963
1066
      <locale name="pl">
977
1080
 
978
1081
      <locale name="ro">
979
1082
        <short>Dispozitiv video de intrare</short>
980
 
        <long>Alege dispozitivul video de intrare utilizat. O poză de test va fi transmisa dacă apare o eroare în timp ce folosiţi acest dispozitiv</long>
 
1083
        <long>Alegeți dispozitivul video de intrare. O imagine de test va fi transmisă dacă apare o eroare în timp ce folosiți acest dispozitiv</long>
981
1084
      </locale>
982
1085
 
983
1086
      <locale name="ru">
1021
1124
      </locale>
1022
1125
 
1023
1126
      <locale name="te">
1024
 
        <short>దృశ్య ఎగుబడి పరికరం</short>
1025
 
        
 
1127
        <short>వీడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
 
1128
        <long>ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇన్పుట్ పరికరమును యెంపికచేయుము. ఈ పరికరమును వుపయోగిస్తున్నప్పుడు దోషము యెదురైతే పరిశీలనా చిత్రము బదిలీకరించబడుతుంది.</long>
1026
1129
      </locale>
1027
1130
 
1028
1131
      <locale name="th">
1035
1138
        <long>Kullanılacak video girdi aygıtını seçin. Eğer bu aygıtı kullanırken bir hata oluşursa, bir deneme resmi iletilecektir.</long>
1036
1139
      </locale>
1037
1140
 
 
1141
      <locale name="ug">
 
1142
        <short>سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
 
1143
        <long>ئىشلىتىدىغان سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ. بۇنى ئىشلىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلسە سىناق سۈرەت يوللىنىدۇ</long>
 
1144
      </locale>
 
1145
 
1038
1146
      <locale name="uk">
1039
1147
        <short>Пристрій вводу відео</short>
1040
1148
        <long>Виберіть пристрій вводу відео. Якщо при використанні цього пристрою виникне помилка, буде передаватись тестове зображення.</long>
1091
1199
        <long>প্ৰেৰিত ভিডিওৰে আকাৰ বাছাই: ছোট (QCIF ১৭৬x১৪৪) অথবা বড় (CIF ৩৫২x২৮৮)</long>
1092
1200
      </locale>
1093
1201
 
 
1202
      <locale name="ast">
 
1203
        <short>Tamañu del vídeu</short>
 
1204
        <long>Escueya&apos;l tamañu de la imaxe tresmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
 
1205
      </locale>
 
1206
 
1094
1207
      <locale name="az">
1095
1208
        <short>Video böyüklüyü</short>
1096
1209
        <long>Ötürülən video böyüklüyünü seç: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Geniş (CIF 352x288)</long>
1107
1220
      </locale>
1108
1221
 
1109
1222
      <locale name="bn">
1110
 
        <short>ভিডিও-র আকার</short>
1111
 
        
 
1223
        <short>ভিডিওর আকার</short>
 
1224
        <long>সম্প্রচার করা ভিডিও আকার নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
1112
1225
      </locale>
1113
1226
 
1114
1227
      <locale name="bn_IN">
1115
 
        <short>ভিডিও-র আকার</short>
 
1228
        <short>ভিডিওর মাপ</short>
1116
1229
        <long>সম্প্রচার করা ভিডিও মাপ নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
1117
1230
      </locale>
1118
1231
 
1126
1239
        <long>Escolliu la mida del vídeo transmès: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
1127
1240
      </locale>
1128
1241
 
 
1242
      <locale name="ca@valencia">
 
1243
        <short>Mida del vídeo</short>
 
1244
        <long>Escolliu la mida del vídeo transmés: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
 
1245
      </locale>
 
1246
 
 
1247
      <locale name="crh">
 
1248
        <short>Video ölçüsi</short>
 
1249
        <long>Naqil etilgen video ölçüsini saylañız: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
 
1250
      </locale>
 
1251
 
1129
1252
      <locale name="cs">
1130
1253
        <short>Velikost videa</short>
1131
1254
        <long>Vyberte velikost přenášeného videa: Malá (QCIF 176×144) nebo Velká (CIF 352×288)</long>
1156
1279
        <long>Επιλέξτε το μέγεθος του μεταδιδόμενου βίντεο: Μικρό (QCIF 176x144) ή Μεγάλο (CIF 352x288)</long>
1157
1280
      </locale>
1158
1281
 
 
1282
      <locale name="en@shaw">
 
1283
        <short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
 
1284
        
 
1285
      </locale>
 
1286
 
1159
1287
      <locale name="en_CA">
1160
1288
        <short>Video size</short>
1161
1289
        <long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
1173
1301
 
1174
1302
      <locale name="es">
1175
1303
        <short>Tamaño del vídeo</short>
1176
 
        <long>Seleccione el tamaño de la imagen transmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
 
1304
        <long>Seleccionar el tamaño de la imagen transmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
1177
1305
      </locale>
1178
1306
 
1179
1307
      <locale name="et">
1180
1308
        <short>Video suurus</short>
1181
 
        
 
1309
        <long>Ülekantava videopildi suurus. Kas väike (QCIF 176x144, väärtus &quot;Small&quot;) või suur (CIF 352x288, väärtus &quot;Large&quot;)</long>
1182
1310
      </locale>
1183
1311
 
1184
1312
      <locale name="eu">
1251
1379
        <long>გასაგზავნი ვიდეოს ზომა: პატარა (QCIF 176x144) ან დიდი (CIF 352x288)</long>
1252
1380
      </locale>
1253
1381
 
 
1382
      <locale name="kk">
 
1383
        <short>Видео өлшемі</short>
 
1384
        
 
1385
      </locale>
 
1386
 
1254
1387
      <locale name="kn">
1255
 
        <short>ವಿಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ</short>
 
1388
        <short>ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ</short>
1256
1389
        <long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ: ಚಿಕ್ಕದು (QCIF 176x144) ಅಥವ ದೊಡ್ಡದು (CIF 352x288)</long>
1257
1390
      </locale>
1258
1391
 
1268
1401
 
1269
1402
      <locale name="lv">
1270
1403
        <short>Video izmērs</short>
1271
 
        <long>Izvēlaties pārsūtāmā video izmēru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF 352x288)</long>
 
1404
        <long>Izvēlieties pārsūtāmā video izmēru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF 352x288)</long>
1272
1405
      </locale>
1273
1406
 
1274
1407
      <locale name="mai">
1282
1415
      </locale>
1283
1416
 
1284
1417
      <locale name="ml">
1285
 
        <short>വീഡിയോയുടെ വ്യാപ്തി</short>
1286
 
        <long>അയച്ചിരിക്കുന്ന വീഡിയോയുടെ വ്യാപ്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക: ചെറിയ (QCIF 176x144) അല്ലെങ്കില്‍ വലിയ (CIF 352x288)</long>
 
1418
        <short>വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം</short>
 
1419
        <long>അയച്ചിരിക്കുന്ന വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം തിരഞ്ഞെടുക്കുക: ചെറിയ (QCIF 176x144) അല്ലെങ്കില്‍ വലിയ (CIF 352x288)</long>
1287
1420
      </locale>
1288
1421
 
1289
1422
      <locale name="mn">
1317
1450
      </locale>
1318
1451
 
1319
1452
      <locale name="nn">
1320
 
        <short>Biletstørrelse</short>
1321
 
        <long>Vel overført videostørrelse: liten (QCIF 176x144) eller stor (QCIF 352X288)</long>
 
1453
        <short>Biletstorleik</short>
 
1454
        <long>Vel overført videostorleik: liten (QCIF 176×144) eller stor (QCIF 352×288)</long>
 
1455
      </locale>
 
1456
 
 
1457
      <locale name="or">
 
1458
        <short>ଭିଡିଓ ଆକାର</short>
 
1459
        <long>ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥିବା ଭିଡିଓ ଆକାର ମନୋନୀତ କର: ଛୋଟ (QCIF 176x144) କିମ୍ବା ବଡ (CIF 352x288)</long>
1322
1460
      </locale>
1323
1461
 
1324
1462
      <locale name="pa">
1325
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਆਕਾਰ</short>
1326
 
        <long>ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਵੀਡੀਓ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ: ਛੋਟਾ (QCIF 176x144) ਜਾਂ ਵੱਡਾ (CIF 352x288)</long>
 
1463
        <short>ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ</short>
 
1464
        <long>ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ: ਛੋਟਾ (QCIF 176x144) ਜਾਂ ਵੱਡਾ (CIF 352x288)</long>
1327
1465
      </locale>
1328
1466
 
1329
1467
      <locale name="pl">
1343
1481
 
1344
1482
      <locale name="ro">
1345
1483
        <short>Mărime video</short>
1346
 
        <long>Alege mărimea semnalului video transmis: mic (QCIF 176x144) sau mare (CIF 352x288)</long>
 
1484
        <long>Alegeți rezoluția semnalului video transmis: mică (QCIF 176x144) sau mare (CIF 352x288)</long>
1347
1485
      </locale>
1348
1486
 
1349
1487
      <locale name="ru">
1358
1496
 
1359
1497
      <locale name="sl">
1360
1498
        <short>Velikost videa</short>
1361
 
        <long>Izberite velikost videa za oddajanje: majhno (QCIF 176x144) ali veliko (CIF 352x288)</long>
 
1499
        <long>Izberite velikost videa za oddajanje: majhna (QCIF 176x144) ali velika (CIF 352x288)</long>
1362
1500
      </locale>
1363
1501
 
1364
1502
      <locale name="sq">
1387
1525
      </locale>
1388
1526
 
1389
1527
      <locale name="te">
1390
 
        <short>దృశ్య పరిమాణం</short>
1391
 
        
 
1528
        <short>వీడియో పరిమాణం</short>
 
1529
        <long>బదిలీకరించిన వీడియో పరిమాణంను యెంపికచేయుము: Small (QCIF 176x144) లేదా Large (CIF 352x288)</long>
1392
1530
      </locale>
1393
1531
 
1394
1532
      <locale name="th">
1401
1539
        <long>İletilen video büyüklüğünü seçiniz: Küçük (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
1402
1540
      </locale>
1403
1541
 
 
1542
      <locale name="ug">
 
1543
        <short>سىن چوڭلۇقى</short>
 
1544
        <long>يوللايدىغان سىننىڭ چوڭلۇقى: Small (QCIF 176x144) ياكى Large (CIF 352x288)</long>
 
1545
      </locale>
 
1546
 
1404
1547
      <locale name="uk">
1405
1548
        <short>Розмір відео</short>
1406
1549
        <long>Виберіть розмір відео, що передається: малий (QCIF 176x144) чи великий (CIF 352x288).</long>
1457
1600
        <long>যে ভিডিও চ্যানেল নম্বৰ ব্যৱহৃত হ&apos;ব (ক্যামেৰা, টিভি বা অন্য কিছু বাছুন)</long>
1458
1601
      </locale>
1459
1602
 
 
1603
      <locale name="ast">
 
1604
        <short>Canal de vídeu</short>
 
1605
        <long>El númberu de canal de vídeu que quier usar (seleicionar cámara, tv o otra fonte)</long>
 
1606
      </locale>
 
1607
 
1460
1608
      <locale name="az">
1461
1609
        <short>Video kanalı</short>
1462
1610
        <long>İstifadə ediləcək video kanal nömrəsi (kamera, televiziya ya da başqa mənbələri seçmək üçün)</long>
1474
1622
 
1475
1623
      <locale name="bn">
1476
1624
        <short>ভিডিও চ্যানেল</short>
1477
 
        
 
1625
        <long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও চ্যানেলের সংখ্যা (ক্যামেরা, টিভি অথবা অন্যান্য উৎস নির্বাচনের জন্য)</long>
1478
1626
      </locale>
1479
1627
 
1480
1628
      <locale name="bn_IN">
1492
1640
        <long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
1493
1641
      </locale>
1494
1642
 
 
1643
      <locale name="ca@valencia">
 
1644
        <short>Canal de vídeo</short>
 
1645
        <long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
 
1646
      </locale>
 
1647
 
 
1648
      <locale name="crh">
 
1649
        <short>Video kanalı</short>
 
1650
        <long>Qullanılacaq video kanalı nomerası (kamera, tv ya da diger menbalarnı saylamaq içün)</long>
 
1651
      </locale>
 
1652
 
1495
1653
      <locale name="cs">
1496
1654
        <short>Video kanál</short>
1497
 
        <long>Číslo video kanálu, které používat (kamera, tv nebo jiné zdroje)</long>
 
1655
        <long>Číslo video kanálu, který se má používat (pro výběr kamery, tv nebo jiné zdroje)</long>
1498
1656
      </locale>
1499
1657
 
1500
1658
      <locale name="cy">
1522
1680
        <long>Ο αριθμός καναλιού βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί ( για επιλογή κάμερας, TV, ή άλλες πηγές)</long>
1523
1681
      </locale>
1524
1682
 
 
1683
      <locale name="en@shaw">
 
1684
        <short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤</short>
 
1685
        <long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑑 𐑿𐑕 (𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩, ·𐑑·𐑝 𐑹 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟)</long>
 
1686
      </locale>
 
1687
 
1525
1688
      <locale name="en_CA">
1526
1689
        <short>Video channel</short>
1527
1690
        <long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
1544
1707
 
1545
1708
      <locale name="et">
1546
1709
        <short>Videokanal</short>
1547
 
        <long>Kasutatav videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)</long>
 
1710
        <long>Kasutusel olev videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)</long>
1548
1711
      </locale>
1549
1712
 
1550
1713
      <locale name="eu">
1551
1714
        <short>Bideo-kanala</short>
1552
 
        <long>Erabili beharreko bideo-kanalaren zenbakia (kamera, tb edo bestelako iturriak hautatzeko).</long>
 
1715
        <long>Erabili beharreko bideo-kanalaren zenbakia (kamera, telebista edo bestelako iturriak hautatzeko).</long>
1553
1716
      </locale>
1554
1717
 
1555
1718
      <locale name="fa">
1579
1742
 
1580
1743
      <locale name="he">
1581
1744
        <short>Video channel</short>
1582
 
        <long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
 
1745
        <long>מספר ערוץ הווידאו לשימוש (כדי לבחור במצלמה, טלוויזיה או מקורות אחרים)</long>
1583
1746
      </locale>
1584
1747
 
1585
1748
      <locale name="hi">
1618
1781
      </locale>
1619
1782
 
1620
1783
      <locale name="kn">
1621
 
        <short>ವಿಡಿಯೊ ಚಾನಲ್</short>
 
1784
        <short>ವೀಡಿಯೊ ಚಾನಲ್</short>
1622
1785
        <long>ಬಳಸಲು ವಿಡಿಯೋ ಚಾನಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟಿವಿ ಅಥವ ಇತರೆ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು)</long>
1623
1786
      </locale>
1624
1787
 
1687
1850
        <long>Videokanalnummeret som skal brukast (for å velja kamera, tv eller andre kjelder)</long>
1688
1851
      </locale>
1689
1852
 
 
1853
      <locale name="or">
 
1854
        <short>ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ</short>
 
1855
        <long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ ସଂଖ୍ଯା (କ୍ଯାମେରା, ଟି.ଭି, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଉପାଯଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ )</long>
 
1856
      </locale>
 
1857
 
1690
1858
      <locale name="pa">
1691
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਚੈਨਲ</short>
1692
 
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡੀਓ ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ (ਕੈਮਰਾ, ਟੀ ਵੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨ ਲਈ)</long>
 
1859
        <short>ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ</short>
 
1860
        <long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ (ਕੈਮਰਾ, ਟੀ ਵੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨ ਲਈ)</long>
1693
1861
      </locale>
1694
1862
 
1695
1863
      <locale name="pl">
1753
1921
      </locale>
1754
1922
 
1755
1923
      <locale name="te">
1756
 
        <short>దృశ్య ప్రసారమార్గం</short>
1757
 
        
 
1924
        <short>వీడియో ప్రసారమార్గం</short>
 
1925
        <long>ఉపయోగించుటకు వీడియో చానల్ సంఖ్య (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలములను యెంచుకొనుటకు)</long>
1758
1926
      </locale>
1759
1927
 
1760
1928
      <locale name="th">
1767
1935
        <long>Kullanılacak video kanalı sayısı (kamera, tv ya da diğer kaynakları seçmek için)</long>
1768
1936
      </locale>
1769
1937
 
 
1938
      <locale name="ug">
 
1939
        <short>سىن قانىلى</short>
 
1940
        <long>ئىشلىتىدىغان سىن قانىلىنىڭ سانى(كامېرا تاللاش، تېلېۋىزور ياكى مەنبە)</long>
 
1941
      </locale>
 
1942
 
1770
1943
      <locale name="uk">
1771
1944
        <short>Відеоканал</short>
1772
1945
        <long>Номер відеоканалу (камера, ТБ чи інше джерело)</long>
1820
1993
 
1821
1994
      <locale name="as">
1822
1995
        <short>ভিডিও-ৰ ধৰণ</short>
1823
 
        <long>ভিডিও ক্যামেৰাৰ ধৰণ বেছে নিন (অধিকাংশ ইউ-এস-বি ক্যামেৰাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য নয়)</long>
 
1996
        <long>ভিডিও ক্যামেৰাৰ ধৰণ বাচি লওক (অধিকাংশ ইউ-এস-বি ক্যামেৰাৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য নয়)</long>
 
1997
      </locale>
 
1998
 
 
1999
      <locale name="ast">
 
2000
        <short>Formatu de vídeu</short>
 
2001
        <long>Escueya&apos;l formatu pa cámares de vídeu. (Nun s&apos;emplega na mayoría de cámares USB)</long>
1824
2002
      </locale>
1825
2003
 
1826
2004
      <locale name="az">
1839
2017
      </locale>
1840
2018
 
1841
2019
      <locale name="bn">
1842
 
        <short>ভিডিও-র ধরণ</short>
1843
 
        
 
2020
        <short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
 
2021
        <long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
1844
2022
      </locale>
1845
2023
 
1846
2024
      <locale name="bn_IN">
1847
 
        <short>ভিডিও-র ধরণ</short>
 
2025
        <short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
1848
2026
        <long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
1849
2027
      </locale>
1850
2028
 
1858
2036
        <long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
1859
2037
      </locale>
1860
2038
 
 
2039
      <locale name="ca@valencia">
 
2040
        <short>Format de vídeo</short>
 
2041
        <long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
 
2042
      </locale>
 
2043
 
 
2044
      <locale name="crh">
 
2045
        <short>Video formatı</short>
 
2046
        <long>Video kameralar içün format saylañız (USB kameralarınıñ ekseriyetine uyğulanmaz)</long>
 
2047
      </locale>
 
2048
 
1861
2049
      <locale name="cs">
1862
2050
        <short>Formát videa</short>
1863
 
        <long>Vyberte formát pro videokamery (netýká se většiny USB kamer)</long>
 
2051
        <long>Vyberte formát pro videokamery (netýká se většiny kamer USB)</long>
1864
2052
      </locale>
1865
2053
 
1866
2054
      <locale name="cy">
1888
2076
        <long>Επιλέξτε τη μορφή για τις κάμερες βίντεο. (Δεν εφαρμόζεται στις περισσότερες κάμερες  USB)</long>
1889
2077
      </locale>
1890
2078
 
 
2079
      <locale name="en@shaw">
 
2080
        <short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑</short>
 
2081
        
 
2082
      </locale>
 
2083
 
1891
2084
      <locale name="en_CA">
1892
2085
        <short>Video format</short>
1893
2086
        <long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
1905
2098
 
1906
2099
      <locale name="es">
1907
2100
        <short>Formato de vídeo</short>
1908
 
        <long>Seleccione el formato para cámaras de vídeo. (No se aplica a la mayoría de cámaras USB)</long>
 
2101
        <long>Seleccionar el formato para cámaras de vídeo. (No se aplica a la mayoría de cámaras USB)</long>
1909
2102
      </locale>
1910
2103
 
1911
2104
      <locale name="et">
1935
2128
 
1936
2129
      <locale name="gl">
1937
2130
        <short>Formato de vídeo</short>
1938
 
        <long>Seleccione o formato para cámaras de vídeo (non se aplica á maioría das cámaras USB)</long>
 
2131
        <long>Seleccione o formato para cámaras de vídeo (non se lles aplica á maioría das cámaras USB)</long>
1939
2132
      </locale>
1940
2133
 
1941
2134
      <locale name="gu">
1945
2138
 
1946
2139
      <locale name="he">
1947
2140
        <short>Video format</short>
1948
 
        <long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
 
2141
        <long>יש לבחור את מבנה הווידאו עבור מצלמות וידאו (לא תקף לרוב מצלמות ה־USB)</long>
1949
2142
      </locale>
1950
2143
 
1951
2144
      <locale name="hi">
1984
2177
      </locale>
1985
2178
 
1986
2179
      <locale name="kn">
1987
 
        <short>ವಿಡಿಯೊ ವಿನ್ಯಾಸ</short>
 
2180
        <short>ವೀಡಿಯೊ ವಿನ್ಯಾಸ</short>
1988
2181
        <long>ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಹೆಚ್ಚಿನ USB ಕ್ಯಾಮೆಗಳಿಗೆ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ)</long>
1989
2182
      </locale>
1990
2183
 
2000
2193
 
2001
2194
      <locale name="lv">
2002
2195
        <short>Video formāts</short>
2003
 
        <long>Izvēlaties video kameras formātu (neattiecas uz vairumu USB kameru)</long>
 
2196
        <long>Izvēlieties video kameras formātu (neattiecas uz lielāko daļu USB kameru)</long>
2004
2197
      </locale>
2005
2198
 
2006
2199
      <locale name="mai">
2050
2243
 
2051
2244
      <locale name="nn">
2052
2245
        <short>Videoformat</short>
2053
 
        <long>Vel formatet for videokameraer (vil ikkje gjelde for dei fleste USB-kameraer)</long>
 
2246
        <long>Vel formatet for videokamera (vil ikkje gjelde for dei fleste USB-kamera)</long>
 
2247
      </locale>
 
2248
 
 
2249
      <locale name="or">
 
2250
        <short>ଭିଡିଓ ଫର୍ମାଟ</short>
 
2251
        <long>ଭଡିଓ କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଫର୍ମାଟ ମନୋନୀତ କର (ଅଧିକାଂଶ USB କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇ ନଥାଏ)</long>
2054
2252
      </locale>
2055
2253
 
2056
2254
      <locale name="pa">
2057
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ</short>
2058
 
        <long>ਵੀਡੀਓ ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ (ਜਿਆਦਾਤਰ USB ਕੈਮਰਿਆਂ ਉੱਪਰ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ)</long>
 
2255
        <short>ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ</short>
 
2256
        <long>ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ (ਜਿਆਦਾਤਰ USB ਕੈਮਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ)</long>
2059
2257
      </locale>
2060
2258
 
2061
2259
      <locale name="pl">
2075
2273
 
2076
2274
      <locale name="ro">
2077
2275
        <short>Format video</short>
2078
 
        <long>Alege formatul utiliyat la camerele video (nu se aplică la majoritatea camerelor USB)</long>
 
2276
        <long>Alegeți formatul utilizat la camerele video (nu se aplică la majoritatea camerelor USB)</long>
2079
2277
      </locale>
2080
2278
 
2081
2279
      <locale name="ru">
2084
2282
      </locale>
2085
2283
 
2086
2284
      <locale name="sk">
2087
 
        <short>Video formát</short>
 
2285
        <short>Formát videa</short>
2088
2286
        <long>Vyberte formát pre videokamery (netýka sa väčšiny USB kamier)</long>
2089
2287
      </locale>
2090
2288
 
2091
2289
      <locale name="sl">
2092
 
        <short>Zapis videa</short>
 
2290
        <short>Vrsta videa</short>
2093
2291
        <long>Izberite zapis video kamer (ne vpliva na večino kamer USB)</long>
2094
2292
      </locale>
2095
2293
 
2119
2317
      </locale>
2120
2318
 
2121
2319
      <locale name="te">
2122
 
        <short>దృశ్య రూపలావణ్యం</short>
2123
 
        
 
2320
        <short>వీడియో రూపలావణ్యం</short>
 
2321
        <long>వీడియో కెమేరాల కొరకు ఫార్మాట్‌ను యెంపికచేయుము (చాలా USB కెమేరాలను ఆపాదించబడదు)</long>
2124
2322
      </locale>
2125
2323
 
2126
2324
      <locale name="th">
2133
2331
        <long>Video kameraları için tip seçin (Bir çok USB kameraya uygulanamaz)</long>
2134
2332
      </locale>
2135
2333
 
 
2334
      <locale name="ug">
 
2335
        <short>سىن فورماتى</short>
 
2336
        <long>سىن كامېراسىنىڭ فورماتى(كۆپلىگەن USB كامېراغا ماس كەلمەيدۇ)</long>
 
2337
      </locale>
 
2338
 
2136
2339
      <locale name="uk">
2137
2340
        <short>Формат відео</short>
2138
2341
        <long>Виберіть формат для відеокамер (не застосовується до більшості камер USB)</long>
2171
2374
      <default>0</default>
2172
2375
      <locale name="C">
2173
2376
        <short>Video preview</short>
2174
 
        <long>Video preview</long>
 
2377
        <long>Display images from your camera device</long>
2175
2378
      </locale>
2176
2379
 
2177
2380
      <locale name="ar">
2178
2381
        <short>استعراض الفيديو</short>
2179
 
        <long>استعراض الفيديو</long>
 
2382
        <long>أظهر الصور من جهاز كاميرتك</long>
2180
2383
      </locale>
2181
2384
 
2182
2385
      <locale name="as">
2183
2386
        <short>ভিডিও প্ৰাকদৰ্শন</short>
2184
 
        <long>ভিডিও প্ৰাকদৰ্শন</long>
 
2387
        <long>আপোনাৰ ক্যামেৰাৰ ছবি সহ দেখুৱা হ&apos;ব</long>
 
2388
      </locale>
 
2389
 
 
2390
      <locale name="ast">
 
2391
        <short>Vista previa del vídeu</short>
 
2392
        <long>Amuesa les imáxenes dende&apos;l so preséu de cámara</long>
2185
2393
      </locale>
2186
2394
 
2187
2395
      <locale name="az">
2188
2396
        <short>Video nümayişi</short>
2189
 
        <long>Video nümayişi</long>
 
2397
        <long>Kamera avadanlığındakı rəsmləri göstər</long>
2190
2398
      </locale>
2191
2399
 
2192
2400
      <locale name="bg">
2193
2401
        <short>Преглед на видеото</short>
2194
 
        <long>Преглед на видеото</long>
 
2402
        <long>Показване на изображения от камерата ви</long>
 
2403
      </locale>
 
2404
 
 
2405
      <locale name="bn">
 
2406
        <short>ভিডিওর প্রাকদর্শন</short>
 
2407
        <long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন</long>
2195
2408
      </locale>
2196
2409
 
2197
2410
      <locale name="bn_IN">
2198
 
        <short>ভিডিও-র পূর্ব প্রদর্শন</short>
2199
 
        <long>ভিডিও-র পূর্ব প্রদর্শন</long>
 
2411
        <short>ভিডিওর পূর্বদৃশ্য</short>
 
2412
        <long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন করা হবে</long>
2200
2413
      </locale>
2201
2414
 
2202
2415
      <locale name="bs">
2203
2416
        <short>Pregled videa</short>
2204
 
        <long>Pregled videa</long>
 
2417
        <long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
2205
2418
      </locale>
2206
2419
 
2207
2420
      <locale name="ca">
2208
2421
        <short>Visualització prèvia del vídeo</short>
2209
 
        <long>Visualització prèvia del vídeo</long>
 
2422
        <long>Mostra imatges de la càmera</long>
 
2423
      </locale>
 
2424
 
 
2425
      <locale name="ca@valencia">
 
2426
        <short>Visualització prèvia del vídeo</short>
 
2427
        <long>Mostra imatges de la càmera</long>
 
2428
      </locale>
 
2429
 
 
2430
      <locale name="crh">
 
2431
        <short>Video ög-baquv</short>
 
2432
        <long>Kamera cihazıñızdan suretlerni köster</long>
2210
2433
      </locale>
2211
2434
 
2212
2435
      <locale name="cs">
2213
2436
        <short>Náhled videa</short>
2214
 
        <long>Náhled videa</long>
 
2437
        <long>Zobrazovat obraz z vaší kamery</long>
2215
2438
      </locale>
2216
2439
 
2217
2440
      <locale name="cy">
2218
2441
        <short>Rhagolwg fideo</short>
2219
 
        <long>Rhagolwg fideo</long>
 
2442
        <long>Dangos delweddau o&apos;ch dyfais gamera</long>
2220
2443
      </locale>
2221
2444
 
2222
2445
      <locale name="da">
2223
2446
        <short>Videoforhåndsvisning</short>
2224
 
        <long>Videoforhåndsvisning</long>
 
2447
        <long>Vis billeder fra din kamera-enhed</long>
2225
2448
      </locale>
2226
2449
 
2227
2450
      <locale name="de">
2228
2451
        <short>Videovorschau</short>
2229
 
        <long>Videovorschau</long>
 
2452
        <long>Bilder von der eigenen Kamera anzeigen</long>
2230
2453
      </locale>
2231
2454
 
2232
2455
      <locale name="dz">
2233
2456
        <short>ཝི་ཌིའོ་སྔོན་ལྟ།</short>
2234
 
        <long>ཝི་ཌིའོ་སྔོན་ལྟ།</long>
 
2457
        <long>ཁྱོད་རའི་པར་ཆས་ཐབས་འཕྲུལ་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།</long>
2235
2458
      </locale>
2236
2459
 
2237
2460
      <locale name="el">
2238
2461
        <short>Προεπισκόπηση βίντεο</short>
2239
 
        <long>Προεπισκόπηση βίντεο</long>
 
2462
        <long>Εμφάνιση εικόνων από τη συσκευή της κάμερας σας</long>
 
2463
      </locale>
 
2464
 
 
2465
      <locale name="en@shaw">
 
2466
        <short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</short>
 
2467
        <long>𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</long>
2240
2468
      </locale>
2241
2469
 
2242
2470
      <locale name="en_CA">
2243
2471
        <short>Video preview</short>
2244
 
        <long>Video preview</long>
 
2472
        <long>Display images from your camera device</long>
2245
2473
      </locale>
2246
2474
 
2247
2475
      <locale name="en_GB">
2248
2476
        <short>Video preview</short>
2249
 
        <long>Video preview</long>
 
2477
        <long>Display images from your camera device</long>
2250
2478
      </locale>
2251
2479
 
2252
2480
      <locale name="eo">
2253
2481
        <short>Videoantaŭmontro</short>
2254
 
        <long>Videoantaŭmontro</long>
 
2482
        <long>Montri bildojn el loka kamerao</long>
2255
2483
      </locale>
2256
2484
 
2257
2485
      <locale name="es">
2258
2486
        <short>Vista preliminar de vídeo</short>
2259
 
        <long>Vista preliminar de vídeo</long>
 
2487
        <long>Muestra las imágenes desde su dispositivo de cámara</long>
2260
2488
      </locale>
2261
2489
 
2262
2490
      <locale name="et">
2263
2491
        <short>Video eelvaade</short>
2264
 
        <long>Video eelvaade</long>
 
2492
        <long>Kaameraseadmest tulevate piltide kuvamine</long>
2265
2493
      </locale>
2266
2494
 
2267
2495
      <locale name="eu">
2268
2496
        <short>Bideoaren aurrebista</short>
2269
 
        <long>Bideoaren aurrebista</long>
 
2497
        <long>Bistaratu irudiak kamera-gailutik.</long>
2270
2498
      </locale>
2271
2499
 
2272
2500
      <locale name="fa">
2273
2501
        <short>پیش‌نمایش ویدئو</short>
2274
 
        <long>پیش‌نمایش ویدئو</long>
 
2502
        <long>نمایش تصاویر از دستگاه دوربین شما</long>
2275
2503
      </locale>
2276
2504
 
2277
2505
      <locale name="fi">
2278
2506
        <short>Videon esikatselu</short>
2279
 
        <long>Videon esikatselu</long>
 
2507
        <long>Näytä kuvaa kameralaitteeltasi</long>
2280
2508
      </locale>
2281
2509
 
2282
2510
      <locale name="fr">
2283
2511
        <short>Aperçu de la vidéo</short>
2284
 
        <long>Aperçu de la vidéo</long>
 
2512
        <long>Afficher les images de votre appareil photo</long>
2285
2513
      </locale>
2286
2514
 
2287
2515
      <locale name="gl">
2288
2516
        <short>Previsualización de vídeo</short>
2289
 
        <long>Previsualización de vídeo</long>
 
2517
        <long>Mostra as imaxes da cámara de vídeo</long>
2290
2518
      </locale>
2291
2519
 
2292
2520
      <locale name="gu">
2293
2521
        <short>વિડિઓ પૂર્વદર્શન</short>
2294
 
        <long>વિડિઓ પૂર્વદર્શન</long>
 
2522
        <long>તમારા કેમેરા ઉપકરણમાંથી ચિત્રો દર્શાવો</long>
2295
2523
      </locale>
2296
2524
 
2297
2525
      <locale name="he">
2298
2526
        <short>Video preview</short>
2299
 
        <long>Video preview</long>
 
2527
        <long>הצגת תמונות מתוך התקן המצלמה שלך</long>
2300
2528
      </locale>
2301
2529
 
2302
2530
      <locale name="hi">
2303
2531
        <short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
2304
 
        <long>वीडियो पूर्वावलोकन</long>
 
2532
        <long>आपके कैमरा डिवाइस से चित्रों को दिखाता है</long>
2305
2533
      </locale>
2306
2534
 
2307
2535
      <locale name="hr">
2308
2536
        <short>Pregled videa</short>
2309
 
        <long>Pregled videa</long>
 
2537
        <long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
2310
2538
      </locale>
2311
2539
 
2312
2540
      <locale name="hu">
2313
2541
        <short>Video előnézet</short>
2314
 
        <long>Video előnézet</long>
 
2542
        <long>Képek megjelenítése a kamerából</long>
2315
2543
      </locale>
2316
2544
 
2317
2545
      <locale name="id">
2318
2546
        <short>Tampil-ulang video</short>
2319
 
        <long>Tampil-ulang video</long>
 
2547
        <long>Tampilkan gambar dari perangkat kamera Anda</long>
2320
2548
      </locale>
2321
2549
 
2322
2550
      <locale name="it">
2323
2551
        <short>Anteprima video</short>
2324
 
        <long>Anteprima video</long>
 
2552
        <long>Visualizza le immagini del dispositivo video</long>
2325
2553
      </locale>
2326
2554
 
2327
2555
      <locale name="ja">
2328
 
        <short>映像プレビュー</short>
2329
 
        <long>映像プレビュー</long>
 
2556
        <short>映像をプレビューするかどうか</short>
 
2557
        <long>カメラ・デバイスからの映像を表示します</long>
2330
2558
      </locale>
2331
2559
 
2332
2560
      <locale name="ka">
2333
2561
        <short>ვიდეო გადახედვა</short>
2334
 
        <long>ვიდეო გადახედვა</long>
 
2562
        <long>კამერის ჩართვა და დისპლეიზე ჩვენება</long>
2335
2563
      </locale>
2336
2564
 
2337
2565
      <locale name="kn">
2338
 
        <short>ವಿಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ</short>
2339
 
        <long>ವಿಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ</long>
 
2566
        <short>ವೀಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ</short>
 
2567
        <long>ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಾಧನದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</long>
2340
2568
      </locale>
2341
2569
 
2342
2570
      <locale name="ko">
2343
2571
        <short>비디오 미리 보기</short>
2344
 
        <long>비디오 미리 보기</long>
 
2572
        <long>카메라 장치에서 입력되는 이미지를 보여줍니다</long>
2345
2573
      </locale>
2346
2574
 
2347
2575
      <locale name="lt">
2348
2576
        <short>Vaizdo peržiūra</short>
2349
 
        <long>Vaizdo peržiūra</long>
 
2577
        <long>Rodyti vaizdus iš jūsų kameros įrenginio</long>
2350
2578
      </locale>
2351
2579
 
2352
2580
      <locale name="lv">
2353
 
        <short>Video pirmsapskate</short>
2354
 
        <long>Video pirmsapskate</long>
 
2581
        <short>Video priekšskatījums</short>
 
2582
        <long>Parādīt attēlus no jūsu video kameras</long>
2355
2583
      </locale>
2356
2584
 
2357
2585
      <locale name="mai">
2358
2586
        <short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
2359
 
        <long>वीडियो पूर्वावलोकन</long>
 
2587
        <long>अहाँक कैमरा डिवाइस सँ चित्रकेँ देखबैत अछि</long>
2360
2588
      </locale>
2361
2589
 
2362
2590
      <locale name="mk">
2363
2591
        <short>Видео преглед</short>
2364
 
        <long>Видео преглед</long>
 
2592
        <long>Прикажи слики од твојата камера</long>
2365
2593
      </locale>
2366
2594
 
2367
2595
      <locale name="ml">
2368
2596
        <short>വീഡിയോ സ്ക്രീനില്‍ കാണുക</short>
2369
 
        <long>വീഡിയോ സ്ക്രീനില്‍ കാണുക</long>
 
2597
        <long>നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയില്‍ നിന്നും ചിത്രങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക</long>
2370
2598
      </locale>
2371
2599
 
2372
2600
      <locale name="mn">
2373
2601
        <short>Видеог урьдчилан харах</short>
2374
 
        <long>Видеог урьдчилан харах</long>
 
2602
        <long>Камер төхөөрөмжөөс оруулсан дүрийг дэлгэцэнд үзүүлэх</long>
2375
2603
      </locale>
2376
2604
 
2377
2605
      <locale name="mr">
2378
2606
        <short>विडीओ पूर्वदृश्य</short>
2379
 
        <long>विडीओ पूर्वदृश्य</long>
 
2607
        <long>कॅमेरा साधन पासून प्रतिमा दर्शवा</long>
2380
2608
      </locale>
2381
2609
 
2382
2610
      <locale name="ms">
2383
2611
        <short>Prebiu video</short>
2384
 
        <long>Prebiu video</long>
 
2612
        
2385
2613
      </locale>
2386
2614
 
2387
2615
      <locale name="nb">
2388
2616
        <short>Forhåndsvisning av video</short>
2389
 
        <long>Forhåndsvisning av video</long>
 
2617
        <long>Vis bilder fra ditt kamera</long>
2390
2618
      </locale>
2391
2619
 
2392
2620
      <locale name="ne">
2393
2621
        <short>भिडियो पूर्वावलोकन</short>
2394
 
        <long>भिडियो पूर्वावलोकन</long>
 
2622
        <long>तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्</long>
2395
2623
      </locale>
2396
2624
 
2397
2625
      <locale name="nl">
2398
2626
        <short>Videovoorbeeld</short>
2399
 
        <long>Videovoorbeeld</long>
 
2627
        <long>Beelden van uw camera weergeven</long>
2400
2628
      </locale>
2401
2629
 
2402
2630
      <locale name="nn">
2403
2631
        <short>Førehandsvising av video</short>
2404
 
        <long>Førehandsvising av video</long>
 
2632
        <long>Vis bileta frå kameraet ditt</long>
 
2633
      </locale>
 
2634
 
 
2635
      <locale name="or">
 
2636
        <short>ଭିଡିଓ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ</short>
 
2637
        <long>ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାମେରା ଉପକରଣରୁ ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କର </long>
2405
2638
      </locale>
2406
2639
 
2407
2640
      <locale name="pa">
2408
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਅਸਲ-ਦਰਿਸ਼</short>
2409
 
        <long>ਵੀਡੀਓ ਅਸਲ-ਦਰਿਸ਼</long>
 
2641
        <short>ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
 
2642
        <long>ਆਪਣੇ ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚੋ ਤਸਵੀਰ ਵਿਖਾਓ</long>
2410
2643
      </locale>
2411
2644
 
2412
2645
      <locale name="pl">
2413
2646
        <short>Podgląd obrazu wideo</short>
2414
 
        <long>Podgląd obrazu wideo</long>
 
2647
        <long>Wyświetla obraz z kamery</long>
2415
2648
      </locale>
2416
2649
 
2417
2650
      <locale name="pt">
2418
2651
        <short>Antevisão de vídeo</short>
2419
 
        <long>Antevisão de vídeo</long>
 
2652
        <long>Apresentar imagens da sua câmara de vídeo</long>
2420
2653
      </locale>
2421
2654
 
2422
2655
      <locale name="pt_BR">
2423
2656
        <short>Visualização de vídeo</short>
2424
 
        <long>Visualização de vídeo</long>
 
2657
        <long>Exibir imagens da sua câmera de vídeo</long>
2425
2658
      </locale>
2426
2659
 
2427
2660
      <locale name="ro">
2428
2661
        <short>Previzualizare video</short>
2429
 
        <long>Previzualizare video</long>
 
2662
        <long>Afișează imagini de la cameră</long>
2430
2663
      </locale>
2431
2664
 
2432
2665
      <locale name="ru">
2433
2666
        <short>Образец видео</short>
2434
 
        <long>Образец видео</long>
 
2667
        <long>Показывать изображение с вашей камеры</long>
2435
2668
      </locale>
2436
2669
 
2437
2670
      <locale name="sk">
2438
 
        <short>Video náhľad</short>
2439
 
        <long>Video náhľad</long>
 
2671
        <short>Náhľad videa</short>
 
2672
        <long>Zobraziť obraz z vašej kamery</long>
2440
2673
      </locale>
2441
2674
 
2442
2675
      <locale name="sl">
2443
2676
        <short>Predogled videa</short>
2444
 
        <long>Predogled videa</long>
 
2677
        <long>Pokaži slike iz naprave vaše kamere</long>
2445
2678
      </locale>
2446
2679
 
2447
2680
      <locale name="sq">
2448
2681
        <short>Pamja e parë e videos</short>
2449
 
        <long>Pamja e parë e videos</long>
 
2682
        <long>Shfaq figura nga kamera juaj</long>
2450
2683
      </locale>
2451
2684
 
2452
2685
      <locale name="sr">
2453
2686
        <short>Преглед слике</short>
2454
 
        <long>Преглед слике</long>
 
2687
        <long>Прикажи слике са камере</long>
2455
2688
      </locale>
2456
2689
 
2457
2690
      <locale name="sr@latin">
2458
2691
        <short>Pregled slike</short>
2459
 
        <long>Pregled slike</long>
 
2692
        <long>Prikaži slike sa kamere</long>
2460
2693
      </locale>
2461
2694
 
2462
2695
      <locale name="sv">
2463
2696
        <short>Förhandsgranskning av video</short>
2464
 
        <long>Förhandsgranskning av video</long>
 
2697
        <long>Visa bilder från din kameraenhet</long>
2465
2698
      </locale>
2466
2699
 
2467
2700
      <locale name="ta">
2468
2701
        <short>ஒளித்தோற்ற முன்னோட்டம்</short>
2469
 
        <long>ஒளித்தோற்ற முன்னோட்டம்</long>
 
2702
        <long>உங்கள் கேமரா சாதனத்திலிருந்து படத்தை காட்டவும்</long>
2470
2703
      </locale>
2471
2704
 
2472
2705
      <locale name="te">
2473
 
        <short>దృశ్య ఉపదర్శనం</short>
2474
 
        <long>దృశ్య ఉపదర్శనం</long>
 
2706
        <short>వీడియో ఉపదర్శనం</short>
 
2707
        <long>మీ కెమెరా నుండి  ప్రతిరూపాలను ప్రదర్శించుము</long>
2475
2708
      </locale>
2476
2709
 
2477
2710
      <locale name="th">
2478
2711
        <short>ดูตัวอย่างภาพ</short>
2479
 
        <long>ดูตัวอย่างภาพ</long>
 
2712
        <long>แสดงภาพจากกล้องของคุณ</long>
2480
2713
      </locale>
2481
2714
 
2482
2715
      <locale name="tr">
2483
2716
        <short>Video önizleme</short>
2484
 
        <long>Video önizleme</long>
 
2717
        <long>Kamera aygıtından görüntüleri göster</long>
 
2718
      </locale>
 
2719
 
 
2720
      <locale name="ug">
 
2721
        <short>سىننى ئالدىن كۆرۈش</short>
 
2722
        <long>كامېرادىن كەلگەن سۈرەتلەرنى كۆرسەتمەك</long>
2485
2723
      </locale>
2486
2724
 
2487
2725
      <locale name="uk">
2488
2726
        <short>Зразок відео</short>
2489
 
        <long>Зразок відео</long>
 
2727
        <long>Показувати зображення з вашої камери</long>
2490
2728
      </locale>
2491
2729
 
2492
2730
      <locale name="vi">
2493
2731
        <short>Xem thử ảnh động</short>
2494
 
        <long>Xem thử ảnh động</long>
 
2732
        <long>Hiện ảnh từ thiết bị máy ảnh của bạn.</long>
2495
2733
      </locale>
2496
2734
 
2497
2735
      <locale name="xh">
2498
2736
        <short>Ukujonga ividiyo phambi koshicilelo</short>
2499
 
        <long>Ukujonga ividiyo phambi koshicilelo</long>
 
2737
        <long>Bonisa imifanekiso yakho ekwisixhobo sekhamera esikrinini</long>
2500
2738
      </locale>
2501
2739
 
2502
2740
      <locale name="zh_CN">
2503
2741
        <short>视频预览</short>
2504
 
        <long>视频预览</long>
 
2742
        <long>显示您的摄影设备中的图像</long>
2505
2743
      </locale>
2506
2744
 
2507
2745
      <locale name="zh_HK">
2508
2746
        <short>視像圖片預覽</short>
2509
 
        <long>視像圖片預覽</long>
 
2747
        <long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
2510
2748
      </locale>
2511
2749
 
2512
2750
      <locale name="zh_TW">
2513
2751
        <short>視訊圖片預覽</short>
2514
 
        <long>視訊圖片預覽</long>
2515
 
      </locale>
2516
 
    </schema>
2517
 
    <schema>
2518
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/image</key>
2519
 
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/image</applyto>
2520
 
      <owner>Ekiga</owner>
2521
 
      <type>string</type>
2522
 
      <default></default>
2523
 
      <locale name="C">
2524
 
        <short>Video image</short>
2525
 
        <long>The image to transmit if "Picture" is selected as video plugin or if the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga logo.</long>
2526
 
      </locale>
2527
 
 
2528
 
      <locale name="am">
2529
 
        <short>የቪዲዮ ምስል</short>
2530
 
        
2531
 
      </locale>
2532
 
 
2533
 
      <locale name="ar">
2534
 
        <short>صورة الفيديو</short>
2535
 
        <long>الصورة المطلوب بثها إن كانت &quot;الصورة&quot; محددة كمُلحق فيديو أو إن فشل فتح الجهاز. اتركه فارغًا لاستخدام شعار إكِجا الافتراضي.</long>
2536
 
      </locale>
2537
 
 
2538
 
      <locale name="as">
2539
 
        <short>ভিডিও ছবি</short>
2540
 
        <long>ভিডিওৰ ক্ষেত্ৰে &quot;ছবি&quot; নিৰ্বাচন কৰলে বা যন্ত্ৰটি খোলাৰ চেষ্টা ব্যৰ্থ হলে ভিডিওতে এই ছবিটি পাঠানো হ&apos;ব।  এটি ফাঁকা ৰাখলে গুহ্‌নোমমিটিং-ৰ ডিফল্ট লোগো ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব</long>
2541
 
      </locale>
2542
 
 
2543
 
      <locale name="az">
2544
 
        <short>Video rəsmi</short>
2545
 
        
2546
 
      </locale>
2547
 
 
2548
 
      <locale name="be">
2549
 
        <short>Відарыс відэа</short>
2550
 
        
2551
 
      </locale>
2552
 
 
2553
 
      <locale name="bg">
2554
 
        <short>Видео образ</short>
2555
 
        <long>Изображението, което да се предава, ако за видео приставка е избрано „Изображение“ или има проблем с видео устройството. Ако не е попълнено нищо, ще се използва стандартното лого на Ekiga.</long>
2556
 
      </locale>
2557
 
 
2558
 
      <locale name="bn">
2559
 
        <short>ভিডিও ছবি</short>
2560
 
        
2561
 
      </locale>
2562
 
 
2563
 
      <locale name="bn_IN">
2564
 
        <short>ভিডিও ছবি</short>
2565
 
        <long>ভিডিওর ক্ষেত্রে &quot;ছবি&quot; নির্বাচন করলে বা ডিভাইসটি খোলার চেষ্টা ব্যর্থ হলে ভিডিওতে এই ছবিটি পাঠানো হবে।  এটি ফাঁকা রাখলে গুহ্‌নোমমিটিং-র ডিফল্ট লোগো ব্যবহার করা হবে</long>
2566
 
      </locale>
2567
 
 
2568
 
      <locale name="bs">
2569
 
        <short>Video slika</short>
2570
 
        
2571
 
      </locale>
2572
 
 
2573
 
      <locale name="ca">
2574
 
        <short>Imatge de vídeo</short>
2575
 
        <long>La imatge que es transmetrà si s&apos;escull «Imatge» com a connector de vídeo, o en cas que no es pugui obrir el dispositiu. Deixeu-ho en blanc per transmetre el logotip de l&apos;Ekiga.</long>
2576
 
      </locale>
2577
 
 
2578
 
      <locale name="cs">
2579
 
        <short>Obraz videa</short>
2580
 
        <long>Obrázek, který přenášet, je-li vybrán jako modul videa &quot;Obrázek&quot;, nebo pokud se nepodaří otevřít zařízení. Ponechte prázdné pro zobrazování implicitního loga Ekigy.</long>
2581
 
      </locale>
2582
 
 
2583
 
      <locale name="cy">
2584
 
        <short>Delwedd fideo</short>
2585
 
        <long>Y ddelwedd i&apos;w throsglwyddo os dewisir &quot;Llun&quot; fel dyfais fideo neu os methir agor y ddyfais. Gadewch yn wag er mwyn defnyddio&apos;r logo Ekiga rhagosodedig.</long>
2586
 
      </locale>
2587
 
 
2588
 
      <locale name="da">
2589
 
        <short>Videobillede</short>
2590
 
        <long>Billedet der overføres hvis &quot;Billede&quot; er valgt som videomodul eller hvis åbningen af enheden mislykkes. Hvis blank, bruges Ekiga standardlogoet.</long>
2591
 
      </locale>
2592
 
 
2593
 
      <locale name="de">
2594
 
        <short>Videobild</short>
2595
 
        <long>Das zu übertragende Bild falls »Picture« als Videoplugin ausgewählt ist oder das Öffnen des Gerätes fehlschlägt. Freilassen, um das voreingestellte Ekiga-Logo zu verwenden.</long>
2596
 
      </locale>
2597
 
 
2598
 
      <locale name="dz">
2599
 
        <short>ཝི་ཌིའོ་གཟུགས་བརྙན།</short>
2600
 
        <long>གལ་སྲིད་&quot;Picture&quot;དེ་ཝི་ཌིའོ་པ་ལག་ཨིན་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་དང་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་དེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ་པ་ཅིན་ སྤེལ་བཀྲམ་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན། སྔོན་སྒྲིག་ཨེ་ཀི་ག་ལས་རྟགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ས་སྟོང་བཞག</long>
2601
 
      </locale>
2602
 
 
2603
 
      <locale name="el">
2604
 
        <short>Εικόνα βίντεο</short>
2605
 
        <long>Η εικόνα που θα μεταδοθεί αν έχει επιλεχθεί &quot;Εικόνα&quot; ως πρόσθετη λειτουργία βίντεο όταν αποτύχει το άνοιγμα συσκευής. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο λογότυπο του Ekiga.</long>
2606
 
      </locale>
2607
 
 
2608
 
      <locale name="en_CA">
2609
 
        <short>Video image</short>
2610
 
        <long>The image to transmit if &quot;Picture&quot; is selected as video plugin or if the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga logo.</long>
2611
 
      </locale>
2612
 
 
2613
 
      <locale name="en_GB">
2614
 
        <short>Video image</short>
2615
 
        <long>The image to transmit if &quot;Picture&quot; is selected as video plugin or if the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga logo.</long>
2616
 
      </locale>
2617
 
 
2618
 
      <locale name="eo">
2619
 
        <short>Videobildo</short>
2620
 
        <long>Elesendenda bildo, se &quot;Bildo&quot; estas elektita kiel videokromaĵo aŭ se malfermo de la aparato malsukcesas. Tenu malplene por uzi logogramon de Ekiga.</long>
2621
 
      </locale>
2622
 
 
2623
 
      <locale name="es">
2624
 
        <short>Imagen de vídeo</short>
2625
 
        <long>La imagen a transmitir si se selecciona «Imagen» como complemento de vídeo o si la apertura del dispositivo falla. Déjelo vacío para mostrar el logotipo predeterminado de Ekiga.</long>
2626
 
      </locale>
2627
 
 
2628
 
      <locale name="et">
2629
 
        <short>Videopilt</short>
2630
 
        
2631
 
      </locale>
2632
 
 
2633
 
      <locale name="eu">
2634
 
        <short>Bideo-irudia</short>
2635
 
        <long>Transmititu beharreko irudia, bideo-gailurako &quot;Irudia&quot; hautatzen bada edo gailua ireki ezin bada. Utzi hutsik Ekiga-ren logotipo lehenetsia erabiltzeko.</long>
2636
 
      </locale>
2637
 
 
2638
 
      <locale name="fa">
2639
 
        <short>تصویر ویدئویی</short>
2640
 
        
2641
 
      </locale>
2642
 
 
2643
 
      <locale name="fi">
2644
 
        <short>Videokuva</short>
2645
 
        <long>Kuva, joka lähetetään kun &quot;Kuva&quot; valitaan videoliitännäiseksi tai laitteen avaus epäonnistuu. Tyhjäksi jätettäessä käytetään oletuksena Ekiga-logoa.</long>
2646
 
      </locale>
2647
 
 
2648
 
      <locale name="fr">
2649
 
        <short>Image vidéo</short>
2650
 
        <long>Image à transmettre si « Image » est sélectionné comme greffon vidéo ou si l&apos;ouverture du périphérique vidéo échoue. Laissez vide pour pour envoyer le logo Ekiga par défaut.</long>
2651
 
      </locale>
2652
 
 
2653
 
      <locale name="gl">
2654
 
        <short>Imaxe de vídeo</short>
2655
 
        <long>A imaxe que se transmitirá se se selecciona &quot;Imaxe&quot; como plugin de vídeo ou se a apertura do dispositivo falla. Déixeo en branco para mostrar o logotipo predeterminado do Ekiga.</long>
2656
 
      </locale>
2657
 
 
2658
 
      <locale name="gu">
2659
 
        <short>વિડિઓ ચિત્ર</short>
2660
 
        <long>જો &quot;ચિત્ર&quot; એ વીડિયો પ્લગઈન તરીકે પસંદ થયેલ હોય અથવા જો ઉપકરણ ખોલવાનું નિષ્ફળ જાય તો પરિવહન કરવા માટેનું ચિત્ર. મૂળભૂત એકીગા લોગો વાપરવા માટે ખાલી જગ્યા છોડો.</long>
2661
 
      </locale>
2662
 
 
2663
 
      <locale name="he">
2664
 
        <short>Video image</short>
2665
 
        <long>The image to transmit if &quot;Picture&quot; is selected as video plugin or if the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga logo.</long>
2666
 
      </locale>
2667
 
 
2668
 
      <locale name="hi">
2669
 
        <short>वीडियो बिंब</short>
2670
 
        <long>बिंब जिसे भेजा जाना है अगर &quot;चित्र&quot; को वीडियो प्लगिन के रूप में चुना जाता है या अगर डिवाइस का द्वार विफल रहता है. मूलभूत एकिगा लोगो को प्रयोग के लिये खाली छोड़ें.</long>
2671
 
      </locale>
2672
 
 
2673
 
      <locale name="hr">
2674
 
        <short>Video slika</short>
2675
 
        <long>Slika koju treba poslati ako je kao video dodatak odabrana &quot;Slika&quot; ili otvaranje uređaja nije uspjelo. Ostavite prazno ako želite koristiti uobičajeno Ekiga logo.</long>
2676
 
      </locale>
2677
 
 
2678
 
      <locale name="hu">
2679
 
        <short>Videokép</short>
2680
 
        <long>Az átvinni kívánt kép, ha a „Kép” videobővítmény van kiválasztva videobővítményként, vagy ha az eszköz megnyitása nem sikerül. Hagyja üresen az alapértelmezett Ekiga logó kiválasztásához.</long>
2681
 
      </locale>
2682
 
 
2683
 
      <locale name="id">
2684
 
        <short>Gambar video</short>
2685
 
        
2686
 
      </locale>
2687
 
 
2688
 
      <locale name="it">
2689
 
        <short>Immagine video</short>
2690
 
        <long>L&apos;immagine da trasmettere se si seleziona &quot;Picture&quot; come plug-in video o se l&apos;apertura del dispositivo non riesce. Lasciare vuoto per usare il logo predefinito di Ekiga.</long>
2691
 
      </locale>
2692
 
 
2693
 
      <locale name="ja">
2694
 
        <short>ビデオの映像</short>
2695
 
        <long>映像のプラグインとして &quot;画像&quot; を選択した場合、またはデバイスのオープンに失敗した場合に使用する画像です (空白のままにすると Ekiga のロゴを使用します)。</long>
2696
 
      </locale>
2697
 
 
2698
 
      <locale name="ka">
2699
 
        <short>ვიდეო სურათი</short>
2700
 
        <long>&quot;სურათი&quot; რეჟიმის დროს, გამოსახულება რომელიც იქნება გაგზავნილი ვიდეო ტრანსლაციის დროს, სხვაგვარად ეკიგას ლოგო და წარწერა იქნება გამოსახული.</long>
2701
 
      </locale>
2702
 
 
2703
 
      <locale name="kn">
2704
 
        <short>ವಿಡಿಯೊ ಚಿತ್ರ</short>
2705
 
        
2706
 
      </locale>
2707
 
 
2708
 
      <locale name="ko">
2709
 
        <short>비디오 이미지</short>
2710
 
        <long>비디오 플러그인으로 &quot;Picture&quot;를 선택하거나 장치 열기가 실패했을 때 보낼 그림. 기본 에키가 로고를 보내려면 빈 상태로 남겨 두십시오.</long>
2711
 
      </locale>
2712
 
 
2713
 
      <locale name="lt">
2714
 
        <short>Vaizdo paveikslėlis</short>
2715
 
        <long>Paveikslėlis, siunčiamas, jei pasirinktas vaizdo įskiepis - „Paveikslėlis“ arba jei nepavyksta atverti vaizdo įrenginio. Jei nenurodysite, bus naudojamas Ekiga logotipas.</long>
2716
 
      </locale>
2717
 
 
2718
 
      <locale name="lv">
2719
 
        <short>Video attēls</short>
2720
 
        <long>Attēls, ko pārraidīt, ja &quot;Bilde&quot; ir izvēlēta kā video iekārta vai ja ierīces atvēršana neizdodas. Atstājiet tukšu, lai lietotu noklusēto Ekiga logo.</long>
2721
 
      </locale>
2722
 
 
2723
 
      <locale name="mai">
2724
 
        <short>वीडियो बिंब</short>
2725
 
        
2726
 
      </locale>
2727
 
 
2728
 
      <locale name="mk">
2729
 
        <short>Видео слика</short>
2730
 
        <long>Сликата што се емитува доколку е одбрано &quot;Слика&quot; како видео додаток или ако отворањето на уредот не успее. Оставете празно за да се користи стандардното  Ekiga лого.</long>
2731
 
      </locale>
2732
 
 
2733
 
      <locale name="ml">
2734
 
        <short>വീഡിയോ ഇമേജ്</short>
2735
 
        
2736
 
      </locale>
2737
 
 
2738
 
      <locale name="mn">
2739
 
        <short>Видео дүрс</short>
2740
 
        
2741
 
      </locale>
2742
 
 
2743
 
      <locale name="mr">
2744
 
        <short>विडीओ प्रतिमा</short>
2745
 
        <long>&quot;चित्र&quot; यास विडीओ प्लगइन म्हणून निवडल्यास किंवा साधन उघडतेवेळी त्रुटी आढळल्यास पाठविण्याजोगी प्रतिमा. मुलभूत Ekiga चिन्ह वापरण्याकरीता रिकामी ठेवा.</long>
2746
 
      </locale>
2747
 
 
2748
 
      <locale name="ms">
2749
 
        <short>Imej video</short>
2750
 
        
2751
 
      </locale>
2752
 
 
2753
 
      <locale name="nb">
2754
 
        <short>Videobilde</short>
2755
 
        <long>Bildet som skal sendes hvis «Bilde» er valgt for videoenhet, eller hvis åpning av en enhet feiler. La feltet stå tomt for å bruke Ekiga-logoen.</long>
2756
 
      </locale>
2757
 
 
2758
 
      <locale name="ne">
2759
 
        <short>भिडियो छवि</short>
2760
 
        <long>यदि &quot;चित्र&quot; एउटा भिडियोको रूपमा चयन गरिएमा वा यन्त्र खुल्न असफल भएमा प्रसारण गरिने छवि । पूर्वनिर्धारित इकिगा लोगो प्रयोग गर्न खाली ठाउँ छोड्नुहोस् ।</long>
2761
 
      </locale>
2762
 
 
2763
 
      <locale name="nl">
2764
 
        <short>Videobeeld</short>
2765
 
        <long>Het beeld dat verzonden wordt wanneer ‘Afbeelding’ als videoplugin is gekozen of als het openen van het apparaat mislukt. Als u dit leeg laat wordt het standaard Ekiga-logo gebruiket.</long>
2766
 
      </locale>
2767
 
 
2768
 
      <locale name="nn">
2769
 
        <short>Videobilete</short>
2770
 
        <long>Bilete som skal sendes viss «Bilet» er vald for videoeining, eller viss opning av ein eining feiler. La feltet stå tomt for å bruka Ekiga-logoen.</long>
2771
 
      </locale>
2772
 
 
2773
 
      <locale name="pa">
2774
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਤਸਵੀਰ</short>
2775
 
        <long>ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤਸਵੀਰ, ਜੇ ਵੀਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ ਦੇ ਤੌਰ &apos;ਤੇ &quot;ਤਸਵੀਰ&quot; ਚੁਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਜੰਤਰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਮੂਲ ਈਕੀਗਾ ਲੋਗੋ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।</long>
2776
 
      </locale>
2777
 
 
2778
 
      <locale name="pl">
2779
 
        <short>Obraz wideo</short>
2780
 
        <long>Obraz, który zostanie przesłany gdy wtyczką wideo jest &quot;Obraz&quot; lub gdy nie powiedzie się próba dostępu do urządzenia. Brak wyboru oznacza użycie domyślnego logo programu Ekiga.</long>
2781
 
      </locale>
2782
 
 
2783
 
      <locale name="pt">
2784
 
        <short>Imagem vídeo</short>
2785
 
        <long>A imagem a transmitir se &quot;Picture&quot; estiver seleccionada como dispositivo de vídeo ou se a inicialização do dispositivo falhar. Deixe vazio para utilizar o logotipo por omissão do Ekiga.</long>
2786
 
      </locale>
2787
 
 
2788
 
      <locale name="pt_BR">
2789
 
        <short>Imagem de vídeo</short>
2790
 
        <long>A imagem a transmitir se &quot;Picture&quot; estiver selecionado como plug-in de vídeo ou se a abertura do dispositivo falhar. Deixe em branco para usar o logotipo padrão do Ekiga.</long>
2791
 
      </locale>
2792
 
 
2793
 
      <locale name="ro">
2794
 
        <short>Imagine video</short>
2795
 
        
2796
 
      </locale>
2797
 
 
2798
 
      <locale name="ru">
2799
 
        <short>Видео</short>
2800
 
        <long>Изображение, которое будет передаваться, если в качестве модуля видео указано &quot;Picture&quot; (если на указано, будет передаваться логотип Ekiga).</long>
2801
 
      </locale>
2802
 
 
2803
 
      <locale name="sk">
2804
 
        <short>Video obrázok</short>
2805
 
        <long>Obrázok, ktorý sa prenesie vtedy, keď je ako video zásuvný modul vybraný &quot;Picture&quot;, alebo ak sa nepodarí otvorenie zariadenia. Ak chcete ponechať predvolené logo Ekiga, nechajte prázdne.</long>
2806
 
      </locale>
2807
 
 
2808
 
      <locale name="sl">
2809
 
        <short>Slika videa</short>
2810
 
        <long>Slika za oddajanje, če je kot vstavek videa izbrana &quot;Slika&quot; ali če odpiranje naprave ne uspe. Pustite prazno, če želite uporabljati logotip Ekige.</long>
2811
 
      </locale>
2812
 
 
2813
 
      <locale name="sq">
2814
 
        <short>Figura e videos</short>
2815
 
        <long>Figura që duhet transmetuar nëse është zgjedhur &quot;Figurë&quot; si dispozitiv video ose nëse hapja e dispozitivit së videos dështon. Lëre bosh për të shfaqur stemën e Ekiga.</long>
2816
 
      </locale>
2817
 
 
2818
 
      <locale name="sr">
2819
 
        <short>Видео слика</short>
2820
 
        <long>Слика за пренос ако је „Слика“ изабрана као видео додатак или ако отварање уређаја не успе. Оставите празно за подразумевани Екига лого.</long>
2821
 
      </locale>
2822
 
 
2823
 
      <locale name="sr@latin">
2824
 
        <short>Video slika</short>
2825
 
        <long>Slika za prenos ako je „Slika“ izabrana kao video dodatak ili ako otvaranje uređaja ne uspe. Ostavite prazno za podrazumevani Ekiga logo.</long>
2826
 
      </locale>
2827
 
 
2828
 
      <locale name="sv">
2829
 
        <short>Videobild</short>
2830
 
        <long>Bilden att överföra om &quot;Bild&quot; är vald som videoinsticksmodul eller om öppnandet av enheten misslyckas. Lämna tomt för att använda Ekigas standardlogotyp.</long>
2831
 
      </locale>
2832
 
 
2833
 
      <locale name="ta">
2834
 
        <short>விடியோ உரு:</short>
2835
 
        <long>சாதனம் திறப்பது தோல்வியுற்றாலோ அல்லது வீடியோ சாதனம் &quot;படம்&quot; தேர்வு செய்யப்படாலோ படங்கள் அனுப்பப்படும்.இயல்பான எகிகா சின்னத்தை வெற்றாக விடு</long>
2836
 
      </locale>
2837
 
 
2838
 
      <locale name="te">
2839
 
        <short>దృశ్య ప్రతిరూపం</short>
2840
 
        
2841
 
      </locale>
2842
 
 
2843
 
      <locale name="th">
2844
 
        <short>รูปภาพวีดิทัศน์</short>
2845
 
        <long>รูปที่จะส่งถ้าเลือกปลั๊กอินภาพเป็น &quot;Picture&quot; หรือถ้าการเปิดใช้อุปกรณ์ล้มเหลว ถ้าปล่อยให้ว่าง ก็จะส่งโลโก้ปกติของ Ekiga ไป</long>
2846
 
      </locale>
2847
 
 
2848
 
      <locale name="tr">
2849
 
        <short>Video görüntüsü</short>
2850
 
        <long>Görüntü eklentisi olarak &quot;Picture&quot; seçildiğinde ya da aygıt açılamadığında iletilecek olan görüntü. Öntanımlı Ekiga simgesini kullanmak için boş bırakın.</long>
2851
 
      </locale>
2852
 
 
2853
 
      <locale name="uk">
2854
 
        <short>Відеозображення</short>
2855
 
        <long>Зображення, що передаватиметься, якщо в якості модуля відео вказано &quot;Picture&quot; (якщо не вказано, буде використовуватись емблема Ekiga).</long>
2856
 
      </locale>
2857
 
 
2858
 
      <locale name="vi">
2859
 
        <short>Ảnh động</short>
2860
 
        <long>Ảnh cần truyền nếu « Ảnh » được chọn như Phần bổ sung Ảnh động, hay nếu không mở thiết bị được. Bỏ rỗng để sử dụng biểu hình Ekiga mặc định.</long>
2861
 
      </locale>
2862
 
 
2863
 
      <locale name="xh">
2864
 
        <short>Umfanekiso wevidiyo</short>
2865
 
        
2866
 
      </locale>
2867
 
 
2868
 
      <locale name="zh_CN">
2869
 
        <short>视频影像</short>
2870
 
        <long>若选择传送“图片”或是打开视频设备失败,留空则会显示 Ekiga 标志图。</long>
2871
 
      </locale>
2872
 
 
2873
 
      <locale name="zh_HK">
2874
 
        <short>視像圖片</short>
2875
 
        <long>當視像外掛程式設定為“Picture”或開啟裝置失敗時所傳送的圖片。如果使用預設的 Ekiga 圖型則使它空白即可。</long>
2876
 
      </locale>
2877
 
 
2878
 
      <locale name="zh_TW">
2879
 
        <short>視訊圖片</short>
2880
 
        <long>當視訊外掛程式設定為“Picture”或開啟裝置失敗時所傳送的圖片。如果使用預設的 Ekiga 圖型則使它空白即可。</long>
 
2752
        <long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
2881
2753
      </locale>
2882
2754
    </schema>
2883
2755
    <schema>
2896
2768
        <long>أقصى معدل الإطارات مرسل (إطار في الثانية). هذا المعدل قد لا يتم الوصول إليه في حال ضبط الجودة الدنيا عبر قيمة TSTO أقل من 31 و معدل البت المحدد غير كاف لتحمل هذه الجودة الدنيا</long>
2897
2769
      </locale>
2898
2770
 
 
2771
      <locale name="as">
 
2772
        <short>ফ্ৰেমৰ মাত্ৰা</short>
 
2773
        <long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
 
2774
      </locale>
 
2775
 
 
2776
      <locale name="ast">
 
2777
        <short>Tasa de fotogrames</short>
 
2778
        <long>La másima tasa de cuadros tresmitíos en cuadros/s. Esta tasa pue nun alcanzase nel casu de configurase una calidá mínima de valor TSTO menor que 31 y la tasa de bits seleicionada nun baste para sofitar esta calidá mínima</long>
 
2779
      </locale>
 
2780
 
2899
2781
      <locale name="bg">
2900
2782
        <short>Честота на кадрите</short>
2901
2783
        <long>Максималната честота кадри в секунда на излъчвания сигнал. Тя може да не бъде достигната, ако е зададено минимално графично качeство (стойност на ключа „TSTO“ под 31), а избраната честотна лента не стига.</long>
2902
2784
      </locale>
2903
2785
 
 
2786
      <locale name="bn">
 
2787
        <short>ফ্রেমের হার</short>
 
2788
        <long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-এর কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
 
2789
      </locale>
 
2790
 
 
2791
      <locale name="bn_IN">
 
2792
        <short>ফ্রেমের হার</short>
 
2793
        <long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-র কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
 
2794
      </locale>
 
2795
 
2904
2796
      <locale name="ca">
2905
2797
        <short>Velocitat dels quadres</short>
2906
 
        <long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que aquesta taxa no s&apos;assoleixi en cas que s&apos;hagi configurat una qualitat mínima a través d&apos;un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no sigui suficient per a funcionar amb aquesta qualitat mínima</long>
 
2798
        <long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que aquesta taxa no s&apos;assoleixi en cas que s&apos;hagi configurat una qualitat mínima a través d&apos;un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no sigui suficient per funcionar amb aquesta qualitat mínima</long>
 
2799
      </locale>
 
2800
 
 
2801
      <locale name="ca@valencia">
 
2802
        <short>Velocitat dels quadres</short>
 
2803
        <long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que esta taxa no s&apos;assolisca en cas que s&apos;haja configurat una qualitat mínima a través d&apos;un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no siga suficient per funcionar amb esta qualitat mínima</long>
 
2804
      </locale>
 
2805
 
 
2806
      <locale name="crh">
 
2807
        <short>Çerçive Nisbeti</short>
 
2808
        <long>Çerçive/saniye olaraq azamiy naqil etilgen çerçive nisbeti. Asğariy keyfiyetniñ 31 altındaki bir TSTO qıymeti vastası ile ayarlanğan olğanı ve saylanğan bit-nisbetiniñ bu asğariy keyfiyetni desteklemege yeterli olmağanı taqdirde, bu nisbet irişilmey bilir.</long>
2907
2809
      </locale>
2908
2810
 
2909
2811
      <locale name="cs">
2910
 
        <short>Počet rámců</short>
2911
 
        <long>Maximální přenesený počet rámců v rámcích za sekundu. Tento počet nemusí být dosažen v případě, že byla nastavena minimální kvalita přes TSTO hodnotu menší než 31 a vybraný bitrate nepostačuje k podpoře této minimální kvality</long>
 
2812
        <short>Snímková rychlost</short>
 
2813
        <long>Maximální rychlost odesílání snímků ve snímcích za sekundu. Tento počet nemusí být dosažen v případě, že byla nastavena minimální kvalita přes hodnotu TSTO menší než 31 a zvolený datový tok nepostačuje k podpoře této minimální kvality</long>
2912
2814
      </locale>
2913
2815
 
2914
2816
      <locale name="cy">
2932
2834
      </locale>
2933
2835
 
2934
2836
      <locale name="el">
2935
 
        <short>Ρυθμός καρέ</short>
 
2837
        <short>Καρέ ανά δευτερόλεπτο</short>
 
2838
        <long>Η μέγιστη ταχύτητα μετάδοσης καρέ, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα αυτή ενδέχεται να μην επιτευχθεί, αν έχει οριστεί ελάχιστη ποιότητα με τιμή TSTO μικρότερη από 31 και το επιλεγμένο εύρος μπάντας δεν επαρκεί για να αποδώσει αυτή την ελάχιστη ποιότητα </long>
 
2839
      </locale>
 
2840
 
 
2841
      <locale name="en@shaw">
 
2842
        <short>𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑</short>
2936
2843
        
2937
2844
      </locale>
2938
2845
 
2958
2865
 
2959
2866
      <locale name="et">
2960
2867
        <short>Kaadrisagedus</short>
2961
 
        
 
2868
        <long>Suurim ülekantav kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundis. Seda sagedust ei pruugita saavutada juhul, kui minimaalse kvaliteedi TSTO väärtus on väiksem kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole selle minimaalse kvaliteedi jaoks piisav</long>
2962
2869
      </locale>
2963
2870
 
2964
2871
      <locale name="eu">
2965
 
        <short>Fotograma-tasa</short>
2966
 
        <long>Transmititutako gehienezko fotograma-tasa (f/s). Baliteke tasa honetara ez iristea TSTOren gutxieneko kalitatea 31 baino baxuagoa bada eta hautatutako bit-tasa ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko.</long>
 
2872
        <short>Fotograma-emaria</short>
 
2873
        <long>Transmititutako gehienezko fotograma-emaria (f/s). Baliteke emari honetara ez iristea TSTOren gutxieneko kalitatea 31 baino baxuagoa bada eta hautatutako bit-emaria ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko.</long>
2967
2874
      </locale>
2968
2875
 
2969
2876
      <locale name="fa">
2973
2880
 
2974
2881
      <locale name="fi">
2975
2882
        <short>Kehysnopeus</short>
2976
 
        <long>Suurin lähetetty ruutunopeus ruutuina sekunnissa. Tätä nopeutta ei ehkä saavuteta, jos pienin sallittu latuu määriteltiin TSTO-arvoksi joka on pienempi kuin 31 ja jos valittu bittinopeus ei tue tätä pienintä laatua.</long>
 
2883
        <long>Suurin lähetetty ruutunopeus ruutuina sekunnissa. Tätä nopeutta ei ehkä saavuteta, jos pienin sallittu laatu määriteltiin TSTO-arvoksi joka on pienempi kuin 31 ja jos valittu bittinopeus ei tue tätä pienintä laatua.</long>
2977
2884
      </locale>
2978
2885
 
2979
2886
      <locale name="fr">
2983
2890
 
2984
2891
      <locale name="gl">
2985
2892
        <short>Taxa de fotogramas</short>
2986
 
        <long>A máxima taxa de cadros transmitidos en cadros/s. Esta taxa pode que non se alcance en cado de que se configurase unha calidade mínima TSTO menos que 31 e a taxa de bits seleccionada non sexa suficiente para soportar esta mínima calidade</long>
 
2893
        <long>A taxa máxima de fotogramas transmitidos en fotogramas. Esta taxa non podería non ser atinxida en caso de que unha calidade mínima fose configurada a través dun valor de compensación espacial temporal (TSTO) menor de 31, e de que a taxa de bits seleccionada non sexa suficiente para permitir esta calidade mínima</long>
2987
2894
      </locale>
2988
2895
 
2989
2896
      <locale name="gu">
2990
2897
        <short>ચોકઠાંનો દર</short>
2991
 
        
 
2898
        <long>મહત્તમ પરિવહન થયેલ ચોકઠાં દર frames/s માં. આ દર પહોંચી શકાશે નહિં જો TSTO મારફતે રૂપરેખાંકિત થયેલ ન્યૂનતમ ગુણવત્તા ૩૧ કરતાં નાની હોય અને પસંદ થયેલ બીટદર આ ન્યૂનતમ ગુણવત્તાને આધાર આપવા માટે પૂરતો નહિં હોય</long>
2992
2899
      </locale>
2993
2900
 
2994
2901
      <locale name="he">
2995
 
        <short>קצב פריימים</short>
 
2902
        <short>קצב שקופיות</short>
2996
2903
        <long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
2997
2904
      </locale>
2998
2905
 
2999
2906
      <locale name="hi">
3000
2907
        <short>फ्रेम दर</short>
3001
 
        
 
2908
        <long>फ्रेम में अधिकतम प्रेषित ढांचा. यह दर नहीं पहुँच सकता है उस स्थिति में न्यूनतम गुणवत्ता को को TSTO मान से विन्यस्त किया जाना है जो 31 से छोटा है और चुना गया बिटरेट इस न्यूनतम गुणवत्ता को समर्थन देने के लिए पर्याप्त नहीं है</long>
3002
2909
      </locale>
3003
2910
 
3004
2911
      <locale name="hr">
3008
2915
 
3009
2916
      <locale name="hu">
3010
2917
        <short>Sebesség</short>
3011
 
        <long>A maximális átvitt képkockasebesség képkocka/mp-ben. Ez a sebesség nem érhető el, ha a minimális minőséget 31-nél kisebb TSTO értékkel adták meg, és a bitsebesség nem elegendő ezen minimális minőség kiszolgálásához.</long>
 
2918
        <long>A maximális átvitt képkockasebesség képkocka/s-ben. Ez a sebesség nem érhető el, ha a minimális minőséget 31-nél kisebb TSTO értékkel adták meg, és a bitsebesség nem elegendő ezen minimális minőség kiszolgálásához.</long>
3012
2919
      </locale>
3013
2920
 
3014
2921
      <locale name="it">
3018
2925
 
3019
2926
      <locale name="ja">
3020
2927
        <short>フレーム・レート</short>
3021
 
        <long>転送フレームレートの最大値 (単位はフレーム数/秒) です。最低レベルの品質が 31 より小さい TSTO に設定され、選択されているビットレートがこの品質をサポートするするほど十分に大きくない場合は、この値に届かないかもしれません。</long>
 
2928
        <long>転送フレームレートの最大値 (単位はフレーム数/秒) です。最低レベルの品質が 31 より小さい TSTO に設定され、選択されているビットレートがこの品質をサポートするほど十分に大きくない場合は、この値に届かないかもしれません。</long>
3022
2929
      </locale>
3023
2930
 
3024
2931
      <locale name="ka">
3028
2935
 
3029
2936
      <locale name="kn">
3030
2937
        <short>ಚೌಕಟ್ಟು ದರ</short>
3031
 
        
 
2938
        <long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರ, ಫ್ರೇಮ್‌ಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ್‌ನಲ್ಲಿ. 31 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿನ ಒಂದು TSTO ಮೌಲ್ಯದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಿಟ್‌ ದರವು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ದರವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ</long>
3032
2939
      </locale>
3033
2940
 
3034
2941
      <locale name="ko">
3038
2945
 
3039
2946
      <locale name="lt">
3040
2947
        <short>Kadrų dažnis</short>
3041
 
        
 
2948
        <long>Maksimalus siunčiamų kadrų kiekis per sekundę. Realus siunčiamų kadrų skaičius gali būti mažesnis, jei </long>
3042
2949
      </locale>
3043
2950
 
3044
2951
      <locale name="lv">
3045
 
        <short>Kadru ātrums</short>
3046
 
        
 
2952
        <short>Kadru biežums</short>
 
2953
        <long>Maksimālais nosūtīto kadru ātrums (kadri sekundē). Šis ātrums var netikt sasniegts, ja minimālā kvalitāte tika konfigurēta caur TSTO vērtību, kura ir mazāka kā 31 un izvēlētais bitu ātrums nav pietiekams, lai atbalstītu minimālo kvalitāti.</long>
3047
2954
      </locale>
3048
2955
 
3049
2956
      <locale name="mai">
3057
2964
      </locale>
3058
2965
 
3059
2966
      <locale name="ml">
3060
 
        <short>ഫ്റെയിം റേറ്റ്</short>
 
2967
        <short>ഫ്രെയിം നിരക്കു്</short>
3061
2968
        
3062
2969
      </locale>
3063
2970
 
3068
2975
 
3069
2976
      <locale name="nb">
3070
2977
        <short>Bilderate</short>
3071
 
        
 
2978
        <long>Maksimal overføringshastighet i bilder/s. Denne hastigheten kan ikke nås i tilfelle en minste kvalitet ble satt via en TSTO-verdi lavere enn 31 og bitraten som er valgt ikke er høy nok til å støtte denne minste kvaliteten</long>
3072
2979
      </locale>
3073
2980
 
3074
2981
      <locale name="ne">
3083
2990
 
3084
2991
      <locale name="nn">
3085
2992
        <short>Biletrate</short>
3086
 
        
 
2993
        <long>Talet på maksimalt sende rammer i rammer per sekund. Denne raten vil kanskje ikkje verta oppnått dersom minimumskvaliteten er stilt inn via ein TSTO-verdi mindre enn 31 og den setne bitraten ikkje er høg nok til å oppnå minimumskvaliteten.</long>
 
2994
      </locale>
 
2995
 
 
2996
      <locale name="or">
 
2997
        <short>ଫ୍ରେମ ଦର</short>
 
2998
        <long>ସର୍ବାଧିକ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ହାର ଫ୍ରେମ/ସେକଣ୍ଡ। ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ଗୁଣବତ୍ତା ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଥିବ ସମୟରେ 31 ରୁ କମ TSTO ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ଷମତାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ବିଟହାର ମାଧ୍ଯମରେ ପହଞ୍ଚି ନଥାଏ।</long>
3087
2999
      </locale>
3088
3000
 
3089
3001
      <locale name="pa">
3090
3002
        <short>ਫਰੇਮ ਦਰ</short>
3091
 
        
 
3003
        <long>ਫਰੇਮ/ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਟਰਾਂਸਮਿਟ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮ। ਇਹ ਦਰ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਸਕਦੀ, ਜੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ TSTO ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ 31 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚੁਣਿਆ ਬਿੱਟਰੇਟ ਇਸ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋ ਸਕੇ।</long>
3092
3004
      </locale>
3093
3005
 
3094
3006
      <locale name="pl">
3107
3019
      </locale>
3108
3020
 
3109
3021
      <locale name="ro">
3110
 
        <short>Rata de transfer a cadrelor de informaţie</short>
3111
 
        
 
3022
        <short>Frecvență de cadre</short>
 
3023
        <long>Rata maximă de cadre transmise în cadre/s.  Aceasta rată poate să nu fie atinsă în cazul în care calitatea minimă a fost configurată cu o valoare TSTP mai mică de 31, iar rata de biți selectată nu este suficientă pentru a suporta aceasta calitate minimă</long>
3112
3024
      </locale>
3113
3025
 
3114
3026
      <locale name="ru">
3117
3029
      </locale>
3118
3030
 
3119
3031
      <locale name="sk">
3120
 
        <short>Snímková frekvencia</short>
3121
 
        
 
3032
        <short>Frekvencia snímkov</short>
 
3033
        <long>Maximálny počet prenesených snímok za sekundu. Tento počet nemusí byť dosiahnutý v prípade, že bola nastavená minimálna kvalita cez TSTO hodnotu menšia ako 31 a vybraný dátový tok nepostačuje k podpore tejto minimálnej kvality</long>
3122
3034
      </locale>
3123
3035
 
3124
3036
      <locale name="sl">
3125
3037
        <short>Hitrost sličic</short>
3126
 
        <long>Največja poslana hitrost v okvirjih na sekundo. Hitrosti morda ne bo mogoče doseči v primeru, da je določena najmanjša kakovost preko TSTO vrednosti manjše kot 31in je izbrana bitna hitrost prenizka za podporo kakovosti.</long>
 
3038
        <long>Največja poslana hitrost v sličicah na sekundo. Hitrosti morda ne bo mogoče doseči v primeru, da je najmanjša kakovost določena s TSTO vrednostjo manjšo kot 31 in je izbrana bitna hitrost prenizka za podporo najmanjše kakovosti.</long>
3127
3039
      </locale>
3128
3040
 
3129
3041
      <locale name="sq">
3132
3044
      </locale>
3133
3045
 
3134
3046
      <locale name="sr">
3135
 
        <short>Слика у секунди</short>
3136
 
        
 
3047
        <short>Учестаност кадрова</short>
 
3048
        <long>Максимални проток број кадрова у секунди. Овај проток не мора да се достигне уколико је минимални квалитет подешен TSTO вредношћу мањом од 31 и битски проток није довољан да подржи минимални квалитет слике</long>
3137
3049
      </locale>
3138
3050
 
3139
3051
      <locale name="sr@latin">
3140
 
        <short>Slika u sekundi</short>
3141
 
        
 
3052
        <short>Učestanost kadrova</short>
 
3053
        <long>Maksimalni protok broj kadrova u sekundi. Ovaj protok ne mora da se dostigne ukoliko je minimalni kvalitet podešen TSTO vrednošću manjom od 31 i bitski protok nije dovoljan da podrži minimalni kvalitet slike</long>
3142
3054
      </locale>
3143
3055
 
3144
3056
      <locale name="sv">
3153
3065
 
3154
3066
      <locale name="te">
3155
3067
        <short>చట్ర ప్రమాణము</short>
3156
 
        
 
3068
        <long>గరిష్టంగా బదిలీకరించు ఫ్రేమ్ రేటు ఫ్రేమ్లు/సె లలో. TSTO ద్వారా 31కన్నా తక్కువ విలువైన కనీస నాణ్యతను ఆకృతీకరించితే ఈ రేటు చేరుకోలేదు మరియు యెంపికచేసిన బిట్‌రేట్ ఈ కనీస నాణ్యతను మద్దతీయలేదు.</long>
3157
3069
      </locale>
3158
3070
 
3159
3071
      <locale name="th">
3163
3075
 
3164
3076
      <locale name="tr">
3165
3077
        <short>Çerçeve Oranı</short>
3166
 
        <long>Çerçeve/sn olarak aktarılabilecek en fazla çerçeve oranı. Bu değere, TSTO ile 31&apos;den az en küçük bir kalite değeri ile yapılandırılmamışsa ve seçilen bit oranı bu en az kaliteyi desteklemek için yetersizse ulaşılmayabilir.</long>
 
3078
        <long>Çerçeve/s olarak iletilen en fazla çerçeve oranı. En düşük kalite 31&apos;den küçük bir TSTO değeri ile ayarlanmışsa ve seçilen bit oranı bu en düşük kaliteyi desteklemek için yetersizse bu orana ulaşılamayabilir.</long>
 
3079
      </locale>
 
3080
 
 
3081
      <locale name="ug">
 
3082
        <short>كاندۇك تېزلىكى</short>
 
3083
        <long>ئەڭ يۇقىرى  يوللاش كاندۇك سۈرئىتى(كاندۇك\سېكۇنت).  TSTO قىممىتى 31 دىن كىچىك قىلىپ سەپلەنگەن ئەڭ تۆۋەن سۈپەت ئاساس قىلىنىپ تاللانغان كەڭ بەلۋاغ بۇ خىل ئەڭ تۆۋەن سۈپەتلىك ئەھۋالنى قوللاش ئېھتىياجىدىن چىقالمىغان ئەھۋالدا بۇ سۈرئەتكە يىتەلمەيدۇ .</long>
3167
3084
      </locale>
3168
3085
 
3169
3086
      <locale name="uk">
3170
3087
        <short>Частота кадрів</short>
3171
 
        
 
3088
        <long>Максимальна частота передачі кадрів за секунду. Ця частота може не бути досягнута у випадку, якщо перевагу надано якості зображення за допомогою параметра значення TSTO більше 31, та обраної смуги пропускання недостатньо для підтримки мінімальної якості, що вимагається.</long>
3172
3089
      </locale>
3173
3090
 
3174
3091
      <locale name="vi">
3183
3100
 
3184
3101
      <locale name="zh_CN">
3185
3102
        <short>帧速率</short>
3186
 
        
3187
 
      </locale>
3188
 
 
3189
 
      <locale name="zh_HK">
3190
 
        <short>幀率</short>
3191
 
        <long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
3192
 
      </locale>
3193
 
 
3194
 
      <locale name="zh_TW">
3195
 
        <short>幀率</short>
3196
 
        <long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
3197
 
      </locale>
3198
 
    </schema>
3199
 
    <schema>    
3200
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/lid_output_device_type</key>
3201
 
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/lid_output_device_type</applyto>
3202
 
      <owner>Ekiga</owner>
3203
 
      <type>int</type>
3204
 
      <default>0</default>
3205
 
      <locale name="C">
3206
 
        <short>Output device type</short>
3207
 
        <long>The output device type is the type of device connected to your Quicknet card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset.</long>
3208
 
      </locale>
3209
 
 
3210
 
      <locale name="ar">
3211
 
        <short>نوع جهاز الخرج</short>
3212
 
        <long>نوع جهاز الخرج هو نوع الجهاز المتصل لبطاقة كويك نت خاصتك. يمكن أن يكون إما POTS (نظام هاتف قديم) أو سماعة رأس.</long>
3213
 
      </locale>
3214
 
 
3215
 
      <locale name="az">
3216
 
        <short>Çıxış avadanlığı növü</short>
3217
 
        <long>Çıxış avadanlığı növü Quicknet kartınıza taxılı olan avadanlığın növüdür. Bu həm POTS (Sadə Köhnə Telefon Sistemi) ua da qulaqlıq seti ola bilər.</long>
3218
 
      </locale>
3219
 
 
3220
 
      <locale name="bg">
3221
 
        <short>Вид на изходното устройство</short>
3222
 
        <long>Типът на изходящото устройство е видът на устройството свързано към вашата карта Quicknet. Може да бъде POTS (просто остарялата телефонна система) или телефонни слушалки.</long>
3223
 
      </locale>
3224
 
 
3225
 
      <locale name="bn_IN">
3226
 
        <short>আউটপুট ডিভাইসের ধরন</short>
3227
 
        
3228
 
      </locale>
3229
 
 
3230
 
      <locale name="bs">
3231
 
        <short>Tip izlaznog uređaja</short>
3232
 
        <long>Vrsta izlaznog uređaja je vrsta uređaja spojenog na vašu Quicknet karticu. Može biti ili POTS (obični telefon) ili odvojene slušalice.</long>
3233
 
      </locale>
3234
 
 
3235
 
      <locale name="ca">
3236
 
        <short>Tipus de dispositiu de sortida</short>
3237
 
        <long>El tipus de dispositiu de sortida és el tipus del dispositiu connectat a la targeta Quicknet. Tant pot ser POTS (telèfon) com auricular.</long>
3238
 
      </locale>
3239
 
 
3240
 
      <locale name="cs">
3241
 
        <short>Typ výstupního zařízení</short>
3242
 
        <long>Typ výstupního zařízení je typ zařízení připojeného k vaší kartě Quicknet. Může to být buď POTS (normální telefon) nebo sluchátko s mikrofonem.</long>
3243
 
      </locale>
3244
 
 
3245
 
      <locale name="cy">
3246
 
        <short>Math y ddyfais allbwn</short>
3247
 
        <long>Math y ddyfais allbwn yw&apos;r math o ddyfais sydd wedi&apos;i gysylltu â&apos;ch cerdyn Quicknet. Gall fod naill ai&apos;n ffôn cyffredin neu&apos;n benwisg.</long>
3248
 
      </locale>
3249
 
 
3250
 
      <locale name="da">
3251
 
        <short>Uddata-enhedstype</short>
3252
 
        <long>Uddata-enhedens type er typen på enheden der er forbundet med dit Quicknetkort. Enheden kan være enten et gammelt telefonsystem eller en hovedtelefon.</long>
3253
 
      </locale>
3254
 
 
3255
 
      <locale name="de">
3256
 
        <short>Art des Ausgabegerätes</short>
3257
 
        <long>Art des Wiedergabe-Gerätes, das mit der Quicknet-Karte verbunden ist. Dies kann entweder ein normaler Telefonhörer (POTS, Plain Old Telephone System) oder eine Sprechgarnitur (Headset) sein.</long>
3258
 
      </locale>
3259
 
 
3260
 
      <locale name="dz">
3261
 
        <short>ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ།</short>
3262
 
        <long>ཨའུཊི་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ་དེ་ ཁྱོད་རའི་ ཀུའིཀ་ནེཊི་ ཤོག་བྱང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད་མི་ ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་ དབྱེ་བ་དེ་རང་ཨིན། དེ་ཡང་ ཡང་ཅིན་ པི་ཨོ་ཊི་ཨེསི་ (བརྒྱུད་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་རྙིང་རྐྱང་) ཅིག་འོང་སྲིད་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ རྣར་དཔག་སྒྲ་ཆས་ཅིག་འོང་།</long>
3263
 
      </locale>
3264
 
 
3265
 
      <locale name="el">
3266
 
        <short>Τύπος συσκευής εξόδου</short>
3267
 
        <long>Ο τύπος συσκευής εξόδου είναι ο τύπος της συσκευής που συνδέεται στη  κάρτα Quicknet. Μπορεί να είναι είτε ένα POTS (ένα απλό τηλέφωνο) είτε ακουστικά.</long>
3268
 
      </locale>
3269
 
 
3270
 
      <locale name="en_CA">
3271
 
        <short>Output device type</short>
3272
 
        <long>The output device type is the type of device connected to your Quicknet card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset.</long>
3273
 
      </locale>
3274
 
 
3275
 
      <locale name="en_GB">
3276
 
        <short>Output device type</short>
3277
 
        <long>The output device type is the type of device connected to your Quicknet card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset.</long>
3278
 
      </locale>
3279
 
 
3280
 
      <locale name="eo">
3281
 
        <short>Speco de eliga aparato</short>
3282
 
        <long>Speco de eligaparato kiu estas kunligita al Quicknet-karto. Ĝi povas esti aŭ POTS (malnova telefonaparato) aŭ kaptelefono.</long>
3283
 
      </locale>
3284
 
 
3285
 
      <locale name="es">
3286
 
        <short>Tipo de dispositivo de salida</short>
3287
 
        <long>El tipo de dispositivo de salida es el tipo de dispositivo conectado a su tarjeta Quicknet. Puede ser un teléfono antiguo normal (POTS) o auriculares.</long>
3288
 
      </locale>
3289
 
 
3290
 
      <locale name="et">
3291
 
        <short>Väljundseadme tüüp</short>
3292
 
        
3293
 
      </locale>
3294
 
 
3295
 
      <locale name="eu">
3296
 
        <short>Irteerako gailu mota</short>
3297
 
        <long>Irteerako gailu-mota zure Quicknet txartelarekin konektatutako gailu-mota da. POTS (Plain Old Telephone System) edo aurikularra izan daiteke.</long>
3298
 
      </locale>
3299
 
 
3300
 
      <locale name="fa">
3301
 
        <short>نوع دستگاه خروجی</short>
3302
 
        <long>نوع دستگاه خروجی نوع دستگاه متصل به کارت کوئیک‌نت شماست. می‌تواند POTS (سیستم تلفن قدیمی ساده) یا هِدست باشد.</long>
3303
 
      </locale>
3304
 
 
3305
 
      <locale name="fi">
3306
 
        <short>Soittolaitteen tyyppi</short>
3307
 
        <long>Soittolaitteen tyyppi on Quicknet-korttiin liitetyn laitteen tyyppi.  Se voi olla joko tavallinen puhelin tai pääkuuloke.</long>
3308
 
      </locale>
3309
 
 
3310
 
      <locale name="fr">
3311
 
        <short>Type de périphérique de sortie</short>
3312
 
        <long>Le type de périphérique de sortie est le type du périphérique qui est connecté à votre carte Quicknet. Il s&apos;agit soit d&apos;un combiné téléphonique soit d&apos;un casque.</long>
3313
 
      </locale>
3314
 
 
3315
 
      <locale name="gl">
3316
 
        <short>Tipo de dispositivo de saída</short>
3317
 
        <long>O tipo de dispositivo de saída é o tipo de dispositivo conectado á súa tarxeta Quicknet. Pode ser un sistema telefónico común (POTS) ou auriculares.</long>
3318
 
      </locale>
3319
 
 
3320
 
      <locale name="gu">
3321
 
        <short>આઉટપુટ ઉપકરણનો પ્રકાર</short>
3322
 
        <long>આઉટપુટ ઉપકરણનો પ્રકાર એ ક્વિકનેટ કાર્ડ સાથે જોડાયેલ ઉપકરણનો પ્રકાર જ છે. તે POTS (Plain Old Telephone System) અથવા હેડસેટ નહિ હોઈ શકે.</long>
3323
 
      </locale>
3324
 
 
3325
 
      <locale name="he">
3326
 
        <short>סוג התקן יציאה</short>
3327
 
        <long>The output device type is the type of device connected to your Quicknet card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset.</long>
3328
 
      </locale>
3329
 
 
3330
 
      <locale name="hi">
3331
 
        <short>आउटपुट डिवाइस प्रकार</short>
3332
 
        <long>आउटपुट डिवाइस प्रकार डिवाइस का प्रकार है जो आपके Quicknet कार्ड से जुड़ा है. यह या तो POTS (प्लेन ओल्ड टेलिफोन सिस्टम) हो सकता है या हेडसेट.</long>
3333
 
      </locale>
3334
 
 
3335
 
      <locale name="hr">
3336
 
        <short>Tip izlaznog uređaja</short>
3337
 
        <long>Vrsta izlaznog uređaja je vrsta uređaja spojenog na vašu Quicknet karticu. Može biti ili POTS (obični telefon) ili odvojene slušalice.</long>
3338
 
      </locale>
3339
 
 
3340
 
      <locale name="hu">
3341
 
        <short>Kimeneti eszköz típusa</short>
3342
 
        <long>A Quicknet kártyához csatlakoztatott eszköz típusa. Ez vagy egy hagyományos telefon (POTS), vagy headset lehet.</long>
3343
 
      </locale>
3344
 
 
3345
 
      <locale name="id">
3346
 
        <short>Tipe perangkat keluaran</short>
3347
 
        <long>Tipe perangkat keluaran adalah tipe perangkat yang terhubung dengan kartu Quicknet anda. Dapat berupa POTS (Sistem Telepon Lama) atau sebuah headset.</long>
3348
 
      </locale>
3349
 
 
3350
 
      <locale name="it">
3351
 
        <short>Tipo di dispositivo di uscita</short>
3352
 
        <long>Il tipo di dispositivo di uscita collegato alla scheda Quicknet. Può essere o un POTS (vecchio apparato telefonico) o una cuffia.</long>
3353
 
      </locale>
3354
 
 
3355
 
      <locale name="ja">
3356
 
        <short>出力デバイスの種類</short>
3357
 
        <long>出力デバイスの種類はお使いの Quickcard へ接続するデバイスの種類になり、POTS (Plain Old Telephon System) または ヘッドセットのどちらかになります</long>
3358
 
      </locale>
3359
 
 
3360
 
      <locale name="ka">
3361
 
        <short>გასავალი ხელსაწყოს ტიპი</short>
3362
 
        <long>გამოტანის მოწყობილობათ თქვენი დინამიკებიც ჩაითვალოს..</long>
3363
 
      </locale>
3364
 
 
3365
 
      <locale name="kn">
3366
 
        <short>ಪ್ರದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆ</short>
3367
 
        <long>ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವು ನಿಮ್ಮ ಕ್ವಿಕ್‌ನೆಟ್ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುವಂತಹ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ. ಅದು ಒಂದು POTS (ಪ್ಲೈನ್ ಓಲ್ಡ್‍ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಸಿಸ್ಟಂ) ಅಥವ ಒಂದು ಹೆಡ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. </long>
3368
 
      </locale>
3369
 
 
3370
 
      <locale name="ko">
3371
 
        <short>출력 장치 종류</short>
3372
 
        <long>출력 장치 종류는 Quicknet 카드에 연결할 장치의 종류입니다. POTS (일반 전화 세트) 혹은 헤드셋입니다.</long>
3373
 
      </locale>
3374
 
 
3375
 
      <locale name="lt">
3376
 
        <short>Išvedimo įrenginio tipas</short>
3377
 
        <long>Išvesties įrenginio tipas, tai įrenginio prijungto prie Jūsų Quicknet kortos tipas. Tai gali būti arba POTS (standartinis telefoninis įrenginys) arba ausinės.</long>
3378
 
      </locale>
3379
 
 
3380
 
      <locale name="lv">
3381
 
        <short>Atskaņošanas ierīces tips</short>
3382
 
        <long>Atskaņošanas ierīces veids ir tāds kā ierīcei, kas pieslēgta pie jūsu Quicknet kartes. Tā ir vai nu POTs (vecā labā telefona sistēma) vai austiņas.</long>
3383
 
      </locale>
3384
 
 
3385
 
      <locale name="mai">
3386
 
        <short>आउटपुट डिवाइस प्रकार</short>
3387
 
        <long>आउटपुट डिवाइस प्रकार डिवाइस क&apos; प्रकार अछि जे अहाँक Quicknet कार्ड सँ जुड़ल अछि. ई अथवा तँ POTS (प्लेन ओल्ड टेलिफोन सिस्टम) भ&apos; सकैछ अथवा हेडसेट.</long>
3388
 
      </locale>
3389
 
 
3390
 
      <locale name="mk">
3391
 
        <short>Тип на излезен уред</short>
3392
 
        <long>Типот на уредот за излез е тип на уред поврзан со Quicknet картичка. Може во исто време да биде POTS (едноставен стар телефонски систем) или слушалки.</long>
3393
 
      </locale>
3394
 
 
3395
 
      <locale name="ml">
3396
 
        <short>ഏത് തരത്തിലുള്ള ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസ്</short>
3397
 
        
3398
 
      </locale>
3399
 
 
3400
 
      <locale name="mn">
3401
 
        <short>Гаралтын төхөөрөмжийн төрөл</short>
3402
 
        <long>Таны ХурданСүлжээ kартанд холбогдсон төхөөрөмжийн төрөл нь гаралтын төхөөрөмжийн төрөлийг тодорхойлно. Энэ нь чихэвч эсвэл ПиӨүТиЭс(энгийн хуучин телефон) байна.</long>
3403
 
      </locale>
3404
 
 
3405
 
      <locale name="mr">
3406
 
        <short>आउटपुट साधन प्रकार</short>
3407
 
        <long>Quicknet कार्डशी जुळवणी स्थापीत करण्याजोगी साधन प्रकार म्हणजे आउटपुट साधन प्रकार. साधन POTS (Plain Old Telephone System) किंवा हेडसेट असू शकते.</long>
3408
 
      </locale>
3409
 
 
3410
 
      <locale name="ms">
3411
 
        <short>Jenis peranti output</short>
3412
 
        
3413
 
      </locale>
3414
 
 
3415
 
      <locale name="nb">
3416
 
        <short>Type utdataenhet</short>
3417
 
        <long>Type utdataenhet er typen enhet som er koblet til ditt Quicknet-kort. Det kan enten være POTS (vanlig gammelt telefonsystem) eller et hodesett.</long>
3418
 
      </locale>
3419
 
 
3420
 
      <locale name="ne">
3421
 
        <short>निर्गत यन्त्र प्रकार</short>
3422
 
        <long>तपाईँको क्विकनेट कार्डमा जडान भएको उपकरणको प्रकार नै निर्गत उपकरणको किसिम हो । यो कित POTS (साधारण पुरानो टेलिफोन प्रणाली) वा हेडसेट हुनसक्छ ।</long>
3423
 
      </locale>
3424
 
 
3425
 
      <locale name="nl">
3426
 
        <short>Type afspeelapparaat</short>
3427
 
        <long>Het afspeelapparaat is het het soort apparaat wat verbonden is met uw Quicknetkaart. Dit kan of een POTS-type (normale telefoon) of een headset zijn.</long>
3428
 
      </locale>
3429
 
 
3430
 
      <locale name="nn">
3431
 
        <short>Type utdataeining</short>
3432
 
        <long>Type utdataeining er typen eining som er kopla til ditt Quicknet-kort. Det kan anten vera POTS (vanleg gammalt telefonsystem) eller eit hodesett.</long>
3433
 
      </locale>
3434
 
 
3435
 
      <locale name="pa">
3436
 
        <short>ਪਰਿਮਾਣ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ</short>
3437
 
        <long>ਪਰਿਮਾਣ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁਇੱਕਨੈਟ ਕਰਡ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂ ਤਾਂ POTS (ਸਰਲ ਪੁਰਾਣਾ ਟੈਲੀ ਫੋਨ ਸਿਸਟਮ) ਜਾਂ ਹੈਡਸੈਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
3438
 
      </locale>
3439
 
 
3440
 
      <locale name="pl">
3441
 
        <short>Rodzaj urządzenia wyjściowego</short>
3442
 
        <long>Rodzaj urządzenia wyjściowego, jest rodzajem urządzenia podłączonego do karty Quicknet. Może być to SZAT (stary zwykły aparat telefoniczny) lub zestaw słuchawkowy.</long>
3443
 
      </locale>
3444
 
 
3445
 
      <locale name="pt">
3446
 
        <short>Tipo de dispositivo de saída</short>
3447
 
        <long>O dispositivo de saída é o tipo de dispositivo ligado à sua placa Quicknet. Pode ser um POTS (conjunto telefónico normal) ou um conjunto auscultadores/microfone.</long>
3448
 
      </locale>
3449
 
 
3450
 
      <locale name="pt_BR">
3451
 
        <short>Tipo do dispositivo de saída</short>
3452
 
        <long>O tipo do dispositivo de saída é o tipo de dispositivo conectado a sua placa Quicknet. Ele pode ser um POTS (telefone comum) ou um fone de ouvido com microfone.</long>
3453
 
      </locale>
3454
 
 
3455
 
      <locale name="ro">
3456
 
        <short>Tip dispozitiv de ieşire</short>
3457
 
        <long>Tipul dispozitivului de ieşire este tipul de dispozitiv conectat la propria placă Quicknet. Poate să fie un POTS (paid old telephone system) sau un headset</long>
3458
 
      </locale>
3459
 
 
3460
 
      <locale name="ru">
3461
 
        <short>Тип устройства вывода</short>
3462
 
        <long>Тип устройства вывода - это тип устройства, подключенного к вашей карте Quicknet. Это может быть либо POTS (Plain Old Telephone System), либо трубка.</long>
3463
 
      </locale>
3464
 
 
3465
 
      <locale name="sk">
3466
 
        <short>Typ výstupného zariadenia</short>
3467
 
        <long>Typ výstupného zariadenia je typ zariadenia pripojeného k vašej karte Quicknet. Môže to byť buď POTS (normálny bežný telefón) alebo slúchadlo s mikrofónom.</long>
3468
 
      </locale>
3469
 
 
3470
 
      <locale name="sl">
3471
 
        <short>Vrsta izhodne naprave</short>
3472
 
        <long>Vrsta izhodne naprave in vrsta naprave, povezane na kartico Quicknet. Lahko je POTS (običajni telefon) ali slušalke z mikrofonom.</long>
3473
 
      </locale>
3474
 
 
3475
 
      <locale name="sq">
3476
 
        <short>Lloji i dispozitivit të daljes</short>
3477
 
        <long>Lloji i dispozitivit në dalje është dispozitivi i lidhur me kartën Quicknet. Mund të jetë një POTS (Plain Old Telephone System) apo një kufje.</long>
3478
 
      </locale>
3479
 
 
3480
 
      <locale name="sr">
3481
 
        <short>Врста излазног уређаја</short>
3482
 
        <long>Врста излазног уређаја представља врсту уређаја повезаног на вашу Quicknet карту. Она може бити или СДТА (стари добри телефонски апарат), или слушалице.</long>
3483
 
      </locale>
3484
 
 
3485
 
      <locale name="sr@latin">
3486
 
        <short>Vrsta izlaznog uređaja</short>
3487
 
        <long>Vrsta izlaznog uređaja predstavlja vrstu uređaja povezanog na vašu Quicknet kartu. Ona može biti ili SDTA (stari dobri telefonski aparat), ili slušalice.</long>
3488
 
      </locale>
3489
 
 
3490
 
      <locale name="sv">
3491
 
        <short>Typ av utgångsenhet</short>
3492
 
        <long>Utgångsenheten är den typ av enhet som är ansluten till ditt Quicknet-kort. Det kan vara antingen POTS (&quot;Plain Old Telephone System&quot;) eller hörlurar.</long>
3493
 
      </locale>
3494
 
 
3495
 
      <locale name="ta">
3496
 
        <short>விளைவு சாதன வகை</short>
3497
 
        <long>வேக இணைப்பு அட்டையுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒலி அட்டையின் வகௌ. இது POTS (பழைய தொலை பேசி கம்பி இணைப்பாக) அல்லது செவி சாதனமாக இருக்கும்</long>
3498
 
      </locale>
3499
 
 
3500
 
      <locale name="te">
3501
 
        <short>దిగుబడి పరికర రకము</short>
3502
 
        
3503
 
      </locale>
3504
 
 
3505
 
      <locale name="th">
3506
 
        <short>ชนิดของอุปกรณ์เอาต์พุต</short>
3507
 
        <long>ชนิดของอุปกรณ์เอาต์พุต คือชนิดของอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อกับการ์ด Quicknet ของคุณ ซึ่งอาจเป็น POTS (Plain Old Telephone System) หรือชุดหูฟังก็ได้</long>
3508
 
      </locale>
3509
 
 
3510
 
      <locale name="tr">
3511
 
        <short>Çıkış aygıtı türü</short>
3512
 
        <long>Çıktı aygıt türü QuickNet kartınıza bağlı olan aygıt tipidir. Bir POTS (eski düz telefon seti) veya kulaklık olabilir.</long>
3513
 
      </locale>
3514
 
 
3515
 
      <locale name="uk">
3516
 
        <short>Тип пристрою виводу</short>
3517
 
        <long>Тип пристрою виводу - це тип пристрою, що з&apos;єднаний з вашою картою Quicknet. Може бути або POTS (Plain Old Telephone System), або трубка.</long>
3518
 
      </locale>
3519
 
 
3520
 
      <locale name="vi">
3521
 
        <short>Kiểu thiết bị xuất âm thanh</short>
3522
 
        <long>Kiểu thiết bị xuất là kiểu thiết bị được kết nối đến bo mạch Quicknet của bạn. Có thể là hoặc POTS (Plain Old Telephone System: hệ thống điện thoại thô cũ) hoặc một bộ ống nghe.</long>
3523
 
      </locale>
3524
 
 
3525
 
      <locale name="xh">
3526
 
        <short>Isixhobo sekhompyutha uhlobo iziphumo</short>
3527
 
        <long>Isixhobo sohlobo oluphumayo luhlobo lwesixhobo esifakwa kwi-khadi lakho le-Quicknet. Ingayi POTS (Plain Old Telephone System) okanyeumnxeba walamaxesha ofakwa entloko unomboko wokuthetha.</long>
3528
 
      </locale>
3529
 
 
3530
 
      <locale name="zh_CN">
3531
 
        <short>输出设备类型</short>
3532
 
        <long>输出设备类型是连接到您的 Quicknet 卡的设备类型。可能是 POTS(简单老式电话系统)或者头戴式的耳麦。</long>
3533
 
      </locale>
3534
 
 
3535
 
      <locale name="zh_HK">
3536
 
        <short>輸出裝置類型</short>
3537
 
        <long>輸出裝置是連接到你的 Quicknet 插卡上的裝置類型。它可以是一個 POTS(傳統電話系統)或是耳機。</long>
3538
 
      </locale>
3539
 
 
3540
 
      <locale name="zh_TW">
3541
 
        <short>輸出裝置類型</short>
3542
 
        <long>輸出裝置是連接到您的 Quicknet 插卡上的裝置類型。它可以是一個 POTS(傳統電話系統)或是耳機。</long>
3543
 
      </locale>
3544
 
    </schema>
3545
 
    <schema>    
3546
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/lid_echo_cancellation_level</key>
3547
 
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/lid_echo_cancellation_level</applyto>
3548
 
      <owner>Ekiga</owner>
3549
 
      <type>int</type>
3550
 
      <default>2</default>
3551
 
      <locale name="C">
3552
 
        <short>Automatic echo cancellation</short>
3553
 
        <long>The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume for best quality.</long>
3554
 
      </locale>
3555
 
 
3556
 
      <locale name="ar">
3557
 
        <short>إلغاء صدى تلقائي</short>
3558
 
        <long>مستوى إلغاء الصدى التلقائي: غير فعال، منخفض، متوسط، عالي، تعويض الاكتساب التلقائي. اختيار الأخير يعدل الصوت لأفضل جودة.</long>
3559
 
      </locale>
3560
 
 
3561
 
      <locale name="as">
3562
 
        <short>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিল ব্যৱস্থা</short>
3563
 
        <long>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিলেৰ মাত্ৰা: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation।  Automatic Gain Compensation বাছলে তা সৰ্বশ্ৰেষ্ঠ মানেৰ অডিঅ&apos;েৰ মাত্ৰা (ভল্যুম) ঠিক কৰে নেবে</long>
3564
 
      </locale>
3565
 
 
3566
 
      <locale name="az">
3567
 
        <short>Avtomatik əks səda yox edilməsi</short>
3568
 
        <long>Avtomatik əks səda yox edilməsi səviyyəsi: Bağlı, Alçaq, Orta, Yüksək, Avtomatik Gain Sıxışdırması. Son seçimi işlədərək ən ə&apos;la keyfiyyətə malik ola bilərsiniz.</long>
3569
 
      </locale>
3570
 
 
3571
 
      <locale name="be">
3572
 
        <short>Аўтаматычнае падаўленьне рэха</short>
3573
 
        <long>Узровень аўтаматычнага падаўленьня рэха: Выкл, Нізкі, Сярэдні, Аўтаматычнае рэгуляваньне узроўня. Аўтаматычнае рэгуляваньне узроўня зьмяняе гучнасьць для дасягненьня найлепшае якасьці.</long>
3574
 
      </locale>
3575
 
 
3576
 
      <locale name="bg">
3577
 
        <short>Автоматично махане на ехото</short>
3578
 
        <long>Нивото на автоматично премахване на ехото: „Off“ (изключено), „Low“ (ниско), „Medium“ (средно), „High“ (високо), „Automatic Gain Compensation“ (автоматична компенсация на усилването). Автоматичната компенсация модулира силата на звука за постигане на най-добро качество.</long>
3579
 
      </locale>
3580
 
 
3581
 
      <locale name="bn">
3582
 
        <short>স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিল ব্যবস্থা</short>
3583
 
        <long>স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিলের মাত্রা: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation।  Automatic Gain Compensation বাছলে তা সর্বশ্রেষ্ঠ মানের শব্দের মাত্রা (ভল্যুম) ঠিক করে নেবে</long>
3584
 
      </locale>
3585
 
 
3586
 
      <locale name="bn_IN">
3587
 
        <short>স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিল ব্যবস্থা</short>
3588
 
        <long>স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিলের মাত্রা: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation।  Automatic Gain Compensation বাছলে তা সর্বশ্রেষ্ঠ মানের শব্দের মাত্রা (ভল্যুম) ঠিক করে নেবে</long>
3589
 
      </locale>
3590
 
 
3591
 
      <locale name="bs">
3592
 
        <short>Automatsko otkazivanje jeke</short>
3593
 
        <long>Automatski nivo poništavanja jeke: Isključen, Nizak, Srednji, Visoki, Automatsko ispravljanje dobitka. Odabir automatskog ispravljanja dobitka modulira glasnoću za najbolju kvalitetu.</long>
3594
 
      </locale>
3595
 
 
3596
 
      <locale name="ca">
3597
 
        <short>Cancel·lació automàtica de l&apos;eco</short>
3598
 
        <long>Nivell de la cancel·lació automàtica de l&apos;eco: Apagada, Baixa, Mitjana, Compensació automàtica del guany. En seleccionar Compensació Automàtica del Guany, es modula el volum per a la millor qualitat.</long>
3599
 
      </locale>
3600
 
 
3601
 
      <locale name="cs">
3602
 
        <short>Automatické potlačení ozvěny</short>
3603
 
        <long>Úroveň automatického potlačení ozvěny: vypnuto, nízká, střední, vysoká, automatická kompenzace. Vybrání automatické kompenzace moduluje hlasitost pro nejlepší kvalitu.</long>
3604
 
      </locale>
3605
 
 
3606
 
      <locale name="cy">
3607
 
        <short>Gwaredu adlais yn awtomatig</short>
3608
 
        <long>Y lefel Diddymiad Atsain Awtomatig: I ffwrdd, Isel, Canolig, Uchel, Cyfadferiad Cynnydd Awtomatig. Mae dewis Cyfadferiad Cynnydd Awtomatig yn modylu&apos;r sain er mwyn cael y safon gorau.</long>
3609
 
      </locale>
3610
 
 
3611
 
      <locale name="da">
3612
 
        <short>Fjern automatisk ekko</short>
3613
 
        <long>Niveauet for den automatiske ekkofjernelse: Fra, Lav, Mellem, Høj, Automatisk forstærkningskompensation. At vælge automatisk forstærkningskompensation bevirker at lydstyrken moduleres for bedste kvalitet.</long>
3614
 
      </locale>
3615
 
 
3616
 
      <locale name="de">
3617
 
        <short>Automatische Echo-Unterdrückung</short>
3618
 
        <long>Die Stärke der automatischen Echo-Unterdrückung: Aus, Gering, Mittel, Hoch, AGC. AGC (Automatic Gain Compensation) regelt die Stärke automatisch, um die beste Qualität zu erzielen.</long>
3619
 
      </locale>
3620
 
 
3621
 
      <locale name="dz">
3622
 
        <short>རང་བཞིན་གྱི་ བྲག་ཅ་ཆ་མེད།</short>
3623
 
        <long>རང་བཞིན་བྲག་ཅ་ཆ་མེད་གནས་རིམ་: ཨོཕ། དམའ་བ། འབྲིང་མ། མཐོ་བ། རང་བཞིན་ཁེ་ཕན་རྒུད་འཐུས། རང་བཞིན་ཁེ་ཕནརྒུད་འཐུས་་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ད་ སྤུས་ཚད་དྲག་ཤོས་ཀྱི་ སྐད་ཤུགས་བྱིནམ་ཨིན།</long>
3624
 
      </locale>
3625
 
 
3626
 
      <locale name="el">
3627
 
        <short>Αυτόματη echo cancellation</short>
3628
 
        <long>Το επίπεδο αυτόματης Echo Cancellation :Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Η επιλογή Automatic Gain Compensation ρυθμίζει τον ήχο γιακαλύτερη ποιότητα.</long>
3629
 
      </locale>
3630
 
 
3631
 
      <locale name="en_CA">
3632
 
        <short>Automatic echo cancellation</short>
3633
 
        <long>The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume for best quality.</long>
3634
 
      </locale>
3635
 
 
3636
 
      <locale name="en_GB">
3637
 
        <short>Automatic echo cancellation</short>
3638
 
        <long>The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume for best quality.</long>
3639
 
      </locale>
3640
 
 
3641
 
      <locale name="eo">
3642
 
        <short>Mem-forigo de eĥo</short>
3643
 
        <long>Nivelo de forigo de eĥo: Malebligita, Malalta, Meza, Alta, AGC (memkompensado de laŭteco). Elektante AGC, laŭteco estos taŭgigita por akiri la plej bonan kvaliton.</long>
3644
 
      </locale>
3645
 
 
3646
 
      <locale name="es">
3647
 
        <short>Cancelación automática de eco</short>
3648
 
        <long>Nivel de cancelación automática de eco: Apagado, Bajo, Medio, Alto, Compensación de ganancia automática. Seleccionando Compensación de ganancia automática se modula el volumen para la mejor calidad.</long>
3649
 
      </locale>
3650
 
 
3651
 
      <locale name="et">
3652
 
        <short>Automaatne kaja eemaldamine</short>
3653
 
        
3654
 
      </locale>
3655
 
 
3656
 
      <locale name="eu">
3657
 
        <short>Oihartzunaren ezeztapen automatikoa</short>
3658
 
        <long>Oihartzunaren ezeztapen automatikoaren maila: inaktibo, txikia, ertaina, handia, irabaziaren konpentsazio automatikoa. Irabaziaren konpentsazio automatikoa aukeratuz gero, bolumena modulatzen da kalitate onena izan dezan.</long>
3659
 
      </locale>
3660
 
 
3661
 
      <locale name="fa">
3662
 
        <short>لغو خودکار echo</short>
3663
 
        
3664
 
      </locale>
3665
 
 
3666
 
      <locale name="fi">
3667
 
        <short>Automaattinen kaiunpoisto</short>
3668
 
        <long>Automaattisen kaiunpoiston taso: poissa, vähän, keski, paljon, automaattinen tasokompensaatio. Valitsemalla automaattinen tasokompensaatio muunnetaan äänenvoimakkuutta parhaan laadun aikaansaamiseksi.</long>
3669
 
      </locale>
3670
 
 
3671
 
      <locale name="fr">
3672
 
        <short>Suppression automatique de l&apos;écho</short>
3673
 
        <long>Niveau de la suppression automatique de l&apos;écho : Inactif, Bas, Moyen, Élevé, Compensation Automatique du Gain (AGC). Choisir Compensation Automatique du Gain module le volume pour une meilleure qualité.</long>
3674
 
      </locale>
3675
 
 
3676
 
      <locale name="gl">
3677
 
        <short>Cancelación automática de eco</short>
3678
 
        <long>Nivel de cancelación automática de eco: desactivada, baixa, media, alta e compensación automática de ganancia. Ao escoller compensación automática de ganancia modúlase o volume para obter a mellor calidade.</long>
3679
 
      </locale>
3680
 
 
3681
 
      <locale name="gu">
3682
 
        <short>આપમેળે પડઘો દુર કરવુ</short>
3683
 
        <long>આપોઆપ પડઘો દૂર કરવાનાં સ્તરો: બંધ, નીચું, મધ્ય, ઊંચુ, આપોઆપ સંતુલન મેળવવું.આપોઆપ સંતુલન મેળવવાનું પસંદ કરતાં ઓડિયોનું તેની શ્રેષ્ઠ વિશેષતાઓ માટે નિયમન થાય છે.</long>
3684
 
      </locale>
3685
 
 
3686
 
      <locale name="he">
3687
 
        <short>Automatic echo cancellation</short>
3688
 
        <long>The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume for best quality.</long>
3689
 
      </locale>
3690
 
 
3691
 
      <locale name="hi">
3692
 
        <short>स्वचालित इको निरस्तीकरण</short>
3693
 
        <long>स्वचालित इको निरस्तीकरण स्तर : Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Automatic Gain Compensation का चयन सबसे अच्छी गुणवत्ता के लिये आयतन को मौड्यूलेट करता है.</long>
3694
 
      </locale>
3695
 
 
3696
 
      <locale name="hr">
3697
 
        <short>Automatsko otkazivanje jeke</short>
3698
 
        <long>Automatski nivo poništavanja jeke: Isključen, Nizak, Srednji, Viskoki, Automatsko ispravljanje dobitka. Odabir automatskog ispravljanja dobitka modulira glasnoću za najbolju kvalitetu.</long>
3699
 
      </locale>
3700
 
 
3701
 
      <locale name="hu">
3702
 
        <short>Automatikus visszhangtörlés</short>
3703
 
        <long>Az automatikus visszhangeltörlés szintje: Ki, Alacsony, Közepes, Magas, Automatikus erősítéskompenzáció (AGC). Az Automatikus erősítéskompenzáció választása alakítja a hangot a lehető legjobb minőségűre.</long>
3704
 
      </locale>
3705
 
 
3706
 
      <locale name="id">
3707
 
        <short>Pembatalan echo otomatis</short>
3708
 
        <long>Tingkat otomatis pembatalan echo: Mati, Rendah, Sedang, Tinggi, Otomatis sesuaikan penambahan. Pilih pengaturan Otomatis menyesuaikan penambahan volume untuk hasil terbaik.</long>
3709
 
      </locale>
3710
 
 
3711
 
      <locale name="it">
3712
 
        <short>Cancellazione automatica dell&apos;eco</short>
3713
 
        <long>Livello per la cancellazione dell&apos;eco: disabilitato, basso, medio, alto e &quot;Automatic Gain Compensation&quot; (Compensazione automatica del guadagno). Scegliendo &quot;Automatic Gain Compensation&quot; il volume verrà modulato per ottenere la migliore qualità.</long>
3714
 
      </locale>
3715
 
 
3716
 
      <locale name="ja">
3717
 
        <short>自動エコー・キャンセレーション</short>
3718
 
        <long>自動エコー取り消し機能のレベル (Off、Low、Medium、High、Automatic Gain Compensation のいずれか) で、Automatic Gain Compensation を選択すると自動的に最適な品質の音量に調節します。</long>
3719
 
      </locale>
3720
 
 
3721
 
      <locale name="ka">
3722
 
        <short>ავტომატური ექოს მოშორება</short>
3723
 
        <long>ავტომატური ექოს წაშლის დონე:გათიშული, დაბალი, საშუალო, მაღალი, ავტომატური გეინი. ვირჩევ ბოლო პარამეტრს უკეთესი ხარისხისთვის.</long>
3724
 
      </locale>
3725
 
 
3726
 
      <locale name="kn">
3727
 
        <short>ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನೆ</short>
3728
 
        
3729
 
      </locale>
3730
 
 
3731
 
      <locale name="ko">
3732
 
        <short>음향 반향 제거</short>
3733
 
        <long>음향 반향 제거 단계: 끄기, 낮게, 중간, 높게, 자동 게인 조정. 자동 게인 조정은 볼륨을 최상의 음질로 맞춥니다.</long>
3734
 
      </locale>
3735
 
 
3736
 
      <locale name="lt">
3737
 
        <short>Automatinis aido atšaukimas</short>
3738
 
        <long>Automatinis aido slopinimo lygis: Atjungta, Žemas, Vidutis: Aukštas, Automatinis reguliavimas. Pasirinkus automatinį reguliavimą sistema derina garso lygį siekdama išgauti geriausią kokybę.</long>
3739
 
      </locale>
3740
 
 
3741
 
      <locale name="lv">
3742
 
        <short>Automātiska atbalss slāpēšana</short>
3743
 
        <long>Automātiskās atbalss slāpēšanas līmenis: Izslēgts, Zems, Vidējs, Augsts, Automātiska skaļuma kompensācija. Automatiskā skaļuma kompensācija pielāgo skaļumu, lai iegūtu vislabāko kvalitāti.</long>
3744
 
      </locale>
3745
 
 
3746
 
      <locale name="mai">
3747
 
        <short>स्वचालित इको निरस्तीकरण</short>
3748
 
        <long>स्वचालित इको निरस्तीकरण स्तर : Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Automatic Gain Compensation क&apos; चयन सबसँ बढ़ियाँ गुणवत्ता क&apos; लेल आयतन केँ मौड्यूलेट करैत अछि.</long>
3749
 
      </locale>
3750
 
 
3751
 
      <locale name="mk">
3752
 
        <short>Автоматско поништување на ехото</short>
3753
 
        <long>Ниво на автоматско укинување на ехо: Исклучено, Ниско, Средно, Високо, Автоматска компензација на гејн. Одбирање на автоматска гејн компензација ја модулира јачината за најдобар квалитет.</long>
3754
 
      </locale>
3755
 
 
3756
 
      <locale name="ml">
3757
 
        <short>ഓട്ടോമാറ്റിക് ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍</short>
3758
 
        
3759
 
      </locale>
3760
 
 
3761
 
      <locale name="mn">
3762
 
        <short>Автомат цуурай (эхо) хүчингүй</short>
3763
 
        <long>Автомат Цуурай Цуцлах төвшин: хаах, бага, дунд, дээд, Автомат Гайн Нөхвөр. Автомат Гайн Нөхвөрийг сонгосноор дээд чанарын дууг модуляц хийнэ.</long>
3764
 
      </locale>
3765
 
 
3766
 
      <locale name="mr">
3767
 
        <short>स्वंयचालीत प्रतिध्वनी खंडन</short>
3768
 
        <long>स्वंयमचलीत खंडीत होणारी प्रतिध्वनी स्थर: बंद, न्यूनतम, मध्यम, अधिकतम, आपोआप फायदा मिळवा. स्वंयमचलीत फायदा मिळवा निवडल्यास उत्तम दर्जाची प्राप्त होते.</long>
3769
 
      </locale>
3770
 
 
3771
 
      <locale name="ms">
3772
 
        <short>Pembatalan automatik gema</short>
3773
 
        <long>Aras Pembatalan Gema Automatik: Tutup, Rendah, Sederhana, Tinggi, Automatik Pampasan Tambahan. Memilih Pampasan Tambahan Automatik memodulasikan bunyi untuk kualiti yang terbaik.</long>
3774
 
      </locale>
3775
 
 
3776
 
      <locale name="nb">
3777
 
        <short>Automatisk kansellering av ekko</short>
3778
 
        <long>Automatisk ekkodemper: Av, Lav, Middels, Høy, Automatisk forsterkningskompensasjon. Automatisk forsterkningskompensasjon justerer volumet for å oppnå best kvalitet.</long>
3779
 
      </locale>
3780
 
 
3781
 
      <locale name="ne">
3782
 
        <short>स्वाचालित प्रतिध्वनि खारेजी</short>
3783
 
        <long>स्वाचालित प्रतिध्वनि रद्द हुने तह: बन्द, कम, मध्यम, उच्च, स्वत: प्राप्त क्षतिपुर्ती । स्वत: प्राप्त क्षतिपुर्तीले आवाजलाई उत्तम गुणस्तरमा मोडुलेट गर्दछ ।</long>
3784
 
      </locale>
3785
 
 
3786
 
      <locale name="nl">
3787
 
        <short>Automatische echo-onderdrukking</short>
3788
 
        <long>Het automatische echo-onderdrukkingsniveau: Uit, Laag, Middel, Hoog, Automatische versterkingscompensatie (AGC). Automatische versterkingscompensatie moduleert het volume om de beste kwaliteit te krijgen.</long>
3789
 
      </locale>
3790
 
 
3791
 
      <locale name="nn">
3792
 
        <short>Automatisk kansellering av ekko</short>
3793
 
        <long>Automatisk ekkodemper: Av, Låg, Middels, Høg, Automatisk forsterkningskompensasjon. Automatisk forsterkningskompensasjon justerer volumet for å oppnå best kvalitet.</long>
3794
 
      </locale>
3795
 
 
3796
 
      <locale name="pa">
3797
 
        <short>ਆਡੀਓ ਗੂੰਜ ਰੱਦ ਕਰੋ</short>
3798
 
        <long>ਆਪਣੇ-ਆਪ ਗੂੰਜ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਥਿਤੀ: ਬੰਦ, ਘੱਟ, ਵਿਚਕਾਰ, ਵੱਧ, ਸੁਧਾਰ ਦੀ ਸਵੈ ਪੂਰਤੀ। ਸੁਧਾਰ ਦੀ ਸਵੈ ਪੂਰਤੀ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਧੀਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਸੁਰ ਬਦਲੇਗਾ।</long>
3799
 
      </locale>
3800
 
 
3801
 
      <locale name="pl">
3802
 
        <short>Automatyczne usuwanie echa</short>
3803
 
        <long>Poziom automatycznego usuwania echa: wyłączony, niski, średni, wysoki, automatyczna kompensacja wzmocnienia (AKM). Wybór automatycznej kompensacji wzmocnienia powoduje modulację głośności w celu uzyskania najlepszej jakości dźwięku.</long>
3804
 
      </locale>
3805
 
 
3806
 
      <locale name="pt">
3807
 
        <short>Cancelamento automático de eco</short>
3808
 
        <long>O nível de Cancelamento Automático de Eco: &quot;Off&quot;, &quot;Low&quot;, &quot;Medium&quot;, &quot;High&quot;, &quot;Automatic Gain Compensation&quot;. Seleccionar &quot;Automatic Gain Compensation&quot; modula o volume para uma melhor qualidade.</long>
3809
 
      </locale>
3810
 
 
3811
 
      <locale name="pt_BR">
3812
 
        <short>Cancelamento automático de eco</short>
3813
 
        <long>O nível de cancelamento automático de eco: desligado, baixo, médio, alto, compensação automática de ganho. Selecionar compensação automatica de ganho modula o volume para a melhor qualidade.</long>
3814
 
      </locale>
3815
 
 
3816
 
      <locale name="ro">
3817
 
        <short>Anulează automat ecoul</short>
3818
 
        <long>Nivel „Automatic Echo Cancellation”: Off, Low, Medium, High, Automatic Gain Compensation. Alegând compensarea automată, volumul e modulat pentru a obţine cea mai bună calitate</long>
3819
 
      </locale>
3820
 
 
3821
 
      <locale name="ru">
3822
 
        <short>Автоматическое подавление эха</short>
3823
 
        <long>Уровень автоматического подавления эха: выключен, низкий, средний, автоматическая регулировка уровня. Автоматическая регулировка уровня изменяет громкость для достижения наилучшего качества.</long>
3824
 
      </locale>
3825
 
 
3826
 
      <locale name="sk">
3827
 
        <short>Automatické rušenie ozveny</short>
3828
 
        <long>Úroveň automatického potláčania ozvien: vypnuté, ní­zka, stredná, vysoká, automatické vyrovnávanie zisku. Najvyššiu kvalitu dosiahnete automatickým vyrovnávaním zisku.</long>
3829
 
      </locale>
3830
 
 
3831
 
      <locale name="sl">
3832
 
        <short>Samodejno odstranjevanje odmeva</short>
3833
 
        <long>Raven samodejnega odstranjevanja odmeva: izključeno, nizko, srednje, visoko, samodejno prilagodi. Izberite samodejno prilagajanje, če želite glasnost prilagajati najboljši kakovosti.</long>
3834
 
      </locale>
3835
 
 
3836
 
      <locale name="sq">
3837
 
        <short>Fshirje automatike e jehonës</short>
3838
 
        <long>Niveli i fshirjes automatike të jehonës: Fikur, I ulët, Mesatar, I lartë, Automatik. Kur zgjidhet Automatik, volumi do të ndryshohet për marrjen e cilësisë më të mirë.</long>
3839
 
      </locale>
3840
 
 
3841
 
      <locale name="sr">
3842
 
        <short>Само-поништавање еха</short>
3843
 
        <long>Ниво поништавања одјека: искључен, низак, средњи, висок, аутоматски постигнуто изравнавање. Избором аутоматски постигнутог изравнавања јачина ће бити прилагођена за најбољи квалитет.</long>
3844
 
      </locale>
3845
 
 
3846
 
      <locale name="sr@latin">
3847
 
        <short>Samo-poništavanje eha</short>
3848
 
        <long>Nivo poništavanja odjeka: isključen, nizak, srednji, visok, automatski postignuto izravnavanje. Izborom automatski postignutog izravnavanja jačina će biti prilagođena za najbolji kvalitet.</long>
3849
 
      </locale>
3850
 
 
3851
 
      <locale name="sv">
3852
 
        <short>Automatisk ekoutsläckning</short>
3853
 
        <long>Nivån för den automatiska ekoutsläckningen: Av, Låg, Mellan, Hög, Automatisk förstärkningskompensation. Att välja automatisk förstärkningskompensation gör så att volymen moduleras för bästa kvalitet.</long>
3854
 
      </locale>
3855
 
 
3856
 
      <locale name="ta">
3857
 
        <short>தானியங்கி எதிரொலியை நீக்கி</short>
3858
 
        <long>தானியங்கி எதிரொலி முடமாக்கி நிலை:வேண்டாம், சாதரன, அதிக, தானியங்கியாக அமைத்துகொள். தானியங்கி மிக நல்ல ஒலியை உங்களுக்கு கொடுக்கும்</long>
3859
 
      </locale>
3860
 
 
3861
 
      <locale name="te">
3862
 
        <short>స్వయంచాలక  ప్రతిధ్వని రద్దు</short>
3863
 
        
3864
 
      </locale>
3865
 
 
3866
 
      <locale name="th">
3867
 
        <short>การตัดสัญญาณสะท้อนอัตโนมัติ</short>
3868
 
        <long>ระดับการตัดสัญญาณสะท้อนอัตโนมัติ: ปิด, ต่ำ, กลาง, สูง, ชดเชยอัตราขยายอัตโนมัติ (Automatic Gain Compensation) การเลือกการชดเชยอัตราขยายอัตโนมัติ จะกล้ำความดังของเสียงเพื่อให้ได้คุณภาพสูงสุด</long>
3869
 
      </locale>
3870
 
 
3871
 
      <locale name="tr">
3872
 
        <short>Otomatik yankı giderici</short>
3873
 
        <long>Kendiliğinden Yankı Giderme seviyesi: Off (Kapalı), Low (Düşük), Medium (Orta), High (Yüksek), Automatic Gain Compensation (Kendiliğinden Kazanç Telafisi). Automatic Gain Compensation&apos;ı seçmek sesi en iyi kalite için ayarlar.</long>
3874
 
      </locale>
3875
 
 
3876
 
      <locale name="uk">
3877
 
        <short>Автоматичне зниження відлуння</short>
3878
 
        <long>Рівень автоматичного зменшення відлуння: вимкнено, низький, середній, високий, автоматичне регулювання рівня. Автоматичне регулювання рівня змінює гучність для досягнення найкращого результату.</long>
3879
 
      </locale>
3880
 
 
3881
 
      <locale name="vi">
3882
 
        <short>Tự động hủy bỏ tiếng vọng</short>
3883
 
        <long>Cấp Tự động Hủy bỏ Tiếng vọng: Tắt, Thấp, Vừa, Cao, Tự động bù khuếch đại. Chọn « Tự động bù khuếch đại » thì chuyển giọng âm lượng cho mức chất lượng âm thanh tốt nhất.</long>
3884
 
      </locale>
3885
 
 
3886
 
      <locale name="xh">
3887
 
        <short>Urhoxiso oluzenzekelayo lwentlokomo</short>
3888
 
        <long>Iqondo lokuzicimela kwentlokoma: Phuma, Ezantsi, Phakathi, Phezulu, i-Automatic Gain Compensation. Ukukhetha i-Automatic Gain Compensation ilungisa isandi esiphezulu ukuba ibe sesisemgangathweni.</long>
3889
 
      </locale>
3890
 
 
3891
 
      <locale name="zh_CN">
3892
 
        <short>自动回声消除</short>
3893
 
        <long>自动回声消除等级: 关闭,低,中,高,自动增益补偿。选择自动增益补偿将自动取得最佳质量</long>
3894
 
      </locale>
3895
 
 
3896
 
      <locale name="zh_HK">
3897
 
        <short>自動取消回應</short>
3898
 
        <long>自動取消回應等級:關閉,低,中,高及自動增益補償。選擇自動增益補償將自動取得最佳品質。</long>
3899
 
      </locale>
3900
 
 
3901
 
      <locale name="zh_TW">
3902
 
        <short>自動取消回應</short>
3903
 
        <long>自動取消回應等級:關閉,低,中,高及自動增益補償。選擇自動增益補償將自動取得最佳品質。</long>
3904
 
      </locale>
3905
 
    </schema>
3906
 
    <schema>    
3907
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/lid_country_code</key>
3908
 
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/lid_country_code</applyto>
3909
 
      <owner>Ekiga</owner>
3910
 
      <type>string</type>
3911
 
      <default>BE</default>
3912
 
      <locale name="C">
3913
 
        <short>Country code</short>
3914
 
        <long>The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3915
 
      </locale>
3916
 
 
3917
 
      <locale name="ar">
3918
 
        <short>رقم رمز الدولة</short>
3919
 
        <long>رمز بلدك ذو الحرفين (مثلًا، BE، UK، FR، DE، ..إلخ)</long>
3920
 
      </locale>
3921
 
 
3922
 
      <locale name="as">
3923
 
        <short>দেশৰ কোড</short>
3924
 
        <long>আপনাৰ দেশেৰ দুই অক্ষৰেৰ কান্ট্ৰি কোড (যেমন: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3925
 
      </locale>
3926
 
 
3927
 
      <locale name="az">
3928
 
        <short>Ölkə kodu</short>
3929
 
        <long>AZ</long>
3930
 
      </locale>
3931
 
 
3932
 
      <locale name="be">
3933
 
        <short>Код краіны</short>
3934
 
        
3935
 
      </locale>
3936
 
 
3937
 
      <locale name="bg">
3938
 
        <short>Код на страната</short>
3939
 
        <long>Двубуквеният код на вашата страна (например: BG, UK, FR, DE, …)</long>
3940
 
      </locale>
3941
 
 
3942
 
      <locale name="bn">
3943
 
        <short>ক্যান্ট্রি কোড</short>
3944
 
        
3945
 
      </locale>
3946
 
 
3947
 
      <locale name="bn_IN">
3948
 
        <short>ক্যান্ট্রি কোড</short>
3949
 
        <long>আপনার দেশের দুই অক্ষরের কোড (যেমন: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3950
 
      </locale>
3951
 
 
3952
 
      <locale name="bs">
3953
 
        <short>Kod zemlje</short>
3954
 
        <long>Dvo-slovni kod vaše države (npr.: BS, UK, FR, DE, ...).</long>
3955
 
      </locale>
3956
 
 
3957
 
      <locale name="ca">
3958
 
        <short>Codi de país</short>
3959
 
        <long>Les dues lletres del codi de pais (p.ex.: AD, BE, DE, UK, ...)</long>
3960
 
      </locale>
3961
 
 
3962
 
      <locale name="cs">
3963
 
        <short>Kód země</short>
3964
 
        <long>Dvě písmena identifikující vaší zemi (např. UK, DE, FR, CZ, ...)</long>
3965
 
      </locale>
3966
 
 
3967
 
      <locale name="cy">
3968
 
        <short>Cod gwlad</short>
3969
 
        <long>Cod gwlad dwy-lythyren eich gwlad (e.e.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3970
 
      </locale>
3971
 
 
3972
 
      <locale name="da">
3973
 
        <short>Landekode</short>
3974
 
        <long>To-bogstavers landekoden for dit land (fx: DK, GL, FO, SE, NO, BE, FR, DE, ...)</long>
3975
 
      </locale>
3976
 
 
3977
 
      <locale name="de">
3978
 
        <short>Ländercode</short>
3979
 
        <long>Der aus zwei Zeichen bestehende eigene Ländercode (z.B.: DE, BE, UK, FR, …)</long>
3980
 
      </locale>
3981
 
 
3982
 
      <locale name="dz">
3983
 
        <short>རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཀོཌི།</short>
3984
 
        <long>ཁྱོད་རའི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཨང་རྟགས། (དཔེར་ན་ BE, UK, FR, DE, ..ལྟ་བུ)</long>
3985
 
      </locale>
3986
 
 
3987
 
      <locale name="el">
3988
 
        <short>Κωδικός χώρας</short>
3989
 
        <long>Ο κωδικός χώρας που αποτελείται από δύο γράμματα (πχ : BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3990
 
      </locale>
3991
 
 
3992
 
      <locale name="en_CA">
3993
 
        <short>Country code</short>
3994
 
        <long>The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
3995
 
      </locale>
3996
 
 
3997
 
      <locale name="en_GB">
3998
 
        <short>Country code</short>
3999
 
        <long>The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4000
 
      </locale>
4001
 
 
4002
 
      <locale name="eo">
4003
 
        <short>Nacia kodo</short>
4004
 
        <long>Nacia kodo (es: IT, BE, UK, DE, ...)</long>
4005
 
      </locale>
4006
 
 
4007
 
      <locale name="es">
4008
 
        <short>Código del país</short>
4009
 
        <long>El código de dos letras de su país (ej: ES, AR, UK, FR, DE, …)</long>
4010
 
      </locale>
4011
 
 
4012
 
      <locale name="et">
4013
 
        <short>Riigi kood</short>
4014
 
        <long>Kahekohaline riigikood sinu asukohariigi kohta (näiteks ET, UK, DE, FE, jne)</long>
4015
 
      </locale>
4016
 
 
4017
 
      <locale name="eu">
4018
 
        <short>Estatuaren kodea</short>
4019
 
        <long>Zure estatuaren bi letrako herrialde-kodea (adib.: BE, UK, FR, DE...).</long>
4020
 
      </locale>
4021
 
 
4022
 
      <locale name="fa">
4023
 
        <short>کد کشور</short>
4024
 
        <long>کد کشور دو حرفی کشور شما (مثلاً IR، FR، DE،...)</long>
4025
 
      </locale>
4026
 
 
4027
 
      <locale name="fi">
4028
 
        <short>Maakoodi</short>
4029
 
        <long>Kotimaasi kaksikirjaiminen maakoodi (esim. FI, SE, NO, DE, FR, UK, ...)</long>
4030
 
      </locale>
4031
 
 
4032
 
      <locale name="fr">
4033
 
        <short>Code pays</short>
4034
 
        <long>Code pays à deux lettres de votre pays (par ex. : FR, BE, UK, DE, ...)</long>
4035
 
      </locale>
4036
 
 
4037
 
      <locale name="ga">
4038
 
        <short>Cód tíre</short>
4039
 
        
4040
 
      </locale>
4041
 
 
4042
 
      <locale name="gl">
4043
 
        <short>Código de país</short>
4044
 
        <long>O código de dúas letras do seu país (p.ex.: ES, PT, BR...)</long>
4045
 
      </locale>
4046
 
 
4047
 
      <locale name="gu">
4048
 
        <short>દેશનો કોડ</short>
4049
 
        <long>તમારા દેશ માટેનો બે શબ્દવાળો કોડ (દા.ત. : BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4050
 
      </locale>
4051
 
 
4052
 
      <locale name="he">
4053
 
        <short>Country code</short>
4054
 
        <long>The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4055
 
      </locale>
4056
 
 
4057
 
      <locale name="hi">
4058
 
        <short>देश कोड</short>
4059
 
        <long>आपके देश का दो अक्षर का कोड (उदा.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4060
 
      </locale>
4061
 
 
4062
 
      <locale name="hr">
4063
 
        <short>Kod zemlje</short>
4064
 
        <long>Dvo-slovni kod vaše države (npr.: HR, UK, FR, DE, ...).</long>
4065
 
      </locale>
4066
 
 
4067
 
      <locale name="hu">
4068
 
        <short>Országkód</short>
4069
 
        <long>Az országának kétbetűs kódja (pl. BE, UK, FR, DE, HU, …)</long>
4070
 
      </locale>
4071
 
 
4072
 
      <locale name="id">
4073
 
        <short>Kode negara</short>
4074
 
        <long>Dua huruf kode negara anda (contoh : BE, UK, FR, DE, ID, ...)</long>
4075
 
      </locale>
4076
 
 
4077
 
      <locale name="it">
4078
 
        <short>Codice nazione</short>
4079
 
        <long>Codice nazionale a due lettere (es: IT, BE, UK, DE, ...)</long>
4080
 
      </locale>
4081
 
 
4082
 
      <locale name="ja">
4083
 
        <short>国コード</short>
4084
 
        <long>あなたの国を示す二文字のコードです (例: JP, BE, UK, FR, DE, ...)。</long>
4085
 
      </locale>
4086
 
 
4087
 
      <locale name="ka">
4088
 
        <short>ქვეყნის კოდი</short>
4089
 
        <long>თქვენი ქვეყნის ორ-ასოიანი კოდი (მაგალითად: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4090
 
      </locale>
4091
 
 
4092
 
      <locale name="kn">
4093
 
        <short>ದೇಶದ ಕೋಡ್</short>
4094
 
        <long>ನಿಮ್ಮ ದೇಶದ ಎರಡಕ್ಷರದ ದೇಶದ ಕೋಡ್ (ಉದಾ.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4095
 
      </locale>
4096
 
 
4097
 
      <locale name="ko">
4098
 
        <short>국가 코드</short>
4099
 
        <long>알파벳 두 글자로 된 사용자의 국가 코드 (예: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4100
 
      </locale>
4101
 
 
4102
 
      <locale name="lt">
4103
 
        <short>Šalies kodas</short>
4104
 
        <long>Dviejų raidžių Jūsų šalies kodas (pvz.: LT, UK, FR, DE, ...)</long>
4105
 
      </locale>
4106
 
 
4107
 
      <locale name="lv">
4108
 
        <short>Valsts kods</short>
4109
 
        <long>Jūsu valsts divu burtu kods (piem.: BE, UK, FR, LV, ...)</long>
4110
 
      </locale>
4111
 
 
4112
 
      <locale name="mai">
4113
 
        <short>देश कोड</short>
4114
 
        <long>अहाँक देश क&apos; दुइ अक्षर क&apos; कोड (उदा.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4115
 
      </locale>
4116
 
 
4117
 
      <locale name="mk">
4118
 
        <short>Код на земјата</short>
4119
 
        <long>Кодот на државата со две букви (пр.: БЕ, ОК, ФР, ГЕ, ...)</long>
4120
 
      </locale>
4121
 
 
4122
 
      <locale name="ml">
4123
 
        <short>രാജ്യത്തിന്റെ കോഡ്</short>
4124
 
        <long>നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തിന്റെ രണ്ടക്ഷര കോഡ് (ഉദാ.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4125
 
      </locale>
4126
 
 
4127
 
      <locale name="mn">
4128
 
        <short>Улсын код</short>
4129
 
        <long>Танай улсын 2 тэмдэгт улсын код (ж нь: BE, UK, FR, DE, ...).</long>
4130
 
      </locale>
4131
 
 
4132
 
      <locale name="mr">
4133
 
        <short>देशाचे कोड</short>
4134
 
        <long>तुमच्या देशाचे दोन अक्षरी कोड (उ.दा..: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4135
 
      </locale>
4136
 
 
4137
 
      <locale name="ms">
4138
 
        <short>Kod Kawasan</short>
4139
 
        
4140
 
      </locale>
4141
 
 
4142
 
      <locale name="nb">
4143
 
        <short>Landskode</short>
4144
 
        <long>Tobokstavers landskode for landet ditt (e.g.: NO, DK, UK, ...)</long>
4145
 
      </locale>
4146
 
 
4147
 
      <locale name="ne">
4148
 
        <short>देशको कोड</short>
4149
 
        <long>तपाईँको देशको दुई अक्षरको देश कोड (जस्तै: BE, UK, FR, DE, NP...)</long>
4150
 
      </locale>
4151
 
 
4152
 
      <locale name="nl">
4153
 
        <short>Landcode</short>
4154
 
        <long>De tweeletterige landcode van uw land (bijv.: NL, BE, UK, FR, …)</long>
4155
 
      </locale>
4156
 
 
4157
 
      <locale name="nn">
4158
 
        <short>Landskode</short>
4159
 
        <long>Tobokstavers landskode for landet ditt (e.g.: NO, DK, UK, ...)</long>
4160
 
      </locale>
4161
 
 
4162
 
      <locale name="oc">
4163
 
        <short>Còdi de païs</short>
4164
 
        
4165
 
      </locale>
4166
 
 
4167
 
      <locale name="pa">
4168
 
        <short>ਦੇਸ਼ ਕੋਡ</short>
4169
 
        <long>ਤੁਹਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਦੋ ਅੱਖਰਾਂ ਵਾਲਾ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4170
 
      </locale>
4171
 
 
4172
 
      <locale name="pl">
4173
 
        <short>Kod kraju</short>
4174
 
        <long>Dwuliterowy kod kraju (np. PL, BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4175
 
      </locale>
4176
 
 
4177
 
      <locale name="pt">
4178
 
        <short>Código do país</short>
4179
 
        <long>O código de duas letras de país para o seu país (por ex.: PT, UK, DE, ...)</long>
4180
 
      </locale>
4181
 
 
4182
 
      <locale name="pt_BR">
4183
 
        <short>Código do país</short>
4184
 
        <long>O código de duas letras para o seu país (ex.: BR, UK, FR, DE, ...)</long>
4185
 
      </locale>
4186
 
 
4187
 
      <locale name="ro">
4188
 
        <short>Cod ţară</short>
4189
 
        <long>Codul de două litere al ţării dumneavoastră (de exemplu: RO, MD, ...).</long>
4190
 
      </locale>
4191
 
 
4192
 
      <locale name="ru">
4193
 
        <short>Код страны</short>
4194
 
        <long>Двухбуквенный код вашей страны (то есть RU, UA, BE, FR, DE, ...)</long>
4195
 
      </locale>
4196
 
 
4197
 
      <locale name="sk">
4198
 
        <short>Kód krajiny</short>
4199
 
        <long>Dvojznakový kód vašej krajiny (napr.: SK, CZ, UK, FR,...)</long>
4200
 
      </locale>
4201
 
 
4202
 
      <locale name="sl">
4203
 
        <short>Koda države</short>
4204
 
        <long>Dvomestna koda vaše države (npr. SI, UK, FR, DE, ...)</long>
4205
 
      </locale>
4206
 
 
4207
 
      <locale name="sq">
4208
 
        <short>Kodi i shtetit</short>
4209
 
        <long>Kodi i shtetit tënd me dy shifra (shembull : AL, FR, BE, UK, DE, ...)</long>
4210
 
      </locale>
4211
 
 
4212
 
      <locale name="sr">
4213
 
        <short>Код државе</short>
4214
 
        <long>Два слова државне ознаке за вашу државу (нпр: YU, CA, UK, FR, DE, ...)</long>
4215
 
      </locale>
4216
 
 
4217
 
      <locale name="sr@latin">
4218
 
        <short>Kod države</short>
4219
 
        <long>Dva slova državne oznake za vašu državu (npr: YU, CA, UK, FR, DE, ...)</long>
4220
 
      </locale>
4221
 
 
4222
 
      <locale name="sv">
4223
 
        <short>Landskod</short>
4224
 
        <long>De två landsbokstäverna för ditt land (t.ex: SE, FI, BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4225
 
      </locale>
4226
 
 
4227
 
      <locale name="ta">
4228
 
        <short>நாட்டின் அடையாள எண்</short>
4229
 
        <long>நாட்டின் அடையாள இரு எழுத்து அடையாளம் (உம்.: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4230
 
      </locale>
4231
 
 
4232
 
      <locale name="th">
4233
 
        <short>รหัสประเทศ</short>
4234
 
        <long>รหัสประเทศสองตัวสำหรับประเทศของคุณ (เช่น BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4235
 
      </locale>
4236
 
 
4237
 
      <locale name="tr">
4238
 
        <short>Ülke kodu</short>
4239
 
        <long>Ülkenizin iki harfli ülke kodu (örnek: TR, DE, FR, ...)</long>
4240
 
      </locale>
4241
 
 
4242
 
      <locale name="uk">
4243
 
        <short>Код країни</short>
4244
 
        <long>Дві літери коду вашої країни (тобто UA, BE, FR, DE, ...).</long>
4245
 
      </locale>
4246
 
 
4247
 
      <locale name="vi">
4248
 
        <short>Mã quốc gia</short>
4249
 
        <long>Mã quốc gia (hai ký tự). Ví dụ: BE, UK, FR, DE, VI ...</long>
4250
 
      </locale>
4251
 
 
4252
 
      <locale name="wa">
4253
 
        <short>Côde payis</short>
4254
 
        
4255
 
      </locale>
4256
 
 
4257
 
      <locale name="xh">
4258
 
        <short>Ikhowudi yelizwe</short>
4259
 
        <long>Ikhowudi yelizwe lakho enonobumba ababini (umzekelo: BE, UK, FR, DE, ...)</long>
4260
 
      </locale>
4261
 
 
4262
 
      <locale name="zh_CN">
4263
 
        <short>国家代码</short>
4264
 
        <long>您的国家的两个字母国名代码(即 BE、UK、FR、DE 等)</long>
4265
 
      </locale>
4266
 
 
4267
 
      <locale name="zh_HK">
4268
 
        <short>國家代碼</short>
4269
 
        <long>你的國家/地區代碼(兩個字母,如CN、HK、MO、SG、TW等)。</long>
4270
 
      </locale>
4271
 
 
4272
 
      <locale name="zh_TW">
4273
 
        <short>國家代碼</short>
4274
 
        <long>您的國家/地區代碼(兩個字母,如CN、HK、MO、SG、TW等)。</long>
4275
 
      </locale>
4276
 
    </schema>
4277
 
    <schema>    
 
3103
        <long>最大传送帧速率(帧/秒)。在由 TSTO 值小于 31 配置的最小质量且选定的带宽不能满足支持该最小质量的情况下将达不到该速率。</long>
 
3104
      </locale>
 
3105
 
 
3106
      <locale name="zh_HK">
 
3107
        <short>幀率</short>
 
3108
        <long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
 
3109
      </locale>
 
3110
 
 
3111
      <locale name="zh_TW">
 
3112
        <short>幀率</short>
 
3113
        <long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
 
3114
      </locale>
 
3115
    </schema>
 
3116
    <schema>
4278
3117
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</key>
4279
3118
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</applyto>
4280
3119
      <owner>Ekiga</owner>
4292
3131
 
4293
3132
      <locale name="as">
4294
3133
        <short>নাম</short>
4295
 
        <long>আপনাৰ পদবী লিখুন</long>
 
3134
        <long>আপোনাৰ পদবী লিখক</long>
 
3135
      </locale>
 
3136
 
 
3137
      <locale name="ast">
 
3138
        <short>Nome completu</short>
 
3139
        <long>Conseña&apos;l to nome completu</long>
4296
3140
      </locale>
4297
3141
 
4298
3142
      <locale name="bg">
4300
3144
        <long>Въведете пълното си име</long>
4301
3145
      </locale>
4302
3146
 
 
3147
      <locale name="bn">
 
3148
        <short>পুরো নাম</short>
 
3149
        <long>আপনার পূর্ণনাম লিখুন</long>
 
3150
      </locale>
 
3151
 
4303
3152
      <locale name="bn_IN">
4304
 
        <short>নাম</short>
 
3153
        <short>সম্পূর্ণ নাম</short>
4305
3154
        <long>আপনার নাম লিখুন</long>
4306
3155
      </locale>
4307
3156
 
4310
3159
        <long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
4311
3160
      </locale>
4312
3161
 
 
3162
      <locale name="ca@valencia">
 
3163
        <short>Nom complet</short>
 
3164
        <long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
 
3165
      </locale>
 
3166
 
 
3167
      <locale name="crh">
 
3168
        <short>Tam isim</short>
 
3169
        <long>Soyadıñıznı kirsetiñiz</long>
 
3170
      </locale>
 
3171
 
4313
3172
      <locale name="cs">
4314
3173
        <short>Celé jméno</short>
4315
3174
        <long>Zadejte své celé jméno</long>
4325
3184
        <long>Tragen Sie Ihren vollen Namen ein</long>
4326
3185
      </locale>
4327
3186
 
 
3187
      <locale name="el">
 
3188
        <short>Ονοματεπώνυμο</short>
 
3189
        <long>Εισάγετε το ονοματεπώνυμό σας</long>
 
3190
      </locale>
 
3191
 
 
3192
      <locale name="en@shaw">
 
3193
        <short>𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</short>
 
3194
        <long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</long>
 
3195
      </locale>
 
3196
 
4328
3197
      <locale name="en_GB">
4329
3198
        <short>Full name</short>
4330
3199
        <long>Enter your full name</long>
4331
3200
      </locale>
4332
3201
 
 
3202
      <locale name="eo">
 
3203
        <short>Tuta nomo</short>
 
3204
        <long>Enigu vian tutan nomon</long>
 
3205
      </locale>
 
3206
 
4333
3207
      <locale name="es">
4334
3208
        <short>Nombre completo</short>
4335
3209
        <long>Introduzca su nombre completo</long>
4337
3211
 
4338
3212
      <locale name="et">
4339
3213
        <short>Täisnimi</short>
4340
 
        <long>Sisesta siia oma täisnimi</long>
 
3214
        <long>Siia sisesta oma täisnimi</long>
4341
3215
      </locale>
4342
3216
 
4343
3217
      <locale name="eu">
4362
3236
 
4363
3237
      <locale name="gl">
4364
3238
        <short>Nome completo</short>
4365
 
        <long>Introduza o nome completo</long>
 
3239
        <long>Introduza o seu nome completo</long>
4366
3240
      </locale>
4367
3241
 
4368
3242
      <locale name="gu">
4372
3246
 
4373
3247
      <locale name="he">
4374
3248
        <short>Full name</short>
4375
 
        <long>Enter your full name</long>
 
3249
        <long>נא להזין את שמך המלא</long>
4376
3250
      </locale>
4377
3251
 
4378
3252
      <locale name="hi">
4385
3259
        <long>Adja meg a teljes nevét</long>
4386
3260
      </locale>
4387
3261
 
 
3262
      <locale name="id">
 
3263
        <short>Nama lengkap</short>
 
3264
        <long>Masukkan nama lengkap Anda</long>
 
3265
      </locale>
 
3266
 
4388
3267
      <locale name="it">
4389
3268
        <short>Nome completo</short>
4390
3269
        <long>Il proprio nome completo</long>
4392
3271
 
4393
3272
      <locale name="ja">
4394
3273
        <short>氏名</short>
4395
 
        <long>氏名を入力して下さい</long>
 
3274
        <long>氏名を入力してください</long>
 
3275
      </locale>
 
3276
 
 
3277
      <locale name="kk">
 
3278
        <short>Толық аты</short>
 
3279
        
4396
3280
      </locale>
4397
3281
 
4398
3282
      <locale name="kn">
4405
3289
        <long>전체 이름을 입력하십시오</long>
4406
3290
      </locale>
4407
3291
 
 
3292
      <locale name="lt">
 
3293
        <short>Vardas ir pavardė</short>
 
3294
        <long>Įveskite savo vardą ir pavardę</long>
 
3295
      </locale>
 
3296
 
 
3297
      <locale name="lv">
 
3298
        <short>Pilns vārds</short>
 
3299
        <long>Ievadiet savu vārdu un uzvārdu</long>
 
3300
      </locale>
 
3301
 
4408
3302
      <locale name="mai">
4409
3303
        <short>पूरा नाम</short>
4410
3304
        
4411
3305
      </locale>
4412
3306
 
 
3307
      <locale name="ml">
 
3308
        <short>മുഴുവന്‍ പേരു്</short>
 
3309
        <long>നിങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പേരു് നല്‍കുക</long>
 
3310
      </locale>
 
3311
 
4413
3312
      <locale name="mr">
4414
3313
        <short>पूर्ण नाव</short>
4415
3314
        <long>पूर्ण नाव प्रविष्ट करा</long>
4425
3324
        <long>Vul uw volledige naam in</long>
4426
3325
      </locale>
4427
3326
 
 
3327
      <locale name="nn">
 
3328
        <short>Fullt namn</short>
 
3329
        <long>Skriv inn ditt fulle namn</long>
 
3330
      </locale>
 
3331
 
4428
3332
      <locale name="oc">
4429
3333
        <short>Nom complet</short>
4430
3334
        <long>Picatz vòstre nom complet</long>
4431
3335
      </locale>
4432
3336
 
 
3337
      <locale name="or">
 
3338
        <short>ପୂରା ନାମ</short>
 
3339
        <long>ନିଜର ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ</long>
 
3340
      </locale>
 
3341
 
 
3342
      <locale name="pa">
 
3343
        <short>ਪੂਰਾ ਨਾਂ</short>
 
3344
        <long>ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ</long>
 
3345
      </locale>
 
3346
 
4433
3347
      <locale name="pl">
4434
3348
        <short>Imię i nazwisko</short>
4435
3349
        <long>Proszę wprowadzić imię i nazwisko</long>
4445
3359
        <long>Digite seu nome completo</long>
4446
3360
      </locale>
4447
3361
 
 
3362
      <locale name="ro">
 
3363
        <short>Nume complet</short>
 
3364
        <long>Introduceți-vă numele complet</long>
 
3365
      </locale>
 
3366
 
4448
3367
      <locale name="ru">
4449
3368
        <short>Полное имя</short>
4450
3369
        <long>Введите полное имя</long>
4451
3370
      </locale>
4452
3371
 
 
3372
      <locale name="sk">
 
3373
        <short>Celé meno</short>
 
3374
        <long>Zadajte svoje celé meno</long>
 
3375
      </locale>
 
3376
 
4453
3377
      <locale name="sl">
4454
3378
        <short>Polno Ime</short>
4455
 
        <long>Vnesite vaše polno ime</long>
 
3379
        <long>Vnesite svoje polno ime</long>
4456
3380
      </locale>
4457
3381
 
4458
3382
      <locale name="sq">
4460
3384
        <long>Shkruaj emrin tuaj të plotë</long>
4461
3385
      </locale>
4462
3386
 
 
3387
      <locale name="sr">
 
3388
        <short>Пуно име</short>
 
3389
        <long>Унесите пуно име</long>
 
3390
      </locale>
 
3391
 
 
3392
      <locale name="sr@latin">
 
3393
        <short>Puno ime</short>
 
3394
        <long>Unesite puno ime</long>
 
3395
      </locale>
 
3396
 
4463
3397
      <locale name="sv">
4464
3398
        <short>Fullständigt namn</short>
4465
3399
        <long>Ange ditt fullständiga namn</long>
4470
3404
        <long>உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக</long>
4471
3405
      </locale>
4472
3406
 
 
3407
      <locale name="te">
 
3408
        <short>పూర్తి నామము</short>
 
3409
        <long>మీ పూర్తి నామమును ప్రవేశపెట్టండి</long>
 
3410
      </locale>
 
3411
 
4473
3412
      <locale name="th">
4474
3413
        <short>ชื่อเต็ม</short>
4475
3414
        <long>กรอกชื่อเต็มของคุณ</long>
4477
3416
 
4478
3417
      <locale name="tr">
4479
3418
        <short>Tam isim</short>
4480
 
        <long>Tam isminizi girin</long>
 
3419
        <long>Tam ismininizi girin</long>
 
3420
      </locale>
 
3421
 
 
3422
      <locale name="ug">
 
3423
        <short>تولۇق ئاتى</short>
 
3424
        <long>تولۇق ئاتىڭىزنى كىرگۈزۈڭ</long>
 
3425
      </locale>
 
3426
 
 
3427
      <locale name="uk">
 
3428
        <short>Повне ім&apos;я</short>
 
3429
        <long>Введіть повне ім&apos;я</long>
4481
3430
      </locale>
4482
3431
 
4483
3432
      <locale name="vi">
4485
3434
        <long>Gõ họ tên của bạn</long>
4486
3435
      </locale>
4487
3436
 
 
3437
      <locale name="zh_CN">
 
3438
        <short>全名</short>
 
3439
        <long>输入您的全名</long>
 
3440
      </locale>
 
3441
 
4488
3442
      <locale name="zh_HK">
4489
3443
        <short>全名</short>
4490
3444
        <long>輸入你的全名</long>
4507
3461
      </locale>
4508
3462
 
4509
3463
      <locale name="ar">
4510
 
        <short>حالة المراسل القصيرة</short>
 
3464
        <short>حالة المتراسل القصيرة</short>
4511
3465
        <long>معلومات الحالة القصيرة</long>
4512
3466
      </locale>
4513
3467
 
4514
3468
      <locale name="as">
4515
 
        
 
3469
        <short>সংযোগৰ চমু অৱস্থা</short>
4516
3470
        <long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
4517
3471
      </locale>
4518
3472
 
 
3473
      <locale name="ast">
 
3474
        <short>Estáu curtiu del contautu</short>
 
3475
        <long>La información d&apos;estáu curtia</long>
 
3476
      </locale>
 
3477
 
4519
3478
      <locale name="bg">
4520
3479
        <short>Кратко състояние на контакта</short>
4521
3480
        <long>Кратко състояние на контакта</long>
4522
3481
      </locale>
4523
3482
 
 
3483
      <locale name="bn">
 
3484
        <short>পরিচিতির সংক্ষিপ্ত অবস্থা</short>
 
3485
        <long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
 
3486
      </locale>
 
3487
 
 
3488
      <locale name="bn_IN">
 
3489
        <short>পরিচিতির অবস্থার সংক্ষিপ্ত সূচনা</short>
 
3490
        <long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
 
3491
      </locale>
 
3492
 
4524
3493
      <locale name="ca">
4525
3494
        <short>Estat resumit del contacte</short>
4526
3495
        <long>La informació resumida sobre l&apos;estat</long>
4527
3496
      </locale>
4528
3497
 
 
3498
      <locale name="ca@valencia">
 
3499
        <short>Estat resumit del contacte</short>
 
3500
        <long>La informació resumida sobre l&apos;estat</long>
 
3501
      </locale>
 
3502
 
 
3503
      <locale name="crh">
 
3504
        <short>Temasnıñ qısqa durumı</short>
 
3505
        <long>Qısqa durum malümatı</long>
 
3506
      </locale>
 
3507
 
4529
3508
      <locale name="cs">
4530
 
        <short>Krátký status kontaktu</short>
4531
 
        <long>Informace o krátkém statusu</long>
 
3509
        <short>Zkráceně o stavu kontaktu</short>
 
3510
        <long>Krátky text s informací o stavu</long>
4532
3511
      </locale>
4533
3512
 
4534
3513
      <locale name="da">
4537
3516
      </locale>
4538
3517
 
4539
3518
      <locale name="de">
4540
 
        <short>Kurzer Kontakstatus</short>
 
3519
        <short>Kurzer Kontaktstatus</short>
4541
3520
        <long>Die kurze Status-Information</long>
4542
3521
      </locale>
4543
3522
 
 
3523
      <locale name="el">
 
3524
        <short>Συνοπτική κατάσταση επαφής</short>
 
3525
        <long>Συνοπτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
 
3526
      </locale>
 
3527
 
 
3528
      <locale name="en@shaw">
 
3529
        <short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
 
3530
        <long>𐑞 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
 
3531
      </locale>
 
3532
 
4544
3533
      <locale name="en_GB">
4545
3534
        <short>Contact short status</short>
4546
3535
        <long>The short status information</long>
4551
3540
        <long>La información de estado corta</long>
4552
3541
      </locale>
4553
3542
 
 
3543
      <locale name="et">
 
3544
        <short>Kontakti oleku lühikirjeldus</short>
 
3545
        <long>Tekstiline lühikokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
 
3546
      </locale>
 
3547
 
4554
3548
      <locale name="eu">
4555
3549
        <short>Kontaktuaren egoera laburra</short>
4556
3550
        <long>Egoera laburraren informazioa</long>
4583
3577
 
4584
3578
      <locale name="hi">
4585
3579
        <short>छोटी स्थिति संपर्क करें</short>
4586
 
        
 
3580
        <long>संक्षिप्क स्थिति सूचना</long>
4587
3581
      </locale>
4588
3582
 
4589
3583
      <locale name="hu">
4603
3597
 
4604
3598
      <locale name="kn">
4605
3599
        <short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಶಾರ್ಟ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
4606
 
        
 
3600
        <long>ಕಿರಿದಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
4607
3601
      </locale>
4608
3602
 
4609
3603
      <locale name="ko">
4611
3605
        <long>짧은 상태 정보</long>
4612
3606
      </locale>
4613
3607
 
4614
 
      <locale name="mk">
4615
 
        <short>Краток статус за контактите</short>
4616
 
        
 
3608
      <locale name="lt">
 
3609
        <short>Adresatų trumpoji būsena</short>
 
3610
        <long>Trumposios būsenos informacija</long>
 
3611
      </locale>
 
3612
 
 
3613
      <locale name="lv">
 
3614
        <short>Kontaktu īsais statuss</short>
 
3615
        <long>Īsā statusa informācija</long>
 
3616
      </locale>
 
3617
 
 
3618
      <locale name="ml">
 
3619
        <short>വിലാസത്തിന്റെ ചെറിയ അവസ്ഥ</short>
 
3620
        <long>ചെറിയ അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍</long>
4617
3621
      </locale>
4618
3622
 
4619
3623
      <locale name="mr">
4627
3631
      </locale>
4628
3632
 
4629
3633
      <locale name="nl">
4630
 
        <short>Korte status van contact</short>
 
3634
        <short>Beknopte status van contact</short>
4631
3635
        <long>De korte statusinformatie</long>
4632
3636
      </locale>
4633
3637
 
 
3638
      <locale name="nn">
 
3639
        <short>Kort kontaktstatus</short>
 
3640
        <long>Kort statusinformasjon</long>
 
3641
      </locale>
 
3642
 
 
3643
      <locale name="or">
 
3644
        <short>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
 
3645
        <long>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
 
3646
      </locale>
 
3647
 
 
3648
      <locale name="pa">
 
3649
        <short>ਸੰਪਰਕ ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ</short>
 
3650
        <long>ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
 
3651
      </locale>
 
3652
 
4634
3653
      <locale name="pl">
4635
3654
        <short>Stan kontaktu (krótki)</short>
4636
3655
        <long>Informacja o stanie (krótka)</long>
4646
3665
        <long>A informação de status curta</long>
4647
3666
      </locale>
4648
3667
 
 
3668
      <locale name="ro">
 
3669
        <short>Stare scurtă contact</short>
 
3670
        <long>Informație despre starea (pe scurt)</long>
 
3671
      </locale>
 
3672
 
4649
3673
      <locale name="ru">
4650
3674
        <short>Краткое состояние контактов</short>
4651
3675
        <long>Краткая информация о состоянии</long>
4652
3676
      </locale>
4653
3677
 
 
3678
      <locale name="sk">
 
3679
        <short>Krátky stav kontaktu</short>
 
3680
        <long>Informácia o krátkom stave</long>
 
3681
      </locale>
 
3682
 
4654
3683
      <locale name="sl">
4655
3684
        <short>Kratek opis stanja stika</short>
4656
3685
        <long>Krajši pogled podrobnosti</long>
4661
3690
        <long>Informacione shkurt të gjëndjes</long>
4662
3691
      </locale>
4663
3692
 
 
3693
      <locale name="sr">
 
3694
        <short>Сажето стање контакта</short>
 
3695
        <long>Сажети подаци о стању</long>
 
3696
      </locale>
 
3697
 
 
3698
      <locale name="sr@latin">
 
3699
        <short>Sažeto stanje kontakta</short>
 
3700
        <long>Sažeti podaci o stanju</long>
 
3701
      </locale>
 
3702
 
4664
3703
      <locale name="sv">
4665
3704
        <short>Kontaktens korta status</short>
4666
3705
        <long>Den korta statusinformationen</long>
4671
3710
        <long>குறைந்த இருப்பு நிலையை விவரங்கள் </long>
4672
3711
      </locale>
4673
3712
 
 
3713
      <locale name="te">
 
3714
        <short>పరిచయం స్వల్పకాల స్థితి</short>
 
3715
        <long>స్వల్పకాల స్థితి సమాచారము</long>
 
3716
      </locale>
 
3717
 
4674
3718
      <locale name="th">
4675
3719
        <short>สถานะการเชื่อมต่อแบบสั้น</short>
4676
3720
        <long>ข้อมูลแบบสั้นของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
4677
3721
      </locale>
4678
3722
 
4679
3723
      <locale name="tr">
4680
 
        <short>Kısa kontak bilgisi</short>
 
3724
        <short>Bağlantı kısa durumu</short>
4681
3725
        <long>Kısa durum bilgisi</long>
4682
3726
      </locale>
4683
3727
 
 
3728
      <locale name="ug">
 
3729
        <short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (قىسقا)</short>
 
3730
        <long>ھالەت ئۇچۇرى (قىسقا تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
 
3731
      </locale>
 
3732
 
 
3733
      <locale name="uk">
 
3734
        <short>Короткий статус контактів</short>
 
3735
        <long>Перегляд інформації про статус</long>
 
3736
      </locale>
 
3737
 
4684
3738
      <locale name="vi">
4685
3739
        <short>Trạng thái liên lạc ngắn</short>
4686
3740
        <long>Thông tin ngắn về liên lạc</long>
4687
3741
      </locale>
4688
3742
 
 
3743
      <locale name="zh_CN">
 
3744
        <short>联系人短状态</short>
 
3745
        <long>短状态信息</long>
 
3746
      </locale>
 
3747
 
4689
3748
      <locale name="zh_HK">
4690
3749
        <short>聯絡人簡短狀態</short>
4691
3750
        <long>簡短狀態資訊</long>
4708
3767
      </locale>
4709
3768
 
4710
3769
      <locale name="ar">
4711
 
        <short>حالة المراسل الطويلة</short>
 
3770
        <short>حالة المتراسل الطويلة</short>
4712
3771
        <long>معلومات الحالة الطويلة</long>
4713
3772
      </locale>
4714
3773
 
4715
3774
      <locale name="as">
4716
 
        
 
3775
        <short>সংযোগৰ দীঘল অৱস্থা</short>
4717
3776
        <long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
4718
3777
      </locale>
4719
3778
 
 
3779
      <locale name="ast">
 
3780
        <short>Estáu llargu del contautu</short>
 
3781
        <long>La información d&apos;estau llarga</long>
 
3782
      </locale>
 
3783
 
4720
3784
      <locale name="bg">
4721
3785
        <short>Дълго състояние на контакта</short>
4722
3786
        <long>Подробно описание на състоянието</long>
4723
3787
      </locale>
4724
3788
 
 
3789
      <locale name="bn">
 
3790
        <short>পরিচিতির দীর্ঘ অবস্থা</short>
 
3791
        <long>যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
 
3792
      </locale>
 
3793
 
4725
3794
      <locale name="bn_IN">
4726
3795
        <short>সংযোগের অবস্থা</short>
4727
 
        <long>যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
 
3796
        <long>দীর্ঘ সময়ব্যাপী অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য</long>
4728
3797
      </locale>
4729
3798
 
4730
3799
      <locale name="ca">
4732
3801
        <long>La informació detallada sobre l&apos;estat</long>
4733
3802
      </locale>
4734
3803
 
 
3804
      <locale name="ca@valencia">
 
3805
        <short>Estat detallat del contacte</short>
 
3806
        <long>La informació detallada sobre l&apos;estat</long>
 
3807
      </locale>
 
3808
 
 
3809
      <locale name="crh">
 
3810
        <short>Temasnıñ uzun durumı</short>
 
3811
        <long>Uzun durum malümatı</long>
 
3812
      </locale>
 
3813
 
4735
3814
      <locale name="cs">
4736
 
        <short>Dlouhý status kontaktu</short>
4737
 
        <long>Informace o dlouhém statusu</long>
 
3815
        <short>Dlouze o stavu kontaktu</short>
 
3816
        <long>Dlouhý text s informací o stavu</long>
4738
3817
      </locale>
4739
3818
 
4740
3819
      <locale name="da">
4747
3826
        <long>Die ausführlichen Statusinformationen</long>
4748
3827
      </locale>
4749
3828
 
 
3829
      <locale name="el">
 
3830
        <short>Αναλυτική κατάσταση επαφής</short>
 
3831
        <long>Αναλυτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
 
3832
      </locale>
 
3833
 
 
3834
      <locale name="en@shaw">
 
3835
        <short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
 
3836
        <long>𐑞 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
 
3837
      </locale>
 
3838
 
4750
3839
      <locale name="en_GB">
4751
3840
        <short>Contact long status</short>
4752
3841
        <long>The long status information</long>
4757
3846
        <long>La información de estado larga</long>
4758
3847
      </locale>
4759
3848
 
 
3849
      <locale name="et">
 
3850
        <short>Kontakti oleku kirjeldus</short>
 
3851
        <long>Tekstiline kokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
 
3852
      </locale>
 
3853
 
4760
3854
      <locale name="eu">
4761
3855
        <short>Kontaktuaren egoera luzea</short>
4762
3856
        <long>Egoera luzearen informazioa</long>
4773
3867
      </locale>
4774
3868
 
4775
3869
      <locale name="gl">
4776
 
        <short>Estado longo do contacto</short>
 
3870
        <short>Estado completo do contacto</short>
4777
3871
        <long>A información de estado longa</long>
4778
3872
      </locale>
4779
3873
 
4809
3903
 
4810
3904
      <locale name="kn">
4811
3905
        <short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಲಾಂಗ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
4812
 
        
 
3906
        <long>ಉದ್ದವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
4813
3907
      </locale>
4814
3908
 
4815
3909
      <locale name="ko">
4817
3911
        <long>긴 상태 정보</long>
4818
3912
      </locale>
4819
3913
 
4820
 
      <locale name="mk">
4821
 
        <short>Долг статус за контактите</short>
4822
 
        
 
3914
      <locale name="lt">
 
3915
        <short>Adresatų ilgoji būsena</short>
 
3916
        <long>Ilgasosios būsenos informacija</long>
 
3917
      </locale>
 
3918
 
 
3919
      <locale name="lv">
 
3920
        <short>Kontaktu garais statuss</short>
 
3921
        <long>Rediģēt garā statusa informāciju</long>
 
3922
      </locale>
 
3923
 
 
3924
      <locale name="ml">
 
3925
        <short>വിലാസത്തിന്റെ അവസ്ഥ</short>
 
3926
        <long>സ്വകാര്യം വിവരങ്ങള്‍</long>
4823
3927
      </locale>
4824
3928
 
4825
3929
      <locale name="mr">
4837
3941
        <long>De uitgebreide statusinformatie</long>
4838
3942
      </locale>
4839
3943
 
 
3944
      <locale name="nn">
 
3945
        <short>Lang kontaktstatus</short>
 
3946
        <long>Lang statusinformasjon</long>
 
3947
      </locale>
 
3948
 
 
3949
      <locale name="or">
 
3950
        <short>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
 
3951
        <long>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
 
3952
      </locale>
 
3953
 
 
3954
      <locale name="pa">
 
3955
        <short>ਸੰਪਰਕ ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ</short>
 
3956
        <long>ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
 
3957
      </locale>
 
3958
 
4840
3959
      <locale name="pl">
4841
3960
        <short>Stan kontaktu (długi)</short>
4842
3961
        <long>Informacja o stanie (długim)</long>
4852
3971
        <long>A informação de status longa</long>
4853
3972
      </locale>
4854
3973
 
 
3974
      <locale name="ro">
 
3975
        <short>Stare lungă contact</short>
 
3976
        <long>Informație despre starea (in extenso)</long>
 
3977
      </locale>
 
3978
 
4855
3979
      <locale name="ru">
4856
3980
        <short>Расширенное состояние контактов</short>
4857
3981
        <long>Расширенная информация о состоянии</long>
4858
3982
      </locale>
4859
3983
 
 
3984
      <locale name="sk">
 
3985
        <short>Dlhý stav kontaktu</short>
 
3986
        <long>Informácia o dlhom stave</long>
 
3987
      </locale>
 
3988
 
4860
3989
      <locale name="sl">
4861
3990
        <short>Dolg opis stanja stika</short>
4862
3991
        <long>Daljši pregled podrobnosti</long>
4867
3996
        <long>Informacione të hollësishme të gjëndjes</long>
4868
3997
      </locale>
4869
3998
 
 
3999
      <locale name="sr">
 
4000
        <short>Опширно стање контакта</short>
 
4001
        <long>Проширени подаци стања</long>
 
4002
      </locale>
 
4003
 
 
4004
      <locale name="sr@latin">
 
4005
        <short>Opširno stanje kontakta</short>
 
4006
        <long>Prošireni podaci stanja</long>
 
4007
      </locale>
 
4008
 
4870
4009
      <locale name="sv">
4871
4010
        <short>Kontaktens långa status</short>
4872
4011
        <long>Den långa statusinformationen</long>
4877
4016
        <long>நீள இருப்பு நிலை விவரங்கள்</long>
4878
4017
      </locale>
4879
4018
 
 
4019
      <locale name="te">
 
4020
        <short>పరిచయం సుధీర్ఘ స్థితి</short>
 
4021
        <long>సుధీర్ఘ స్థితి సమాచారము</long>
 
4022
      </locale>
 
4023
 
4880
4024
      <locale name="th">
4881
4025
        <short>สถานะการเชื่อมต่อแบบยาว</short>
4882
4026
        <long>ข้อมูลแบบยาวของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
4883
4027
      </locale>
4884
4028
 
4885
4029
      <locale name="tr">
4886
 
        <short>Uzun kontak durumu</short>
4887
 
        <long>Uzun durum bilgisi</long>
 
4030
        <short>Bağlantı uzun durumu</short>
 
4031
        <long>Uzun durum ilgisi</long>
 
4032
      </locale>
 
4033
 
 
4034
      <locale name="ug">
 
4035
        <short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (ئۇزۇن)</short>
 
4036
        <long>ھالەت ئۇچۇرى (ئۇزۇن تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
 
4037
      </locale>
 
4038
 
 
4039
      <locale name="uk">
 
4040
        <short>Розширений статус контактів</short>
 
4041
        <long>Розширена інформація про статус</long>
4888
4042
      </locale>
4889
4043
 
4890
4044
      <locale name="vi">
4892
4046
        <long>Thông tin chi tiết về liên lạc</long>
4893
4047
      </locale>
4894
4048
 
 
4049
      <locale name="zh_CN">
 
4050
        <short>联系人长状态</short>
 
4051
        <long>长状态信息</long>
 
4052
      </locale>
 
4053
 
4895
4054
      <locale name="zh_HK">
4896
4055
        <short>聯絡人詳細狀態</short>
4897
4056
        <long>詳細狀態資訊</long>
4941
4100
      <owner>Ekiga</owner>
4942
4101
      <type>list</type>
4943
4102
      <list_type>string</list_type>
4944
 
      <default>[Speex*16000*1*H.323 SIP*1,iLBC*8000*1*H.323 SIP*1,PCMU*8000*1*H.323 SIP*1,PCMA*8000*1*H.323 SIP*1,gsm*8000*1*H.323 SIP*0,Speex*8000*1*H.323 SIP*0,G726-16*8000*1*H.323 SIP*0,G726-24*8000*1*H.323 SIP*0,G726-32*8000*1*H.323 SIP*0,G726-40*8000*1*H.323 SIP*0,ms-gsm*8000*1*H.323*0]</default>
 
4103
      <default>[Speex*16000*1*H.323 SIP*1,PCMU*8000*1*H.323 SIP*1,PCMA*8000*1*H.323 SIP*1,CELT*48000*1*SIP*0,CELT*32000*1*SIP*0,iLBC*8000*1*H.323 SIP*0,gsm*8000*1*H.323 SIP*0,G722*16000*1*H.323 SIP*0,G7221*16000*1*H.323 SIP*0,AMR-WB*16000*1*H.323 SIP*0,Speex*8000*1*H.323 SIP*0,G726-16*8000*1*H.323 SIP*0,G726-24*8000*1*H.323 SIP*0,G726-32*8000*1*H.323 SIP*0,G726-40*8000*1*H.323 SIP*0,ms-gsm*8000*1*H.323*0,SILK*16000*1*H.323 SIP*0,SILK*8000*1*H.323 SIP*0]</default>
4945
4104
      <locale name="C">
4946
4105
        <short>The Audio Codecs List</short>
4947
4106
        <long>The audio codecs list</long>
4957
4116
        <long>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</long>
4958
4117
      </locale>
4959
4118
 
 
4119
      <locale name="ast">
 
4120
        <short>Llista de códecs de soníu</short>
 
4121
        <long>La llista de codecs d&apos;audio</long>
 
4122
      </locale>
 
4123
 
4960
4124
      <locale name="az">
4961
4125
        <short>Audio Kodeklər Siyahısı</short>
4962
4126
        
4974
4138
 
4975
4139
      <locale name="bn">
4976
4140
        <short>অডিও কোডেকের তালিকা</short>
4977
 
        
 
4141
        <long>অডিও কোডেকের তালিকা</long>
4978
4142
      </locale>
4979
4143
 
4980
4144
      <locale name="bn_IN">
4992
4156
        <long>La llista de còdecs d&apos;àudio</long>
4993
4157
      </locale>
4994
4158
 
 
4159
      <locale name="ca@valencia">
 
4160
        <short>Llista de còdecs d&apos;àudio</short>
 
4161
        <long>La llista de còdecs d&apos;àudio</long>
 
4162
      </locale>
 
4163
 
 
4164
      <locale name="crh">
 
4165
        <short>Davuş Kodekleri Listesi</short>
 
4166
        <long>Davuş kodekleri listesi</long>
 
4167
      </locale>
 
4168
 
4995
4169
      <locale name="cs">
4996
4170
        <short>Seznam zvukových kodeků</short>
4997
4171
        <long>Seznam zvukových kodeků</long>
5019
4193
 
5020
4194
      <locale name="el">
5021
4195
        <short>Η Λίστα Codecs Ήχου</short>
5022
 
        
 
4196
        <long>Η λίστα codecs ήχου</long>
 
4197
      </locale>
 
4198
 
 
4199
      <locale name="en@shaw">
 
4200
        <short>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
 
4201
        <long>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
5023
4202
      </locale>
5024
4203
 
5025
4204
      <locale name="en_CA">
5033
4212
      </locale>
5034
4213
 
5035
4214
      <locale name="eo">
5036
 
        <short>Listo de aŭdokodaĵoj</short>
 
4215
        <short>La listo de sonkodaĵoj</short>
5037
4216
        
5038
4217
      </locale>
5039
4218
 
5058
4237
      </locale>
5059
4238
 
5060
4239
      <locale name="fi">
5061
 
        <short>Äänikoodekkilista</short>
5062
 
        <long>Luettelo äänikodekeista</long>
 
4240
        <short>Luettelo äänikoodekeista</short>
 
4241
        <long>Luettelo äänikoodekeista</long>
5063
4242
      </locale>
5064
4243
 
5065
4244
      <locale name="fr">
5068
4247
      </locale>
5069
4248
 
5070
4249
      <locale name="gl">
5071
 
        <short>Lista de códecs de son</short>
5072
 
        <long>A lista de códecs de son</long>
 
4250
        <short>Lista de códecs de audio</short>
 
4251
        <long>A lista de códecs de audio</long>
5073
4252
      </locale>
5074
4253
 
5075
4254
      <locale name="gu">
5108
4287
      </locale>
5109
4288
 
5110
4289
      <locale name="ja">
5111
 
        <short>音声コーディックのリスト</short>
5112
 
        <long>音声コーディックを要素とするリストです。</long>
 
4290
        <short>音声コーデックのリスト</short>
 
4291
        <long>音声コーデックを要素とするリストです。</long>
5113
4292
      </locale>
5114
4293
 
5115
4294
      <locale name="ka">
5129
4308
 
5130
4309
      <locale name="lt">
5131
4310
        <short>Garso kodekų sąrašas</short>
5132
 
        
 
4311
        <long>Garso kodekų sąrašas</long>
5133
4312
      </locale>
5134
4313
 
5135
4314
      <locale name="lv">
5136
4315
        <short>Audio kodeku saraksts</short>
5137
 
        
 
4316
        <long>Audio kodeku saraksts</long>
5138
4317
      </locale>
5139
4318
 
5140
4319
      <locale name="mai">
5148
4327
      </locale>
5149
4328
 
5150
4329
      <locale name="ml">
5151
 
        <short>ഓഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
5152
 
        
 
4330
        <short>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
 
4331
        <long>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
5153
4332
      </locale>
5154
4333
 
5155
4334
      <locale name="mn">
5182
4361
        <long>De lijst met audio-codecs</long>
5183
4362
      </locale>
5184
4363
 
 
4364
      <locale name="nn">
 
4365
        <short>Liste over lydkodekar</short>
 
4366
        <long>Liste over lydkodekar</long>
 
4367
      </locale>
 
4368
 
 
4369
      <locale name="or">
 
4370
        <short>ଅଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
 
4371
        <long>ଧ୍ବନି କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
 
4372
      </locale>
 
4373
 
5185
4374
      <locale name="pa">
5186
 
        <short>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</short>
5187
 
        
 
4375
        <short>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਲਿਸਟ</short>
 
4376
        <long>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
5188
4377
      </locale>
5189
4378
 
5190
4379
      <locale name="pl">
5203
4392
      </locale>
5204
4393
 
5205
4394
      <locale name="ro">
5206
 
        <short>Listă codecuri audio</short>
5207
 
        
 
4395
        <short>Lista codecuri audio</short>
 
4396
        <long>Lista codecuri audio</long>
5208
4397
      </locale>
5209
4398
 
5210
4399
      <locale name="ru">
5214
4403
 
5215
4404
      <locale name="sk">
5216
4405
        <short>Zoznam zvukových kodekov</short>
5217
 
        
 
4406
        <long>Zoznam zvukových kodekov</long>
5218
4407
      </locale>
5219
4408
 
5220
4409
      <locale name="sl">
5229
4418
 
5230
4419
      <locale name="sr">
5231
4420
        <short>Списак аудио кодека</short>
5232
 
        
 
4421
        <long>Списак аудио кодека</long>
5233
4422
      </locale>
5234
4423
 
5235
4424
      <locale name="sr@latin">
5236
4425
        <short>Spisak audio kodeka</short>
5237
 
        
 
4426
        <long>Spisak audio kodeka</long>
5238
4427
      </locale>
5239
4428
 
5240
4429
      <locale name="sv">
5248
4437
      </locale>
5249
4438
 
5250
4439
      <locale name="te">
5251
 
        <short>శ్రవణ కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
5252
 
        
 
4440
        <short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
 
4441
        <long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
5253
4442
      </locale>
5254
4443
 
5255
4444
      <locale name="th">
5262
4451
        <long>Ses kodekleri listesi</long>
5263
4452
      </locale>
5264
4453
 
 
4454
      <locale name="ug">
 
4455
        <short>ئۈن Codec لىرى تىزىملىكى</short>
 
4456
        <long>ئۈن كودلىغۇچلار</long>
 
4457
      </locale>
 
4458
 
5265
4459
      <locale name="uk">
5266
4460
        <short>Список звукових кодеків</short>
5267
 
        
 
4461
        <long>Список звукових кодеків</long>
5268
4462
      </locale>
5269
4463
 
5270
4464
      <locale name="vi">
5284
4478
 
5285
4479
      <locale name="zh_CN">
5286
4480
        <short>音频编解码器列表</short>
5287
 
        
 
4481
        <long>音频编解码器列表</long>
5288
4482
      </locale>
5289
4483
 
5290
4484
      <locale name="zh_HK">
5297
4491
        <long>音效 codec 清單</long>
5298
4492
      </locale>
5299
4493
    </schema>
5300
 
    <schema>    
 
4494
    <schema>
5301
4495
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</key>
5302
4496
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</applyto>
5303
4497
      <owner>Ekiga</owner>
5309
4503
      </locale>
5310
4504
 
5311
4505
      <locale name="ar">
5312
 
        <short>مكّن التحقق من الصمت</short>
 
4506
        <short>فعّل التحقق من الصمت</short>
5313
4507
        <long>إذا فعلت ، إستخدم الكشف الصامت مع المرامز الداعمة له</long>
5314
4508
      </locale>
5315
4509
 
5316
4510
      <locale name="as">
5317
4511
        <short>নৈঅডিঅ&apos; সন্ধান সক্ৰিয়</short>
5318
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে জি-এস-এম ও জি.৭১১ কোডেকেৰ ক্ষেত্ৰে নৈঅডিঅ&apos; সন্ধান পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক</long>
 
4512
        <long>এইটো সক্ৰিয় হলে জি-এস-এম আৰু জি.৭১১ কোডেকেৰ ক্ষেত্ৰত নৈঅডিঅ&apos; সন্ধান পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক</long>
 
4513
      </locale>
 
4514
 
 
4515
      <locale name="ast">
 
4516
        <short>Activar detección de silencios</short>
 
4517
        <long>Si ta activáu, usar la detección de silenciu colos códecs que la soporten</long>
5319
4518
      </locale>
5320
4519
 
5321
4520
      <locale name="az">
5334
4533
      </locale>
5335
4534
 
5336
4535
      <locale name="bn">
5337
 
        <short>নৈশব্দ সন্ধান সক্রিয়</short>
5338
 
        
 
4536
        <short>নীরবতা সনাক্তকরণ সক্রিয়</short>
 
4537
        <long>যদি সক্রিয় থাকে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নীরবতা সনাক্তকরণ অবস্থা ব্যবহার করা হবে</long>
5339
4538
      </locale>
5340
4539
 
5341
4540
      <locale name="bn_IN">
5342
 
        <short>নৈশব্দ সন্ধান সক্রিয়</short>
 
4541
        <short>নৈশব্দ সনাক্তকরণ সক্রিয় করুন</short>
5343
4542
        <long>সক্রিয় হলে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নিঃশব্দ অবস্থা সনাক্ত করা হবে</long>
5344
4543
      </locale>
5345
4544
 
5353
4552
        <long>Si s&apos;habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permetin</long>
5354
4553
      </locale>
5355
4554
 
 
4555
      <locale name="ca@valencia">
 
4556
        <short>Habilita la detecció de silenci</short>
 
4557
        <long>Si s&apos;habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permeten</long>
 
4558
      </locale>
 
4559
 
 
4560
      <locale name="crh">
 
4561
        <short>Davuşsızlıq alğılamasını qabilleştir</short>
 
4562
        <long>Qabilleştirilgen ise, onı desteklegen kodekler ile davuşsızlıq alğılamasını qullan</long>
 
4563
      </locale>
 
4564
 
5356
4565
      <locale name="cs">
5357
4566
        <short>Povolit detekci ticha</short>
5358
 
        <long>Je-li povoleno, používat detekci ticha pro kodeky, které ji podporují</long>
 
4567
        <long>Je-li povoleno, bude se používat detekce ticha u kodeků, které ji podporují</long>
5359
4568
      </locale>
5360
4569
 
5361
4570
      <locale name="cy">
5383
4592
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση του εντοπισμού σιωπής με τους codecs που το υποστηρίζουν.</long>
5384
4593
      </locale>
5385
4594
 
 
4595
      <locale name="en@shaw">
 
4596
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
 
4597
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑿𐑟 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑑</long>
 
4598
      </locale>
 
4599
 
5386
4600
      <locale name="en_CA">
5387
4601
        <short>Enable silence detection</short>
5388
4602
        <long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
5394
4608
      </locale>
5395
4609
 
5396
4610
      <locale name="eo">
5397
 
        <short>Ebligu rekonon de silento</short>
 
4611
        <short>Ebligi rekonon de silento</short>
5398
4612
        <long>Se ĝi estas ebligita, estas uzata rekono de silentoj laŭ kodaĵoj kiuj subtenas tion</long>
5399
4613
      </locale>
5400
4614
 
5404
4618
      </locale>
5405
4619
 
5406
4620
      <locale name="et">
5407
 
        <short>Vaikusetuvastus lubatud</short>
 
4621
        <short>Vaikusetuvastuse lubamine</short>
5408
4622
        <long>Kui märgitud, siis on vaikuse tuvastamine lubatud seda toetavate koodekite korral</long>
5409
4623
      </locale>
5410
4624
 
5430
4644
 
5431
4645
      <locale name="gl">
5432
4646
        <short>Activar a detección de silencio</short>
5433
 
        <long>Se está activado, usar a detección de silencio cos códecs que a soporten</long>
 
4647
        <long>Se está activado, usar a detección de silencio cos códecs que o permitan</long>
5434
4648
      </locale>
5435
4649
 
5436
4650
      <locale name="gu">
5465
4679
 
5466
4680
      <locale name="it">
5467
4681
        <short>Abilita il rilevamento dei silenzi</short>
5468
 
        <long>Se abilitato, viene utilizzato il rilevamento dei silenzi con i codec che lo supportano</long>
 
4682
        <long>Se abilitata, viene utilizzato il rilevamento dei silenzi con i codec che lo supportano</long>
5469
4683
      </locale>
5470
4684
 
5471
4685
      <locale name="ja">
5472
 
        <short>検出音を鳴らさない</short>
 
4686
        <short>検出音を鳴らさないかどうか</short>
5473
4687
        <long>TRUE にすると、コーデックがサポートするサイレンス検出を使用します</long>
5474
4688
      </locale>
5475
4689
 
5494
4708
      </locale>
5495
4709
 
5496
4710
      <locale name="lv">
5497
 
        <short>Aktivizēt klusuma noteikšanu</short>
5498
 
        <long>Ja aktivizēts, tiks lietota klusuma noteikšana ar to abalstošajiem kodekiem</long>
 
4711
        <short>Ieslēgt klusuma noteikšanu</short>
 
4712
        <long>Ja ieslēgts, tiks lietota klusuma noteikšana ar kodeksiem, kas to atbalsta</long>
5499
4713
      </locale>
5500
4714
 
5501
4715
      <locale name="mai">
5509
4723
      </locale>
5510
4724
 
5511
4725
      <locale name="ml">
5512
 
        <short>നിശബ്ദത തിരിച്ചറിയുന്നത് സജ്ജമാക്കുക</short>
5513
 
        
 
4726
        <short>നിശബ്ദത തിരിച്ചറിയുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
 
4727
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കോഡക്കുകള്‍ക്കൊപ്പം സൈലന്‍സ് ഡിറ്റക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക</long>
5514
4728
      </locale>
5515
4729
 
5516
4730
      <locale name="mn">
5544
4758
      </locale>
5545
4759
 
5546
4760
      <locale name="nn">
5547
 
        <short>Aktiver oppdaging av stillhet</short>
5548
 
        <long>Brukar stillhetsdeteksjon med dei kodekene som støttar dette</long>
 
4761
        <short>Slå på oppdaging av togn</short>
 
4762
        <long>Brukar tognoppdaging med dei kodekane som støttar dette</long>
 
4763
      </locale>
 
4764
 
 
4765
      <locale name="or">
 
4766
        <short>ନୀରବତା ଧରିବା ସକ୍ଷମ କର </short>
 
4767
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ନୀରବତା ଧରିବା ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା କୋଡଗୁଡିକ ସହିତ ଉପୟୋଗକର</long>
5549
4768
      </locale>
5550
4769
 
5551
4770
      <locale name="pa">
5552
4771
        <short>ਸ਼ਾਂਤ ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
5553
 
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਕੋਡਕਸ (codecs) ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
 
4772
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਕੋਡਕਸ (codecs) ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
5554
4773
      </locale>
5555
4774
 
5556
4775
      <locale name="pl">
5569
4788
      </locale>
5570
4789
 
5571
4790
      <locale name="ro">
5572
 
        <short>Activează detectarea intervalelor de &quot;tacere&quot; pe canalul de cumunicatie</short>
5573
 
        
 
4791
        <short>Activare a detectării intervalelor de liniște</short>
 
4792
        <long>La activare, pentru codecurile ce suportă aceasta, se detectează intervalele de liniște</long>
5574
4793
      </locale>
5575
4794
 
5576
4795
      <locale name="ru">
5580
4799
 
5581
4800
      <locale name="sk">
5582
4801
        <short>Povoliť detekciu ticha</short>
5583
 
        <long>Ak je povolené, používať detekciu ticha pre kodeky, ktoré to podporujú</long>
 
4802
        <long>Ak je povolené, použije sa detekcia ticha pre kodeky, ktoré to podporujú</long>
5584
4803
      </locale>
5585
4804
 
5586
4805
      <locale name="sl">
5613
4832
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் ஆதரவு தரும் கோடக்கில் அமைதியை தேடும்</long>
5614
4833
      </locale>
5615
4834
 
 
4835
      <locale name="te">
 
4836
        <short>నిశ్శబ్దపు గుర్తింపును చేతనముచేయుము</short>
 
4837
        <long>చేతనపరచబడితే, దానిని మద్దతిచ్చే కోడెక్సుతో నిశ్శబ్ద గుర్తింపును వుపయోగిస్తుంది</long>
 
4838
      </locale>
 
4839
 
5616
4840
      <locale name="th">
5617
4841
        <short>เปิดใช้การตรวจจับช่วงเงียบ</short>
5618
4842
        <long>ถ้าเปิดใช้ จะใช้การตรวจจับช่วงเงียบกับตัวถอด/ลงรหัสที่รองรับ</long>
5623
4847
        <long>Etkinleştirildiğinde, destekleyen kodekler ile sessizlik algılayıcı kullan</long>
5624
4848
      </locale>
5625
4849
 
 
4850
      <locale name="ug">
 
4851
        <short>ئۇنسىز يەرلەرنى بىلىپ بىر تەرەپ قىلىشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
4852
        <long>TRUE تاللانسا، codecs دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان جىمجىتلىقنى بايقاش ئىقتىدارى ئىشلىتىلىدۇ</long>
 
4853
      </locale>
 
4854
 
5626
4855
      <locale name="uk">
5627
4856
        <short>Увімкнути виявлення мовчання</short>
5628
4857
        <long>Використовувати виявлення мовчання для кодеків, що підтримують цю функцію.</long>
5653
4882
        <long>如啟用,則會使用編碼解碼器支援的靜音探測</long>
5654
4883
      </locale>
5655
4884
    </schema>
5656
 
    <schema>    
 
4885
    <schema>
5657
4886
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancelation</key>
5658
4887
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancelation</applyto>
5659
4888
      <owner>Ekiga</owner>
5674
4903
        <long>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিল ব্যৱস্থা</long>
5675
4904
      </locale>
5676
4905
 
 
4906
      <locale name="ast">
 
4907
        <short>Activar l&apos;encaboxe d&apos;ecu</short>
 
4908
        <long>Si ta activáu, usar el desaniciu d&apos;ecu</long>
 
4909
      </locale>
 
4910
 
5677
4911
      <locale name="bg">
5678
4912
        <short>Включване на премахването на ехото</short>
5679
4913
        <long>Ако е включено, ехото се маха автоматично</long>
5680
4914
      </locale>
5681
4915
 
5682
 
      <locale name="bn_IN">
 
4916
      <locale name="bn">
5683
4917
        <short>প্রতিধ্বনি বাতিল করা সক্রিয় করুন</short>
 
4918
        <long>যদি সক্রিয় থাকে, স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিল ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে</long>
 
4919
      </locale>
 
4920
 
 
4921
      <locale name="bn_IN">
 
4922
        <short>প্রতিধ্বনি বাতিল করার ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</short>
5684
4923
        <long>সক্রিয় হলে, স্বয়ংক্রিয় প্রতিধ্বনি বাতিল ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে</long>
5685
4924
      </locale>
5686
4925
 
5689
4928
        <long>Si s&apos;habilita, utilitza la cancel·lació de l&apos;eco</long>
5690
4929
      </locale>
5691
4930
 
 
4931
      <locale name="ca@valencia">
 
4932
        <short>Habilita la cancel·lació automàtica de l&apos;eco</short>
 
4933
        <long>Si s&apos;habilita, utilitza la cancel·lació de l&apos;eco</long>
 
4934
      </locale>
 
4935
 
 
4936
      <locale name="crh">
 
4937
        <short>Akisseda lâğvını qabilleştir</short>
 
4938
        <long>Qabilleştirilgen ise, akisseda lâğvını qullan</long>
 
4939
      </locale>
 
4940
 
5692
4941
      <locale name="cs">
5693
4942
        <short>Povolit potlačení ozvěny</short>
5694
 
        <long>Je-li povoleno, používat potlačení ozvěny</long>
 
4943
        <long>Je-li povoleno, bude se používat potlačení ozvěny</long>
5695
4944
      </locale>
5696
4945
 
5697
4946
      <locale name="cy">
5730
4979
      </locale>
5731
4980
 
5732
4981
      <locale name="eo">
5733
 
        <short>Ebligu forigon de eĥo</short>
 
4982
        <short>Ebligi forigon de eĥo</short>
5734
4983
        <long>Se ĝi estas ebligita, estas uzata forigo de la eĥo</long>
5735
4984
      </locale>
5736
4985
 
5740
4989
      </locale>
5741
4990
 
5742
4991
      <locale name="et">
5743
 
        <short>Kaja eemaldamine lubatud</short>
5744
 
        
 
4992
        <short>Kaja eemaldamise lubamine</short>
 
4993
        <long>Kui märgitud, siis kasutatakse kaja eemaldamist</long>
5745
4994
      </locale>
5746
4995
 
5747
4996
      <locale name="eu">
5791
5040
 
5792
5041
      <locale name="it">
5793
5042
        <short>Abilita cancellazione dell&apos;eco</short>
5794
 
        <long>Se abilitato, viene utilizzata la cancellazione dell&apos;eco</long>
 
5043
        <long>Se abilitata, viene utilizzata la cancellazione dell&apos;eco</long>
5795
5044
      </locale>
5796
5045
 
5797
5046
      <locale name="ja">
5798
 
        <short>エコー・キャンセレーションを有効にする</short>
 
5047
        <short>エコー・キャンセレーションを有効にするかどうか</short>
5799
5048
        <long>TRUE にすると、エコー・キャンセレーションを使用します。</long>
5800
5049
      </locale>
5801
5050
 
5820
5069
      </locale>
5821
5070
 
5822
5071
      <locale name="lv">
5823
 
        <short>Aktivizēt atbalss slāpēšanu</short>
5824
 
        <long>Ja aktivizēts, tiks lietota atbalss slāpēšana</long>
 
5072
        <short>Ieslēgt atbalss slāpēšanu</short>
 
5073
        <long>Ja ieslēgts, tiks lietota atbalss slāpēšana</long>
5825
5074
      </locale>
5826
5075
 
5827
5076
      <locale name="mk">
5830
5079
      </locale>
5831
5080
 
5832
5081
      <locale name="ml">
5833
 
        <short>ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക</short>
5834
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ ഉപയോഗിക്കുക</long>
 
5082
        <short>ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
 
5083
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ ഉപയോഗിക്കുക</long>
5835
5084
      </locale>
5836
5085
 
5837
5086
      <locale name="mr">
5855
5104
      </locale>
5856
5105
 
5857
5106
      <locale name="nn">
5858
 
        <short>Aktiver fjerning av ekko</short>
 
5107
        <short>Slå på fjerning av ekko</short>
5859
5108
        <long>Automatisk kansellering av ekko</long>
5860
5109
      </locale>
5861
5110
 
 
5111
      <locale name="or">
 
5112
        <short>ଇକୋ ରଦ୍ଦକରଣ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ</short>
 
5113
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଇକୋ ରଦ୍ଦକରଣ ଉପୟୋଗ କର</long>
 
5114
      </locale>
 
5115
 
5862
5116
      <locale name="pa">
5863
5117
        <short>ਗੂੰਜ ਰੱਦ-ਕਰਨਾ ਯੋਗ</short>
5864
 
        <long>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆਡੀਓ ਗੂੰਜ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
 
5118
        <long>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੰਜ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
5865
5119
      </locale>
5866
5120
 
5867
5121
      <locale name="pl">
5879
5133
        <long>Se habilitado, usa cancelamento de eco</long>
5880
5134
      </locale>
5881
5135
 
 
5136
      <locale name="ro">
 
5137
        <short>Activare a anulării ecoului</short>
 
5138
        <long>La activare, anulează automat ecoul</long>
 
5139
      </locale>
 
5140
 
5882
5141
      <locale name="ru">
5883
5142
        <short>Включить подавление эха</short>
5884
5143
        <long>Автоматическое подавление эха</long>
5886
5145
 
5887
5146
      <locale name="sk">
5888
5147
        <short>Povoliť rušenie ozveny</short>
5889
 
        <long>Ak je povolené, používať potlačenie ozveny</long>
 
5148
        <long>Ak je povolené, použije sa potlačenie ozveny</long>
5890
5149
      </locale>
5891
5150
 
5892
5151
      <locale name="sl">
5934
5193
        <long>Etkinleştirildiğinde, yankı giderme kullan</long>
5935
5194
      </locale>
5936
5195
 
 
5196
      <locale name="ug">
 
5197
        <short>شاۋقۇن ئاۋاز پەسەيتىشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
5198
        <long>TRUE تاللانسا echo cancelation ئىقتىدارى ئىشلىتىلىدۇ</long>
 
5199
      </locale>
 
5200
 
5937
5201
      <locale name="uk">
5938
5202
        <short>Увімкнути зменшення відлуння</short>
5939
5203
        <long>Автоматичне зниження відлуння</long>
5946
5210
 
5947
5211
      <locale name="zh_CN">
5948
5212
        <short>允许消除回声</short>
5949
 
        <long>如果启用,会使用回声消除</long>
 
5213
        <long>如果启用,将使用回声消除</long>
5950
5214
      </locale>
5951
5215
 
5952
5216
      <locale name="zh_HK">
5964
5228
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/output_device</applyto>
5965
5229
      <owner>Ekiga</owner>
5966
5230
      <type>string</type>
5967
 
      <default>PTLIB/ALSA/Default</default>
 
5231
      <default></default>
5968
5232
      <locale name="C">
5969
5233
        <short>Alternative audio output device</short>
5970
5234
        <long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
5977
5241
 
5978
5242
      <locale name="as">
5979
5243
        <short>বৈকল্পিক অডিঅ&apos; নিৰ্গমৰ যন্ত্ৰ</short>
5980
 
        <long>ব্যৱহাৰেৰ জন্য অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বেছে নিন</long>
 
5244
        <long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
 
5245
      </locale>
 
5246
 
 
5247
      <locale name="ast">
 
5248
        <short>Preséu de salida de soníu alternativu.</short>
 
5249
        <long>Seleicione un preséu alternativu de salida de soníu pa usalu nos eventos de soníu.</long>
5981
5250
      </locale>
5982
5251
 
5983
5252
      <locale name="bg">
5985
5254
        <long>Избор на алтернативно изходно аудио устройство за звуковите ефекти.</long>
5986
5255
      </locale>
5987
5256
 
 
5257
      <locale name="bn">
 
5258
        <short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
 
5259
        <long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
 
5260
      </locale>
 
5261
 
5988
5262
      <locale name="bn_IN">
5989
5263
        <short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
5990
5264
        <long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
5995
5269
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio de sortida alternatiu per al so de les incidències.</long>
5996
5270
      </locale>
5997
5271
 
 
5272
      <locale name="ca@valencia">
 
5273
        <short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida alternatiu</short>
 
5274
        <long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida alternatiu per al so de les incidències.</long>
 
5275
      </locale>
 
5276
 
 
5277
      <locale name="crh">
 
5278
        <short>Alternativ ses çıqtısı cihazı</short>
 
5279
        <long>Davuş vaqiaları içün qullanılacaq alternativ bir davuş çıqtısı cihazı saylañız.</long>
 
5280
      </locale>
 
5281
 
5998
5282
      <locale name="cs">
5999
5283
        <short>Alternativní zařízení výstupu zvuku</short>
6000
 
        <long>Vyberte alternativní zařízení výstupu zvuku, které používat pro zvukové události.</long>
 
5284
        <long>Vyberte alternativní zařízení výstupu zvuku, které se má používat pro zvukové události.</long>
6001
5285
      </locale>
6002
5286
 
6003
5287
      <locale name="cy">
6025
5309
        <long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση στα ηχητικό γεγονός του κουδουνίσματος.</long>
6026
5310
      </locale>
6027
5311
 
 
5312
      <locale name="en@shaw">
 
5313
        <short>𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
 
5314
        <long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕.</long>
 
5315
      </locale>
 
5316
 
6028
5317
      <locale name="en_CA">
6029
5318
        <short>Alternative audio output device</short>
6030
5319
        <long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
6036
5325
      </locale>
6037
5326
 
6038
5327
      <locale name="eo">
6039
 
        <short>Alia aparato por aŭdo eligo</short>
6040
 
        <long>Elektu alian aparaton de aŭdeligo uzendan laŭ soneventoj.</long>
 
5328
        <short>Alia aparato por soneligo</short>
 
5329
        <long>Elektu alian aparaton de soneligo uzendan laŭ soneventoj.</long>
6041
5330
      </locale>
6042
5331
 
6043
5332
      <locale name="es">
6044
5333
        <short>Dispositivo de salida de sonido alternativo</short>
6045
 
        <long>Seleccione un dispositivo alternativo de salida de sonido para utilizarlo en los eventos de sonido.</long>
 
5334
        <long>Seleccionar un dispositivo alternativo de salida de sonido para utilizarlo en los eventos de sonido.</long>
6046
5335
      </locale>
6047
5336
 
6048
5337
      <locale name="et">
6066
5355
      </locale>
6067
5356
 
6068
5357
      <locale name="gl">
6069
 
        <short>Dispositivo alternativo de saída de son</short>
6070
 
        <long>Seleccione un dispositivo alternativo de saída de son para utilizalo nos eventos sonoros.</long>
 
5358
        <short>Dispositivo alternativo de saída de audio</short>
 
5359
        <long>Seleccione un dispositivo alternativo de saída de audio para utilizalo nos eventos de son.</long>
6071
5360
      </locale>
6072
5361
 
6073
5362
      <locale name="gu">
6126
5415
      </locale>
6127
5416
 
6128
5417
      <locale name="lv">
6129
 
        <short>Cita audio atskaņošanas ierīce</short>
6130
 
        <long>Izvēlaties citu audio atskaņošanas ierīci skaņas notikumiem.</long>
 
5418
        <short>Izvēles audio atskaņošanas ierīce</short>
 
5419
        <long>Izvēlieties citu audio atskaņošanas ierīci skaņas notikumiem.</long>
6131
5420
      </locale>
6132
5421
 
6133
5422
      <locale name="mk">
6136
5425
      </locale>
6137
5426
 
6138
5427
      <locale name="ml">
6139
 
        <short>മറ്റൊരു ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസ്</short>
6140
 
        
 
5428
        <short>മറ്റൊരു ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
 
5429
        <long>ശബ്ദ ഇവന്റുകള്‍ക്കായി മറ്റൊരു ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</long>
6141
5430
      </locale>
6142
5431
 
6143
5432
      <locale name="mr">
6165
5454
        <long>Vel ei alternativ utgangseining for avspeling av lydhendingar.</long>
6166
5455
      </locale>
6167
5456
 
 
5457
      <locale name="or">
 
5458
        <short>ବୌକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
 
5459
        <long>ଧ୍ବନୀ ଘଟଣାଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଭିଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
 
5460
      </locale>
 
5461
 
6168
5462
      <locale name="pa">
6169
5463
        <short>ਬਦਲਵਾਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟ</short>
6170
5464
        <long>ਧੁਨੀ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਦਲਵੇਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।</long>
6185
5479
        <long>Seleciona um dispositivo alternativo de saída de áudio para usar em eventos de som.</long>
6186
5480
      </locale>
6187
5481
 
 
5482
      <locale name="ro">
 
5483
        <short>Dispozitiv alternativ de ieșire audio</short>
 
5484
        <long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio alternativ folosit pentru notificările sonore.</long>
 
5485
      </locale>
 
5486
 
6188
5487
      <locale name="ru">
6189
5488
        <short>Альтернативное устройство вывода звука</short>
6190
5489
        <long>Выберите альтернативное устройство вывода звука для воспроизведения звуковых событий.</long>
6196
5495
      </locale>
6197
5496
 
6198
5497
      <locale name="sl">
6199
 
        <short>Alternativna zvočna izhodna naprava</short>
6200
 
        <long>Izberite alternativno zvočno izhodno napravo za uporabo zvočnih dogodkov.</long>
 
5498
        <short>Dodatna zvočna izhodna naprava</short>
 
5499
        <long>Izberite dodatno zvočno izhodno napravo za uporabo zvočnih dogodkov.</long>
6201
5500
      </locale>
6202
5501
 
6203
5502
      <locale name="sq">
6226
5525
      </locale>
6227
5526
 
6228
5527
      <locale name="te">
6229
 
        <short>ప్రత్యామ్నయ శ్రవణ దిగుబడి పరికరం</short>
6230
 
        <long>ధ్వని ఘటనలకు ఉపయోగించడానికి  ప్రత్యామ్నయ శ్రవణ దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
 
5528
        <short>ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరం</short>
 
5529
        <long>ధ్వని ఘటనలకు ఉపయోగించడానికి  ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
6231
5530
      </locale>
6232
5531
 
6233
5532
      <locale name="th">
6240
5539
        <long>Ses olayları için kullanılacak alternatif bir ses çıkış aygıtı seçin.</long>
6241
5540
      </locale>
6242
5541
 
 
5542
      <locale name="ug">
 
5543
        <short>يەنە بىر ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
 
5544
        <long>ئاۋاز چىقىرىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان يەنە بىر ئۈن ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ.</long>
 
5545
      </locale>
 
5546
 
6243
5547
      <locale name="uk">
6244
5548
        <short>Альтернативний пристрій виводу звуку</short>
6245
5549
        <long>Вкажіть альтернативний пристрій відтворення звуку для відтворення звукових подій.</long>
6278
5582
 
6279
5583
      <locale name="ar">
6280
5584
        <short>صوت المكالمة الواردة</short>
6281
 
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب في حال المكالمات الواردة، إن كان ممكّنًا</long>
 
5585
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب في حال المكالمات الواردة، إن كان مفعّلًا</long>
6282
5586
      </locale>
6283
5587
 
6284
5588
      <locale name="as">
6285
5589
        <short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
6286
 
        
 
5590
        <long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, আগত কলেৰ বাবে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
 
5591
      </locale>
 
5592
 
 
5593
      <locale name="ast">
 
5594
        <short>El soníu de llamada entrante</short>
 
5595
        <long>El soníu que se reproduz en llamaes entrantes, si tá activáu</long>
6287
5596
      </locale>
6288
5597
 
6289
5598
      <locale name="az">
6296
5605
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при входящи обаждания</long>
6297
5606
      </locale>
6298
5607
 
 
5608
      <locale name="bn">
 
5609
        <short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
 
5610
        <long>সক্রিয় হলে‌, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
 
5611
      </locale>
 
5612
 
6299
5613
      <locale name="bn_IN">
6300
5614
        <short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
6301
 
        
 
5615
        <long>সক্রিয় হলে‌, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
6302
5616
      </locale>
6303
5617
 
6304
5618
      <locale name="bs">
6311
5625
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
6312
5626
      </locale>
6313
5627
 
 
5628
      <locale name="ca@valencia">
 
5629
        <short>El so per a trucades que rebeu</short>
 
5630
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
 
5631
      </locale>
 
5632
 
 
5633
      <locale name="crh">
 
5634
        <short>Kelgen arama davuşı</short>
 
5635
        <long>Kelgen aramalar üzerine çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
 
5636
      </locale>
 
5637
 
6314
5638
      <locale name="cs">
6315
5639
        <short>Zvuk při příchozím hovoru</short>
6316
5640
        <long>Zvuk, který bude přehráván při příchozích hovorech, pokud je to povoleno</long>
6341
5665
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
6342
5666
      </locale>
6343
5667
 
 
5668
      <locale name="en@shaw">
 
5669
        <short>𐑞 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
 
5670
        <long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
5671
      </locale>
 
5672
 
6344
5673
      <locale name="en_CA">
6345
5674
        <short>The incoming call sound</short>
6346
5675
        <long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
6363
5692
 
6364
5693
      <locale name="et">
6365
5694
        <short>Siseneva kõne heli</short>
6366
 
        <long>Sisenevate kõnede korral (kui on lubatud) esitatav heli</long>
 
5695
        <long>Sisenevate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
6367
5696
      </locale>
6368
5697
 
6369
5698
      <locale name="eu">
6382
5711
      </locale>
6383
5712
 
6384
5713
      <locale name="fr">
6385
 
        <short>Son lors de l&apos;appel entrant</short>
 
5714
        <short>Son lors d&apos;un appel entrant</short>
6386
5715
        <long>Si activé, son qui sera joué lors d&apos;appels entrants</long>
6387
5716
      </locale>
6388
5717
 
6389
5718
      <locale name="gl">
6390
5719
        <short>O son de chamada entrante</short>
6391
 
        <long>Se se activa, o son que se reproducirá coas chamadas entrantes</long>
 
5720
        <long>Se escolle esta opción, o son que se reproducirá coas chamadas entrantes</long>
6392
5721
      </locale>
6393
5722
 
6394
5723
      <locale name="gu">
6438
5767
 
6439
5768
      <locale name="kn">
6440
5769
        <short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳ ಶಬ್ಧ</short>
6441
 
        
 
5770
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
6442
5771
      </locale>
6443
5772
 
6444
5773
      <locale name="ko">
6447
5776
      </locale>
6448
5777
 
6449
5778
      <locale name="lt">
6450
 
        <short>Įeinančio skambučio garsas</short>
 
5779
        <short>Gaunamo skambučio garsas</short>
6451
5780
        <long>Jeį įjungta, gavus skambutį bus grojamas garsas</long>
6452
5781
      </locale>
6453
5782
 
6454
5783
      <locale name="lv">
6455
5784
        <short>Ienākošā zvana skaņa</short>
6456
 
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemtot ienākošo zvanu, ja aktivizēts</long>
 
5785
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemot ienākošo zvanu, ja ieslēgts</long>
6457
5786
      </locale>
6458
5787
 
6459
5788
      <locale name="mai">
6467
5796
      </locale>
6468
5797
 
6469
5798
      <locale name="ml">
6470
 
        <short>വരുന്ന കോളുകളുടെ ശബ്ദം</short>
6471
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, കോളുകള്‍ വരുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
 
5799
        <short>വരുന്ന വിളികളുടെ ശബ്ദം</short>
 
5800
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ വരുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
6472
5801
      </locale>
6473
5802
 
6474
5803
      <locale name="mn">
6497
5826
      </locale>
6498
5827
 
6499
5828
      <locale name="nn">
6500
 
        <short>Lyd for innkommende anrop</short>
6501
 
        <long>Lyden som vert spilt av ved innkommende samtalar</long>
 
5829
        <short>Lyd for innkommande samtaler</short>
 
5830
        <long>Lyden som vert spelt av ved innkomande samtaler</long>
 
5831
      </locale>
 
5832
 
 
5833
      <locale name="or">
 
5834
        <short>ଆସୁଥିବା କଲର ଧ୍ବନୀ</short>
 
5835
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
6502
5836
      </locale>
6503
5837
 
6504
5838
      <locale name="pa">
6505
 
        <short>ਨਿਵੇਸ਼ ਕਾਲ ਆਵਾਜ਼</short>
 
5839
        <short>ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਆਵਾਜ਼</short>
6506
5840
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ ਕਾਲਾਂ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
6507
5841
      </locale>
6508
5842
 
6538
5872
 
6539
5873
      <locale name="sl">
6540
5874
        <short>Zvok dohodnih klicev</short>
6541
 
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob dohodnih klicih, če je omogočeno</long>
 
5875
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob dohodnih klicih, če je omogočen</long>
6542
5876
      </locale>
6543
5877
 
6544
5878
      <locale name="sq">
6581
5915
        <long>Eğer seçiliyse, gelen çağrılarda çalınacak ses</long>
6582
5916
      </locale>
6583
5917
 
 
5918
      <locale name="ug">
 
5919
        <short>چاقىرىق كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز</short>
 
5920
        <long>چاقىرىق كەلگەندە چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
5921
      </locale>
 
5922
 
6584
5923
      <locale name="uk">
6585
5924
        <short>Звук вхідного виклику</short>
6586
5925
        <long>Цей звук буде використовуватись при отриманні вхідного виклику</long>
6597
5936
      </locale>
6598
5937
 
6599
5938
      <locale name="zh_CN">
6600
 
        <short>呼入来电声音</short>
 
5939
        <short>来电声音</short>
6601
5940
        <long>如果启用,这个声音将会在有呼叫呼入时播放</long>
6602
5941
      </locale>
6603
5942
 
6624
5963
 
6625
5964
      <locale name="ar">
6626
5965
        <short>إلعب صوتًا في حال المكالمات الواردة</short>
6627
 
        <long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال الوارد، إن كان ممكّنًا</long>
 
5966
        <long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال الوارد، إن كان مفعّلًا</long>
6628
5967
      </locale>
6629
5968
 
6630
5969
      <locale name="as">
6631
5970
        <short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
6632
 
        
 
5971
        <long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি অহা কলত বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
 
5972
      </locale>
 
5973
 
 
5974
      <locale name="ast">
 
5975
        <short>Reproducir un soníu pales llamaes entrantes</short>
 
5976
        <long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al tener una llamada entrante</long>
6633
5977
      </locale>
6634
5978
 
6635
5979
      <locale name="az">
6642
5986
        <long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска при входящи обаждания</long>
6643
5987
      </locale>
6644
5988
 
 
5989
      <locale name="bn">
 
5990
        <short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
 
5991
        <long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
 
5992
      </locale>
 
5993
 
6645
5994
      <locale name="bn_IN">
6646
5995
        <short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
6647
5996
        <long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
6657
6006
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan us truquin</long>
6658
6007
      </locale>
6659
6008
 
 
6009
      <locale name="ca@valencia">
 
6010
        <short>Reprodueix un so per a trucades entrants</short>
 
6011
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan vos truquin</long>
 
6012
      </locale>
 
6013
 
 
6014
      <locale name="crh">
 
6015
        <short>Kelgen aramalar üzerine davuş çal</short>
 
6016
        <long>Saylanğan davuş kelgen aramalar üzerine çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
 
6017
      </locale>
 
6018
 
6660
6019
      <locale name="cs">
6661
6020
        <short>Přehrávat zvuk při příchozích hovorech</short>
6662
6021
        <long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při příchozích hovorech</long>
6687
6046
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
6688
6047
      </locale>
6689
6048
 
 
6049
      <locale name="en@shaw">
 
6050
        <short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
 
6051
        <long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
6052
      </locale>
 
6053
 
6690
6054
      <locale name="en_CA">
6691
6055
        <short>Play sound on incoming calls</short>
6692
6056
        <long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
6698
6062
      </locale>
6699
6063
 
6700
6064
      <locale name="eo">
6701
 
        <short>Ludu sonon por enirantaj telefonvokoj</short>
 
6065
        <short>Ludi sonon por enirantaj telefonvokoj</short>
6702
6066
        <long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se telefonfokoj estas enirantaj</long>
6703
6067
      </locale>
6704
6068
 
6709
6073
 
6710
6074
      <locale name="et">
6711
6075
        <short>Heli esitamine siseneva kõne korral</short>
6712
 
        
 
6076
        <long>Kui märgitud, siis esitatakse sisenevate kõnede korral selleks määratud heli</long>
6713
6077
      </locale>
6714
6078
 
6715
6079
      <locale name="eu">
6743
6107
      </locale>
6744
6108
 
6745
6109
      <locale name="he">
6746
 
        <short>השמע צליל כאשר שיחה נכנסת</short>
 
6110
        <short>השמעת צליל כאשר שיחה נכנסת</short>
6747
6111
        <long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
6748
6112
      </locale>
6749
6113
 
6784
6148
 
6785
6149
      <locale name="kn">
6786
6150
        <short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
6787
 
        
 
6151
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
6788
6152
      </locale>
6789
6153
 
6790
6154
      <locale name="ko">
6798
6162
      </locale>
6799
6163
 
6800
6164
      <locale name="lv">
6801
 
        <short>Atskaņot skaņu pie ienākošajiem zvaniem</short>
 
6165
        <short>Atskaņot skaņu ienākošo zvanu laikā</short>
6802
6166
        <long>Ja ieslēgts, saņemot zvanu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
6803
6167
      </locale>
6804
6168
 
6813
6177
      </locale>
6814
6178
 
6815
6179
      <locale name="ml">
6816
 
        <short>നിങ്ങള്‍ക്ക് കോള്‍ ലഭിക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക</short>
6817
 
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം കോളുകള്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
 
6180
        <short>നിങ്ങള്‍ക്ക് വിളി ലഭിക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
6181
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം വിളികള്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
6818
6182
      </locale>
6819
6183
 
6820
6184
      <locale name="mn">
6848
6212
      </locale>
6849
6213
 
6850
6214
      <locale name="nn">
6851
 
        <short>Spel ein lyd ved innkommende samtalar</short>
6852
 
        <long>Den valde lyden vil verta spilt av ved innkommende samtalar</long>
 
6215
        <short>Spel ein lyd ved innkommande samtaler</short>
 
6216
        <long>Den valde lyden vil verta spelt av ved innkommande samtaler</long>
 
6217
      </locale>
 
6218
 
 
6219
      <locale name="or">
 
6220
        <short>ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
 
6221
        <long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ବଜାୟିବ, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ</long>
6853
6222
      </locale>
6854
6223
 
6855
6224
      <locale name="pa">
6884
6253
 
6885
6254
      <locale name="sk">
6886
6255
        <short>Prehrať zvuk pri prichádzajúcom hovore</short>
6887
 
        <long>Ak je povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri prichádzajúcom hovore.</long>
 
6256
        <long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri prichádzajúcom hovore.</long>
6888
6257
      </locale>
6889
6258
 
6890
6259
      <locale name="sl">
6891
6260
        <short>Predvajaj zvok ob dohodnih klicih</short>
6892
 
        <long>Izbran zvok se bo predvajal ob dohodnih klicih, če je omogočeno</long>
 
6261
        <long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob dohodnih klicih predvajal izbran zvok</long>
6893
6262
      </locale>
6894
6263
 
6895
6264
      <locale name="sq">
6918
6287
      </locale>
6919
6288
 
6920
6289
      <locale name="te">
6921
 
        <short>వచ్చే కాల్స్ కి ధ్వన్ని ఆడించుము</short>
 
6290
        <short>లోనికివచ్చే కాల్స్ కి ధ్వన్ని ఆడించుము</short>
6922
6291
        <long>క్రియాశీలీకరించబడితే,  కాల్స్ వచ్చినప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
6923
6292
      </locale>
6924
6293
 
6932
6301
        <long>Eğer seçiliyse, seçilen ses gelen çağrılarda çalınacak</long>
6933
6302
      </locale>
6934
6303
 
 
6304
      <locale name="ug">
 
6305
        <short>باشقىلار چاقىرغاندا ئاۋاز چىقار</short>
 
6306
        <long>چاقىرىق كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
6307
      </locale>
 
6308
 
6935
6309
      <locale name="uk">
6936
6310
        <short>Відтворювати звук при вхідних дзвінках</short>
6937
6311
        <long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні вхідного дзвінка</long>
6978
6352
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب عند ارسال رسالة فورية، إن كان مفعلا</long>
6979
6353
      </locale>
6980
6354
 
 
6355
      <locale name="as">
 
6356
        <short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ</short>
 
6357
        <long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, নতুন ইন্সট্যান্ট বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
 
6358
      </locale>
 
6359
 
 
6360
      <locale name="ast">
 
6361
        <short>El soníu pal nuevu mensaxe instantaneu</short>
 
6362
        <long>El soníu que se reproduz cuando heba un mensaxe instantáneu nuevu, si tá activáu</long>
 
6363
      </locale>
 
6364
 
6981
6365
      <locale name="bg">
6982
 
        <short>Звукът за ново съобщение</short>
6983
 
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, при ново съобщение</long>
 
6366
        <short>Звукът за ново бързо съобщение</short>
 
6367
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, при ново бързо съобщение</long>
 
6368
      </locale>
 
6369
 
 
6370
      <locale name="bn">
 
6371
        <short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
 
6372
        <long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
 
6373
      </locale>
 
6374
 
 
6375
      <locale name="bn_IN">
 
6376
        <short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
 
6377
        <long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
6984
6378
      </locale>
6985
6379
 
6986
6380
      <locale name="ca">
6987
 
        <short>El so per a nous missatges instantanis</short>
 
6381
        <short>El so per a missatges instantanis nous</short>
6988
6382
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un missatge instantani</long>
6989
6383
      </locale>
6990
6384
 
 
6385
      <locale name="ca@valencia">
 
6386
        <short>El so per a missatges instantanis nous</short>
 
6387
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es reba un missatge instantani</long>
 
6388
      </locale>
 
6389
 
 
6390
      <locale name="crh">
 
6391
        <short>Yañı aniy mesaj davuşı</short>
 
6392
        <long>Yañı bir aniy mesaj bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
 
6393
      </locale>
 
6394
 
6991
6395
      <locale name="cs">
6992
 
        <short>Zvuk nové zprávy</short>
6993
 
        <long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová zpráva, pokud je to povoleno</long>
 
6396
        <short>Zvuk nové rychlé zprávy</short>
 
6397
        <long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová rychlá zpráva, pokud je to povoleno</long>
6994
6398
      </locale>
6995
6399
 
6996
6400
      <locale name="cy">
7014
6418
      </locale>
7015
6419
 
7016
6420
      <locale name="el">
7017
 
        <short>Ο ήχος νέου instant message</short>
7018
 
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο instant message, αν ενεργοποιηθεί</long>
 
6421
        <short>Ο ήχος νέου άμεσου μηνύματος</short>
 
6422
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
 
6423
      </locale>
 
6424
 
 
6425
      <locale name="en@shaw">
 
6426
        <short>𐑞 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
 
6427
        <long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
7019
6428
      </locale>
7020
6429
 
7021
6430
      <locale name="en_CA">
7040
6449
 
7041
6450
      <locale name="et">
7042
6451
        <short>Uue välksõnumi heli</short>
7043
 
        <long>Uue välksõnumi saabumise korral (kui on lubatud) esitatav heli</long>
 
6452
        <long>Uue välksõnumi saabumisel esitatav heli (kui on lubatud)</long>
7044
6453
      </locale>
7045
6454
 
7046
6455
      <locale name="eu">
7060
6469
 
7061
6470
      <locale name="gl">
7062
6471
        <short>O son de nova mensaxe instantánea</short>
7063
 
        <long>Se se activa, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe instantánea </long>
 
6472
        <long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
7064
6473
      </locale>
7065
6474
 
7066
6475
      <locale name="gu">
7104
6513
      </locale>
7105
6514
 
7106
6515
      <locale name="kn">
7107
 
        <short>ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
7108
 
        
 
6516
        <short>ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
 
6517
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
7109
6518
      </locale>
7110
6519
 
7111
6520
      <locale name="ko">
7112
 
        <short>새 인스턴스 메세지 사운드</short>
7113
 
        <long>새 인스턴스 메세지가 있을  때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
 
6521
        <short>새 인스턴스 메시지 사운드</short>
 
6522
        <long>새 인스턴스 메시지가 있을  때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
7114
6523
      </locale>
7115
6524
 
7116
6525
      <locale name="lt">
7117
 
        <short>Naujos greitos žinutės garsas</short>
 
6526
        <short>Naujos žinutės garsas</short>
7118
6527
        <long>Jei įjungta, garsas, kuris bus grojamas gavus naują greitą žinutę</long>
7119
6528
      </locale>
7120
6529
 
7121
6530
      <locale name="lv">
7122
6531
        <short>Jauna tūlītējā ziņojuma skaņa</short>
7123
 
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemtot jaunu tūlītējo ziņojumu, ja aktivizēts</long>
 
6532
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, ja ieslēgts</long>
7124
6533
      </locale>
7125
6534
 
7126
6535
      <locale name="mk">
7130
6539
 
7131
6540
      <locale name="ml">
7132
6541
        <short>പുതിയ സന്ദേശത്തിന്റെ ശബ്ദം</short>
7133
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
 
6542
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
7134
6543
      </locale>
7135
6544
 
7136
6545
      <locale name="mr">
7137
 
        <short>नविन जलद संदेश करीता संगीत</short>
7138
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, नविन जलद संदेश प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
 
6546
        <short>नवीन जलद संदेश करीता संगीत</short>
 
6547
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन जलद संदेश प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
7139
6548
      </locale>
7140
6549
 
7141
6550
      <locale name="nb">
7155
6564
 
7156
6565
      <locale name="nn">
7157
6566
        <short>Den nye lyden for lynmeldingar</short>
7158
 
        <long>Lyd som vert spilt av når ein ny lynmelding mottas, viss aktivert</long>
 
6567
        <long>Lyd som vert spelt av når ein ny lynmelding mottas, viss aktivert</long>
 
6568
      </locale>
 
6569
 
 
6570
      <locale name="or">
 
6571
        <short>ନୂଆ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ଧ୍ବନୀ</short>
 
6572
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ନୂଆ ସଂଦେଶ ଆସେ ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
7159
6573
      </locale>
7160
6574
 
7161
6575
      <locale name="pa">
7178
6592
        <long>Se habilitado, define o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem instantânea</long>
7179
6593
      </locale>
7180
6594
 
 
6595
      <locale name="ro">
 
6596
        <short>Sunet la primirea unui mesaj nou</short>
 
6597
        <long>La activare, sunetul de redat la primirea unui mesaj</long>
 
6598
      </locale>
 
6599
 
7181
6600
      <locale name="ru">
7182
 
        <short>Звук для нового сообщения</short>
 
6601
        <short>Звук нового сообщения</short>
7183
6602
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового сообщения</long>
7184
6603
      </locale>
7185
6604
 
7186
6605
      <locale name="sk">
7187
 
        
 
6606
        <short>Zvuk novej okamžitej správy</short>
7188
6607
        <long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej okamžitej správy, ak je to povolené</long>
7189
6608
      </locale>
7190
6609
 
7191
6610
      <locale name="sl">
7192
 
        <short>Zvok novega neposrednega sporočila</short>
7193
 
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob novih neposrednih sporočilih, če je omogočeno</long>
 
6611
        <short>Zvok novega hipnega sporočila</short>
 
6612
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob novih neposrednih sporočilih, če je omogočen</long>
7194
6613
      </locale>
7195
6614
 
7196
6615
      <locale name="sq">
7233
6652
        <long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj varsa çalacak ses</long>
7234
6653
      </locale>
7235
6654
 
 
6655
      <locale name="ug">
 
6656
        <short>يېڭى كەلگەن مۇڭداشما ئاۋازى</short>
 
6657
        <long>يېڭى مۇڭداشما ئۇچۇرى كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
6658
      </locale>
 
6659
 
7236
6660
      <locale name="uk">
7237
6661
        <short>Звук для нового повідомлення</short>
7238
6662
        <long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового повідомлення.</long>
7276
6700
 
7277
6701
      <locale name="as">
7278
6702
        <short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
7279
 
        
 
6703
        <long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন সম্বাদ পালে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
 
6704
      </locale>
 
6705
 
 
6706
      <locale name="ast">
 
6707
        <short>Reproducir un soníu al llegar un mensaxe nuevu</short>
 
6708
        <long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un mensaxe instantaneu nuevu</long>
7280
6709
      </locale>
7281
6710
 
7282
6711
      <locale name="bg">
7283
6712
        <short>Пускане на звук при ново съобщение</short>
7284
 
        <long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
 
6713
        <long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато получите ново бързо съобщение</long>
 
6714
      </locale>
 
6715
 
 
6716
      <locale name="bn">
 
6717
        <short>বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
 
6718
        <long>সক্রিয় থাকলে নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
7285
6719
      </locale>
7286
6720
 
7287
6721
      <locale name="bn_IN">
7294
6728
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
7295
6729
      </locale>
7296
6730
 
 
6731
      <locale name="ca@valencia">
 
6732
        <short>Reprodueix un so quan hi haja nous missatges</short>
 
6733
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
 
6734
      </locale>
 
6735
 
 
6736
      <locale name="crh">
 
6737
        <short>Yañı mesaj üzerine davuş çal</short>
 
6738
        <long>Saylanğan davuş yañı bir aniy mesaj alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
 
6739
      </locale>
 
6740
 
7297
6741
      <locale name="cs">
7298
6742
        <short>Přehrávat zvuk při nové zprávě</short>
7299
6743
        <long>Je-li povoleno, bude přehrán zvolený zvuk, když je přijata nová zpráva</long>
7320
6764
      </locale>
7321
6765
 
7322
6766
      <locale name="el">
7323
 
        <short>Εκτέλεση ήχου σε  νέο μήνυμα</short>
7324
 
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο instant message, αν ενεργοποιηθεί</long>
 
6767
        <short>Εκτέλεση ήχου σε νέο μήνυμα</short>
 
6768
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
 
6769
      </locale>
 
6770
 
 
6771
      <locale name="en@shaw">
 
6772
        <short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡</short>
 
6773
        <long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
7325
6774
      </locale>
7326
6775
 
7327
6776
      <locale name="en_CA">
7335
6784
      </locale>
7336
6785
 
7337
6786
      <locale name="eo">
7338
 
        <short>Ludu sonon por novaj mesaĝoj</short>
 
6787
        <short>Ludi sonon por novaj mesaĝoj</short>
7339
6788
        <long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se estas nova mesaĝo</long>
7340
6789
      </locale>
7341
6790
 
7346
6795
 
7347
6796
      <locale name="et">
7348
6797
        <short>Heli esitamine uue sõnumi korral</short>
7349
 
        
 
6798
        <long>Kui märgitud, siis esitatakse uute välksõnumite vastuvõtmise korral selleks määratud heli</long>
7350
6799
      </locale>
7351
6800
 
7352
6801
      <locale name="eu">
7366
6815
 
7367
6816
      <locale name="gl">
7368
6817
        <short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova</short>
7369
 
        <long>Se se activa, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
 
6818
        <long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
7370
6819
      </locale>
7371
6820
 
7372
6821
      <locale name="gu">
7411
6860
 
7412
6861
      <locale name="kn">
7413
6862
        <short>ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
7414
 
        
 
6863
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
7415
6864
      </locale>
7416
6865
 
7417
6866
      <locale name="ko">
7418
 
        <short>새 메세지를 받으면 소리 내기</short>
7419
 
        <long>선택한 사운드는 누군가를 새 인스턴스 메세지를 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
 
6867
        <short>새 메시지를 받으면 소리 내기</short>
 
6868
        <long>선택한 사운드는 누군가를 새 인스턴스 메시지를 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
7420
6869
      </locale>
7421
6870
 
7422
6871
      <locale name="lt">
7425
6874
      </locale>
7426
6875
 
7427
6876
      <locale name="lv">
7428
 
        <short>Atskaņot skaņu pie jauna ziņojuma</short>
 
6877
        <short>Atskaņot skaņu jauna ziņojuma laikā</short>
7429
6878
        <long>Ja ieslēgts, saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
7430
6879
      </locale>
7431
6880
 
7435
6884
      </locale>
7436
6885
 
7437
6886
      <locale name="ml">
7438
 
        <short>പുതിയ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം വയ്ക്കുക</short>
7439
 
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
 
6887
        <short>പുതിയ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
6888
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
7440
6889
      </locale>
7441
6890
 
7442
6891
      <locale name="mr">
7443
 
        <short>नविन संदेश करीता संगीत चालवा</short>
7444
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नविन जलद संदेश प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
 
6892
        <short>नवीन संदेश करीता संगीत चालवा</short>
 
6893
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन जलद संदेश प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
7445
6894
      </locale>
7446
6895
 
7447
6896
      <locale name="nb">
7461
6910
 
7462
6911
      <locale name="nn">
7463
6912
        <short>Spel ein lyd ved nye meldingar</short>
7464
 
        <long>Vald lyd vil verta spilt av ved mottak av lynmelding, viss aktivert</long>
 
6913
        <long>Vald lyd vil verta spelt av ved mottak av lynmelding, viss aktivert</long>
 
6914
      </locale>
 
6915
 
 
6916
      <locale name="or">
 
6917
        <short>ନୂଆ ସଂଦେଶରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
 
6918
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ  ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
7465
6919
      </locale>
7466
6920
 
7467
6921
      <locale name="pa">
7484
6938
        <long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando uma nova mensagem instantânea for recebida</long>
7485
6939
      </locale>
7486
6940
 
 
6941
      <locale name="ro">
 
6942
        <short>Redă un sunet la mesaje noi</short>
 
6943
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un mesaj nou este primit</long>
 
6944
      </locale>
 
6945
 
7487
6946
      <locale name="ru">
7488
6947
        <short>Воспроизводить звук при получении сообщения</short>
7489
6948
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового сообщения</long>
7491
6950
 
7492
6951
      <locale name="sk">
7493
6952
        <short>Prehrať zvuk pri novej správe</short>
7494
 
        
 
6953
        <long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nová správa</long>
7495
6954
      </locale>
7496
6955
 
7497
6956
      <locale name="sl">
7498
6957
        <short>Predvajaj zvok ob novih sporočilih</short>
7499
 
        <long>Izbran zvok se bo predvajal ob prejemu novih neposrednih sporočil, če je omogočeno</long>
 
6958
        <long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob vsakem prejemu novega hipnega sporočila predvajal izbran zvok</long>
7500
6959
      </locale>
7501
6960
 
7502
6961
      <locale name="sq">
7539
6998
        <long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj alındığında çalacak ses</long>
7540
6999
      </locale>
7541
7000
 
 
7001
      <locale name="ug">
 
7002
        <short>يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
 
7003
        <long>يېڭى ئۇچۇر كەلسە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
7004
      </locale>
 
7005
 
7542
7006
      <locale name="uk">
7543
7007
        <short>Відтворювати звук при отриманні повідомлення</short>
7544
 
        <long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні будь-кого повідомлення</long>
 
7008
        <long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового повідомлення</long>
7545
7009
      </locale>
7546
7010
 
7547
7011
      <locale name="vi">
7550
7014
      </locale>
7551
7015
 
7552
7016
      <locale name="zh_CN">
7553
 
        <short>新消息时时播放声音</short>
 
7017
        <short>有新消息时播放声音</short>
7554
7018
        <long>如果启用,选择的声音将会在收到新即时消息时播放</long>
7555
7019
      </locale>
7556
7020
 
7582
7046
 
7583
7047
      <locale name="as">
7584
7048
        <short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
7585
 
        
 
7049
        <long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, নতুন ভয়েস মেইল প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
 
7050
      </locale>
 
7051
 
 
7052
      <locale name="ast">
 
7053
        <short>El nuevu soníu de corréu de voz</short>
 
7054
        <long>El soníu que se reproduz cuando heba un corréu de voz nuevu, si tá activáu</long>
7586
7055
      </locale>
7587
7056
 
7588
7057
      <locale name="bg">
7590
7059
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща</long>
7591
7060
      </locale>
7592
7061
 
 
7062
      <locale name="bn">
 
7063
        <short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
 
7064
        <long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
 
7065
      </locale>
 
7066
 
7593
7067
      <locale name="bn_IN">
7594
7068
        <short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
7595
 
        
 
7069
        <long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
7596
7070
      </locale>
7597
7071
 
7598
7072
      <locale name="ca">
7599
 
        <short>El so per a nous correus de veu</short>
 
7073
        <short>El so per a correus de veu nous</short>
7600
7074
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un correu de veu</long>
7601
7075
      </locale>
7602
7076
 
 
7077
      <locale name="ca@valencia">
 
7078
        <short>El so per a correus de veu nous</short>
 
7079
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es reba un correu de veu</long>
 
7080
      </locale>
 
7081
 
 
7082
      <locale name="crh">
 
7083
        <short>Yañı sesli poçta davuşı</short>
 
7084
        <long>Yañı bir sesli poçta bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
 
7085
      </locale>
 
7086
 
7603
7087
      <locale name="cs">
7604
7088
        <short>Zvuk nové hlasové pošty</short>
7605
7089
        <long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová hlasová pošta, pokud je to povoleno</long>
7630
7114
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
7631
7115
      </locale>
7632
7116
 
 
7117
      <locale name="en@shaw">
 
7118
        <short>𐑞 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
 
7119
        <long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
7120
      </locale>
 
7121
 
7633
7122
      <locale name="en_CA">
7634
7123
        <short>The new voice mail sound</short>
7635
7124
        <long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
7652
7141
 
7653
7142
      <locale name="et">
7654
7143
        <short>Kõneposti uue sõnumi heli</short>
7655
 
        <long>Uue kõnepostisõnumi korral (kui on lubatud) esitatav heli</long>
 
7144
        <long>Uue kõneposti sõnumi korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
7656
7145
      </locale>
7657
7146
 
7658
7147
      <locale name="eu">
7672
7161
 
7673
7162
      <locale name="gl">
7674
7163
        <short>O son de nova mensaxe de voz</short>
7675
 
        <long>Se se activa, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe de voz </long>
 
7164
        <long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
7676
7165
      </locale>
7677
7166
 
7678
7167
      <locale name="gu">
7701
7190
      </locale>
7702
7191
 
7703
7192
      <locale name="it">
7704
 
        <short>Suono per la nuova mail vocale</short>
7705
 
        <long>Il suono che verrà riprodotto per le nuove mail vocali, se abilitato</long>
 
7193
        <short>Suono per il nuovo messaggio vocale</short>
 
7194
        <long>Il suono che verrà riprodotto per i nuovi messaggi vocali, se abilitato</long>
7706
7195
      </locale>
7707
7196
 
7708
7197
      <locale name="ja">
7717
7206
 
7718
7207
      <locale name="kn">
7719
7208
        <short>ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
7720
 
        
 
7209
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
7721
7210
      </locale>
7722
7211
 
7723
7212
      <locale name="ko">
7731
7220
      </locale>
7732
7221
 
7733
7222
      <locale name="lv">
7734
 
        <short>Jauna balls pasta ziņojuma skaņa</short>
7735
 
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemtot jaunu balss pasta ziņojumu, ja aktivizēts</long>
 
7223
        <short>Jauna balss pasta ziņojuma skaņa</short>
 
7224
        <long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, ja ieslēgts</long>
7736
7225
      </locale>
7737
7226
 
7738
7227
      <locale name="mk">
7742
7231
 
7743
7232
      <locale name="ml">
7744
7233
        <short>പുതിയ വോയിസ് മെയിലിന്റെ ശബ്ദം</short>
7745
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ വോയിസ് മെയില്‍ ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
 
7234
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
7746
7235
      </locale>
7747
7236
 
7748
7237
      <locale name="mr">
7749
 
        <short>नविन वाचा मेल संगीत</short>
7750
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, नविन वाचा मेल प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
 
7238
        <short>नवीन वाचा मेल संगीत</short>
 
7239
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन वाचा मेल प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
7751
7240
      </locale>
7752
7241
 
7753
7242
      <locale name="nb">
7767
7256
 
7768
7257
      <locale name="nn">
7769
7258
        <short>Den nye lyden for talepost</short>
7770
 
        <long>Lyd som vert spilt av når ein ny talepost mottas, viss aktivert</long>
 
7259
        <long>Lyd som vert spelt av når ein ny talepost mottas, viss aktivert</long>
 
7260
      </locale>
 
7261
 
 
7262
      <locale name="or">
 
7263
        <short>ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଧ୍ବନୀ</short>
 
7264
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଆସିବ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
7771
7265
      </locale>
7772
7266
 
7773
7267
      <locale name="pa">
7790
7284
        <long>Se habilitado, o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem de voz</long>
7791
7285
      </locale>
7792
7286
 
 
7287
      <locale name="ro">
 
7288
        <short>Sunet la primerea unui apel</short>
 
7289
        <long>La activare, sunetul de redat la apelurile primite</long>
 
7290
      </locale>
 
7291
 
7793
7292
      <locale name="ru">
7794
7293
        <short>Звук нового голосового сообщения</short>
7795
7294
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового голосового сообщения</long>
7796
7295
      </locale>
7797
7296
 
7798
7297
      <locale name="sk">
7799
 
        <short>Zvuk novej hlasovej pošty</short>
7800
 
        <long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej hlasovej správy, ak je to povolené</long>
 
7298
        <short>Zvuk nového hlasového odkazu</short>
 
7299
        <long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej hlasového odkazu, ak je to povolené</long>
7801
7300
      </locale>
7802
7301
 
7803
7302
      <locale name="sl">
7804
7303
        <short>Zvok nove zvočne pošte</short>
7805
 
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob novi glasovni pošti, če je omogočeno</long>
 
7304
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob novi glasovni pošti, če je omogočen</long>
7806
7305
      </locale>
7807
7306
 
7808
7307
      <locale name="sq">
7830
7329
        <long>தேர்விருந்தால்  புதிய ஒலி அஞ்சல் வந்தால் ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி</long>
7831
7330
      </locale>
7832
7331
 
 
7332
      <locale name="te">
 
7333
        <short>కొత్త స్వర మెయిల్ శబ్ధము</short>
 
7334
        <long>చేతనపరచినట్లైతే, కొత్త స్వర మెయిల్‌కు వినిపించు శబ్ధము</long>
 
7335
      </locale>
 
7336
 
7833
7337
      <locale name="th">
7834
7338
        <short>เสียงเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
7835
7339
        <long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
7840
7344
        <long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta varsa çalacak ses</long>
7841
7345
      </locale>
7842
7346
 
 
7347
      <locale name="ug">
 
7348
        <short>يېڭى كەلگەن سىنخەتنىڭ ئاۋازى</short>
 
7349
        <long>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
7350
      </locale>
 
7351
 
7843
7352
      <locale name="uk">
7844
7353
        <short>Звук нового голосового повідомлення</short>
7845
7354
        <long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового голосового повідомлення.</long>
7883
7392
 
7884
7393
      <locale name="as">
7885
7394
        <short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
7886
 
        
 
7395
        <long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন ভইচ মেইল আহিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
 
7396
      </locale>
 
7397
 
 
7398
      <locale name="ast">
 
7399
        <short>Reproducir un soníu al llegar un corréu de voz nuevu</short>
 
7400
        <long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un corréu de voz</long>
7887
7401
      </locale>
7888
7402
 
7889
7403
      <locale name="bg">
7891
7405
        <long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой.</long>
7892
7406
      </locale>
7893
7407
 
 
7408
      <locale name="bn">
 
7409
        <short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
 
7410
        <long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল পেলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
 
7411
      </locale>
 
7412
 
7894
7413
      <locale name="bn_IN">
7895
7414
        <short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
7896
 
        
 
7415
        <long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
7897
7416
      </locale>
7898
7417
 
7899
7418
      <locale name="ca">
7901
7420
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
7902
7421
      </locale>
7903
7422
 
 
7423
      <locale name="ca@valencia">
 
7424
        <short>Reprodueix un so quan hi haja nous correus de veu</short>
 
7425
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
 
7426
      </locale>
 
7427
 
 
7428
      <locale name="crh">
 
7429
        <short>Yañı sesli poçta üzerine davuş çal</short>
 
7430
        <long>Saylanğan davuş yañı bir sesli poçta alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
 
7431
      </locale>
 
7432
 
7904
7433
      <locale name="cs">
7905
7434
        <short>Přehrávat zvuk při nové hlasové poště</short>
7906
7435
        <long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván, když je přijata nová hlasová pošta</long>
7931
7460
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
7932
7461
      </locale>
7933
7462
 
 
7463
      <locale name="en@shaw">
 
7464
        <short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤</short>
 
7465
        <long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
7466
      </locale>
 
7467
 
7934
7468
      <locale name="en_CA">
7935
7469
        <short>Play sound on new voice mail</short>
7936
7470
        <long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
7942
7476
      </locale>
7943
7477
 
7944
7478
      <locale name="eo">
7945
 
        <short>Ludu sonon por novaj voĉaj retpoŝtoj</short>
 
7479
        <short>Ludi sonon por novaj voĉaj retpoŝtoj</short>
7946
7480
        <long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se estas nova voĉa retpoŝto</long>
7947
7481
      </locale>
7948
7482
 
7953
7487
 
7954
7488
      <locale name="et">
7955
7489
        <short>Heli esitamine kõneposti uue sõnumi korral</short>
7956
 
        
 
7490
        <long>Kui märgitud, siis esitatakse sõnumiposti uute teadete vastuvõtmisel selleks määratud heli</long>
7957
7491
      </locale>
7958
7492
 
7959
7493
      <locale name="eu">
7973
7507
 
7974
7508
      <locale name="gl">
7975
7509
        <short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova de voz</short>
7976
 
        <long>Se se activa, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
 
7510
        <long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
7977
7511
      </locale>
7978
7512
 
7979
7513
      <locale name="gu">
8002
7536
      </locale>
8003
7537
 
8004
7538
      <locale name="it">
8005
 
        <short>Riprodurre un suono per le nuove mail vocali</short>
8006
 
        <long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di una nuova mail vocale</long>
 
7539
        <short>Riprodurre un suono per i nuovi messaggi vocali</short>
 
7540
        <long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di un nuovo messaggio vocale</long>
8007
7541
      </locale>
8008
7542
 
8009
7543
      <locale name="ja">
8018
7552
 
8019
7553
      <locale name="kn">
8020
7554
        <short>ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
8021
 
        
 
7555
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
8022
7556
      </locale>
8023
7557
 
8024
7558
      <locale name="ko">
8032
7566
      </locale>
8033
7567
 
8034
7568
      <locale name="lv">
8035
 
        <short>Atskaņot skaņu pie jauna balss pasta ziņojuma</short>
 
7569
        <short>Atskaņot skaņu jauna balss pasta ziņojuma laikā</short>
8036
7570
        <long>Ja ieslēgts, saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
8037
7571
      </locale>
8038
7572
 
8042
7576
      </locale>
8043
7577
 
8044
7578
      <locale name="ml">
8045
 
        <short>ഒരു പുതിയ വോയിസ് മെയില്‍ അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം വയ്ക്കുക</short>
8046
 
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ വോയിസ് മെയില്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
 
7579
        <short>ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
7580
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
8047
7581
      </locale>
8048
7582
 
8049
7583
      <locale name="mr">
8050
 
        <short>नविन वाचा मेल करीता संगीत चालवा</short>
8051
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नविन वाचा मेल प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
 
7584
        <short>नवीन वाचा मेल करीता संगीत चालवा</short>
 
7585
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन वाचा मेल प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
8052
7586
      </locale>
8053
7587
 
8054
7588
      <locale name="nb">
8068
7602
 
8069
7603
      <locale name="nn">
8070
7604
        <short>Spel ein lyd ved ny talemelding</short>
8071
 
        <long>Vald lyd vil verta spilt av når ein ny talepostmelding mottas, viss aktivert</long>
 
7605
        <long>Vald lyd vil verta spelt av når ein ny talepostmelding mottas, viss aktivert</long>
 
7606
      </locale>
 
7607
 
 
7608
      <locale name="or">
 
7609
        <short>ନୂଆ ଭାଷାମେଲରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
 
7610
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନା ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
8072
7611
      </locale>
8073
7612
 
8074
7613
      <locale name="pa">
8091
7630
        <long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando novas mensagens de voz forem recebidas</long>
8092
7631
      </locale>
8093
7632
 
 
7633
      <locale name="ro">
 
7634
        <short>Redă un sunet la apeluri vocale noi</short>
 
7635
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un nou mesaj vocal este primit</long>
 
7636
      </locale>
 
7637
 
8094
7638
      <locale name="ru">
8095
7639
        <short>Воспроизводить звук при получении голосовой почты</short>
8096
7640
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового голосового сообщения</long>
8097
7641
      </locale>
8098
7642
 
8099
7643
      <locale name="sk">
8100
 
        <short>Prehrať zvuk pri novej hlasovej pošte</short>
8101
 
        <long>Ak je povolené, bude vybraný zvuk prehratý, keď sa prijme nová hlasová správa</long>
 
7644
        <short>Prehrať zvuk pri novom hlasovom odkaze</short>
 
7645
        <long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nový hlasový odkaz</long>
8102
7646
      </locale>
8103
7647
 
8104
7648
      <locale name="sl">
8105
7649
        <short>Predvajaj zvok ob novi glasovni pošti</short>
8106
 
        <long>Izbran zvok se bo predvajal ob prejemu nove glasovne pošte, če je omogočeno</long>
 
7650
        <long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob prejemu nove glasovne pošte predvajal izbran zvok</long>
8107
7651
      </locale>
8108
7652
 
8109
7653
      <locale name="sq">
8131
7675
        <long>தேர்விருந்தால்  புதிய ஒலி அஞ்சல்  கிடைக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
8132
7676
      </locale>
8133
7677
 
 
7678
      <locale name="te">
 
7679
        <short>కొత్త స్వర మెయిల్‌కు శబ్ధము చేయుము</short>
 
7680
        <long>చేతనపరిచినట్లైతే, ఎంపికచేసుకొనిన శబ్ధము స్వర మెయిల్ స్వీకరించబడినప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
 
7681
      </locale>
 
7682
 
8134
7683
      <locale name="th">
8135
7684
        <short>เล่นเสียงเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
8136
7685
        <long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อได้รับเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
8141
7690
        <long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta alındığında çalacak ses</long>
8142
7691
      </locale>
8143
7692
 
 
7693
      <locale name="ug">
 
7694
        <short>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
 
7695
        <long>يېڭىدىن ئۈنخەت كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ.  (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
7696
      </locale>
 
7697
 
8144
7698
      <locale name="uk">
8145
7699
        <short>Відтворювати звук при отриманні голосової пошти</short>
8146
7700
        <long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового голосового повідомлення</long>
8179
7733
 
8180
7734
      <locale name="ar">
8181
7735
        <short>العب نغمة الرنين</short>
8182
 
        <long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان ممكّنًا</long>
 
7736
        <long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
8183
7737
      </locale>
8184
7738
 
8185
7739
      <locale name="as">
8186
 
        <short>বাজানোয়ে ব্যৱহৃত মিক্সাৰ:</short>
8187
 
        
 
7740
        <short>ধ্বনি বজাওক</short>
 
7741
        <long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কল কৰিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
 
7742
      </locale>
 
7743
 
 
7744
      <locale name="ast">
 
7745
        <short>Reproducir el tonu de llamada</short>
 
7746
        <long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se llame a daquién</long>
8188
7747
      </locale>
8189
7748
 
8190
7749
      <locale name="az">
8197
7756
        <long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
8198
7757
      </locale>
8199
7758
 
 
7759
      <locale name="bn">
 
7760
        <short>রিং টোন বাজান</short>
 
7761
        <long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
 
7762
      </locale>
 
7763
 
8200
7764
      <locale name="bn_IN">
8201
7765
        <short>রিং টোন বাজান</short>
8202
 
        
 
7766
        <long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
8203
7767
      </locale>
8204
7768
 
8205
7769
      <locale name="bs">
8212
7776
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
8213
7777
      </locale>
8214
7778
 
 
7779
      <locale name="ca@valencia">
 
7780
        <short>Reprodueix el so del marcat</short>
 
7781
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
 
7782
      </locale>
 
7783
 
 
7784
      <locale name="crh">
 
7785
        <short>Zil tonu çal</short>
 
7786
        <long>Saylanğan davuş birevni arağanda çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
 
7787
      </locale>
 
7788
 
8215
7789
      <locale name="cs">
8216
7790
        <short>Přehrávat zvuk zvonění</short>
8217
7791
        <long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při volání ostatním</long>
8242
7816
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν καλείτε κάποιον, αν ενεργοποιηθεί</long>
8243
7817
      </locale>
8244
7818
 
 
7819
      <locale name="en@shaw">
 
7820
        <short>𐑐𐑤𐑱 𐑮𐑦𐑙 𐑑𐑴𐑯</short>
 
7821
        <long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
7822
      </locale>
 
7823
 
8245
7824
      <locale name="en_CA">
8246
7825
        <short>Play ring tone</short>
8247
7826
        <long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
8253
7832
      </locale>
8254
7833
 
8255
7834
      <locale name="eo">
8256
 
        <short>Ludu telefontrilon</short>
 
7835
        <short>Ludi telefontrilon</short>
8257
7836
        <long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita kiam startigi telefonvokon</long>
8258
7837
      </locale>
8259
7838
 
8264
7843
 
8265
7844
      <locale name="et">
8266
7845
        <short>Telefonihelina esitamine</short>
8267
 
        
 
7846
        <long>Kui märgitud, siis esitatakse kellelegi helistamisel selleks määratud heli</long>
8268
7847
      </locale>
8269
7848
 
8270
7849
      <locale name="eu">
8271
 
        <short>Erreproduzitzailearen txirrina tonua</short>
 
7850
        <short>Erreproduzitu txirrinaren tonua</short>
8272
7851
        <long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da norbaiti deitzean, gaituta badago</long>
8273
7852
      </locale>
8274
7853
 
8289
7868
 
8290
7869
      <locale name="gl">
8291
7870
        <short>Reproducir o sinal de chamada</short>
8292
 
        <long>Se se activa, o son seleccionado reproducirase cando se chame a alguén</long>
 
7871
        <long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se chame a alguén</long>
8293
7872
      </locale>
8294
7873
 
8295
7874
      <locale name="gu">
8298
7877
      </locale>
8299
7878
 
8300
7879
      <locale name="he">
8301
 
        <short>נגן צליל צלצול</short>
 
7880
        <short>נגינת צליל צלצול</short>
8302
7881
        <long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
8303
7882
      </locale>
8304
7883
 
8339
7918
 
8340
7919
      <locale name="kn">
8341
7920
        <short>ರಿಂಗ್ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
8342
 
        
 
7921
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
8343
7922
      </locale>
8344
7923
 
8345
7924
      <locale name="ko">
8368
7947
      </locale>
8369
7948
 
8370
7949
      <locale name="ml">
8371
 
        <short>റിങ് ടോണ്‍ പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short>
8372
 
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ആരെ എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ വിളിക്കുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
 
7950
        <short>റിങ് ടോണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short>
 
7951
        <long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ആരെ എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ വിളിക്കുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
8373
7952
      </locale>
8374
7953
 
8375
7954
      <locale name="mn">
8403
7982
      </locale>
8404
7983
 
8405
7984
      <locale name="nn">
8406
 
        <short>Spel av ringetone</short>
8407
 
        <long>Den valde lyden vil verta spilt av når du ringar nokon</long>
 
7985
        <short>Spel av ringjetone</short>
 
7986
        <long>Den valde lyden vil verta spelt av når du ringar nokon</long>
 
7987
      </locale>
 
7988
 
 
7989
      <locale name="or">
 
7990
        <short>ରିଙ୍ଗ ହେବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
 
7991
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ ୟେବେ କାହାକୁ କଲ କରାହେବ </long>
8408
7992
      </locale>
8409
7993
 
8410
7994
      <locale name="pa">
8429
8013
 
8430
8014
      <locale name="ro">
8431
8015
        <short>Redă ton de sonerie</short>
8432
 
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la iniţierea apelurilor</long>
 
8016
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la inițierea apelurilor</long>
8433
8017
      </locale>
8434
8018
 
8435
8019
      <locale name="ru">
8436
 
        <short>Выводить тон звонка</short>
 
8020
        <short>Воспроизводить мелодия звонка</short>
8437
8021
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
8438
8022
      </locale>
8439
8023
 
8440
8024
      <locale name="sk">
8441
8025
        <short>Prehrať zvuk zvonenia</short>
8442
 
        <long>Ak je povolené, bude vybraný zvuk prehratý pri volaní</long>
 
8026
        <long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri volaní</long>
8443
8027
      </locale>
8444
8028
 
8445
8029
      <locale name="sl">
8446
8030
        <short>Predvajaj ton klicanja</short>
8447
 
        <long>Izbran zvok se bo predvajal ob klicanju, če je omogočeno</long>
 
8031
        <long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob klicanju predvajal izbran zvok</long>
8448
8032
      </locale>
8449
8033
 
8450
8034
      <locale name="sq">
8473
8057
      </locale>
8474
8058
 
8475
8059
      <locale name="te">
8476
 
        
 
8060
        <short>రింగ్ టోన్ మోగించుము</short>
8477
8061
        <long>క్రియాశీలీకరించబడితే,  ఎవరికైన కాల్  చేస్తునప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
8478
8062
      </locale>
8479
8063
 
8487
8071
        <long>Eğer seçiliyse, seçilen ses birini ararken çalınacak</long>
8488
8072
      </locale>
8489
8073
 
 
8074
      <locale name="ug">
 
8075
        <short>تېلېفون قوڭغۇرىقىنى قوي</short>
 
8076
        <long>بىرەرىنى چاقىرغاندا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ.  (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
8077
      </locale>
 
8078
 
8490
8079
      <locale name="uk">
8491
8080
        <short>Відтворювати тон дзвінка</short>
8492
8081
        <long>Цей звук буде відтворюватись при виклику будь-кого</long>
8530
8119
 
8531
8120
      <locale name="ar">
8532
8121
        <short>صوت نغمة إدخال الأرقاام</short>
8533
 
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان ممكّنًا</long>
 
8122
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
8534
8123
      </locale>
8535
8124
 
8536
8125
      <locale name="as">
8537
8126
        <short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
8538
 
        
 
8127
        <long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, কোনো ব্যক্তিকে কল কৰাৰ সময় যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
 
8128
      </locale>
 
8129
 
 
8130
      <locale name="ast">
 
8131
        <short>El soníu pal tonu de llamada</short>
 
8132
        <long>El soníu que se reproduz al llamar a daquien, si tá activáu</long>
8539
8133
      </locale>
8540
8134
 
8541
8135
      <locale name="az">
8548
8142
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
8549
8143
      </locale>
8550
8144
 
8551
 
      <locale name="bn_IN">
 
8145
      <locale name="bn">
8552
8146
        <short>ডায়াল টোন ধ্বনি</short>
8553
 
        
 
8147
        <long>সক্রিয় হলে‌, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
 
8148
      </locale>
 
8149
 
 
8150
      <locale name="bn_IN">
 
8151
        <short>ডায়াল টোনের ধ্বনি</short>
 
8152
        <long>সক্রিয় হলে‌, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
8554
8153
      </locale>
8555
8154
 
8556
8155
      <locale name="bs">
8563
8162
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
8564
8163
      </locale>
8565
8164
 
 
8165
      <locale name="ca@valencia">
 
8166
        <short>El so del to del marcatge</short>
 
8167
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
 
8168
      </locale>
 
8169
 
 
8170
      <locale name="crh">
 
8171
        <short>Qadranlav tonu davuşı</short>
 
8172
        <long>Birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
 
8173
      </locale>
 
8174
 
8566
8175
      <locale name="cs">
8567
8176
        <short>Zvuk oznamovacího tónu</short>
8568
8177
        <long>Zvuk, který bude přehráván při volání, pokud je to povoleno</long>
8593
8202
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται κατά την κλήση κάποιου, αν ενεργοποιηθεί</long>
8594
8203
      </locale>
8595
8204
 
 
8205
      <locale name="en@shaw">
 
8206
        <short>𐑞 𐑛𐑲𐑤 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
 
8207
        <long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
8208
      </locale>
 
8209
 
8596
8210
      <locale name="en_CA">
8597
8211
        <short>The dial tone sound</short>
8598
8212
        <long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
8615
8229
 
8616
8230
      <locale name="et">
8617
8231
        <short>Valimistooni heli</short>
8618
 
        <long>Väljuvate kõnede korral (kui on lubatud) esitatav heli</long>
 
8232
        <long>Väljuvate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
8619
8233
      </locale>
8620
8234
 
8621
8235
      <locale name="eu">
8640
8254
 
8641
8255
      <locale name="gl">
8642
8256
        <short>O son para o sinal de chamada</short>
8643
 
        <long>Se se activa, o son que se reproducirá ao chamar alguén</long>
 
8257
        <long>Se está activado, o son que se reproducirá ao chamar a alguén</long>
8644
8258
      </locale>
8645
8259
 
8646
8260
      <locale name="gu">
8679
8293
      </locale>
8680
8294
 
8681
8295
      <locale name="ja">
8682
 
        <short>発信音のサウンド</short>
 
8296
        <short>発信音で鳴らすサウンド・ファイル</short>
8683
8297
        <long>発信時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
8684
8298
      </locale>
8685
8299
 
8690
8304
 
8691
8305
      <locale name="kn">
8692
8306
        <short>ಡಯಲ್ ಟೋನ್‌ ಶಬ್ಧ</short>
8693
 
        
 
8307
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾದ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
8694
8308
      </locale>
8695
8309
 
8696
8310
      <locale name="ko">
8705
8319
 
8706
8320
      <locale name="lv">
8707
8321
        <short>Centrāles gatavības signāla skaņa</short>
8708
 
        <long>Skaņa, ko atskaņot zvanot kādam, ja aktivizēts</long>
 
8322
        <long>Skaņa, ko atskaņot zvanot kādam, ja ieslēgts</long>
8709
8323
      </locale>
8710
8324
 
8711
8325
      <locale name="mai">
8720
8334
 
8721
8335
      <locale name="ml">
8722
8336
        <short>ഡയല്‍ ടോണ്‍ ശബ്ദം</short>
8723
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
 
8337
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
8724
8338
      </locale>
8725
8339
 
8726
8340
      <locale name="mn">
8749
8363
      </locale>
8750
8364
 
8751
8365
      <locale name="nn">
8752
 
        <short>Ringetonelyd</short>
8753
 
        <long>Lyden som vert spilt av når du ringar nokon</long>
 
8366
        <short>Ringjetonelyd</short>
 
8367
        <long>Lyden som vert spelt av når du ringar nokon</long>
 
8368
      </locale>
 
8369
 
 
8370
      <locale name="or">
 
8371
        <short>ଡାଏଲ ଟୋନ ଧ୍ବନୀ</short>
 
8372
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଜଣେ କାହାକୁ ଡକାୟିବା ବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
8754
8373
      </locale>
8755
8374
 
8756
8375
      <locale name="pa">
8774
8393
      </locale>
8775
8394
 
8776
8395
      <locale name="ro">
8777
 
        
8778
 
        <long>La activare, sunetul de redat la iniţierea unui apel</long>
 
8396
        <short>Sunet ton la apel</short>
 
8397
        <long>La activare, sunetul de redat la inițierea unui apel</long>
8779
8398
      </locale>
8780
8399
 
8781
8400
      <locale name="ru">
8782
 
        <short>Звук гудка в линии</short>
 
8401
        <short>Звук сигнала длинного гудка</short>
8783
8402
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
8784
8403
      </locale>
8785
8404
 
8790
8409
 
8791
8410
      <locale name="sl">
8792
8411
        <short>Zvok tona klicanja</short>
8793
 
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob klicanju, če je omogočeno</long>
 
8412
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob klicanju, če je omogočen</long>
8794
8413
      </locale>
8795
8414
 
8796
8415
      <locale name="sq">
8833
8452
        <long>Eğer seçiliyse, birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
8834
8453
      </locale>
8835
8454
 
 
8455
      <locale name="ug">
 
8456
        <short>نومۇر باسقاندىكى ئاۋاز</short>
 
8457
        <long>بىرەرىنى چاقىرىۋاتقاندا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
8458
      </locale>
 
8459
 
8836
8460
      <locale name="uk">
8837
8461
        <short>Звук гудка у лінії</short>
8838
8462
        <long>Цей звук буде використовуватись при викликанні будь-кого</long>
8876
8500
 
8877
8501
      <locale name="ar">
8878
8502
        <short>العب نغمة المشغول</short>
8879
 
        <long>الصوت المحدد سوف يُلعب بنهاية الاتصالات الاتصال بأحد مشغول، إن كان ممكّنًا</long>
 
8503
        <long>الصوت المحدد سوف يُلعب بنهاية الاتصالات الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
 
8504
      </locale>
 
8505
 
 
8506
      <locale name="as">
 
8507
        <short>ব্যস্ত ধ্বনি বজাওক</short>
 
8508
        <long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কলৰ অন্তত বা কোনো ব্যস্ত ব্যক্তিক কল কৰিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
 
8509
      </locale>
 
8510
 
 
8511
      <locale name="ast">
 
8512
        <short>Reproducir el tonu d&apos;ocupáu</short>
 
8513
        <long>Si tá activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al final de les llamaes o cuando se llame a daquien que té ocupáu</long>
8880
8514
      </locale>
8881
8515
 
8882
8516
      <locale name="az">
8889
8523
        <long>Избраният аудио файл ще бъде изпълняван след края на обажданията или когато се свързвате с някой, който е зает.</long>
8890
8524
      </locale>
8891
8525
 
 
8526
      <locale name="bn">
 
8527
        <short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
 
8528
        <long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
 
8529
      </locale>
 
8530
 
8892
8531
      <locale name="bn_IN">
8893
8532
        <short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
8894
8533
        <long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
8904
8543
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estigui ocupat</long>
8905
8544
      </locale>
8906
8545
 
 
8546
      <locale name="ca@valencia">
 
8547
        <short>Reprodueix el so d&apos;ocupat</short>
 
8548
        <long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estiga ocupat</long>
 
8549
      </locale>
 
8550
 
 
8551
      <locale name="crh">
 
8552
        <short>Meşğul tonu çal</short>
 
8553
        <long>Saylanğan davuş, aramalarnıñ soñunda yaki çağırılğan kişi meşğul ise çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
 
8554
      </locale>
 
8555
 
8907
8556
      <locale name="cs">
8908
8557
        <short>Přehrávat obsazovací tón</short>
8909
8558
        <long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn</long>
8934
8583
        <long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στο τέλος των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
8935
8584
      </locale>
8936
8585
 
 
8586
      <locale name="en@shaw">
 
8587
        <short>𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯</short>
 
8588
        <long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
8589
      </locale>
 
8590
 
8937
8591
      <locale name="en_CA">
8938
8592
        <short>Play busy tone</short>
8939
8593
        <long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
8945
8599
      </locale>
8946
8600
 
8947
8601
      <locale name="eo">
8948
 
        <short>Ludu tonon de okupita lineon</short>
 
8602
        <short>Ludi tonon de okupita lineon</short>
8949
8603
        <long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita je fino de vokoj aŭ se la lineo estas okupita</long>
8950
8604
      </locale>
8951
8605
 
8956
8610
 
8957
8611
      <locale name="et">
8958
8612
        <short>Kinnise tooni esitamine</short>
8959
 
        
 
8613
        <long>Kui märgitud, siis esitatakse kõne lõpul või hõivatud kontaktile helistamisel selleks määratud heli</long>
8960
8614
      </locale>
8961
8615
 
8962
8616
      <locale name="eu">
8975
8629
      </locale>
8976
8630
 
8977
8631
      <locale name="fr">
8978
 
        <short>Jouer la tonalité occupée</short>
 
8632
        <short>Jouer la tonalité occupé</short>
8979
8633
        <long>Si activé, le son choisi sera joué à la fin des appels ou lors d&apos;un appel où votre correspondant est occupé</long>
8980
8634
      </locale>
8981
8635
 
8990
8644
      </locale>
8991
8645
 
8992
8646
      <locale name="he">
8993
 
        <short>נגן צליל עסוק</short>
 
8647
        <short>נגינת צליל עסוק</short>
8994
8648
        <long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
8995
8649
      </locale>
8996
8650
 
9031
8685
 
9032
8686
      <locale name="kn">
9033
8687
        <short>ಕಾರ್ಯನಿರತದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
9034
 
        
 
8688
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</long>
9035
8689
      </locale>
9036
8690
 
9037
8691
      <locale name="ko">
9045
8699
      </locale>
9046
8700
 
9047
8701
      <locale name="lv">
9048
 
        <short>Atskaņot aizņemts signālu</short>
 
8702
        <short>Atskaņot &apos;aizņemts&apos; signālu</short>
9049
8703
        <long>Ja ieslēgts, beidzot sarunu, vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
9050
8704
      </locale>
9051
8705
 
9060
8714
      </locale>
9061
8715
 
9062
8716
      <locale name="ml">
9063
 
        <short>തിരക്കാണെന്ന് അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short>
9064
 
        
 
8717
        <short>തിരക്കാണെന്ന് അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
8718
        <long>വിളികളുടെ ഒടുവില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തിരക്കിലുള്ള ആരെയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍, പ്രവര്‍ത്തന പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, തെരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം കേള്‍ക്കുന്നു.</long>
9065
8719
      </locale>
9066
8720
 
9067
8721
      <locale name="mn">
9095
8749
      </locale>
9096
8750
 
9097
8751
      <locale name="nn">
9098
 
        <short>Spel av opptattone</short>
9099
 
        <long>Den valde lyden vil verta spilt av ved samtaleslutt og ved å ringe nokon som er opptatt</long>
 
8752
        <short>Spel av opptekentone</short>
 
8753
        <long>Den valde lyden vil spelast av ved samtaleslutt eller ved å ringja nokon som er oppteken</long>
 
8754
      </locale>
 
8755
 
 
8756
      <locale name="or">
 
8757
        <short>ବ୍ଯସ୍ତରହିବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
 
8758
        <long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ କଲଗୁଡିକର ଅନ୍ତରେ ବଜାୟିବ କିମ୍ବା କାହାକୁ ଡାକିବା ବେଳେ ୟିଏ ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଆନ୍ତି, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ </long>
9100
8759
      </locale>
9101
8760
 
9102
8761
      <locale name="pa">
9103
 
        <short>ਰੁਝੇਵੇ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ</short>
 
8762
        <short>ਰੁਝੀ ਟੋਨ ਚਲਾਓ</short>
9104
8763
        <long>ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਕਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
9105
8764
      </locale>
9106
8765
 
9121
8780
 
9122
8781
      <locale name="ro">
9123
8782
        <short>Redă ton de ocupat</short>
9124
 
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la sfârşitul convorbirilor sau la apelul unei persoane ocupate</long>
 
8783
        <long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la sfârșitul convorbirilor sau la apelul unei persoane ocupate</long>
9125
8784
      </locale>
9126
8785
 
9127
8786
      <locale name="ru">
9128
 
        <short>Выводить тон &quot;занято&quot;</short>
 
8787
        <short>Воспроизводить сигнал «занято»</short>
9129
8788
        <long>Этот звук будет воспроизводиться при завершении вызова или если вызываемый абонент занят</long>
9130
8789
      </locale>
9131
8790
 
9132
8791
      <locale name="sk">
9133
8792
        <short>Prehrať obsadzovací tón</short>
9134
 
        <long>Ak je povolené, bude vybraný zvuk prehratý na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený</long>
 
8793
        <long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený</long>
9135
8794
      </locale>
9136
8795
 
9137
8796
      <locale name="sl">
9138
 
        <short>Predvajaj ton zasedenosti</short>
9139
 
        <long>Izbran zvok se bo predvajal ob koncu klicev ali med klicanjem zasedenih uporabnikov, če je omogočeno</long>
 
8797
        <short>Predvajaj ton zaposlenosti</short>
 
8798
        <long>Izbrana možnost omogoča, da se bo izbran zvok predvajal po koncu klica ali med klicanjem zaposlenih uporabnikov</long>
9140
8799
      </locale>
9141
8800
 
9142
8801
      <locale name="sq">
9166
8825
 
9167
8826
      <locale name="te">
9168
8827
        <short>తీరికలేని స్వరాన్ని ఆడించుము</short>
9169
 
        
 
8828
        <long>చేతనపరిచినట్లైతే, యెంచుకోబడిన శబ్ధము కాల్సుయొక్క ముగింపునందు వినిపించబడుతుంది లేదా బ్యుజీగా వున్నవారికి కాల్ చేయుచున్నప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
9170
8829
      </locale>
9171
8830
 
9172
8831
      <locale name="th">
9179
8838
        <long>Eğer seçiliyse, seçilen ses çağrıların sonunda veya aranan kişi meşgul ise çalınacak</long>
9180
8839
      </locale>
9181
8840
 
 
8841
      <locale name="ug">
 
8842
        <short>ئالدىراش تونىنى قوي</short>
 
8843
        <long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
8844
      </locale>
 
8845
 
9182
8846
      <locale name="uk">
9183
8847
        <short>Відтворювати тон &quot;зайнято&quot;</short>
9184
8848
        <long>Цей звук буде відтворюватись при завершенні виклику або якщо абонент зайнятий</long>
9222
8886
 
9223
8887
      <locale name="ar">
9224
8888
        <short>صوت نغمة مشغول</short>
9225
 
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب بنهاية الاتصالات أو عند الاتصال بأحد مشغول، إن كان ممكّنًا</long>
 
8889
        <long>الصوت الذي سوف يُلعب بنهاية الاتصالات أو عند الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
 
8890
      </locale>
 
8891
 
 
8892
      <locale name="as">
 
8893
        <short>ব্যস্ত ধ্বনিৰ শব্দ</short>
 
8894
        <long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
 
8895
      </locale>
 
8896
 
 
8897
      <locale name="ast">
 
8898
        <short>El soníu pal tonu d&apos;ocupáu</short>
 
8899
        <long>El soníu que se reproduz al final de les llamaes o al llamar a daquién que té ocupáu, si tá activáu</long>
9226
8900
      </locale>
9227
8901
 
9228
8902
      <locale name="az">
9235
8909
        <long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска в края на всяко обаждане или когато се обаждате на някой и ви дава заето</long>
9236
8910
      </locale>
9237
8911
 
9238
 
      <locale name="bn_IN">
 
8912
      <locale name="bn">
9239
8913
        <short>ব্যস্ত টোন ধ্বনি</short>
9240
 
        
 
8914
        <long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
 
8915
      </locale>
 
8916
 
 
8917
      <locale name="bn_IN">
 
8918
        <short>ব্যস্ত টোনের ধ্বনি</short>
 
8919
        <long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
9241
8920
      </locale>
9242
8921
 
9243
8922
      <locale name="bs">
9250
8929
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estigui ocupat</long>
9251
8930
      </locale>
9252
8931
 
 
8932
      <locale name="ca@valencia">
 
8933
        <short>El so d&apos;ocupat</short>
 
8934
        <long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estiga ocupat</long>
 
8935
      </locale>
 
8936
 
 
8937
      <locale name="crh">
 
8938
        <short>Meşğul tonu davuşı</short>
 
8939
        <long>Aramalarnıñ soñunda yaki meşğul olğan birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
 
8940
      </locale>
 
8941
 
9253
8942
      <locale name="cs">
9254
8943
        <short>Zvuk obsazovacího tónu</short>
9255
8944
        <long>Zvuk, který bude přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn, pokud je to povoleno</long>
9276
8965
      </locale>
9277
8966
 
9278
8967
      <locale name="el">
9279
 
        <short>Ο ήχος κατειλημένου</short>
 
8968
        <short>Ο ήχος κατειλημμένου</short>
9280
8969
        <long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στο τερματισμό των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
9281
8970
      </locale>
9282
8971
 
 
8972
      <locale name="en@shaw">
 
8973
        <short>𐑞 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
 
8974
        <long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
8975
      </locale>
 
8976
 
9283
8977
      <locale name="en_CA">
9284
8978
        <short>The busy tone sound</short>
9285
8979
        <long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
9302
8996
 
9303
8997
      <locale name="et">
9304
8998
        <short>Kinnise tooni heli</short>
9305
 
        
 
8999
        <long>Kõne lõpus või hõivatud kasutajele helistamise korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
9306
9000
      </locale>
9307
9001
 
9308
9002
      <locale name="eu">
9327
9021
 
9328
9022
      <locale name="gl">
9329
9023
        <short>O son para o sinal de ocupado</short>
9330
 
        <long>Se se activa, o son que se reproducirá ao final das chamadas ou ao chamar  alguén que está ocupado.</long>
 
9024
        <long>Se está activado, o son que se reproducirá ao final das chamadas ou ao chamar a alguén que está ocupado</long>
9331
9025
      </locale>
9332
9026
 
9333
9027
      <locale name="gu">
9366
9060
      </locale>
9367
9061
 
9368
9062
      <locale name="ja">
9369
 
        <short>話中のサウンド</short>
 
9063
        <short>話中で鳴らすサウンドファイル</short>
9370
9064
        <long>発信した後、または多忙な人を呼び出す時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
9371
9065
      </locale>
9372
9066
 
9377
9071
 
9378
9072
      <locale name="kn">
9379
9073
        <short>ಕಾರ್ಯನಿರತ</short>
9380
 
        
 
9074
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ</long>
9381
9075
      </locale>
9382
9076
 
9383
9077
      <locale name="ko">
9392
9086
 
9393
9087
      <locale name="lv">
9394
9088
        <short>&apos;Aizņemts&apos; signāla skaņa</short>
9395
 
        <long>Skaņa, ko atskaņot zvana beigās vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, ja aktivizēts</long>
 
9089
        <long>Skaņa, ko atskaņot zvana beigās vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, ja ieslēgts</long>
9396
9090
      </locale>
9397
9091
 
9398
9092
      <locale name="mai">
9406
9100
      </locale>
9407
9101
 
9408
9102
      <locale name="ml">
9409
 
        
9410
 
        <long>സജ്ജമെങ്കില്‍, കോളുകളുടെ അവസാനം അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു കോളിന്റെ തിരക്കില്‍പ്പെട്ട ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
 
9103
        <short>തിരക്കെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശബ്ദം</short>
 
9104
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികളുടെ അവസാനം അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു കോളിന്റെ തിരക്കില്‍പ്പെട്ട ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
9411
9105
      </locale>
9412
9106
 
9413
9107
      <locale name="mn">
9441
9135
      </locale>
9442
9136
 
9443
9137
      <locale name="nn">
9444
 
        <short>Opptattonelyden</short>
9445
 
        <long>Lyden som vert spilt av når ein samtale avsluttast og ved oppringing av nokon som er opptatt</long>
 
9138
        <short>Opptekentonelyden</short>
 
9139
        <long>Lyden som vert spelt av når ein samtale avsluttast og ved oppringing av nokon som er opptatt</long>
 
9140
      </locale>
 
9141
 
 
9142
      <locale name="or">
 
9143
        <short>ବ୍ଯସ୍ତ ସ୍ବର ଧ୍ବନୀ</short>
 
9144
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, କଲଗୁଡିକର ଶେଷରେ  କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ଯସ୍ତଥିବା ବେଳେ ଡାକିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
9446
9145
      </locale>
9447
9146
 
9448
9147
      <locale name="pa">
9467
9166
 
9468
9167
      <locale name="ro">
9469
9168
        <short>Sunetul pentru ton ocupat</short>
9470
 
        <long>La activare, sunetul care de redat la sfârşitul convorbirilor sau la apelarea unei persoane ocupate</long>
 
9169
        <long>La activare, sunetul care de redat la sfârșitul convorbirilor sau la apelarea unei persoane ocupate</long>
9471
9170
      </locale>
9472
9171
 
9473
9172
      <locale name="ru">
9474
 
        <short>Звуковой тон &quot;занято&quot;</short>
9475
 
        <long>Этот звук будет воспроизводиться в конце вызовов или при вызове кого-то кто занят</long>
 
9173
        <short>Звук сигнала «занято»</short>
 
9174
        <long>Этот звук будет воспроизводиться в конце вызовов или при вызове кого-то, кто занят</long>
9476
9175
      </locale>
9477
9176
 
9478
9177
      <locale name="sk">
9479
9178
        <short>Zvuk obsadzovacieho tónu</short>
9480
 
        <long>Zvuk, ktorý sa prehrá na konci hovorov alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený, ak je to povolené</long>
 
9179
        <long>Zvuk, ktorý bude prehratý na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený, ak je to povolené</long>
9481
9180
      </locale>
9482
9181
 
9483
9182
      <locale name="sl">
9484
 
        <short>Zvok tona zasedenosti</short>
9485
 
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob koncu klicev ali ob klicih zasedenih oseb, če je omogočeno</long>
 
9183
        <short>Zvok tona zaposlenosti</short>
 
9184
        <long>Zvok, ki se bo predvajal ob koncu klicev ali ob klicih zaposlenih oseb, če je omogočen</long>
9486
9185
      </locale>
9487
9186
 
9488
9187
      <locale name="sq">
9510
9209
        <long>செயல்பாட்டில் இருந்தால், அழைப்பவர் மறுமுனையில் வேலையாக இருந்தால் இந்த ஒலியை எழுப்பும்</long>
9511
9210
      </locale>
9512
9211
 
 
9212
      <locale name="te">
 
9213
        <short>బ్యుజీ గొంతు శబ్ధము</short>
 
9214
        <long>చేతనమైనట్లైతే, కాల్ ముగింపునందు లేదా బ్యుజీగా వున్నవారిని కాల్ చేయునప్పుడు వినిపించు శబ్దము</long>
 
9215
      </locale>
 
9216
 
9513
9217
      <locale name="th">
9514
9218
        <short>เสียงสายไม่ว่าง</short>
9515
9219
        <long>เสียงที่จะเล่นเมื่อจบการเรียกสาย หรือเมื่อเรียกไปยังสายที่ไม่ว่าง ถ้าเปิดใช้</long>
9520
9224
        <long>Eğer seçiliyse, çağrıların sonunda veya meşgul birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
9521
9225
      </locale>
9522
9226
 
 
9227
      <locale name="ug">
 
9228
        <short>سۆزلىشىۋاتقاننى بىلدۈرىدىغان تون</short>
 
9229
        <long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
 
9230
      </locale>
 
9231
 
9523
9232
      <locale name="uk">
9524
9233
        <short>Звуковий тон &quot;зайнято&quot;</short>
9525
9234
        <long>Цей звук буде відтворюватись наприкінці викликів або при викликанні когось, хто зайнятий</long>
9551
9260
      </locale>
9552
9261
    </schema>
9553
9262
    <schema>
9554
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/save_prefix</key>
9555
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/save_prefix</applyto>
9556
 
      <owner>Ekiga</owner>
9557
 
      <type>string</type>
9558
 
      <default>ekiga-snap-</default>
9559
 
      <locale name="C">
9560
 
        <short>The save prefix</short>
9561
 
        <long>The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That prefix is followed by the snapshot number.</long>
9562
 
      </locale>
9563
 
 
9564
 
      <locale name="ar">
9565
 
        <short>بادئة اسم الحفظ</short>
9566
 
        <long>اسم البادئة التي سوف تستخدم عند حفظ الصور خلال المحادثة. تلحق تلك البادئة برقم الصورة.</long>
9567
 
      </locale>
9568
 
 
9569
 
      <locale name="as">
9570
 
        <short>সংৰক্ষণে ব্যৱহৃত প্ৰিফিক্স</short>
9571
 
        <long>যে প্ৰিফিক্সটি আলাপচাৰিতাৰ সময়কালীন ছবিগুলিৰ সংৰক্ষণেৰ ক্ষেত্ৰে ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব। ওই প্ৰিফিক্সটিৰ পৰে স্ন্যাপশট নম্বৰ থাকবে</long>
9572
 
      </locale>
9573
 
 
9574
 
      <locale name="az">
9575
 
        <short>Qeyd şəkilçisi</short>
9576
 
        <long>Görüşmə ərzindəki rəsmləri qeyd etmək üçün işlədiləcək şəkilçi. Şəkilçinin ardından rəsm nömrəsi gələcək.</long>
9577
 
      </locale>
9578
 
 
9579
 
      <locale name="be">
9580
 
        <short>Прэфікс захаваньня</short>
9581
 
        <long>Прэфікс, які будзе выкарыстоўвацца пры захаваньні стоп-кадраў. За прэфіксам будзе сьледаваць нумар здымка.</long>
9582
 
      </locale>
9583
 
 
9584
 
      <locale name="bg">
9585
 
        <short>Представката при запазване</short>
9586
 
        <long>Представката, която ще се използва за имена на снимките от обаждането. Ще бъде следвана от поредния номер на снимката.</long>
9587
 
      </locale>
9588
 
 
9589
 
      <locale name="bn">
9590
 
        <short>সংরক্ষণে ব্যবহৃত প্রিফিক্স</short>
9591
 
        <long>যে প্রিফিক্সটি আলাপচারিতার সময়কালীন ছবিগুলির সংরক্ষণের ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হবে। ওই প্রিফিক্সটির পরে স্ন্যাপশট নম্বর থাকবে</long>
9592
 
      </locale>
9593
 
 
9594
 
      <locale name="bn_IN">
9595
 
        <short>সংরক্ষণে ব্যবহৃত প্রিফিক্স</short>
9596
 
        <long>যে প্রিফিক্সটি আলাপচারিতার সময়কালীন ছবিগুলির সংরক্ষণের ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হবে। ওই প্রিফিক্সটির পরে স্ন্যাপশট নম্বর থাকবে</long>
9597
 
      </locale>
9598
 
 
9599
 
      <locale name="bs">
9600
 
        <short>Prefiks snimanja</short>
9601
 
        <long>Prefiks koji se koristi za spremanje slika razgovora. Na taj prefiks dodaje se broj uzete slike.</long>
9602
 
      </locale>
9603
 
 
9604
 
      <locale name="ca">
9605
 
        <short>El prefix per desar</short>
9606
 
        <long>El prefix que s&apos;ha de fer servir per guardar imatges de la conversa. A aquest prefix s&apos;hi afegirà el número de la instantània.</long>
9607
 
      </locale>
9608
 
 
9609
 
      <locale name="cs">
9610
 
        <short>Ukládací prefix</short>
9611
 
        <long>Prefix, který bude použit při ukládání obrázků v průběhu konverzace. Tento prefix bude následován číslem pořízeného obrázku.</long>
9612
 
      </locale>
9613
 
 
9614
 
      <locale name="cy">
9615
 
        <short>Y rhagddodiad cadw</short>
9616
 
        <long>Y rhagddodiad a ddefnyddir i gadw lluniau o&apos;r sgwrs. Dilynir y rhagddodiad yna gan rif y ciplun.</long>
9617
 
      </locale>
9618
 
 
9619
 
      <locale name="da">
9620
 
        <short>Præfikset for gemning</short>
9621
 
        <long>Præfikset der skal bruges for gemning af billeder af konversationen. Dette præfiks efterfølges af nummeret på øjebliksbilledet.</long>
9622
 
      </locale>
9623
 
 
9624
 
      <locale name="de">
9625
 
        <short>Das Speicher-Präfix</short>
9626
 
        <long>Das Präfix, das für die Speicherung von Bildern der Unterhaltung verwendet wird. An das Präfix wird eine fortlaufende Nummer angehängt.</long>
9627
 
      </locale>
9628
 
 
9629
 
      <locale name="dz">
9630
 
        <short>སྲུང་བཞག་སྔོན་ཚིག</short>
9631
 
        <long>གྲོས་གླེང་གི་དཔར་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྔོན་ཚིག སྔོན་ཚིག་དེ་གི་ཤུལ་བདའ་སྟེ་ པར་གྱི་ཨང་འོངམ་ཨིན།</long>
9632
 
      </locale>
9633
 
 
9634
 
      <locale name="el">
9635
 
        <short>Το πρόθεμα αποθήκευσης</short>
9636
 
        <long>Το πρόθεμα που θα χρησιμοποιείται για την αποθήκευση εικόνων της συνάντησης. Αυτό το πρόθεμα θα ακολουθείται από τον αριθμό της λήψης εικόνας.</long>
9637
 
      </locale>
9638
 
 
9639
 
      <locale name="en_CA">
9640
 
        <short>The save prefix</short>
9641
 
        <long>The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That prefix is followed by the snapshot number.</long>
9642
 
      </locale>
9643
 
 
9644
 
      <locale name="en_GB">
9645
 
        <short>The save prefix</short>
9646
 
        <long>The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That prefix is followed by the snapshot number.</long>
9647
 
      </locale>
9648
 
 
9649
 
      <locale name="eo">
9650
 
        <short>Raŭto por konservado</short>
9651
 
        <long>Tio estas la antaŭmeto kiu estos uzita por konservi bildojn de la interparolo. Al tiu ĉi antaŭmeto estos aldonita la numero de la ekfoto.</long>
9652
 
      </locale>
9653
 
 
9654
 
      <locale name="es">
9655
 
        <short>El prefijo de guardado</short>
9656
 
        <long>El prefijo que será usado para guardar fotos de la conversación. Ese prefijo es seguido por el número de captura.</long>
9657
 
      </locale>
9658
 
 
9659
 
      <locale name="et">
9660
 
        <short>Salvestamise eesliide</short>
9661
 
        
9662
 
      </locale>
9663
 
 
9664
 
      <locale name="eu">
9665
 
        <short>Gordetzeko aurrizkia</short>
9666
 
        <long>Elkarrizketaren irudiak gordetzeko erabiliko den aurrizkia. Aurrizkiaren ondoren argazkiaren zenbakia joango da.</long>
9667
 
      </locale>
9668
 
 
9669
 
      <locale name="fa">
9670
 
        <short>پیشوند ذخیره‌سازی</short>
9671
 
        
9672
 
      </locale>
9673
 
 
9674
 
      <locale name="fi">
9675
 
        <short>Tallennusetuliite</short>
9676
 
        <long>Etuliite, jota käytetään tallennettaessa kuvia keskustelusta. Tätä etuliitettä seuraa kuvan numero.</long>
9677
 
      </locale>
9678
 
 
9679
 
      <locale name="fr">
9680
 
        <short>Préfixe d&apos;enregistrement</short>
9681
 
        <long>Préfixe utilisé pour l&apos;enregistrement des images de la conversation. Ce préfixe est suivi du numéro de l&apos;image.</long>
9682
 
      </locale>
9683
 
 
9684
 
      <locale name="gl">
9685
 
        <short>O prefixo de gravación</short>
9686
 
        <long>O prefixo que se usará para gravar imaxes da conversación. Este prefixo vai seguido do número da foto instantánea.</long>
9687
 
      </locale>
9688
 
 
9689
 
      <locale name="gu">
9690
 
        <short>સંગ્રહ પૂર્વગ</short>
9691
 
        <long>પૂર્વગ કે જે રુપાંતરિત ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે. આ પૂર્વગ ફોટાના નંબરને અનુસરે છે.</long>
9692
 
      </locale>
9693
 
 
9694
 
      <locale name="he">
9695
 
        <short>The save prefix</short>
9696
 
        <long>The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That prefix is followed by the snapshot number.</long>
9697
 
      </locale>
9698
 
 
9699
 
      <locale name="hi">
9700
 
        <short>उपसर्ग सहेजें</short>
9701
 
        <long>बातचीत के बिंब सहेजने के लिये उपसर्ग . वह उपसर्ग स्नेप शॉट संख्या के द्वारा अनुसरण किया जाता है.</long>
9702
 
      </locale>
9703
 
 
9704
 
      <locale name="hr">
9705
 
        <short>Prefiks spremanja</short>
9706
 
        <long>Prefiks koji se koristi za spremanje slika razgovora. Na taj prefiks nadodaje se broj uzete slike.</long>
9707
 
      </locale>
9708
 
 
9709
 
      <locale name="hu">
9710
 
        <short>Mentési előtag</short>
9711
 
        <long>A beszélgetés képeinek mentéséhez használt előtag. Az előtagot a pillanatfelvétel száma követi.</long>
9712
 
      </locale>
9713
 
 
9714
 
      <locale name="id">
9715
 
        <short>Awalan simpan</short>
9716
 
        <long>Awalan yang digunakan untuk menyimpan gambar percakapan. Awalan diikuti nomor dari snapshot.</long>
9717
 
      </locale>
9718
 
 
9719
 
      <locale name="it">
9720
 
        <short>Percorso di salvataggio</short>
9721
 
        <long>Il prefisso che, seguito da un numero progressivo, verrà usato per salvare alcuni fotogrammi della conversazione.</long>
9722
 
      </locale>
9723
 
 
9724
 
      <locale name="ja">
9725
 
        <short>保存時の接頭子</short>
9726
 
        <long>通話中の映像を保存する際に使用する接頭子です。スナップショットの番号に続いて接頭子が付与されます。</long>
9727
 
      </locale>
9728
 
 
9729
 
      <locale name="ka">
9730
 
        <short>პრეფიქსის დამახსოვრება</short>
9731
 
        <long>ვიდეო სურათის პრეფიქსი სახელწოდება რომელიც ვიდო ფანჯრის სურათს დაერქმევა, აგრეთვე დაემატება ნუმერაცია.</long>
9732
 
      </locale>
9733
 
 
9734
 
      <locale name="ko">
9735
 
        <short>저장 접두어</short>
9736
 
        <long>대화중의 그림을 저장할 그림의 접두어. 이 접두어 다음에 스냅샷 번호가 붙습니다.</long>
9737
 
      </locale>
9738
 
 
9739
 
      <locale name="lt">
9740
 
        <short>Išsaugojimo priešdėlis</short>
9741
 
        <long>Priešdėlis, kuris bus naudojamas išsaugant pokalbio atvaizdus. Saugant prie jo bus pridėtas atvaizdo numeris.</long>
9742
 
      </locale>
9743
 
 
9744
 
      <locale name="lv">
9745
 
        <short>Saglabāšanas priedēklis</short>
9746
 
        <long>Priedēklis, kas tiks lietots, lai saglabātu sarunas bildes. Šim priedēklim sekos momentuzņēmuma numurs.</long>
9747
 
      </locale>
9748
 
 
9749
 
      <locale name="mai">
9750
 
        <short>उपसर्ग सहेजू</short>
9751
 
        <long>बातचीत क&apos; बिंब सहेजबाक लेल उपसर्ग . ओ उपसर्ग स्नेप शॉट संख्या क&apos; द्वारा अनुसरण कएल जाएत अछि.</long>
9752
 
      </locale>
9753
 
 
9754
 
      <locale name="mk">
9755
 
        <short>Префикс за зачувување</short>
9756
 
        <long>Префикс кој што ќе се користи за зачувување на слики при разговорот. На префискот му следи број на земање слика.</long>
9757
 
      </locale>
9758
 
 
9759
 
      <locale name="ml">
9760
 
        <short>പ്റീഫിക്സ് സൂക്ഷിക്കുക</short>
9761
 
        
9762
 
      </locale>
9763
 
 
9764
 
      <locale name="mn">
9765
 
        <short>Угтварыг хадгалах</short>
9766
 
        <long>Ярилцлагын зургийг хадгалахад үндсэн нэр. Нэрийн дараа зургийн дугаар орж ирнэ.</long>
9767
 
      </locale>
9768
 
 
9769
 
      <locale name="mr">
9770
 
        <short>पूर्वपद संचयीत करा</short>
9771
 
        <long>संभाषणामधील चित्रे साठविण्यासाठी उपयुक्त ठरणारे पूर्वचिन्ह. ह्या पूर्वचिन्ह मागोमाग एक चित्र क्रमांक येईल.</long>
9772
 
      </locale>
9773
 
 
9774
 
      <locale name="ms">
9775
 
        <short>Simpan prefiks</short>
9776
 
        <long>Awalan yang akan digunakan untuk menyimpan gambar perbualan. Awalan tersebut diikuti dengan nombor gambar.</long>
9777
 
      </locale>
9778
 
 
9779
 
      <locale name="nb">
9780
 
        <short>Lagringsprefikset</short>
9781
 
        <long>Prefiks som skal brukes når bilder lagres under samtalen. Prefikset blir etterfulgt av løpenummer.</long>
9782
 
      </locale>
9783
 
 
9784
 
      <locale name="ne">
9785
 
        <short>बचत उपसर्ग</short>
9786
 
        <long>संवादको तस्वीर बचत गर्न प्रयोग गरिने उपसर्ग । त्यो उपसर्ग स्न्यापसट नम्बरबाट अनुसरण गरिएको हुन्छ ।</long>
9787
 
      </locale>
9788
 
 
9789
 
      <locale name="nl">
9790
 
        <short>Het opslag-voorvoegsel</short>
9791
 
        <long>Het te gebruiken voorvoegsel bij het opslaan van plaatjes van een conversatie. Het voorvoegsel wordt gevolgd door het afbeeldingsnummer.</long>
9792
 
      </locale>
9793
 
 
9794
 
      <locale name="nn">
9795
 
        <short>Lagringsprefikset</short>
9796
 
        <long>Prefiks som skal brukast når bileta lagrast under samtalen. Prefikset vert etterfulgt av løpenummer.</long>
9797
 
      </locale>
9798
 
 
9799
 
      <locale name="pa">
9800
 
        <short>ਅਗੇਤਰ ਸੰਭਾਲੋ</short>
9801
 
        <long>ਅਗੇਤਰ ਜਿਹਡ਼ਾ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਅਗੇਤਰ ਤਸਵੀਰ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</long>
9802
 
      </locale>
9803
 
 
9804
 
      <locale name="pl">
9805
 
        <short>Przedrostek zapisu</short>
9806
 
        <long>Przedrostek, jaki będzie używany przy zapisywaniu zdjęć z rozmów. Przedrostek ten będzie poprzedzał numer zapisywanego obrazu.</long>
9807
 
      </locale>
9808
 
 
9809
 
      <locale name="pt">
9810
 
        <short>O prefixo de gravação</short>
9811
 
        <long>O prefixo a ser utilizado para gravar imagens do diálogo. Esse prefixo é seguido pelo número da captura.</long>
9812
 
      </locale>
9813
 
 
9814
 
      <locale name="pt_BR">
9815
 
        <short>O prefixo de salvamento</short>
9816
 
        <long>O prefixo a ser usado para gravar imagens da conversação. Esse prefixo é seguido pelo número da captura.</long>
9817
 
      </locale>
9818
 
 
9819
 
      <locale name="ro">
9820
 
        <short>Prefix la salvare</short>
9821
 
        <long>Prefix de folosit la salvarea imaginilor conversaţiei. Acest prefix este urmat de numărul capturii de ecran.</long>
9822
 
      </locale>
9823
 
 
9824
 
      <locale name="ru">
9825
 
        <short>Префикс сохранения</short>
9826
 
        <long>Префикс, который будет использоваться при сохранении стоп-кадров. За префиксом будет следовать номер снимка.</long>
9827
 
      </locale>
9828
 
 
9829
 
      <locale name="sk">
9830
 
        <short>Ukladaná predpona</short>
9831
 
        <long>Predpona, ktorá sa bude používať na ukladanie obrázkov rozhovoru. Za predponou nasleduje číslo snímku.</long>
9832
 
      </locale>
9833
 
 
9834
 
      <locale name="sl">
9835
 
        <short>Shrani predpono</short>
9836
 
        <long>Predpona, ki bo uporabljena za shranjevanje slik pogovora. Predponi bo sledila številka posnetka.</long>
9837
 
      </locale>
9838
 
 
9839
 
      <locale name="sq">
9840
 
        <short>Parashtesa e ruajtjes</short>
9841
 
        <long>Parashtesa që do të përdoret për të ruajtur figurat gjatë bisedës. Kjo parashtesë është i ndjekur nga numri i figurës së regjistruar.</long>
9842
 
      </locale>
9843
 
 
9844
 
      <locale name="sr">
9845
 
        <short>Префикс за чување</short>
9846
 
        <long>Префикс који ће бити кориштен да се сними слике од разговора. Префикс је праћен захваћеним бројем.</long>
9847
 
      </locale>
9848
 
 
9849
 
      <locale name="sr@latin">
9850
 
        <short>Prefiks za čuvanje</short>
9851
 
        <long>Prefiks koji će biti korišten da se snimi slike od razgovora. Prefiks je praćen zahvaćenim brojem.</long>
9852
 
      </locale>
9853
 
 
9854
 
      <locale name="sv">
9855
 
        <short>Sparandeprefixet</short>
9856
 
        <long>Prefixet som kommer att användas för sparande av bilder på konversationen. Det prefixet följs av numret på ögonblicksbilden.</long>
9857
 
      </locale>
9858
 
 
9859
 
      <locale name="ta">
9860
 
        <short>சேமிப்பு முன்னொட்டு</short>
9861
 
        <long>இந்த முன்னொட்டு படங்களை சேமிக்க பயன்படும். முன்னொட்டை தொடர்ந்து திரைவேட்டு எண் வரும்</long>
9862
 
      </locale>
9863
 
 
9864
 
      <locale name="th">
9865
 
        <short>ชื่อต้นสำหรับการบันทึก</short>
9866
 
        <long>ชื่อต้นที่จะใช้บันทึกภาพของการคุยสาย ชื่อต้นนี้ จะถูกต่อท้ายด้วยหมายเลขลำดับภาพ</long>
9867
 
      </locale>
9868
 
 
9869
 
      <locale name="tr">
9870
 
        <short>Kaydetme öneki</short>
9871
 
        <long>Konuşmanın resimlerini kaydetmek için kullanıcak önek. Bu önekten sonra ekran görüntüsü numarası gelir.</long>
9872
 
      </locale>
9873
 
 
9874
 
      <locale name="uk">
9875
 
        <short>Префікс збереження</short>
9876
 
        <long>Префікс, що буде використано для збереження стоп-кадрів. За префіксом буде йти номер знімка.</long>
9877
 
      </locale>
9878
 
 
9879
 
      <locale name="vi">
9880
 
        <short>Tiền tố lưu</short>
9881
 
        <long>Tiền tố được dùng để lưu ảnh của cuộc thoại. Tiền tố này có số thứ tự ảnh chụp theo sau.</long>
9882
 
      </locale>
9883
 
 
9884
 
      <locale name="wa">
9885
 
        <short>Betchete po les schapaedjes</short>
9886
 
        <long>Li betchete a-z eployî po les nos des imådjes schapêyes. Cisse betchete chal srè shuvowe do limero d&apos; ôre del waitroûlêye.</long>
9887
 
      </locale>
9888
 
 
9889
 
      <locale name="xh">
9890
 
        <short>Isimaphambili sokugcina</short>
9891
 
        <long>Isimaphambili esiza kusetyenziwa ekugcineni imifanekiso yencoko. Eso simaphambili silandelwa yinombolo yendlela yokuthatha umfanekiso.</long>
9892
 
      </locale>
9893
 
 
9894
 
      <locale name="zh_CN">
9895
 
        <short>保存文件前缀</short>
9896
 
        <long>保存交谈图片时使用的文件前缀。前缀后面是快照序号</long>
9897
 
      </locale>
9898
 
 
9899
 
      <locale name="zh_HK">
9900
 
        <short>儲存文件前置名稱</short>
9901
 
        <long>交談時所儲存的圖片的前置名稱。前置後面是快照的號碼。</long>
9902
 
      </locale>
9903
 
 
9904
 
      <locale name="zh_TW">
9905
 
        <short>儲存文件前置名稱</short>
9906
 
        <long>交談時所儲存的圖片的前置名稱。前置後面是快照的號碼。</long>
9907
 
      </locale>
9908
 
    </schema>
9909
 
    <schema>
9910
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/version</key>
9911
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/version</applyto>
9912
 
      <owner>Ekiga</owner>
9913
 
      <type>int</type>
9914
 
      <default>9</default>
9915
 
      <locale name="C">
9916
 
        <short>Version</short>
9917
 
        <long>Version</long>
9918
 
      </locale>
9919
 
 
9920
 
      <locale name="am">
9921
 
        <short>ዝርያ</short>
9922
 
        <long>ዝርያ</long>
9923
 
      </locale>
9924
 
 
9925
 
      <locale name="ar">
9926
 
        <short>إصدار</short>
9927
 
        <long>إصدار</long>
9928
 
      </locale>
9929
 
 
9930
 
      <locale name="as">
9931
 
        <short>সংস্কৰণ</short>
9932
 
        <long>সংস্কৰণ</long>
9933
 
      </locale>
9934
 
 
9935
 
      <locale name="az">
9936
 
        <short>Buraxılış</short>
9937
 
        <long>Buraxılış</long>
9938
 
      </locale>
9939
 
 
9940
 
      <locale name="be">
9941
 
        <short>Вэрсыя</short>
9942
 
        <long>Вэрсыя</long>
9943
 
      </locale>
9944
 
 
9945
 
      <locale name="bg">
9946
 
        <short>Версия</short>
9947
 
        <long>Версия</long>
9948
 
      </locale>
9949
 
 
9950
 
      <locale name="bn">
9951
 
        <short>সংস্করণ</short>
9952
 
        <long>সংস্করণ</long>
9953
 
      </locale>
9954
 
 
9955
 
      <locale name="bn_IN">
9956
 
        <short>সংস্করণ</short>
9957
 
        <long>সংস্করণ</long>
9958
 
      </locale>
9959
 
 
9960
 
      <locale name="bs">
9961
 
        <short>Verzija</short>
9962
 
        <long>Verzija</long>
9963
 
      </locale>
9964
 
 
9965
 
      <locale name="ca">
9966
 
        <short>Versió</short>
9967
 
        <long>Versió</long>
9968
 
      </locale>
9969
 
 
9970
 
      <locale name="cs">
9971
 
        <short>Verze</short>
9972
 
        <long>Verze</long>
9973
 
      </locale>
9974
 
 
9975
 
      <locale name="cy">
9976
 
        <short>Fersiwn</short>
9977
 
        <long>Fersiwn</long>
9978
 
      </locale>
9979
 
 
9980
 
      <locale name="da">
9981
 
        <short>Version</short>
9982
 
        <long>Version</long>
9983
 
      </locale>
9984
 
 
9985
 
      <locale name="de">
9986
 
        <short>Version</short>
9987
 
        <long>Version</long>
9988
 
      </locale>
9989
 
 
9990
 
      <locale name="dz">
9991
 
        <short>ཐོན་རིམ།</short>
9992
 
        <long>ཐོན་རིམ།</long>
9993
 
      </locale>
9994
 
 
9995
 
      <locale name="el">
9996
 
        <short>Έκδοση</short>
9997
 
        <long>Έκδοση</long>
9998
 
      </locale>
9999
 
 
10000
 
      <locale name="en_CA">
10001
 
        <short>Version</short>
10002
 
        <long>Version</long>
10003
 
      </locale>
10004
 
 
10005
 
      <locale name="en_GB">
10006
 
        <short>Version</short>
10007
 
        <long>Version</long>
10008
 
      </locale>
10009
 
 
10010
 
      <locale name="eo">
10011
 
        <short>Versio</short>
10012
 
        <long>Versio</long>
10013
 
      </locale>
10014
 
 
10015
 
      <locale name="es">
10016
 
        <short>Versión</short>
10017
 
        <long>Versión</long>
10018
 
      </locale>
10019
 
 
10020
 
      <locale name="et">
10021
 
        <short>Versioon</short>
10022
 
        <long>Versioon</long>
10023
 
      </locale>
10024
 
 
10025
 
      <locale name="eu">
10026
 
        <short>Bertsioa</short>
10027
 
        <long>Bertsioa</long>
10028
 
      </locale>
10029
 
 
10030
 
      <locale name="fa">
10031
 
        <short>نسخه‌ی</short>
10032
 
        <long>نسخه‌ی</long>
10033
 
      </locale>
10034
 
 
10035
 
      <locale name="fi">
10036
 
        <short>Versio</short>
10037
 
        <long>Versio</long>
10038
 
      </locale>
10039
 
 
10040
 
      <locale name="fr">
10041
 
        <short>Version</short>
10042
 
        <long>Version</long>
10043
 
      </locale>
10044
 
 
10045
 
      <locale name="gl">
10046
 
        <short>Versión</short>
10047
 
        <long>Versión</long>
10048
 
      </locale>
10049
 
 
10050
 
      <locale name="gu">
10051
 
        <short>આવૃત્તિ</short>
10052
 
        <long>આવૃત્તિ</long>
10053
 
      </locale>
10054
 
 
10055
 
      <locale name="he">
10056
 
        <short>Version</short>
10057
 
        <long>Version</long>
10058
 
      </locale>
10059
 
 
10060
 
      <locale name="hi">
10061
 
        <short>संस्करण</short>
10062
 
        <long>संस्करण</long>
10063
 
      </locale>
10064
 
 
10065
 
      <locale name="hr">
10066
 
        <short>Inačica</short>
10067
 
        <long>Inačica</long>
10068
 
      </locale>
10069
 
 
10070
 
      <locale name="hu">
10071
 
        <short>Verzió</short>
10072
 
        <long>Verzió</long>
10073
 
      </locale>
10074
 
 
10075
 
      <locale name="id">
10076
 
        <short>Versi</short>
10077
 
        <long>Versi</long>
10078
 
      </locale>
10079
 
 
10080
 
      <locale name="is">
10081
 
        <short>Útgáfa</short>
10082
 
        <long>Útgáfa</long>
10083
 
      </locale>
10084
 
 
10085
 
      <locale name="it">
10086
 
        <short>Versione</short>
10087
 
        <long>Versione</long>
10088
 
      </locale>
10089
 
 
10090
 
      <locale name="ja">
10091
 
        <short>バージョン</short>
10092
 
        <long>バージョン</long>
10093
 
      </locale>
10094
 
 
10095
 
      <locale name="ka">
10096
 
        <short>ვერსია</short>
10097
 
        <long>ვერსია</long>
10098
 
      </locale>
10099
 
 
10100
 
      <locale name="kn">
10101
 
        <short>ಆವೃತ್ತಿ</short>
10102
 
        <long>ಆವೃತ್ತಿ</long>
10103
 
      </locale>
10104
 
 
10105
 
      <locale name="ko">
10106
 
        <short>버전</short>
10107
 
        <long>버전</long>
10108
 
      </locale>
10109
 
 
10110
 
      <locale name="ku">
10111
 
        <short>Guherto</short>
10112
 
        <long>Guherto</long>
10113
 
      </locale>
10114
 
 
10115
 
      <locale name="lt">
10116
 
        <short>Versija</short>
10117
 
        <long>Versija</long>
10118
 
      </locale>
10119
 
 
10120
 
      <locale name="lv">
10121
 
        <short>Versija</short>
10122
 
        <long>Versija</long>
10123
 
      </locale>
10124
 
 
10125
 
      <locale name="mai">
10126
 
        <short>संस्करण</short>
10127
 
        <long>संस्करण</long>
10128
 
      </locale>
10129
 
 
10130
 
      <locale name="mk">
10131
 
        <short>Верзија</short>
10132
 
        <long>Верзија</long>
10133
 
      </locale>
10134
 
 
10135
 
      <locale name="ml">
10136
 
        <short>ലക്കം</short>
10137
 
        <long>ലക്കം</long>
10138
 
      </locale>
10139
 
 
10140
 
      <locale name="mn">
10141
 
        <short>Хувилбар</short>
10142
 
        <long>Хувилбар</long>
10143
 
      </locale>
10144
 
 
10145
 
      <locale name="mr">
10146
 
        <short>आवृत्ती</short>
10147
 
        <long>आवृत्ती</long>
10148
 
      </locale>
10149
 
 
10150
 
      <locale name="ms">
10151
 
        <short>Versi</short>
10152
 
        <long>Versi</long>
10153
 
      </locale>
10154
 
 
10155
 
      <locale name="nb">
10156
 
        <short>Versjon</short>
10157
 
        <long>Versjon</long>
10158
 
      </locale>
10159
 
 
10160
 
      <locale name="ne">
10161
 
        <short>संस्करण</short>
10162
 
        <long>संस्करण</long>
10163
 
      </locale>
10164
 
 
10165
 
      <locale name="nl">
10166
 
        <short>Versie</short>
10167
 
        <long>Versie</long>
10168
 
      </locale>
10169
 
 
10170
 
      <locale name="nn">
10171
 
        <short>Versjon</short>
10172
 
        <long>Versjon</long>
10173
 
      </locale>
10174
 
 
10175
 
      <locale name="oc">
10176
 
        <short>Version</short>
10177
 
        <long>Version</long>
10178
 
      </locale>
10179
 
 
10180
 
      <locale name="pa">
10181
 
        <short>ਅਨੁਵਾਦ</short>
10182
 
        <long>ਅਨੁਵਾਦ</long>
10183
 
      </locale>
10184
 
 
10185
 
      <locale name="pl">
10186
 
        <short>Wersja</short>
10187
 
        <long>Wersja</long>
10188
 
      </locale>
10189
 
 
10190
 
      <locale name="pt">
10191
 
        <short>Versão</short>
10192
 
        <long>Versão</long>
10193
 
      </locale>
10194
 
 
10195
 
      <locale name="pt_BR">
10196
 
        <short>Versão</short>
10197
 
        <long>Versão</long>
10198
 
      </locale>
10199
 
 
10200
 
      <locale name="ro">
10201
 
        <short>Versiune</short>
10202
 
        <long>Versiune</long>
10203
 
      </locale>
10204
 
 
10205
 
      <locale name="ru">
10206
 
        <short>Версия</short>
10207
 
        <long>Версия</long>
10208
 
      </locale>
10209
 
 
10210
 
      <locale name="rw">
10211
 
        <short>Verisiyo</short>
10212
 
        <long>Verisiyo</long>
10213
 
      </locale>
10214
 
 
10215
 
      <locale name="si">
10216
 
        <short>වෙළුම</short>
10217
 
        <long>වෙළුම</long>
10218
 
      </locale>
10219
 
 
10220
 
      <locale name="sk">
10221
 
        <short>Verzia</short>
10222
 
        <long>Verzia</long>
10223
 
      </locale>
10224
 
 
10225
 
      <locale name="sl">
10226
 
        <short>Različica</short>
10227
 
        <long>Različica</long>
10228
 
      </locale>
10229
 
 
10230
 
      <locale name="sq">
10231
 
        <short>Versioni</short>
10232
 
        <long>Versioni</long>
10233
 
      </locale>
10234
 
 
10235
 
      <locale name="sr">
10236
 
        <short>Верзија</short>
10237
 
        <long>Верзија</long>
10238
 
      </locale>
10239
 
 
10240
 
      <locale name="sr@latin">
10241
 
        <short>Verzija</short>
10242
 
        <long>Verzija</long>
10243
 
      </locale>
10244
 
 
10245
 
      <locale name="sv">
10246
 
        <short>Version</short>
10247
 
        <long>Version</long>
10248
 
      </locale>
10249
 
 
10250
 
      <locale name="ta">
10251
 
        <short>வெளியீடு</short>
10252
 
        <long>வெளியீடு</long>
10253
 
      </locale>
10254
 
 
10255
 
      <locale name="te">
10256
 
        <short>వివరణం</short>
10257
 
        <long>వివరణం</long>
10258
 
      </locale>
10259
 
 
10260
 
      <locale name="th">
10261
 
        <short>รุ่น</short>
10262
 
        <long>รุ่น</long>
10263
 
      </locale>
10264
 
 
10265
 
      <locale name="tr">
10266
 
        <short>Sürüm</short>
10267
 
        <long>Sürüm</long>
10268
 
      </locale>
10269
 
 
10270
 
      <locale name="uk">
10271
 
        <short>Версія</short>
10272
 
        <long>Версія</long>
10273
 
      </locale>
10274
 
 
10275
 
      <locale name="vi">
10276
 
        <short>Phiên bản</short>
10277
 
        <long>Phiên bản</long>
10278
 
      </locale>
10279
 
 
10280
 
      <locale name="wa">
10281
 
        <short>Modêye</short>
10282
 
        <long>Modêye</long>
10283
 
      </locale>
10284
 
 
10285
 
      <locale name="xh">
10286
 
        <short>Uhlobo</short>
10287
 
        <long>Uhlobo</long>
10288
 
      </locale>
10289
 
 
10290
 
      <locale name="zh_CN">
10291
 
        <short>版本</short>
10292
 
        <long>版本</long>
10293
 
      </locale>
10294
 
 
10295
 
      <locale name="zh_HK">
10296
 
        <short>版本</short>
10297
 
        <long>版本</long>
10298
 
      </locale>
10299
 
 
10300
 
      <locale name="zh_TW">
10301
 
        <short>版本</short>
10302
 
        <long>版本</long>
10303
 
      </locale>
10304
 
    </schema>
10305
 
    <schema>    
10306
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/gconf_test_age</key>
10307
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/gconf_test_age</applyto>
10308
 
      <owner>Ekiga</owner>
10309
 
      <type>int</type>
10310
 
      <default>62</default>
10311
 
      <locale name="C">
10312
 
        <short>Revision of the schema file</short>
10313
 
        <long>Revision of the schema file</long>
10314
 
      </locale>
10315
 
 
10316
 
      <locale name="ar">
10317
 
        <short>إصدار ملف الإعدادت المسبقة</short>
10318
 
        <long>إصدار ملف الإعدادت المسبقة</long>
10319
 
      </locale>
10320
 
 
10321
 
      <locale name="as">
10322
 
        <short>স্কীমা ফাইলেৰ নতুন সংস্কৰণ</short>
10323
 
        <long>স্কীমা ফাইলেৰ নতুন সংস্কৰণ</long>
10324
 
      </locale>
10325
 
 
10326
 
      <locale name="az">
10327
 
        <short>Sxem faylının gözdən keçirilişi</short>
10328
 
        <long>Sxem faylının gözdən keçirilişi</long>
10329
 
      </locale>
10330
 
 
10331
 
      <locale name="be">
10332
 
        <short>Вэрсыя файла схемы</short>
10333
 
        <long>Вэрсыя файла схемы</long>
10334
 
      </locale>
10335
 
 
10336
 
      <locale name="bg">
10337
 
        <short>Версия на файла със схема</short>
10338
 
        <long>Версия на файла със схема</long>
10339
 
      </locale>
10340
 
 
10341
 
      <locale name="bn">
10342
 
        <short>স্কীমা ফাইলের নতুন সংস্করণ</short>
10343
 
        <long>স্কীমা ফাইলের নতুন সংস্করণ</long>
10344
 
      </locale>
10345
 
 
10346
 
      <locale name="bn_IN">
10347
 
        <short>স্কীমা ফাইলের নতুন সংস্করণ</short>
10348
 
        <long>স্কীমা ফাইলের নতুন সংস্করণ</long>
10349
 
      </locale>
10350
 
 
10351
 
      <locale name="bs">
10352
 
        <short>Nadzor datoteke šeme</short>
10353
 
        <long>Nadzor datoteke šeme</long>
10354
 
      </locale>
10355
 
 
10356
 
      <locale name="ca">
10357
 
        <short>Revisió del fitxer d&apos;esquemes</short>
10358
 
        <long>Revisió del fitxer d&apos;esquemes</long>
10359
 
      </locale>
10360
 
 
10361
 
      <locale name="cs">
10362
 
        <short>Revize souboru schémat</short>
10363
 
        <long>Revize souboru schémat</long>
10364
 
      </locale>
10365
 
 
10366
 
      <locale name="cy">
10367
 
        <short>Addasiad y ffeil sgema</short>
10368
 
        <long>Addasiad y ffeil sgema</long>
10369
 
      </locale>
10370
 
 
10371
 
      <locale name="da">
10372
 
        <short>Revision af skemafilen</short>
10373
 
        <long>Revision af skemafilen</long>
10374
 
      </locale>
10375
 
 
10376
 
      <locale name="de">
10377
 
        <short>Revision der Schema-Datei</short>
10378
 
        <long>Revision der Schema-Datei</long>
10379
 
      </locale>
10380
 
 
10381
 
      <locale name="dz">
10382
 
        <short>ལས་འཆར་ཡིག་སྣོད་བསྐྱར་ཞིབ།</short>
10383
 
        <long>ལས་འཆར་ཡིག་སྣོད་བསྐྱར་ཞིབ།</long>
10384
 
      </locale>
10385
 
 
10386
 
      <locale name="el">
10387
 
        <short>Αναθεώρηση του αρχείου σχήματος</short>
10388
 
        <long>Αναθεώρηση του αρχείου σχήματος</long>
10389
 
      </locale>
10390
 
 
10391
 
      <locale name="en_CA">
10392
 
        <short>Revision of the schema file</short>
10393
 
        <long>Revision of the schema file</long>
10394
 
      </locale>
10395
 
 
10396
 
      <locale name="en_GB">
10397
 
        <short>Revision of the schema file</short>
10398
 
        <long>Revision of the schema file</long>
10399
 
      </locale>
10400
 
 
10401
 
      <locale name="eo">
10402
 
        <short>Numero de revizio de dosiero pri agordoskemo</short>
10403
 
        <long>Numero de revizio de dosiero pri agordoskemo</long>
10404
 
      </locale>
10405
 
 
10406
 
      <locale name="es">
10407
 
        <short>Revisión del archivo de esquema</short>
10408
 
        <long>Revisión del archivo de esquema</long>
10409
 
      </locale>
10410
 
 
10411
 
      <locale name="et">
10412
 
        <short>Skeemifaili versioon</short>
10413
 
        <long>Skeemifaili versioon</long>
10414
 
      </locale>
10415
 
 
10416
 
      <locale name="eu">
10417
 
        <short>Eskema-fitxategiaren berrikuspena</short>
10418
 
        <long>Eskema-fitxategiaren berrikuspena</long>
10419
 
      </locale>
10420
 
 
10421
 
      <locale name="fa">
10422
 
        <short>بازبینی پرونده‌ی شِما</short>
10423
 
        <long>بازبینی پرونده‌ی شِما</long>
10424
 
      </locale>
10425
 
 
10426
 
      <locale name="fi">
10427
 
        <short>Mallitiedoston versio</short>
10428
 
        <long>Mallitiedoston versio</long>
10429
 
      </locale>
10430
 
 
10431
 
      <locale name="fr">
10432
 
        <short>Révision du fichier schéma</short>
10433
 
        <long>Révision du fichier schéma</long>
10434
 
      </locale>
10435
 
 
10436
 
      <locale name="gl">
10437
 
        <short>Revisión do ficheiro de esquema</short>
10438
 
        <long>Revisión do ficheiro de esquema</long>
10439
 
      </locale>
10440
 
 
10441
 
      <locale name="gu">
10442
 
        <short>સ્કીમા ફાઇલનું પુનરાવર્તન</short>
10443
 
        <long>સ્કીમા ફાઇલનું પુનરાવર્તન</long>
10444
 
      </locale>
10445
 
 
10446
 
      <locale name="he">
10447
 
        <short>Revision of the schema file</short>
10448
 
        <long>Revision of the schema file</long>
10449
 
      </locale>
10450
 
 
10451
 
      <locale name="hi">
10452
 
        <short>स्कीमा फ़ाइल का पुनरीक्षण</short>
10453
 
        <long>स्कीमा फ़ाइल का पुनरीक्षण</long>
10454
 
      </locale>
10455
 
 
10456
 
      <locale name="hr">
10457
 
        <short>Nadzor datoteke sheme</short>
10458
 
        <long>Nadzor datoteke sheme</long>
10459
 
      </locale>
10460
 
 
10461
 
      <locale name="hu">
10462
 
        <short>A sémafájl verziószáma</short>
10463
 
        <long>A sémafájl verziószáma</long>
10464
 
      </locale>
10465
 
 
10466
 
      <locale name="id">
10467
 
        <short>Perbaikan dari file skema</short>
10468
 
        <long>Perbaikan dari file skema</long>
10469
 
      </locale>
10470
 
 
10471
 
      <locale name="it">
10472
 
        <short>Numero di revisione del file schema</short>
10473
 
        <long>Numero di revisione del file schema</long>
10474
 
      </locale>
10475
 
 
10476
 
      <locale name="ja">
10477
 
        <short>スキーマ・ファイルの版数</short>
10478
 
        <long>スキーマ・ファイルの版数</long>
10479
 
      </locale>
10480
 
 
10481
 
      <locale name="ka">
10482
 
        <short>სქემური ფაილის რევიზია</short>
10483
 
        <long>სქემური ფაილის რევიზია</long>
10484
 
      </locale>
10485
 
 
10486
 
      <locale name="kn">
10487
 
        <short>ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತದ ಪುನರ್ ಪರಿಶೀಲನೆ</short>
10488
 
        <long>ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತದ ಪುನರ್ ಪರಿಶೀಲನೆ</long>
10489
 
      </locale>
10490
 
 
10491
 
      <locale name="ko">
10492
 
        <short>스키마 파일 리비전</short>
10493
 
        <long>스키마 파일 리비전</long>
10494
 
      </locale>
10495
 
 
10496
 
      <locale name="lt">
10497
 
        <short>Schemos rinkmenos versija</short>
10498
 
        <long>Schemos rinkmenos versija</long>
10499
 
      </locale>
10500
 
 
10501
 
      <locale name="lv">
10502
 
        <short>Shēmas faila pārskatīšana</short>
10503
 
        <long>Shēmas faila pārskatīšana</long>
10504
 
      </locale>
10505
 
 
10506
 
      <locale name="mai">
10507
 
        <short>स्कीमा फ़ाइल क&apos; पुनरीक्षण</short>
10508
 
        <long>स्कीमा फ़ाइल क&apos; पुनरीक्षण</long>
10509
 
      </locale>
10510
 
 
10511
 
      <locale name="mk">
10512
 
        <short>Ревизија на шема датотеката</short>
10513
 
        <long>Ревизија на шема датотеката</long>
10514
 
      </locale>
10515
 
 
10516
 
      <locale name="ml">
10517
 
        <short>സ്കീമാ ഫയലിന്റെ പരിശോധന</short>
10518
 
        <long>സ്കീമാ ഫയലിന്റെ പരിശോധന</long>
10519
 
      </locale>
10520
 
 
10521
 
      <locale name="mn">
10522
 
        <short>Бүдүүвч файлын шалгалт</short>
10523
 
        <long>Бүдүүвч файлын шалгалт</long>
10524
 
      </locale>
10525
 
 
10526
 
      <locale name="mr">
10527
 
        <short>स्किमा फाइलची सुधारीत आवृत्ती</short>
10528
 
        <long>स्किमा फाइलची सुधारीत आवृत्ती</long>
10529
 
      </locale>
10530
 
 
10531
 
      <locale name="ms">
10532
 
        <short>Semakan fail skema</short>
10533
 
        <long>Semakan fail skema</long>
10534
 
      </locale>
10535
 
 
10536
 
      <locale name="nb">
10537
 
        <short>Revisjon av skjemafil</short>
10538
 
        <long>Revisjon av skjemafil</long>
10539
 
      </locale>
10540
 
 
10541
 
      <locale name="ne">
10542
 
        <short>स्किमा फाइलको संशोधन</short>
10543
 
        <long>स्किमा फाइलको संशोधन</long>
10544
 
      </locale>
10545
 
 
10546
 
      <locale name="nl">
10547
 
        <short>Revisie van het schemabestand</short>
10548
 
        <long>Revisie van het schemabestand</long>
10549
 
      </locale>
10550
 
 
10551
 
      <locale name="nn">
10552
 
        <short>Revisjon av skjemafil</short>
10553
 
        <long>Revisjon av skjemafil</long>
10554
 
      </locale>
10555
 
 
10556
 
      <locale name="pa">
10557
 
        <short>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਦੁਹਰਾਈ</short>
10558
 
        <long>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਦੁਹਰਾਈ</long>
10559
 
      </locale>
10560
 
 
10561
 
      <locale name="pl">
10562
 
        <short>Wersja pliku schematu</short>
10563
 
        <long>Wersja pliku schematu</long>
10564
 
      </locale>
10565
 
 
10566
 
      <locale name="pt">
10567
 
        <short>Revisão do ficheiro de esquema</short>
10568
 
        <long>Revisão do ficheiro de esquema</long>
10569
 
      </locale>
10570
 
 
10571
 
      <locale name="pt_BR">
10572
 
        <short>Revisão do arquivo de esquema</short>
10573
 
        <long>Revisão do arquivo de esquema</long>
10574
 
      </locale>
10575
 
 
10576
 
      <locale name="ro">
10577
 
        <short>Revizie fişierul tip schemă</short>
10578
 
        <long>Revizie fişierul tip schemă</long>
10579
 
      </locale>
10580
 
 
10581
 
      <locale name="ru">
10582
 
        <short>Версия файла schema</short>
10583
 
        <long>Версия файла schema</long>
10584
 
      </locale>
10585
 
 
10586
 
      <locale name="sk">
10587
 
        <short>Revízia súboru schémy</short>
10588
 
        <long>Revízia súboru schémy</long>
10589
 
      </locale>
10590
 
 
10591
 
      <locale name="sl">
10592
 
        <short>Različica datoteke s shemo</short>
10593
 
        <long>Različica datoteke s shemo</long>
10594
 
      </locale>
10595
 
 
10596
 
      <locale name="sq">
10597
 
        <short>Revizioni i file të skemës</short>
10598
 
        <long>Revizioni i file të skemës</long>
10599
 
      </locale>
10600
 
 
10601
 
      <locale name="sr">
10602
 
        <short>Ревизија шема датотеке</short>
10603
 
        <long>Ревизија шема датотеке</long>
10604
 
      </locale>
10605
 
 
10606
 
      <locale name="sr@latin">
10607
 
        <short>Revizija šema datoteke</short>
10608
 
        <long>Revizija šema datoteke</long>
10609
 
      </locale>
10610
 
 
10611
 
      <locale name="sv">
10612
 
        <short>Revision av schemafilen</short>
10613
 
        <long>Revision av schemafilen</long>
10614
 
      </locale>
10615
 
 
10616
 
      <locale name="ta">
10617
 
        <short>அமைப்புக் கோப்புகளை மாற்று</short>
10618
 
        <long>அமைப்புக் கோப்புகளை மாற்று</long>
10619
 
      </locale>
10620
 
 
10621
 
      <locale name="th">
10622
 
        <short>รุ่นของแฟ้ม schema</short>
10623
 
        <long>รุ่นของแฟ้ม schema</long>
10624
 
      </locale>
10625
 
 
10626
 
      <locale name="tr">
10627
 
        <short>Şema dosyasının düzenlemesi</short>
10628
 
        <long>Şema dosyasının düzenlemesi</long>
10629
 
      </locale>
10630
 
 
10631
 
      <locale name="uk">
10632
 
        <short>Версія файлу схеми</short>
10633
 
        <long>Версія файлу схеми</long>
10634
 
      </locale>
10635
 
 
10636
 
      <locale name="vi">
10637
 
        <short>Bản sửa đổi tập tin giản đồ</short>
10638
 
        <long>Bản sửa đổi tập tin giản đồ</long>
10639
 
      </locale>
10640
 
 
10641
 
      <locale name="xh">
10642
 
        <short>Uqwalaselo kwakhona lwefayili yenkcazelo</short>
10643
 
        <long>Uqwalaselo kwakhona lwefayili yenkcazelo</long>
10644
 
      </locale>
10645
 
 
10646
 
      <locale name="zh_CN">
10647
 
        <short>大纲文件的版本</short>
10648
 
        <long>大纲文件的版本</long>
10649
 
      </locale>
10650
 
 
10651
 
      <locale name="zh_HK">
10652
 
        <short>設置檔的版本</short>
10653
 
        <long>設置檔的版本</long>
10654
 
      </locale>
10655
 
 
10656
 
      <locale name="zh_TW">
10657
 
        <short>設置檔的版本</short>
10658
 
        <long>設置檔的版本</long>
10659
 
      </locale>
10660
 
    </schema>
10661
 
    <schema>
10662
9263
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/accounts_list</key>
10663
9264
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/accounts_list</applyto>
10664
9265
      <owner>Ekiga</owner>
10675
9276
        <long>قائمة الحسابات التى يجب على إكِجا ان يسجلها</long>
10676
9277
      </locale>
10677
9278
 
 
9279
      <locale name="as">
 
9280
        <short>হিচাপৰ তালিকা</short>
 
9281
        <long>Ekiga ই পঞ্জিকৰণ কৰিব লগা হিচাপৰ তালিকা</long>
 
9282
      </locale>
 
9283
 
 
9284
      <locale name="ast">
 
9285
        <short>La llista de cuentes</short>
 
9286
        <long>La llista de cuentes nes qu&apos;Ekiga debería rexistrase</long>
 
9287
      </locale>
 
9288
 
10678
9289
      <locale name="bg">
10679
9290
        <short>Списък с регистрациите</short>
10680
9291
        <long>Списък на регистрациите, към които Ekiga трябва да се включи</long>
10681
9292
      </locale>
10682
9293
 
10683
 
      <locale name="bn_IN">
 
9294
      <locale name="bn">
10684
9295
        <short>অ্যাকাউন্ট তালিকা</short>
10685
 
        
 
9296
        <long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
 
9297
      </locale>
 
9298
 
 
9299
      <locale name="bn_IN">
 
9300
        <short>অ্যাকাউন্টের তালিকা</short>
 
9301
        <long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
10686
9302
      </locale>
10687
9303
 
10688
9304
      <locale name="ca">
10690
9306
        <long>La llista de comptes als que l&apos;Ekiga s&apos;hauria de registrar</long>
10691
9307
      </locale>
10692
9308
 
 
9309
      <locale name="ca@valencia">
 
9310
        <short>La llista de comptes</short>
 
9311
        <long>La llista de comptes als que l&apos;Ekiga s&apos;hauria de registrar</long>
 
9312
      </locale>
 
9313
 
 
9314
      <locale name="crh">
 
9315
        <short>Esaplar listesi</short>
 
9316
        <long>Ekiga&apos;nıñ qayd olacağı esaplarnıñ listesi</long>
 
9317
      </locale>
 
9318
 
10693
9319
      <locale name="cs">
10694
9320
        <short>Seznam účtů</short>
10695
9321
        <long>Seznam účtů, ke kterým se má Ekiga registrovat</long>
10720
9346
        <long>Η λίστα λογαριασμών που το Ekiga θα εγγραφεί</long>
10721
9347
      </locale>
10722
9348
 
 
9349
      <locale name="en@shaw">
 
9350
        <short>𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
 
9351
        
 
9352
      </locale>
 
9353
 
10723
9354
      <locale name="en_CA">
10724
9355
        <short>The accounts list</short>
10725
9356
        <long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
10742
9373
 
10743
9374
      <locale name="et">
10744
9375
        <short>Kontode nimekiri</short>
10745
 
        
 
9376
        <long>Nimekiri kontodest, millede külge Ekiga peaks end siduma</long>
10746
9377
      </locale>
10747
9378
 
10748
9379
      <locale name="eu">
10749
9380
        <short>Kontuen zerrenda</short>
10750
 
        <long>Kontuen zerrenda Ekigak erregistratzeko</long>
 
9381
        <long>Kontuen zerrenda Ekiga-k erregistratzeko</long>
10751
9382
      </locale>
10752
9383
 
10753
9384
      <locale name="fi">
10754
 
        <short>Lista tileistä</short>
 
9385
        <short>Luettelo tileistä</short>
10755
9386
        <long>Lista tileistä, jotka Ekigan tulisi rekisteröidä</long>
10756
9387
      </locale>
10757
9388
 
10767
9398
 
10768
9399
      <locale name="gu">
10769
9400
        <short>ખાતાઓની યાદી</short>
10770
 
        <long>ખાતાઓની યાદી કે જેમાંથી એકીગા રજીસ્ટર થવું જોઈએ</long>
 
9401
        <long>ખાતાઓની યાદી કે જેમાંથી Ekiga રજીસ્ટર થવું જોઈએ</long>
10771
9402
      </locale>
10772
9403
 
10773
9404
      <locale name="he">
10816
9447
      </locale>
10817
9448
 
10818
9449
      <locale name="lt">
10819
 
        <short>Abonementų sąrašas</short>
10820
 
        <long>Abonementų sąrašas, kuriuos Ekiga turėtų priregistruoti</long>
 
9450
        <short>Paskyrų sąrašas</short>
 
9451
        <long>Paskyrų sąrašas, kurias Ekiga turėtų priregistruoti</long>
10821
9452
      </locale>
10822
9453
 
10823
9454
      <locale name="lv">
10856
9487
      </locale>
10857
9488
 
10858
9489
      <locale name="nn">
10859
 
        <short>Kontolisten</short>
10860
 
        <long>Liste med kontoer kor Ekiga skal registrere seg</long>
 
9490
        <short>Kontolista</short>
 
9491
        <long>Liste med kontoar der Ekiga skal registrera seg</long>
 
9492
      </locale>
 
9493
 
 
9494
      <locale name="or">
 
9495
        <short>ଆକାଉଣ୍ଟ ତାଲିକା</short>
 
9496
        <long>ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହା ସହିତ Ekiga ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବା ଉଚିତ</long>
10861
9497
      </locale>
10862
9498
 
10863
9499
      <locale name="pa">
10864
 
        <short>ਖਾਤਾ ਸੂਚੀ</short>
10865
 
        <long>ਖਾਤਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ</long>
 
9500
        <short>ਅਕਾਊਂਟ ਸੂਚੀ</short>
 
9501
        <long>ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ</long>
10866
9502
      </locale>
10867
9503
 
10868
9504
      <locale name="pl">
10880
9516
        <long>A lista de contas às quais o Ekiga deve se registrar</long>
10881
9517
      </locale>
10882
9518
 
 
9519
      <locale name="ro">
 
9520
        <short>Lista conturilor</short>
 
9521
        <long>Lista conturilor la care Ekiga trebuie să se conecteze</long>
 
9522
      </locale>
 
9523
 
10883
9524
      <locale name="ru">
10884
9525
        <short>Список учётных записей</short>
10885
9526
        <long>Список учётных записей используемых Ekiga для регистрации</long>
10892
9533
 
10893
9534
      <locale name="sl">
10894
9535
        <short>Seznam računov</short>
10895
 
        <long>Seznam računov, na katere naj se prijavi Ekiga</long>
 
9536
        <long>Seznam računov, na katere naj se vpiše Ekiga</long>
10896
9537
      </locale>
10897
9538
 
10898
9539
      <locale name="sq">
10935
9576
        <long>Ekiga tarafından kaydedilecek hesapların listesi</long>
10936
9577
      </locale>
10937
9578
 
 
9579
      <locale name="ug">
 
9580
        <short>ھېساباتلار</short>
 
9581
        <long>Ekiga غا خەتلىتىلگەن ھېساباتلار</long>
 
9582
      </locale>
 
9583
 
10938
9584
      <locale name="uk">
10939
9585
        <short>Список облікових записів</short>
10940
9586
        <long>Список облікових рахунків, що використовуються Ekiga для реєстрації</long>
10946
9592
      </locale>
10947
9593
 
10948
9594
      <locale name="zh_CN">
10949
 
        <short>账户列表</short>
10950
 
        <long>Ekiga 应该注册的账户列表</long>
10951
 
      </locale>
10952
 
 
10953
 
      <locale name="zh_HK">
10954
 
        <short>帳號清單</short>
10955
 
        <long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
10956
 
      </locale>
10957
 
 
10958
 
      <locale name="zh_TW">
10959
 
        <short>帳號清單</short>
10960
 
        <long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
 
9595
        <short>帐户列表</short>
 
9596
        <long>Ekiga 应该注册的帐户列表</long>
 
9597
      </locale>
 
9598
 
 
9599
      <locale name="zh_HK">
 
9600
        <short>帳號清單</short>
 
9601
        <long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
 
9602
      </locale>
 
9603
 
 
9604
      <locale name="zh_TW">
 
9605
        <short>帳號清單</short>
 
9606
        <long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
 
9607
      </locale>
 
9608
    </schema>
 
9609
    <schema>
 
9610
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</key>
 
9611
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</applyto>
 
9612
      <owner>Ekiga</owner>
 
9613
      <type>int</type>
 
9614
      <default>184</default>
 
9615
      <locale name="C">
 
9616
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
 
9617
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
 
9618
      </locale>
 
9619
 
 
9620
      <locale name="as">
 
9621
        <short>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহত সেৱাৰ ধৰণ (TOS)</short>
 
9622
        <long>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহলে সেৱাৰ ধৰণ (TOS) বাইট। এইটো বাইট নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয় কিছু পৰিমান সেৱাৰ বৈশিষ্ট (QoS) যোগান দিবলে। অবিকল্পিত মান ১৮৪ (0xB8) -এ RFC 3246 -ত বৰ্ণনা কৰা এক্সপিডিটেটেড ফৰৱাৰ্ডিং (EF) লে কৰেসপন্ড কৰে।</long>
 
9623
      </locale>
 
9624
 
 
9625
      <locale name="bg">
 
9626
        <short>Байт за „Тип на услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети</short>
 
9627
        <long>Байтът за „Тип услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети. Този байт се използва от мрежата за предоставяне на „Качество на услугата“ (QoS). Стандартната стойност 184 (0xB8) съответства на „Експедитивно препращане“ (EF) PHB както е указано в RFC 3246.</long>
 
9628
      </locale>
 
9629
 
 
9630
      <locale name="bn_IN">
 
9631
        <short>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট।</short>
 
9632
        <long>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট। এই বাইটের সাহায্যে নেটওয়ার্ক দ্বারা কিছু মাত্রার কোয়ালিটি অফ সার্ভিস (QoS) উপলব্ধ করা হয়। ডিফল্ট মান 184 (0xB8) দ্বারা RFC 3246-র ব্যাখ্যা অনুযায়ী এক্সপিডিয়েটেড ফরওয়ার্ডিং (EF) চিহ্নিত করা হয়।</long>
 
9633
      </locale>
 
9634
 
 
9635
      <locale name="ca">
 
9636
        <short>Byte del tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP de sortida</short>
 
9637
        <long>El byte de tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP. Aquest byte l&apos;utilitzarà la xarxa per proporcionar un cert nivell de qualitat de servei (QoS). El valor predeterminat és 184 (0xB8), que correspon a «Expedited Forwarding (EF) PHB», tal com el defineix l&apos;RFC 3246.</long>
 
9638
      </locale>
 
9639
 
 
9640
      <locale name="cs">
 
9641
        <short>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP</short>
 
9642
        <long>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP. Tento bajt je používán v sítích k zajištění určité kvality služeb QoS (Quality of Service). Výchozí hodnota 184 (0xB8) odpovídá Expedited Forwarding (EF – přednostnímu předávání) PHB, jak je definováno RFC 3246.</long>
 
9643
      </locale>
 
9644
 
 
9645
      <locale name="da">
 
9646
        <short>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker</short>
 
9647
        <long>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker. Denne byte bruges af netværket til at sikre et vis niveau af servicekvaliteten (QoS). Standardværdien er 184 (0xB8) hvilket svarer til fremskyndt videsendelse (EF) PHB som defineret i RFC 3246.</long>
 
9648
      </locale>
 
9649
 
 
9650
      <locale name="de">
 
9651
        <short>Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen</short>
 
9652
        <long>Das Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen. Dieses Byte wird vom Netzwerk verwendet, um einen gewissen Grad an Quality of Service (QoS) zur Verfügung zu stellen. Der Standardwert 184 (0xB8) entspricht Expedited Forwarding (EF) PHB laut RFC 3246.</long>
 
9653
      </locale>
 
9654
 
 
9655
      <locale name="el">
 
9656
        <short>Ψηφίο Type of Service (TOS) σε εξρχόμενα πακέτα RTP IP</short>
 
9657
        <long>Το ψηφίο (byte) Type of Service (TOS) στα εξερχόμενα πακέτα RTP IP. Αυτό το ψηφίο χρησιμοποιείται από το δίκτυο για να παρέχει ένα επίπεδο Quality of Service (QoS). Η προεπιλεγμένη τιμή 184 (0xB8) αντιστοιχεί στο Expedited Forwarding (EF) PHB ως καθορίζεται στο RFC 3246.</long>
 
9658
      </locale>
 
9659
 
 
9660
      <locale name="en_GB">
 
9661
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
 
9662
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
 
9663
      </locale>
 
9664
 
 
9665
      <locale name="es">
 
9666
        <short>Byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes</short>
 
9667
        <long>El byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes. La red usa este byte para proporcional alguna calidad de servicio (QoS). El valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde con el PHB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal y como está definido en el RFC 3246.</long>
 
9668
      </locale>
 
9669
 
 
9670
      <locale name="et">
 
9671
        <short>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait</short>
 
9672
        <long>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait. Seda baiti kasutatakse võrgus kvaliteediteenuse (QoS) tagamiseks. Vaikimisi väärtus 184 (0xB8) tähendab kiirendatud edastust (Expedited Forwarding, EF PHB), nagu määrab RFC 3246.</long>
 
9673
      </locale>
 
9674
 
 
9675
      <locale name="eu">
 
9676
        <short>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan</short>
 
9677
        <long>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan. Byte hau sareak erabiltzen du Zerbitzu Kalitatearen (QoS) maila bat eskaintzeko. 184 (0xB8) balio lehenetsiak RFC 3246en definituta dagoen PHB bidalketa arinduari (EF) dagokio.</long>
 
9678
      </locale>
 
9679
 
 
9680
      <locale name="fr">
 
9681
        <short>Octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants</short>
 
9682
        <long>L&apos;octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants. Cet octet est utilisé par le réseau pour fournir un certain niveau de qualité de service (QoS). La valeur par défaut 184 (0xB8) correspond à un comportement par bond (PHB) de la transmission sortante (Expedited Forwarding (EF)) tel que défini dans le RFC 3246.</long>
 
9683
      </locale>
 
9684
 
 
9685
      <locale name="gl">
 
9686
        <short>O byte do Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes</short>
 
9687
        <long>O byte de Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes. A rede usa este byte para fornecer algunha calidade de servizo (QoS). O valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde co PNB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal e como está definido no RFC 3246.</long>
 
9688
      </locale>
 
9689
 
 
9690
      <locale name="gu">
 
9691
        <short>બહાર જતા RTP IP પેકેટો પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર</short>
 
9692
        <long>બહાર જતા RTP IP પેકેટ પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર. આ બાઇટ સેવાની આવૃત્તિ (QoS) નાં અમુક સ્તરને પૂરુ પાડવા માટે નેટવર્ક વડે વાપરેલ છે. RFC 3246 માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ પ્રમાણે Expedited Forwarding (EF) PHB ને અનૂરૂપ મૂળભૂત કિંમત 184 (0xB8).</long>
 
9693
      </locale>
 
9694
 
 
9695
      <locale name="he">
 
9696
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
 
9697
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
 
9698
      </locale>
 
9699
 
 
9700
      <locale name="hu">
 
9701
        <short>Kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja</short>
 
9702
        <long>A kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja. Ezt a bájtot a hálózat használja bizonyos szolgáltatásminőség (QoS) biztosítására. Az alapértelmezett 184 (0xB8) érték megfelel az RFC 3246 által definiált Expedited Forwarding (EF) PHB-nak.</long>
 
9703
      </locale>
 
9704
 
 
9705
      <locale name="kn">
 
9706
        <short>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್</short>
 
9707
        <long>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್. ಈ ಬೈಟನ್ನು ಒಂದು ಹಂತದ ವರೆಗಿನ ಕ್ವಾಲಿಟಿ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (QoS) ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು RFC 3246 ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಕ್ಸ್‍ಪೆಡಿಯೇಟೆಡ್ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ (EF) PHB ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ 184 (0xB8) ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
 
9708
      </locale>
 
9709
 
 
9710
      <locale name="ko">
 
9711
        <short>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 품질 (Type of Service, TOS) 바이트</short>
 
9712
        <long>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 종류 (Type of Service, TOS) 바이트. 이 바이트를 사용해 네트워크에서 서비스 품질을 (Quality of Service, QOS) 어느 정도로 제공할지 결정합니다. 기본값 184는 (0xB8) RFC3246에 정의된 신속 포워딩 (Expedited Forwarding, EF) 기능을 말합니다.</long>
 
9713
      </locale>
 
9714
 
 
9715
      <locale name="lv">
 
9716
        <short>Type of Service (TOS) baits izejošajās RTP IP paketēs</short>
 
9717
        <long>Type of Service (TOS) baits izejošajām RTP IP paketēm. Šo baitu izmanto tīkls, lai nodrošinātu kaut kādu Quality of Service (QoS). Noklusēta vērtība 184 (0xB8) atbilst Expedited Forwarding (EF) PHB, kas ir  definētaRFC 3246.</long>
 
9718
      </locale>
 
9719
 
 
9720
      <locale name="mr">
 
9721
        <short>बाहेर जाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट</short>
 
9722
        <long>बाहेरजाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट. या बाइटचा वापर काहिक स्तरापर्यंत नेटवर्कद्वारे कॉलिटि ऑफ सर्व्हिस (QoS) पुरवण्यासाठी केला जातो. पूर्वनिर्धारीत मुल्य 184 (0xB8) RFC 3246 मध्ये निर्देशीत एक्सपेडिटेड फॉरवर्डिंग (EF) PHB सह परस्पर आहे.</long>
 
9723
      </locale>
 
9724
 
 
9725
      <locale name="nb">
 
9726
        <short>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker</short>
 
9727
        <long>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker. Denne byten brukes av nettverket for å gi ett visst nivå av tjenestekvalitet (QoS). Forvalgt verdi er 184 (0xB8) og korresponderer med Expedited Forwarding (EF) PHB som definert i RFC 3246.</long>
 
9728
      </locale>
 
9729
 
 
9730
      <locale name="pa">
 
9731
        <short>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ</short>
 
9732
        <long>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ ਹੈ। ਇਹ ਬਾਈਟ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਕੁਆਲਟੀ ਆਫ ਸਰਵਿਸ (QoS) ਦਾ ਕੁਝ ਲੈਵਲ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ 184 (0xB8) ਹੈ, ਜੋ ਕਿ RFC 3246 ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ Expedited Forwarding (EF) PHB ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।</long>
 
9733
      </locale>
 
9734
 
 
9735
      <locale name="pl">
 
9736
        <short>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP</short>
 
9737
        <long>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP. Ten bajt jest używany przez sieć do dostarczenia pewnego poziomu QoS (Quality of Service). Domyślna wartość 184 (0xB8) odpowiada PHB EF (Expedited Forwarding) określonego w dokumencie RFC 3246.</long>
 
9738
      </locale>
 
9739
 
 
9740
      <locale name="pt">
 
9741
        <short>Byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados</short>
 
9742
        <long>O byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados. Este byte é utilizador pela rede para disponibilizar algum nível de Qualidade de Serviço (QoS). O valor por omissão 184 (0xB8) corresponde a &apos;Expedited Forwarding (EF) PHB&apos;, tal como definido no RFC 3246.</long>
 
9743
      </locale>
 
9744
 
 
9745
      <locale name="pt_BR">
 
9746
        <short>Byte tipo de serviço (TOS)  na saída de pacotes RTP IP</short>
 
9747
        <long>O byte tipo de serviço (TOS) na saída de pacotes RTP IP. Este byte é usado pela rede para prover algum nível de qualidade de serviço (QoS). O valor padrão 184 (0xB8) corresponde ao encaminhamento expedido (EF) PHB definido na RFC 3246.</long>
 
9748
      </locale>
 
9749
 
 
9750
      <locale name="ro">
 
9751
        <short>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP</short>
 
9752
        <long>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP. Acest octet este utilizat de rețea pentru a oferi un anumit nivel al Calității serviciului (QoS). Valoarea implicită 184 (0xB8) înseamnă Expedited Forwarding (EF) PHB după cum e definit în RFC 3246.</long>
 
9753
      </locale>
 
9754
 
 
9755
      <locale name="ru">
 
9756
        <short>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP</short>
 
9757
        <long>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP. Этот байт используется сетью для обеспечения некоторого качества обслуживания (QoS). Значение по умолчанию — 184 (0xB8); что соответствует Expedited Forwarding (EF) PHB по определению RFC 3246.</long>
 
9758
      </locale>
 
9759
 
 
9760
      <locale name="sk">
 
9761
        <short>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch</short>
 
9762
        <long>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch. Tento bajt je použitý sieťou na poskytnutie istého stupňa kvality služby (QoS). Predvolená hodnota 184 (0xB8) zodpovedá zrýchlenému preposlielaniu (EF) PHB definovanému v RFC 3246.</long>
 
9763
      </locale>
 
9764
 
 
9765
      <locale name="sl">
 
9766
        <short>Bajt vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP</short>
 
9767
        <long>Bit vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP. Bajt se na omrežju uporablja za določanje ravni kakovosti storitve (QoS). Privzeta vrednost (0xB8) je enaka posredovanju (EF) PHB kot je to določeno s standardom RFC 3246.</long>
 
9768
      </locale>
 
9769
 
 
9770
      <locale name="sr">
 
9771
        <short>Бајт типа сервиса (TOS) на одлазним RTP IP пакетима.</short>
 
9772
        <long>Бајт типа сервиса (TOS) на одлазним RTP IP пакетима. Овај бајт користи мрежа да обезбеди одређени ниво квалитета сервиса (QoS). Подразумевана вредност 184 (0xB8) одговара брзом прослеђивању (Expedited Forwarding, EF) PHB као што је дефинисано у RFC 3246.</long>
 
9773
      </locale>
 
9774
 
 
9775
      <locale name="sr@latin">
 
9776
        <short>Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima.</short>
 
9777
        <long>Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima. Ovaj bajt koristi mreža da obezbedi određeni nivo kvaliteta servisa (QoS). Podrazumevana vrednost 184 (0xB8) odgovara brzom prosleđivanju (Expedited Forwarding, EF) PHB kao što je definisano u RFC 3246.</long>
 
9778
      </locale>
 
9779
 
 
9780
      <locale name="sv">
 
9781
        <short>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket</short>
 
9782
        <long>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket. Denna byte används av nätverket för att tillhandahålla någon nivå av Quality of Service (QoS). Standardvärdet 184 (0xB8) motsvarar Expedited Forwarding (EF) PHB som definierats i RFC 3246.</long>
 
9783
      </locale>
 
9784
 
 
9785
      <locale name="ta">
 
9786
        <short>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) </short>
 
9787
        <long>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) .முன்னிருப்பு மதிப்பு 184 (0xB8) இது RFC 3246 இல் குறிப்பிட்ட துரிதப்படுத்திய மேலனுப்பல்(EF) PHB உடன் ஒத்துப்போகிறது.</long>
 
9788
      </locale>
 
9789
 
 
9790
      <locale name="tr">
 
9791
        <short>Giden RTP IP paketlerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı</short>
 
9792
        <long>Giden RTP IP paketleri üzerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı. Bu bayt, ağ tarafından belli bir düzeyde Servis Kalitesi (QoS) sunmak için kullanılır. Öntanımlı değer olan 184 (0xB8), RFC 3246 standardında tanımlandığı haliyle Hızlandırılmış İletim (EF) PHB değerine karşılık gelir.</long>
 
9793
      </locale>
 
9794
 
 
9795
      <locale name="ug">
 
9796
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
 
9797
        
 
9798
      </locale>
 
9799
 
 
9800
      <locale name="uk">
 
9801
        <short>Байт типу служби (TOS) на пакеті IP вихідному RTP</short>
 
9802
        <long>Біт типу служби (TOS) на пакетах IP вихідного RTP. Цей байт потрібен мережі для забезпечення деякого рівня якості служби (QoS). Типове значення 184 (0xB8) відповідає за розширене переспрямування (EF) PHB як визначено в RFC 3246.</long>
 
9803
      </locale>
 
9804
 
 
9805
      <locale name="zh_CN">
 
9806
        <short>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节</short>
 
9807
        <long>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节。网络将此字节用于提供某些级别的服务质量(QoS)。默认值为 184(0xB8) 对应于 RFC 3246 中定义的“加速转发(EF) PHB”。</long>
 
9808
      </locale>
 
9809
 
 
9810
      <locale name="zh_HK">
 
9811
        <short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
 
9812
        <long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網絡用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
 
9813
      </locale>
 
9814
 
 
9815
      <locale name="zh_TW">
 
9816
        <short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
 
9817
        <long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網路用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
10961
9818
      </locale>
10962
9819
    </schema>
10963
9820
    <schema>
10988
9845
 
10989
9846
      <locale name="as">
10990
9847
        <short>এই পোৰ্টে শোনা হ&apos;ব</short>
10991
 
        <long>আসা সংযোগেৰ জন্য যে পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব।  গুহ্‌নোমমিটিং-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানেৰ ব্যৱহাৰেৰ জন্য</long>
 
9848
        <long>আসা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে</long>
 
9849
      </locale>
 
9850
 
 
9851
      <locale name="ast">
 
9852
        <short>Puertu d&apos;escucha</short>
 
9853
        <long>El puertu nel qu&apos;escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que&apos;l valor nuevu se aplique</long>
10992
9854
      </locale>
10993
9855
 
10994
9856
      <locale name="az">
11001
9863
        <long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
11002
9864
      </locale>
11003
9865
 
 
9866
      <locale name="bn">
 
9867
        <short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
 
9868
        <long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
 
9869
      </locale>
 
9870
 
11004
9871
      <locale name="bn_IN">
11005
9872
        <short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
11006
9873
        <long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
11016
9883
        <long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte</long>
11017
9884
      </locale>
11018
9885
 
 
9886
      <locale name="ca@valencia">
 
9887
        <short>Port on escoltar</short>
 
9888
        <long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte</long>
 
9889
      </locale>
 
9890
 
 
9891
      <locale name="crh">
 
9892
        <short>Diñlenecek liman</short>
 
9893
        <long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga&apos;nıñ kene başlatıluvı kerek</long>
 
9894
      </locale>
 
9895
 
11019
9896
      <locale name="cs">
11020
9897
        <short>Přijímací port</short>
11021
 
        <long>Port, na němž čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba restartovat Ekigu</long>
 
9898
        <long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat</long>
11022
9899
      </locale>
11023
9900
 
11024
9901
      <locale name="cy">
11042
9919
      </locale>
11043
9920
 
11044
9921
      <locale name="el">
11045
 
        <short>Listen Port</short>
 
9922
        <short>Θήρα ακρόασης</short>
11046
9923
        <long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
11047
9924
      </locale>
11048
9925
 
 
9926
      <locale name="en@shaw">
 
9927
        <short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
 
9928
        
 
9929
      </locale>
 
9930
 
11049
9931
      <locale name="en_CA">
11050
9932
        <short>Listen port</short>
11051
9933
        <long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
11098
9980
 
11099
9981
      <locale name="gu">
11100
9982
        <short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
11101
 
        <long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. એકીગાને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે</long>
 
9983
        <long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે</long>
11102
9984
      </locale>
11103
9985
 
11104
9986
      <locale name="he">
11157
10039
      </locale>
11158
10040
 
11159
10041
      <locale name="lv">
11160
 
        <short>Klausāmais ports</short>
11161
 
        <long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā</long>
 
10042
        <short>Klausīties portu</short>
 
10043
        <long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
11162
10044
      </locale>
11163
10045
 
11164
10046
      <locale name="mai">
11167
10049
      </locale>
11168
10050
 
11169
10051
      <locale name="mk">
11170
 
        <short>Порта</short>
 
10052
        <short>Влезна порта</short>
11171
10053
        <long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
11172
10054
      </locale>
11173
10055
 
11174
10056
      <locale name="ml">
11175
 
        <short>പോറ്‍ട്ട് ശ്റദ്ധിക്കുക</short>
11176
 
        <long>വരുന്ന കോളുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു</long>
 
10057
        <short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്</short>
 
10058
        <long>വരുന്ന വിളികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു</long>
11177
10059
      </locale>
11178
10060
 
11179
10061
      <locale name="mn">
11183
10065
 
11184
10066
      <locale name="mr">
11185
10067
        <short>सक्रीय पोर्ट</short>
11186
 
        <long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नविन मुल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga पुन्हा सुरू करावे लागेल. </long>
 
10068
        <long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मुल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga पुन्हा सुरू करावे लागेल. </long>
11187
10069
      </locale>
11188
10070
 
11189
10071
      <locale name="ms">
11208
10090
 
11209
10091
      <locale name="nn">
11210
10092
        <short>Lytteport</short>
11211
 
        <long>Porten som skal lyttast til for innkommende anrop. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
 
10093
        <long>Porten som skal lyttast til for innkommande tilkoplingar. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
 
10094
      </locale>
 
10095
 
 
10096
      <locale name="or">
 
10097
        <short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
 
10098
        <long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ। ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହେବ</long>
11212
10099
      </locale>
11213
10100
 
11214
10101
      <locale name="pa">
11215
 
        <short>ਸੁਣਨ ਲਈ ਰਸਤਾ</short>
 
10102
        <short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
11216
10103
        <long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।</long>
11217
10104
      </locale>
11218
10105
 
11233
10120
 
11234
10121
      <locale name="ro">
11235
10122
        <short>Port utilizat</short>
11236
 
        
 
10123
        <long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
11237
10124
      </locale>
11238
10125
 
11239
10126
      <locale name="ru">
11240
10127
        <short>Слушать порт</short>
11241
 
        <long>Порт для приема входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
 
10128
        <long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
11242
10129
      </locale>
11243
10130
 
11244
10131
      <locale name="sk">
11245
 
        <short>Port pre príjem</short>
11246
 
        <long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu.</long>
 
10132
        <short>Prijímací port</short>
 
10133
        <long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu</long>
11247
10134
      </locale>
11248
10135
 
11249
10136
      <locale name="sl">
11250
 
        <short>Poslušaj vrata</short>
11251
 
        <long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za uveljavitev novih vrednosti je potrebno ponovno zagnati Ekigo</long>
 
10137
        <short>Vrata za poslušanje</short>
 
10138
        <long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program</long>
11252
10139
      </locale>
11253
10140
 
11254
10141
      <locale name="sq">
11276
10163
        <long>செவி சாய்க்க உள்வருந்துறை. மாற்றினால் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
11277
10164
      </locale>
11278
10165
 
 
10166
      <locale name="te">
 
10167
        <short>లిజన్ పోర్టు</short>
 
10168
        <long>లోనికివచ్చు అనుసంధానములను వినుటకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వుంది</long>
 
10169
      </locale>
 
10170
 
11279
10171
      <locale name="th">
11280
10172
        <short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
11281
10173
        <long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา  Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
11286
10178
        <long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga&apos;nın yeniden başlatılması gerekir</long>
11287
10179
      </locale>
11288
10180
 
 
10181
      <locale name="ug">
 
10182
        <short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
 
10183
        <long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك</long>
 
10184
      </locale>
 
10185
 
11289
10186
      <locale name="uk">
11290
10187
        <short>Прослуховувати порт</short>
11291
10188
        <long>Порт прийому вхідних з&apos;єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
11317
10214
      </locale>
11318
10215
    </schema>
11319
10216
    <schema>
11320
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/registrar_registration_timeout</key>
11321
 
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/registrar_registration_timeout</applyto>
11322
 
      <owner>Ekiga</owner>
11323
 
      <type>int</type>
11324
 
      <default>60</default>
11325
 
      <locale name="C">
11326
 
        <short>Registration timeout</short>
11327
 
        <long>The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar</long>
11328
 
      </locale>
11329
 
 
11330
 
      <locale name="ar">
11331
 
        <short>انقضاء مدة التسجيل</short>
11332
 
        <long>الزمن الذى سوف يقوم بعده إكِجا بتجديد تسجيله مع المسجل</long>
11333
 
      </locale>
11334
 
 
11335
 
      <locale name="as">
11336
 
        <short>নথিভুক্তিকৰণেৰ পদ্ধতি</short>
11337
 
        
11338
 
      </locale>
11339
 
 
11340
 
      <locale name="bg">
11341
 
        <short>Време, след което се счита, че регистрирането е неуспешно</short>
11342
 
        <long>Времето, след което Ekiga ще поднови регистрацията</long>
11343
 
      </locale>
11344
 
 
11345
 
      <locale name="bn_IN">
11346
 
        <short>নথিভুক্তিকরণের সময়সীমা</short>
11347
 
        
11348
 
      </locale>
11349
 
 
11350
 
      <locale name="ca">
11351
 
        <short>Temps d&apos;espera per al registre</short>
11352
 
        <long>El temps que ha de transcórrer perquè l&apos;Ekiga renovi la subscripció al registre</long>
11353
 
      </locale>
11354
 
 
11355
 
      <locale name="cs">
11356
 
        <short>Časový limit pro registraci</short>
11357
 
        <long>Čas, po kterém Ekiga obnoví svou registraci u registrátora</long>
11358
 
      </locale>
11359
 
 
11360
 
      <locale name="cy">
11361
 
        <short>Terfyn amser cofrestru</short>
11362
 
        <long>Ar ôl pa gyfnod o amser fydd Ekiga yn adnewyddu&apos;r cofrestriad â&apos;r porthor</long>
11363
 
      </locale>
11364
 
 
11365
 
      <locale name="da">
11366
 
        <short>Registreringstidsudløb</short>
11367
 
        <long>Tiden hvorefter Ekiga vil forny sin registrering med registratoren</long>
11368
 
      </locale>
11369
 
 
11370
 
      <locale name="de">
11371
 
        <short>Zeitlimit für Anmeldung</short>
11372
 
        <long>Die Zeit, nach der Ekiga die Anmeldung beim Registrar erneuert</long>
11373
 
      </locale>
11374
 
 
11375
 
      <locale name="dz">
11376
 
        <short>ཐོ་འགོད་ཀྱི་ངལ་མཚམས།</short>
11377
 
        <long>ཨེ་ཀི་ག་གིས་ སྒོ་སྲུང་པ་ལུ་ཐོ་འགོད་བསྐྱར་གསོ་འབད་དགོ་པའི་དུས་ཚོད།</long>
11378
 
      </locale>
11379
 
 
11380
 
      <locale name="el">
11381
 
        <short>Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής</short>
11382
 
        <long>Ο χρόνος μετά από τον οποίο το Ekiga θα ανανεώνει την εγγραφή του με τον gatekeeper</long>
11383
 
      </locale>
11384
 
 
11385
 
      <locale name="en_CA">
11386
 
        <short>Registration timeout</short>
11387
 
        <long>The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar</long>
11388
 
      </locale>
11389
 
 
11390
 
      <locale name="en_GB">
11391
 
        <short>Registration timeout</short>
11392
 
        <long>The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar</long>
11393
 
      </locale>
11394
 
 
11395
 
      <locale name="eo">
11396
 
        <short>Tempolimo de registrado</short>
11397
 
        <long>La tempo post kiu Ekiga renovigos sian registradon per &quot;Registrar&quot;</long>
11398
 
      </locale>
11399
 
 
11400
 
      <locale name="es">
11401
 
        <short>Se terminó su tiempo de registro</short>
11402
 
        <long>El tiempo tras el cual Ekiga renovará su registro con el registrador</long>
11403
 
      </locale>
11404
 
 
11405
 
      <locale name="et">
11406
 
        <short>Registreerimise ajapiirang</short>
11407
 
        
11408
 
      </locale>
11409
 
 
11410
 
      <locale name="eu">
11411
 
        <short>Erregistratzeko denbora iraungitu da</short>
11412
 
        <long>Denbora Ekiga-k bere erregistroa erregistratzailearekin berritzeko</long>
11413
 
      </locale>
11414
 
 
11415
 
      <locale name="fa">
11416
 
        <short>انقضای مدت ثبت</short>
11417
 
        
11418
 
      </locale>
11419
 
 
11420
 
      <locale name="fi">
11421
 
        <short>Rekisteröityminen aikakatkaistu</short>
11422
 
        <long>Aika, jonka jälkeen Ekiga uusii rekisteröitymisen rekisteriin</long>
11423
 
      </locale>
11424
 
 
11425
 
      <locale name="fr">
11426
 
        <short>Durée de vie de l&apos;inscription</short>
11427
 
        <long>Durée après laquelle Ekiga va renouveler son inscription auprès du registrar</long>
11428
 
      </locale>
11429
 
 
11430
 
      <locale name="gl">
11431
 
        <short>Tempo de espera para o rexistro</short>
11432
 
        <long>O tempo despois do cal o Ekiga renovará o seu rexistro co servidor de rexistro</long>
11433
 
      </locale>
11434
 
 
11435
 
      <locale name="gu">
11436
 
        <short>રજીસ્ટ્રેશન સમયસમાપ્ત</short>
11437
 
        <long>સમય કે જેના પછી એકીગા રજીસ્ટ્રાર સાથે તેનું રજીસ્ટ્રેશન પુનઃનવું કરાવશે</long>
11438
 
      </locale>
11439
 
 
11440
 
      <locale name="he">
11441
 
        <short>Registration timeout</short>
11442
 
        <long>The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar</long>
11443
 
      </locale>
11444
 
 
11445
 
      <locale name="hi">
11446
 
        <short>पंजीयन समयसमाप्ति</short>
11447
 
        <long>समय जिसके बाद एकिगा फिर इस का पंजीयन गेटकीपर के साथ नया करेगा</long>
11448
 
      </locale>
11449
 
 
11450
 
      <locale name="hr">
11451
 
        <short>Vremensko ograničenje za registraciju</short>
11452
 
        <long>Vrijeme nakon kojeg Ekiga obnavlja registraciju</long>
11453
 
      </locale>
11454
 
 
11455
 
      <locale name="hu">
11456
 
        <short>Regisztráció időtúllépése</short>
11457
 
        <long>Az Ekiga ennyi idő után újítsa meg regisztrációját a regisztrátornál</long>
11458
 
      </locale>
11459
 
 
11460
 
      <locale name="it">
11461
 
        <short>Registrazione scaduta</short>
11462
 
        <long>Il tempo dopo il quale Ekiga rinnova la registrazione col registrante</long>
11463
 
      </locale>
11464
 
 
11465
 
      <locale name="ja">
11466
 
        <short>登録のタイムアウト</short>
11467
 
        <long>この時間を過ぎると、ゲートキーパを使って登録した Ekiga の情報を更新します。</long>
11468
 
      </locale>
11469
 
 
11470
 
      <locale name="ka">
11471
 
        <short>რეგისტრაციის ტაიმაუტი</short>
11472
 
        <long>ეკიგას რეგისტრაციის ტაიმაუტის განახლების დრო</long>
11473
 
      </locale>
11474
 
 
11475
 
      <locale name="kn">
11476
 
        <short>ನೋಂದಣಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ</short>
11477
 
        
11478
 
      </locale>
11479
 
 
11480
 
      <locale name="ko">
11481
 
        <short>등록 시간 초과</short>
11482
 
        <long>에키가에서 등록 기관에 새로 등록하는 시간 간격</long>
11483
 
      </locale>
11484
 
 
11485
 
      <locale name="lt">
11486
 
        <short>Registracijos pertrauka</short>
11487
 
        <long>Laikas, kuriam pasibaigus Ekiga atnaujins savo registraciją su registratoriumi</long>
11488
 
      </locale>
11489
 
 
11490
 
      <locale name="lv">
11491
 
        <short>Reģistrācijas noildze</short>
11492
 
        <long>Laiks, pēc kura Ekia atjaunos reģistrāciju reģistrā</long>
11493
 
      </locale>
11494
 
 
11495
 
      <locale name="mai">
11496
 
        <short>पंजीयन समयसमाप्ति</short>
11497
 
        
11498
 
      </locale>
11499
 
 
11500
 
      <locale name="mk">
11501
 
        <short>Регистрирање на истек на време</short>
11502
 
        <long>Време после кое Ekiga ќе ја обнови неговата регистрација со регистраторот</long>
11503
 
      </locale>
11504
 
 
11505
 
      <locale name="ml">
11506
 
        <short>രജിസ്ട്രേഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു</short>
11507
 
        <long>എകിഗാ രജിസ്ട്രേഷന്‍ പുതുക്കുന്നതിന് ശേഷമുള്ള ശബ്ദം</long>
11508
 
      </locale>
11509
 
 
11510
 
      <locale name="mr">
11511
 
        <short>पंजीकरण कालबाह्यता</short>
11512
 
        <long>रेजीस्ट्रारसह Ekiga पंजीकरण पुन्हदाखल करेल तो कार्यकाळ</long>
11513
 
      </locale>
11514
 
 
11515
 
      <locale name="nb">
11516
 
        <short>Tidsavbrudd for registrering</short>
11517
 
        <long>Tidsgrense for når Ekiga vil fornye registreringen med registraren</long>
11518
 
      </locale>
11519
 
 
11520
 
      <locale name="ne">
11521
 
        <short>दर्ता समय समाप्ति</short>
11522
 
        <long>रजिस्ट्रारसँग इकिगाले यसको दर्ता नविकरण गर्ने समय</long>
11523
 
      </locale>
11524
 
 
11525
 
      <locale name="nl">
11526
 
        <short>Tijdslimiet voor aanmelding</short>
11527
 
        <long>De tijd waarna Ekiga de aanmelding bij de registratiehouder zal vernieuwen</long>
11528
 
      </locale>
11529
 
 
11530
 
      <locale name="nn">
11531
 
        <short>Tidsavbrudd for registrering</short>
11532
 
        <long>Tidsgrense for når Ekiga vil fornye registreringa med registraren</long>
11533
 
      </locale>
11534
 
 
11535
 
      <locale name="pa">
11536
 
        <short>ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ</short>
11537
 
        <long>ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ</long>
11538
 
      </locale>
11539
 
 
11540
 
      <locale name="pl">
11541
 
        <short>Limit czasu rejestracji</short>
11542
 
        <long>Czas po którym program Ekiga będzie ponawiał rejestrację w rejestratorze</long>
11543
 
      </locale>
11544
 
 
11545
 
      <locale name="pt">
11546
 
        <short>Tempo limite para o registo</short>
11547
 
        <long>O tempo após o qual o Ekiga irá renovar o seu registo junto do guardião</long>
11548
 
      </locale>
11549
 
 
11550
 
      <locale name="pt_BR">
11551
 
        <short>Tempo de espera para registro</short>
11552
 
        <long>O tempo depois do qual o Ekiga renovará seu registro com o registrador</long>
11553
 
      </locale>
11554
 
 
11555
 
      <locale name="ro">
11556
 
        <short>Expirarea timpului de inregistrare</short>
11557
 
        
11558
 
      </locale>
11559
 
 
11560
 
      <locale name="ru">
11561
 
        <short>Таймаут регистрации</short>
11562
 
        <long>Время, по истечении которого Ekiga будет обновлять свою регистрацию на регистрационном сервере</long>
11563
 
      </locale>
11564
 
 
11565
 
      <locale name="sk">
11566
 
        <short>Čas pre registráciu vypršal</short>
11567
 
        <long>Čas, po ktorom Ekiga obnoví svoju registráciu u registrátora</long>
11568
 
      </locale>
11569
 
 
11570
 
      <locale name="sl">
11571
 
        <short>Zakasnitev prijave</short>
11572
 
        <long>Čas, po katerem bo Ekiga obnovila prijavo pri registrarju</long>
11573
 
      </locale>
11574
 
 
11575
 
      <locale name="sq">
11576
 
        <short>Skadenca e regjistrimit</short>
11577
 
        <long>Periudha kohore mbas së cilës Ekiga do rinovojë regjistrimin me regjistruesin</long>
11578
 
      </locale>
11579
 
 
11580
 
      <locale name="sr">
11581
 
        <short>Рок за регистрацију</short>
11582
 
        <long>Време након којег ће Екига обновити своју регистрацију у регистру</long>
11583
 
      </locale>
11584
 
 
11585
 
      <locale name="sr@latin">
11586
 
        <short>Rok za registraciju</short>
11587
 
        <long>Vreme nakon kojeg će Ekiga obnoviti svoju registraciju u registru</long>
11588
 
      </locale>
11589
 
 
11590
 
      <locale name="sv">
11591
 
        <short>Tidsgräns för registrering</short>
11592
 
        <long>Den tid efter vilken Ekiga kommer att förnya sin registrering med registratorn</long>
11593
 
      </locale>
11594
 
 
11595
 
      <locale name="ta">
11596
 
        <short>பதிவு நேரம் முடிந்தது</short>
11597
 
        <long>எகிகா  பதிவாளருடன் பதிவு செய்ய வேண்டிய நேரம் </long>
11598
 
      </locale>
11599
 
 
11600
 
      <locale name="th">
11601
 
        <short>ช่วงเวลาที่จะลงทะเบียนใหม่</short>
11602
 
        <long>ช่วงเวลาที่ Ekiga จะลงทะเบียนกับนายทะเบียนใหม่</long>
11603
 
      </locale>
11604
 
 
11605
 
      <locale name="tr">
11606
 
        <short>Kayıt zaman aşımı</short>
11607
 
        <long>Sonrasında Ekiga&apos;nın kayıtçı ile olan kaydını yenileyeceği zaman</long>
11608
 
      </locale>
11609
 
 
11610
 
      <locale name="uk">
11611
 
        <short>Таймаут реєстрації</short>
11612
 
        <long>Час, по закінченні якого Ekiga буде оновлювати свою реєстрацію на реєстраційному сервері</long>
11613
 
      </locale>
11614
 
 
11615
 
      <locale name="vi">
11616
 
        <short>Thời hạn đăng ký</short>
11617
 
        <long>Khoảng thời gian giữa hai lần Ekiga đăng ký với bộ đăng ký</long>
11618
 
      </locale>
11619
 
 
11620
 
      <locale name="xh">
11621
 
        <short>Ukuphela kwexesha lobhaliso</short>
11622
 
        
11623
 
      </locale>
11624
 
 
11625
 
      <locale name="zh_CN">
11626
 
        <short>注册超时</short>
11627
 
        <long>Ekiga 应该在注册商处续约注册的时间</long>
11628
 
      </locale>
11629
 
 
11630
 
      <locale name="zh_HK">
11631
 
        <short>註冊逾時</short>
11632
 
        <long>在這時間後 Ekiga 使向註冊服務商重新註冊</long>
11633
 
      </locale>
11634
 
 
11635
 
      <locale name="zh_TW">
11636
 
        <short>註冊逾時</short>
11637
 
        <long>在這時間後 Ekiga 使向註冊服務商重新註冊</long>
11638
 
      </locale>
11639
 
    </schema>
11640
 
    <schema>
11641
10217
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</key>
11642
10218
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</applyto>
11643
10219
      <owner>Ekiga</owner>
11653
10229
        <long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
11654
10230
      </locale>
11655
10231
 
 
10232
      <locale name="as">
 
10233
        <short>Outbound Proxy</short>
 
10234
        <long>বাহিৰলৈ যোৱা কলৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা SIP Outbound Proxy</long>
 
10235
      </locale>
 
10236
 
 
10237
      <locale name="ast">
 
10238
        <short>Proxy de salida</short>
 
10239
        <long>El Proxy de salida SIP pa usar nes llamaes salientes</long>
 
10240
      </locale>
 
10241
 
11656
10242
      <locale name="bg">
11657
10243
        <short>Изходящ посредник</short>
11658
10244
        <long>Изходящият посредник за SIP за изходящите обаждания</long>
11659
10245
      </locale>
11660
10246
 
 
10247
      <locale name="bn">
 
10248
        <short>আউটবাউন্ড প্রক্সি</short>
 
10249
        <long>যে সকল কল বাইরে যাচ্ছে তাতে ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
 
10250
      </locale>
 
10251
 
11661
10252
      <locale name="bn_IN">
11662
10253
        <short>বাহিরমূখী প্রক্সি</short>
11663
 
        <long>যে সকল কল বাইরে যাচ্ছে তাতে ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
 
10254
        <long>বাহিরমুখী কলের জন্য ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
11664
10255
      </locale>
11665
10256
 
11666
10257
      <locale name="ca">
11667
10258
        <short>Servidor intermediari de sortida</short>
11668
 
        <long>El servidor intermediari de sortida SIP per a utilitzar en trucades sortints</long>
 
10259
        <long>El servidor intermediari de sortida SIP per utilitzar en trucades sortints</long>
 
10260
      </locale>
 
10261
 
 
10262
      <locale name="ca@valencia">
 
10263
        <short>Servidor intermediari d&apos;eixida</short>
 
10264
        <long>El servidor intermediari d&apos;eixida SIP per utilitzar en trucades eixints</long>
 
10265
      </locale>
 
10266
 
 
10267
      <locale name="crh">
 
10268
        <short>Tışarı-bağlı Proksi</short>
 
10269
        <long>Ketken aramalarda qullanılacaq SİP Tışarı-bağlı Proksisi</long>
11669
10270
      </locale>
11670
10271
 
11671
10272
      <locale name="cs">
11672
10273
        <short>Odchozí proxy</short>
11673
 
        <long>Odchozí proxy SIP, kterou používat pro odchozí hovory</long>
 
10274
        <long>Odchozí proxy SIP, která se má používat pro odchozí hovory</long>
11674
10275
      </locale>
11675
10276
 
11676
10277
      <locale name="cy">
11698
10299
        <long>Ο διαμεσολαβητής εξερχομένων SIP που θα χρησιμοποιηθεί για εξερχόμενες κλήσεις</long>
11699
10300
      </locale>
11700
10301
 
 
10302
      <locale name="en@shaw">
 
10303
        <short>𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦</short>
 
10304
        <long>𐑞 ·𐑕𐑦𐑐 𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
 
10305
      </locale>
 
10306
 
11701
10307
      <locale name="en_CA">
11702
10308
        <short>Outbound Proxy</short>
11703
10309
        <long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
11750
10356
 
11751
10357
      <locale name="he">
11752
10358
        <short>Outbound Proxy</short>
11753
 
        <long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
 
10359
        <long>מתווך ה־SIP לתקשורת יוצאת שישמש לשיחות יוצאות</long>
11754
10360
      </locale>
11755
10361
 
11756
10362
      <locale name="hi">
11799
10405
      </locale>
11800
10406
 
11801
10407
      <locale name="lv">
11802
 
        <short>Izejošais starpserveris</short>
 
10408
        <short>Izejošais starpniekserveris</short>
11803
10409
        <long>SIP izejošais starpniekserveris, ko izmantot izejošajiem zvaniem</long>
11804
10410
      </locale>
11805
10411
 
11809
10415
      </locale>
11810
10416
 
11811
10417
      <locale name="ml">
11812
 
        <short>ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്റോക്സി</short>
 
10418
        <short>ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്രോക്സി</short>
11813
10419
        <long>പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന കോളുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന SIP ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്റോക്സി</long>
11814
10420
      </locale>
11815
10421
 
11834
10440
      </locale>
11835
10441
 
11836
10442
      <locale name="nn">
11837
 
        <short>Utgående mellomtenar</short>
11838
 
        <long>Mellomtenar for utgående SIP-samtalar</long>
 
10443
        <short>Utgåande mellomtenar</short>
 
10444
        <long>Mellomtenar for utgåande SIP-samtaler</long>
 
10445
      </locale>
 
10446
 
 
10447
      <locale name="or">
 
10448
        <short>ବାହରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</short>
 
10449
        <long>ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା କଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ SIP ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</long>
11839
10450
      </locale>
11840
10451
 
11841
10452
      <locale name="pa">
11858
10469
        <long>O proxy de saída SIP para usar com chamadas de saída</long>
11859
10470
      </locale>
11860
10471
 
 
10472
      <locale name="ro">
 
10473
        <short>Proxy de ieșire</short>
 
10474
        <long>Proxy-ul de ieșire SIP de utilizat pentru apelurile trimise</long>
 
10475
      </locale>
 
10476
 
11861
10477
      <locale name="ru">
11862
10478
        <short>Исходящий прокси</short>
11863
10479
        <long>Исходящий прокси-сервер для SIP</long>
11864
10480
      </locale>
11865
10481
 
11866
10482
      <locale name="sk">
11867
 
        <short>Odchádzajúca proxy</short>
11868
 
        <long>Odchádzajúca SIP proxy, ktorú budete používať pre odchádzajúce hovory</long>
 
10483
        <short>Proxy pre odchádzajúcu komunikáciu</short>
 
10484
        <long>SIP proxy pre odchádzajúcu komunikáciu, ktorú budete používať pre odchádzajúce hovory</long>
11869
10485
      </locale>
11870
10486
 
11871
10487
      <locale name="sl">
11872
 
        <short>Zunanji posredovalni strežnik</short>
11873
 
        <long>Zunanji posredovalni strežnik SIP za odhodne klice</long>
 
10488
        <short>Zunanji posredniški strežnik</short>
 
10489
        <long>Zunanji posredniški strežnik SIP za odhodne klice</long>
11874
10490
      </locale>
11875
10491
 
11876
10492
      <locale name="sq">
11898
10514
        <long>வெளி செல்லும் அழைப்புகளுக்கு பயனாகும் சிப் வெளி செல்லும்  பதிலாள் </long>
11899
10515
      </locale>
11900
10516
 
 
10517
      <locale name="te">
 
10518
        <short>అవుట్‌బౌండ్ ప్రోక్సీ</short>
 
10519
        <long>బయటకువెళ్ళు కాల్సును వుపయోగించుటకొరకు SIP అవుట్‌బౌండ్ ప్రోక్సీ</long>
 
10520
      </locale>
 
10521
 
11901
10522
      <locale name="th">
11902
10523
        <short>พร็อกซีขาออก</short>
11903
10524
        <long>พร็อกซีขาออกสำหรับ SIP ที่จะใช้ในการเรียกสายออก</long>
11908
10529
        <long>Dışarıya aramalarda kullanılacak SIP Dışa Açılan Vekil</long>
11909
10530
      </locale>
11910
10531
 
 
10532
      <locale name="ug">
 
10533
        <short>سىرتقى ۋاكالەتچى</short>
 
10534
        <long>باشقىلارنى چاقىرغاندا ئىشلىتىدىغان سىرتقى SIP ۋاكالەتچىسى</long>
 
10535
      </locale>
 
10536
 
11911
10537
      <locale name="uk">
11912
10538
        <short>Вихідний проксі</short>
11913
10539
        <long>Вихідний проксі-сервер для SIP</long>
11950
10576
      </locale>
11951
10577
 
11952
10578
      <locale name="as">
11953
 
        <short>সব কল গৃহস্থত পাঠানো হ&apos;ব</short>
11954
 
        <long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যে গৃহস্থত সব কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
10579
        <short>সকলো কল গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
 
10580
        <long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি গৃহস্থত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
10581
      </locale>
 
10582
 
 
10583
      <locale name="ast">
 
10584
        <short>Esviar les llamaes al host</short>
 
10585
        <long>Meta equí&apos;l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
11955
10586
      </locale>
11956
10587
 
11957
10588
      <locale name="az">
11971
10602
 
11972
10603
      <locale name="bn">
11973
10604
        <short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
11974
 
        
 
10605
        <long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
11975
10606
      </locale>
11976
10607
 
11977
10608
      <locale name="bn_IN">
11978
10609
        <short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
11979
 
        <long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
 
10610
        <long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
11980
10611
      </locale>
11981
10612
 
11982
10613
      <locale name="bs">
11989
10620
        <long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
11990
10621
      </locale>
11991
10622
 
 
10623
      <locale name="ca@valencia">
 
10624
        <short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
 
10625
        <long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
 
10626
      </locale>
 
10627
 
 
10628
      <locale name="crh">
 
10629
        <short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
 
10630
        <long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
 
10631
      </locale>
 
10632
 
11992
10633
      <locale name="cs">
11993
 
        <short>Přesměrovat hovory na počítač</short>
11994
 
        <long>Počítač, na který mají být přesměrovávány hovory, je-li povoleno přesměrovávání hovorů</long>
 
10634
        <short>Předat hovory na počítač</short>
 
10635
        <long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
11995
10636
      </locale>
11996
10637
 
11997
10638
      <locale name="cy">
12019
10660
        <long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
12020
10661
      </locale>
12021
10662
 
 
10663
      <locale name="en@shaw">
 
10664
        <short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
 
10665
        <long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
10666
      </locale>
 
10667
 
12022
10668
      <locale name="en_CA">
12023
10669
        <short>Forward calls to host</short>
12024
10670
        <long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
12030
10676
      </locale>
12031
10677
 
12032
10678
      <locale name="eo">
12033
 
        <short>Sendu talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
 
10679
        <short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
12034
10680
        <long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
12035
10681
      </locale>
12036
10682
 
12037
10683
      <locale name="es">
12038
 
        <short>Desviar las llamadas al host</short>
12039
 
        <long>Introduzca aquí el host al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
 
10684
        <short>Desviar las llamadas al equipo</short>
 
10685
        <long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
12040
10686
      </locale>
12041
10687
 
12042
10688
      <locale name="et">
12065
10711
      </locale>
12066
10712
 
12067
10713
      <locale name="gl">
12068
 
        <short>Reenviar as chamadas ao host</short>
12069
 
        <long>O host ao que se debe reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
 
10714
        <short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
 
10715
        <long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
12070
10716
      </locale>
12071
10717
 
12072
10718
      <locale name="gu">
12076
10722
 
12077
10723
      <locale name="he">
12078
10724
        <short>Forward calls to host</short>
12079
 
        <long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
 
10725
        <long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
12080
10726
      </locale>
12081
10727
 
12082
10728
      <locale name="hi">
12116
10762
 
12117
10763
      <locale name="kn">
12118
10764
        <short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
12119
 
        
 
10765
        <long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
12120
10766
      </locale>
12121
10767
 
12122
10768
      <locale name="ko">
12126
10772
 
12127
10773
      <locale name="lt">
12128
10774
        <short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
12129
 
        <long>Hostas, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
 
10775
        <long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
12130
10776
      </locale>
12131
10777
 
12132
10778
      <locale name="lv">
12145
10791
      </locale>
12146
10792
 
12147
10793
      <locale name="ml">
12148
 
        <short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് കോളുകള്‍ നീക്കുക</short>
12149
 
        
 
10794
        <short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
 
10795
        <long>വിളി ഫോര്‍വേഡിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
12150
10796
      </locale>
12151
10797
 
12152
10798
      <locale name="mn">
12180
10826
      </locale>
12181
10827
 
12182
10828
      <locale name="nn">
12183
 
        <short>Videresend anrop til vert</short>
12184
 
        <long>Verten som anrop skal videresendes til viss videresending av samtalar er aktivert</long>
 
10829
        <short>Vidaresend samtaler til vert</short>
 
10830
        <long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
 
10831
      </locale>
 
10832
 
 
10833
      <locale name="or">
 
10834
        <short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
 
10835
        <long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
12185
10836
      </locale>
12186
10837
 
12187
10838
      <locale name="pa">
12188
 
        <short>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
12189
 
        <long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
 
10839
        <short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
 
10840
        <long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
12190
10841
      </locale>
12191
10842
 
12192
10843
      <locale name="pl">
12193
 
        <short>Przekazywanie rozmów do komputera</short>
 
10844
        <short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
12194
10845
        <long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
12195
10846
      </locale>
12196
10847
 
12205
10856
      </locale>
12206
10857
 
12207
10858
      <locale name="ro">
12208
 
        <short>Redirecţionează apelurile către calculatorul</short>
12209
 
        
 
10859
        <short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
 
10860
        <long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
12210
10861
      </locale>
12211
10862
 
12212
10863
      <locale name="ru">
12213
 
        <short>Переадресовывать вызовы на узел</short>
12214
 
        <long>Узел, на который должны переадресовываться вызовы когда включена переадресация</long>
 
10864
        <short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
 
10865
        <long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
12215
10866
      </locale>
12216
10867
 
12217
10868
      <locale name="sk">
12249
10900
        <long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்  பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
12250
10901
      </locale>
12251
10902
 
 
10903
      <locale name="te">
 
10904
        <short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
 
10905
        <long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
 
10906
      </locale>
 
10907
 
12252
10908
      <locale name="th">
12253
10909
        <short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
12254
10910
        <long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
12259
10915
        <long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
12260
10916
      </locale>
12261
10917
 
 
10918
      <locale name="ug">
 
10919
        <short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
 
10920
        <long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
 
10921
      </locale>
 
10922
 
12262
10923
      <locale name="uk">
12263
10924
        <short>Переадресовувати виклики на машину</short>
12264
 
        <long>Вузол, на який повинні перенаправлятись виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
 
10925
        <long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
12265
10926
      </locale>
12266
10927
 
12267
10928
      <locale name="vi">
12297
10958
      <default>1</default>
12298
10959
      <locale name="C">
12299
10960
        <short>DTMF sending</short>
12300
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "RFC2833" (0), "INFO" (1)</long>
 
10961
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "RFC2833") and 1 (for "INFO")</long>
12301
10962
      </locale>
12302
10963
 
12303
10964
      <locale name="ar">
12304
10965
        <short>إرسالة نغمة DTMF</short>
12305
 
        <long>ذلك يسمح بضبط وضعية ارسالDTMFs . القيم يمكن ان تكون &quot;RFC2833&quot; (0),&quot;INFO&quot;(1)  </long>
 
10966
        
12306
10967
      </locale>
12307
10968
 
12308
10969
      <locale name="as">
12309
10970
        <short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
 
10971
        <long>DTMF প্ৰেৰণৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। সম্ভাব্য মান হল (&quot;RFC2833&quot; -ৰ বাবে) ০, (&quot;INFO&quot; -ৰ বাবে) ১</long>
 
10972
      </locale>
 
10973
 
 
10974
      <locale name="ast">
 
10975
        <short>Unvíu DTMF</short>
12310
10976
        
12311
10977
      </locale>
12312
10978
 
12317
10983
 
12318
10984
      <locale name="bg">
12319
10985
        <short>Изпращане на DTMF</short>
12320
 
        <long>Това позволява указването на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са  „RFC2833“ (0) и „INFO“ (1)</long>
 
10986
        <long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
 
10987
      </locale>
 
10988
 
 
10989
      <locale name="bn">
 
10990
        <short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
 
10991
        
12321
10992
      </locale>
12322
10993
 
12323
10994
      <locale name="bn_IN">
12324
 
        <short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
12325
 
        
 
10995
        <short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
 
10996
        <long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান হল 0 (&quot;RFC2833&quot;-র ক্ষেত্রে), ও 1 (&quot;INFO&quot;-র ক্ষেত্রে)</long>
12326
10997
      </locale>
12327
10998
 
12328
10999
      <locale name="bs">
12332
11003
 
12333
11004
      <locale name="ca">
12334
11005
        <short>S&apos;està enviant DTMF</short>
12335
 
        <long>Això permet especificar el mode d&apos;enviament de DTMF. Els valors poden ser «RFC2833», «\» (0), «INDO» (1)</long>
 
11006
        <long>Seleccioneu el mode d&apos;enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «RFC2833») o bé 1 (per «INFO»)</long>
 
11007
      </locale>
 
11008
 
 
11009
      <locale name="ca@valencia">
 
11010
        <short>S&apos;està enviant DTMF</short>
 
11011
        
 
11012
      </locale>
 
11013
 
 
11014
      <locale name="crh">
 
11015
        <short>DTMF yiberüv</short>
 
11016
        
12336
11017
      </locale>
12337
11018
 
12338
11019
      <locale name="cs">
12339
11020
        <short>Odesílání DTMF</short>
12340
 
        <long>Toto umožňuje nastavit režim odesílání DTMF. Hodnoty mohou být &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11021
        <long>Výběr režimu odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „RFC2833“) a 1 (pro „INFO“)</long>
12341
11022
      </locale>
12342
11023
 
12343
11024
      <locale name="cy">
12347
11028
 
12348
11029
      <locale name="da">
12349
11030
        <short>DTMF-sendning</short>
12350
 
        <long>Dette tillader opsætning af DTMF-sendingstilstand. Værdien kan være &quot;RFC2833&quot; (0) eller &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11031
        <long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdien kan være 0 (for &quot;RFC2833&quot;) og 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
12351
11032
      </locale>
12352
11033
 
12353
11034
      <locale name="de">
12354
11035
        <short>DTMF-Übertragung</short>
12355
 
        <long>Dies erlaubt es, den Modus für DTMF-Übertragung festzulegen. Möglicher Werte sind »RFC2833« (0), »INFO« (1)</long>
 
11036
        <long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »RFC2833«) und 1 (für »INFO«)</long>
12356
11037
      </locale>
12357
11038
 
12358
11039
      <locale name="dz">
12362
11043
 
12363
11044
      <locale name="el">
12364
11045
        <short>Αποστολή DTMF</short>
12365
 
        
 
11046
        <long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για &quot;RFC2833&quot;) και 1 (για &quot;INFO&quot;)</long>
12366
11047
      </locale>
12367
11048
 
12368
11049
      <locale name="en_CA">
12372
11053
 
12373
11054
      <locale name="en_GB">
12374
11055
        <short>DTMF sending</short>
12375
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11056
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;RFC2833&quot;) and 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
12376
11057
      </locale>
12377
11058
 
12378
11059
      <locale name="eo">
12382
11063
 
12383
11064
      <locale name="es">
12384
11065
        <short>Envío DTMF</short>
12385
 
        <long>Esto permite establecer el modo para envíos DTMF. Los valores pueden ser &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11066
        <long>Seleccionar el modo para envíos DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «RFC2833»), y 1 (para «INFO»)</long>
12386
11067
      </locale>
12387
11068
 
12388
11069
      <locale name="et">
12389
11070
        <short>DTMF-i saatmine</short>
12390
 
        
 
11071
        <long>DTMF-i saatmisrežiimi määramine. Võimalikud väärtused on 0 (RFC2833) ja 1 (INFO)</long>
12391
11072
      </locale>
12392
11073
 
12393
11074
      <locale name="eu">
12394
11075
        <short>DTMF bidaltzen</short>
12395
 
        <long>Honek DTMFak bidaltzeko modua ezartzea baimentzen du. Balioa &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1) bakarrik izan daiteke.</long>
 
11076
        <long>Hautatu DTMFak bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: 0 (&quot;RFC2833&quot;) eta 1 (&quot;INFO&quot;)</long>
12396
11077
      </locale>
12397
11078
 
12398
11079
      <locale name="fa">
12402
11083
 
12403
11084
      <locale name="fi">
12404
11085
        <short>DTMF-lähetys</short>
12405
 
        <long>Tämän avulla voit asettaa DTMF-lähetyksen tilan. Sallitut arvot ovat &quot;RFC2833&quot; (0) ja &quot;INFO&quot; (1).</long>
 
11086
        
12406
11087
      </locale>
12407
11088
 
12408
11089
      <locale name="fr">
12409
11090
        <short>Envoi DTMF</short>
12410
 
        <long>Ceci permet de choisir le mode d&apos;envoi DTMF. Les valeurs peuvent être que « RFC2833 » (0), « INFO » (1)</long>
 
11091
        <long>Sélectionnez le mode d&apos;envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être 0 (pour « RFC2833 ») et 1 (pour « INFO »)</long>
12411
11092
      </locale>
12412
11093
 
12413
11094
      <locale name="gl">
12414
11095
        <short>Envío de DTMF</short>
12415
 
        <long>Isto permite definir o modo para o envío de DTMFs. O valor só pode ser &quot;RFC2833&quot; (0) &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11096
        <long>Seleccionar o modo para envíos DTMF. Os valores poden ser 0 (para «RFC2833»), e 1 (para «INFO»)</long>
12416
11097
      </locale>
12417
11098
 
12418
11099
      <locale name="gu">
12419
11100
        <short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
12420
 
        
 
11101
        <long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો. 0 (&quot;RFC2833&quot; માટે) અને 1 (&quot;INFO&quot; માટે) કિંમતો હોઈ શકે</long>
12421
11102
      </locale>
12422
11103
 
12423
11104
      <locale name="he">
12424
11105
        <short>DTMF sending</short>
12425
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11106
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;RFC2833&quot;) and 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
12426
11107
      </locale>
12427
11108
 
12428
11109
      <locale name="hi">
12437
11118
 
12438
11119
      <locale name="hu">
12439
11120
        <short>DTMF-küldés</short>
12440
 
        <long>Ez lehetővé teszi a mód beállítását a DMTF-ek küldéséhez. Az érték csak ”RFC2833” (0) és „INFO” (1) lehet</long>
 
11121
        <long>Ez lehetővé teszi a mód beállítását a DMTF-ek küldéséhez. Az érték csak 0 („RFC2833”) és 1 („INFO”) lehet</long>
12441
11122
      </locale>
12442
11123
 
12443
11124
      <locale name="id">
12447
11128
 
12448
11129
      <locale name="it">
12449
11130
        <short>Invio DTMF</short>
12450
 
        <long>Consente di impostare la modalità di invio DTMF. I valori possono essere &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11131
        
12451
11132
      </locale>
12452
11133
 
12453
11134
      <locale name="ja">
12454
11135
        <short>DTMF 送信</short>
12455
 
        <long>DTMF 送信のモードを指定します。設定可能な値: 0 (RFC2833)、1 (INFO)</long>
 
11136
        
12456
11137
      </locale>
12457
11138
 
12458
11139
      <locale name="ka">
12462
11143
 
12463
11144
      <locale name="kn">
12464
11145
        <short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
12465
 
        
 
11146
        <long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು  0 (&quot;RFC2833&quot; ಆಗಿರಬಹುದು), 1 (&quot;INFO&quot; ಗಾಗಿ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ</long>
12466
11147
      </locale>
12467
11148
 
12468
11149
      <locale name="ko">
12469
11150
        <short>DTMF 보내기</short>
12470
 
        <long>DTMF 보내는 모드를 설정합니다. 가능한 값은 &quot;RFC2833&quot;(0), &quot;정보&quot;(1)입니다.</long>
 
11151
        <long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 (&quot;RFC2833&quot;) 및 1 (&quot;정보&quot;).</long>
12471
11152
      </locale>
12472
11153
 
12473
11154
      <locale name="lt">
12476
11157
      </locale>
12477
11158
 
12478
11159
      <locale name="lv">
12479
 
        <short>DTMF pārsūtīšana</short>
12480
 
        
 
11160
        <short>DTMF sūtīšana</short>
 
11161
        <long>Iestatiet DTMF sūtīšanas režīmu. Vērtība var būt 0 (RFC2833) un 1 (INFO)</long>
12481
11162
      </locale>
12482
11163
 
12483
11164
      <locale name="mai">
12492
11173
 
12493
11174
      <locale name="ml">
12494
11175
        <short>DTMF അയയ്ക്കുന്നു</short>
12495
 
        <long>DTMF അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മോഡ് ക്റമികരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1) എന്നിവയാണ് മൂല്ല്യങ്ങള്‍</long>
 
11176
        
12496
11177
      </locale>
12497
11178
 
12498
11179
      <locale name="mn">
12502
11183
 
12503
11184
      <locale name="mr">
12504
11185
        <short>DTMF पाठवित आहे</short>
12505
 
        <long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1) असे असू शकतात</long>
 
11186
        <long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 (&quot;RFC2833&quot; करीता) व 1 (&quot;INFO&quot; करीता) असे असू शकतात</long>
12506
11187
      </locale>
12507
11188
 
12508
11189
      <locale name="ms">
12512
11193
 
12513
11194
      <locale name="nb">
12514
11195
        <short>DTMF-sending</short>
12515
 
        <long>Dette tillater bruk av modus for DTMF-sending. Verdiene kan være «RFC2833» (0) og «INFO» (1)</long>
 
11196
        <long>Velg modus for DTMF-sending. Verdiene kan være 0 for «RFC2833» og 1 for «INFO»</long>
12516
11197
      </locale>
12517
11198
 
12518
11199
      <locale name="ne">
12522
11203
 
12523
11204
      <locale name="nl">
12524
11205
        <short>DTMF verzenden</short>
12525
 
        <long>Hiermee kan de modus ingesteld worden voor het verzenden van DTMFs. Mogelijke waarden zijn ‘RFC2833’ (0), of ‘INFO’ (1)</long>
 
11206
        
12526
11207
      </locale>
12527
11208
 
12528
11209
      <locale name="nn">
12529
11210
        <short>DTMF-sending</short>
12530
 
        <long>Dette tillater bruk av modus for DTMF-sending. Verdiene kan vera «RFC2833» (0) og «INFO» (1)</long>
 
11211
        
 
11212
      </locale>
 
11213
 
 
11214
      <locale name="or">
 
11215
        <short>DTMF ପଠାଇବା</short>
 
11216
        
12531
11217
      </locale>
12532
11218
 
12533
11219
      <locale name="pa">
12534
11220
        <short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
12535
 
        
 
11221
        <long>ਇਹ DTMF ਭੇਜਣ ਲਈ ਢੰਗ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ ਸਿਰਫ਼ 0 ( &quot;RFC2833&quot; ਲਈ), 1 (&quot;INFO&quot; ਲਈ) ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
12536
11222
      </locale>
12537
11223
 
12538
11224
      <locale name="pl">
12539
11225
        <short>Wysyłanie DTMF</short>
12540
 
        <long>Pozwala na ustawienie trybu wysyłania kodów DTMF. Wartością może być &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11226
        <long>Wybranie trybu wysyłania kodów DTMF. Wartością może być 0 (dla &quot;RFC2833&quot;, 1 (dla &quot;INFO&quot;)</long>
12541
11227
      </locale>
12542
11228
 
12543
11229
      <locale name="pt">
12544
11230
        <short>Envio de DTMF</short>
12545
 
        <long>Isto permite definir o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11231
        <long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;RFC2833&quot;) e 1 (para &quot;INFO&quot;)</long>
12546
11232
      </locale>
12547
11233
 
12548
11234
      <locale name="pt_BR">
12549
11235
        <short>Envio de DTMF</short>
12550
 
        <long>Isto permite que você defina o modo para envio de DTMFs. O valor pode ser apenas &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11236
        <long>Selecione o modo para envio de DTMFs. O valor pode ser 0 ( para &quot;RFC2833&quot;) e 1 (para  &quot;INFO&quot;)</long>
12551
11237
      </locale>
12552
11238
 
12553
11239
      <locale name="ro">
12554
11240
        <short>Trimitere DTMF</short>
12555
 
        
 
11241
        <long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „RFC2833”) și 1 (pentru „INFO”)</long>
12556
11242
      </locale>
12557
11243
 
12558
11244
      <locale name="ru">
12559
11245
        <short>Передача DTMF</short>
12560
 
        <long>Разрешает установку режима для отправки DTMF. Допустимые значения: &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11246
        <long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «RFC2833» (0), «INFO» (1)</long>
12561
11247
      </locale>
12562
11248
 
12563
11249
      <locale name="sk">
12567
11253
 
12568
11254
      <locale name="sl">
12569
11255
        <short>Pošiljanje DTMF</short>
12570
 
        <long>Omogoča nastavitev načina za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11256
        <long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za &quot;RFC2833&quot;), 1 (za &quot;INFO&quot;)</long>
12571
11257
      </locale>
12572
11258
 
12573
11259
      <locale name="sq">
12574
11260
        <short>Dërgimi DTMF</short>
12575
 
        <long>Kjo lejon caktimin e mënyrës për dërgimin e DTMF-ve. Vlerat mund të jenë &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11261
        
12576
11262
      </locale>
12577
11263
 
12578
11264
      <locale name="sr">
12579
11265
        <short>Слање ДТМФ-а</short>
12580
 
        
 
11266
        <long>Изаберите режим слања DTMF сигнала. Вредност може бити 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
12581
11267
      </locale>
12582
11268
 
12583
11269
      <locale name="sr@latin">
12584
11270
        <short>Slanje DTMF-a</short>
12585
 
        
 
11271
        <long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednost može biti 0 (za „RFC2833“) i 1 (za „INFO“)</long>
12586
11272
      </locale>
12587
11273
 
12588
11274
      <locale name="sv">
12589
11275
        <short>Skickande av DTMF</short>
12590
 
        <long>Detta tillåts lägesinställning för DTMF-sändning. Värden kan vara &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11276
        <long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för &quot;RFC2833&quot;) och 1 (för &quot;INFO&quot;)</long>
12591
11277
      </locale>
12592
11278
 
12593
11279
      <locale name="ta">
12594
11280
        <short>DTMF அனுப்பல்</short>
12595
 
        <long>டிடிஎம்ஃஎப்களை (DTMFs) அனுப்ப வேண்டிய  முறைமை அமைக்க உதவுகிறது. மதிப்புகள்  &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11281
        <long>டிடிஎம்ஃஎப்களை (DTMFs) அனுப்ப வேண்டிய  முறைமை அமைக்க உதவுகிறது. மதிப்புகள்  0 (&quot;RFC2833&quot; க்கு) , 1 (&quot;INFO&quot; க்கு)</long>
 
11282
      </locale>
 
11283
 
 
11284
      <locale name="te">
 
11285
        <short>DTMF పంపుచున్నది</short>
 
11286
        
12596
11287
      </locale>
12597
11288
 
12598
11289
      <locale name="th">
12599
11290
        <short>การส่ง DTMF</short>
12600
 
        <long>กำหนดวิธีการส่ง DTMF  ค่าที่เป็นไปได้คือ &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11291
        
12601
11292
      </locale>
12602
11293
 
12603
11294
      <locale name="tr">
12604
11295
        <short>DTMF gönderme</short>
12605
 
        <long>DTMF gönderimi için kip seçimine izin verir. Değer olarak sadece &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1) alabilir </long>
 
11296
        <long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değer olarak 0 (&quot;RFC2833&quot; için) ve 1 (&quot;INFO&quot; için) alabilir</long>
 
11297
      </locale>
 
11298
 
 
11299
      <locale name="ug">
 
11300
        <short>DTMF ئەۋەتىش</short>
 
11301
        <long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ.بۇنىڭ قىممىتى 0(«RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن) ۋە 1(«INFO» نى تاللاش ئۈچۈن) بولىدۇ.</long>
12606
11302
      </locale>
12607
11303
 
12608
11304
      <locale name="uk">
12609
11305
        <short>Передавання DTMF</short>
12610
 
        <long>Дозволяє встановлення режиму для надсилання DTMF. Можливі значення: лише &quot;RFC2833&quot; (0), &quot;INFO&quot; (1)</long>
 
11306
        <long>Виберіть режим для відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «RFC2833») і 1 (для «INFO»)</long>
12611
11307
      </locale>
12612
11308
 
12613
11309
      <locale name="vi">
12614
11310
        <short>Gửi DTMF</short>
12615
 
        <long>Tùy chọn này cho phép đặt chế độ gửi DTMF. Giá trị chỉ có thể:
12616
 
 • 0            RFC2833
12617
 
 • 1            INFO</long>
 
11311
        
12618
11312
      </locale>
12619
11313
 
12620
11314
      <locale name="xh">
12623
11317
      </locale>
12624
11318
 
12625
11319
      <locale name="zh_CN">
12626
 
        <short>DTMF 发送</short>
12627
 
        
 
11320
        <short>发送 DTMF</short>
 
11321
        <long>这将允许设定 DTMF 传送的模式。可选的值为 0 (代表 RFC2833)和 1 (代表 INFO)。</long>
12628
11322
      </locale>
12629
11323
 
12630
11324
      <locale name="zh_HK">
12631
11325
        <short>DTMF 傳送</short>
12632
 
        <long>在這裏允許設定 DTMF 的傳送模式,數值可以是“RFC2833”(0),“INFO”(1)</long>
 
11326
        <long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
12633
11327
      </locale>
12634
11328
 
12635
11329
      <locale name="zh_TW">
12636
11330
        <short>DTMF 傳送</short>
12637
 
        <long>在這裡允許設定 DTMF 的傳送模式,數值可以是“RFC2833”(0),“INFO”(1)</long>
 
11331
        <long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
12638
11332
      </locale>
12639
11333
    </schema>
12640
11334
    <schema>
12655
11349
 
12656
11350
      <locale name="as">
12657
11351
        <short>এই পোৰ্টে শোনা হ&apos;ব</short>
12658
 
        <long>আসা সংযোগেৰ জন্য যে পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব।  গুহ্‌নোমমিটিং-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানেৰ ব্যৱহাৰেৰ জন্য</long>
 
11352
        <long>আসা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে</long>
 
11353
      </locale>
 
11354
 
 
11355
      <locale name="ast">
 
11356
        <short>Puertu d&apos;escucha</short>
 
11357
        <long>El puertu nel qu&apos;escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que&apos;l valor nuevu se aplique.</long>
12659
11358
      </locale>
12660
11359
 
12661
11360
      <locale name="az">
12668
11367
        <long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
12669
11368
      </locale>
12670
11369
 
 
11370
      <locale name="bn">
 
11371
        <short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
 
11372
        <long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
 
11373
      </locale>
 
11374
 
12671
11375
      <locale name="bn_IN">
12672
11376
        <short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
12673
11377
        <long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
12683
11387
        <long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte.</long>
12684
11388
      </locale>
12685
11389
 
 
11390
      <locale name="ca@valencia">
 
11391
        <short>Port on escoltar</short>
 
11392
        <long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte.</long>
 
11393
      </locale>
 
11394
 
 
11395
      <locale name="crh">
 
11396
        <short>Diñlenecek liman</short>
 
11397
        <long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga&apos;nıñ kene başlatıluvı kerek.</long>
 
11398
      </locale>
 
11399
 
12686
11400
      <locale name="cs">
12687
11401
        <short>Přijímací port</short>
12688
 
        <long>Port, na němž čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba restartovat Ekigu.</long>
 
11402
        <long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat.</long>
12689
11403
      </locale>
12690
11404
 
12691
11405
      <locale name="cy">
12709
11423
      </locale>
12710
11424
 
12711
11425
      <locale name="el">
12712
 
        <short>Listen Port</short>
 
11426
        <short>Θήρα ακρόασης</short>
12713
11427
        <long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
12714
11428
      </locale>
12715
11429
 
 
11430
      <locale name="en@shaw">
 
11431
        <short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
 
11432
        
 
11433
      </locale>
 
11434
 
12716
11435
      <locale name="en_CA">
12717
11436
        <short>Listen port</short>
12718
11437
        <long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
12765
11484
 
12766
11485
      <locale name="gu">
12767
11486
        <short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
12768
 
        <long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. એકીગાને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે.</long>
 
11487
        <long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે.</long>
12769
11488
      </locale>
12770
11489
 
12771
11490
      <locale name="he">
12824
11543
      </locale>
12825
11544
 
12826
11545
      <locale name="lv">
12827
 
        <short>Klausāmais ports</short>
 
11546
        <short>Klausīties portu</short>
12828
11547
        <long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
12829
11548
      </locale>
12830
11549
 
12834
11553
      </locale>
12835
11554
 
12836
11555
      <locale name="mk">
12837
 
        <short>Порта</short>
 
11556
        <short>Влезна порта</short>
12838
11557
        <long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
12839
11558
      </locale>
12840
11559
 
12841
11560
      <locale name="ml">
12842
 
        <short>പോറ്‍ട്ട് ശ്റദ്ധിക്കുക</short>
12843
 
        <long>വരുന്ന കോളുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.</long>
 
11561
        <short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്</short>
 
11562
        <long>വരുന്ന വിളികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.</long>
12844
11563
      </locale>
12845
11564
 
12846
11565
      <locale name="mn">
12850
11569
 
12851
11570
      <locale name="mr">
12852
11571
        <short>सक्रीय पोर्ट</short>
12853
 
        <long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नविन मूल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga ला पुन्हा सुरू करावे लागते.</long>
 
11572
        <long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मूल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga ला पुन्हा सुरू करावे लागते.</long>
12854
11573
      </locale>
12855
11574
 
12856
11575
      <locale name="ms">
12875
11594
 
12876
11595
      <locale name="nn">
12877
11596
        <short>Lytteport</short>
12878
 
        <long>Porten som skal lyttast til for innkommende anrop. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
 
11597
        <long>Porten som skal lyttast til for innkommande samtaler. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal takast i bruk.</long>
 
11598
      </locale>
 
11599
 
 
11600
      <locale name="or">
 
11601
        <short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
 
11602
        <long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହୁଏ</long>
12879
11603
      </locale>
12880
11604
 
12881
11605
      <locale name="pa">
12882
 
        <short>ਸੁਣਨ ਲਈ ਰਸਤਾ</short>
 
11606
        <short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
12883
11607
        <long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
12884
11608
      </locale>
12885
11609
 
12900
11624
 
12901
11625
      <locale name="ro">
12902
11626
        <short>Port utilizat</short>
12903
 
        
 
11627
        <long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
12904
11628
      </locale>
12905
11629
 
12906
11630
      <locale name="ru">
12907
11631
        <short>Слушать порт</short>
12908
 
        <long>Порт для приема входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
 
11632
        <long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
12909
11633
      </locale>
12910
11634
 
12911
11635
      <locale name="sk">
12912
 
        <short>Port pre príjem</short>
 
11636
        <short>Prijímací port</short>
12913
11637
        <long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu.</long>
12914
11638
      </locale>
12915
11639
 
12916
11640
      <locale name="sl">
12917
 
        <short>Poslušaj vrata</short>
12918
 
        <long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za uveljavitev novih vrednosti je potrebno ponovno zagnati Ekigo.</long>
 
11641
        <short>Vrata za poslušanje</short>
 
11642
        <long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program.</long>
12919
11643
      </locale>
12920
11644
 
12921
11645
      <locale name="sq">
12943
11667
        <long>உள்வருந்துறை மாற்று. பின் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
12944
11668
      </locale>
12945
11669
 
 
11670
      <locale name="te">
 
11671
        <short>లిజన్ పోర్టు</short>
 
11672
        <long>లోనికివచ్చు అనుసంధానాల కొరకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రాభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వున్నది.</long>
 
11673
      </locale>
 
11674
 
12946
11675
      <locale name="th">
12947
11676
        <short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
12948
11677
        <long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา  Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
12953
11682
        <long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga yeniden başlatılmalıdır.</long>
12954
11683
      </locale>
12955
11684
 
 
11685
      <locale name="ug">
 
11686
        <short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
 
11687
        <long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك.</long>
 
11688
      </locale>
 
11689
 
12956
11690
      <locale name="uk">
12957
11691
        <short>Прослуховувати порт</short>
12958
11692
        <long>Порт прийому вхідних з&apos;єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
13001
11735
 
13002
11736
      <locale name="as">
13003
11737
        <short>টি-সি-পি পোৰ্টয়েৰ সীমা</short>
13004
 
        <long>লিস্টেন_পোৰ্ট ছাড়া অন্য যে সব টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি এইচ.২৪৫ চ্যানেলেৰ জন্য গুহ্‌নোমমিটিং ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। আপনি যদি আই-পি ট্ৰান্সলেশন ব্যৱহাৰ কৰেন বা যদি আপনাৰ ন্যাট/প্যাট ৰাউটৰেৰ পেছন অনেকগুলি গুহ্‌নোমমিটিং চলে থাকে তাহলে আপনি টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি বদলাতে পাৰেন।  গুহ্‌নোমমিটিং-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানেৰ ব্যৱহাৰেৰ জন্য।  তবে সম্মেলনে অংশগ্ৰহণকাৰী দুজনেই যদি এইচ.২৪৫ টানেলিং ব্যৱহাৰ কৰেন তাহলে এই পোৰ্টেৰ  সাৰিৰ কোন তাত্‌পৰ্য্য থাকে না। </long>
 
11738
        <long>লিস্টেন_পোৰ্ট ছাড়া অন্য যি সকলো টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি এইচ.২৪৫ চ্যানেলেৰ বাবে Ekiga ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে । আপনি যদি আই-পি ট্ৰান্সলেশন ব্যৱহাৰ কৰেন বা যদি আপোনাৰ ন্যাট/প্যাট ৰাউটৰেৰ পেছন অনেকগুলি Ekiga চলে থাকে তাহলে আপনি টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি বদলাতে পাৰেন ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে ।  তবে সম্মেলনে অংশগ্ৰহণকাৰী দুজনেই যদি এইচ.২৪৫ টানেলিং ব্যৱহাৰ কৰেন তাহলে এই পোৰ্টেৰ  সাৰিৰ কোন তাত্‌পৰ্য্য থাকে না । </long>
 
11739
      </locale>
 
11740
 
 
11741
      <locale name="ast">
 
11742
        <short>Rangu de puertos TCP</short>
 
11743
        <long>L&apos;intervalu de puertos TCP que Ekiga va utilizar pa la canal H.323 H.245. Esti intervalu de puertos nun tien efeutu si los dos participantes na conferencia tan usando Túneles H.245.</long>
13005
11744
      </locale>
13006
11745
 
13007
11746
      <locale name="az">
13014
11753
        <long>Диапазон от портове по TCP, които Ekiga ще използва за канала H.245 за H.323. Този диапазон от портове няма никакво значение, ако и двамата участници в обаждането използват тунелиране на H.245.</long>
13015
11754
      </locale>
13016
11755
 
 
11756
      <locale name="bn">
 
11757
        <short>TCP পোর্টের সীমা</short>
 
11758
        <long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
 
11759
      </locale>
 
11760
 
13017
11761
      <locale name="bn_IN">
13018
11762
        <short>TCP পোর্টের সীমা</short>
13019
 
        
 
11763
        <long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
13020
11764
      </locale>
13021
11765
 
13022
11766
      <locale name="bs">
13029
11773
        <long>L&apos;interval de ports TCP que l&apos;Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Aquest rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
13030
11774
      </locale>
13031
11775
 
 
11776
      <locale name="ca@valencia">
 
11777
        <short>Rang de ports TCP</short>
 
11778
        <long>L&apos;interval de ports TCP que l&apos;Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Este rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
 
11779
      </locale>
 
11780
 
 
11781
      <locale name="crh">
 
11782
        <short>TCP liman menzili</short>
 
11783
        <long>H.323 protokolı H.245 kanalı içün Ekiga tarafından qullanılacaq TCP limanlarınıñ menzili. Toplaşuv iştirakçileriniñ episi H.245 tunnellemesi qullana ise, bu liman aralığınıñ bir tesiri yoqtır.</long>
 
11784
      </locale>
 
11785
 
13032
11786
      <locale name="cs">
13033
11787
        <short>Rozsah portů TCP</short>
13034
 
        <long>Rozsah portů TCP, které bude Ekiga používat pro kanál H.323 H.245. Tento rozsah portů nemá vliv, pokud oba účastníci konference používají H.245 Tunneling.</long>
 
11788
        <long>Rozsah portů TCP, které bude Ekiga používat pro kanál H.323 H.245. Tento rozsah portů nemá vliv, pokud oba účastníci konference používají tunelování H.245.</long>
13035
11789
      </locale>
13036
11790
 
13037
11791
      <locale name="cy">
13056
11810
 
13057
11811
      <locale name="el">
13058
11812
        <short>Εύρος θύρας TCP</short>
13059
 
        
 
11813
        <long>Οι θύρες TCP εκτός από το listen_port που το Ekiga θα χρησιμοποιεί για το κανάλι H.323 H.245. Αυτή η επιλογή δεν έχει κανένα αποτέλεσμα αν και οι δύο συμμετέχοντες στη διάσκεψη χρησιμοποιούν H.245 Tunneling.</long>
13060
11814
      </locale>
13061
11815
 
13062
11816
      <locale name="en_CA">
13106
11860
 
13107
11861
      <locale name="gl">
13108
11862
        <short>Intervalo de portos TCP</short>
13109
 
        <long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga utilizará para a canle H.323 H.245. Este intervalo de portos non é efectivo se os dous participantes da conferencia están usando o túnel H.245.</long>
 
11863
        <long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga usará para as canles H.323 a H.245. Este intervalo de portos non é efectivo se ambos os participantes están a usar o túnel H.245.</long>
13110
11864
      </locale>
13111
11865
 
13112
11866
      <locale name="gu">
13113
11867
        <short>TCP પોર્ટ વિસ્તાર</short>
13114
 
        
 
11868
        <long>TCP પોર્ટોનો વિસ્તાર કે જેનો Ekiga એ H.323 H.245 ચેનલ માટે ઉપયોગ કરશે. આ પોર્ટ વિસ્તારની કોઈ અસર થતી નથી જો કોન્ફરન્સના બંને સ્પર્ધકો H.245 ટનલીંગ વાપરી રહ્યા હોય.</long>
13115
11869
      </locale>
13116
11870
 
13117
11871
      <locale name="he">
13121
11875
 
13122
11876
      <locale name="hi">
13123
11877
        <short>TCP पोर्ट सीमा</short>
13124
 
        
 
11878
        <long>TCP पोर्ट की संख्या जो Ekiga H.323 H.245 चैनल के लिए प्रयोग करेगा. इस पोर्ट परिसर का कोई प्रभाव नहीं है यदि सम्मेलन के दोनों सहभागी H.245 टनेलिंग का प्रयोग कर रहे हैं.</long>
13125
11879
      </locale>
13126
11880
 
13127
11881
      <locale name="hr">
13156
11910
 
13157
11911
      <locale name="kn">
13158
11912
        <short>TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</short>
13159
 
        
 
11913
        <long>Ekiga ವು H.323 H.245 ಚಾನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸುವ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿ. ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಇಬ್ಬರೂ ಸಹ H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯು ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
13160
11914
      </locale>
13161
11915
 
13162
11916
      <locale name="ko">
13166
11920
 
13167
11921
      <locale name="lt">
13168
11922
        <short>TCP prievadų sritis</short>
13169
 
        
 
11923
        <long>TCP prievadų, kuriuos Ekiga naudos H.323 H.245 kanalui, intervalas.Šis adresų intervalas nesvarbus kai abu pokalbio dalyviai naudoja H.245 tuneliavimą.</long>
13170
11924
      </locale>
13171
11925
 
13172
11926
      <locale name="lv">
13173
11927
        <short>TCP portu diapazons</short>
13174
 
        
 
11928
        <long>TCP portu diapazons, ko Ekiga lietos H.323 H.245 kanālam. Šis portu diapazons netiek lietots, ka abas konferences puses lieto H.245 tunelēšanu.</long>
13175
11929
      </locale>
13176
11930
 
13177
11931
      <locale name="mai">
13206
11960
 
13207
11961
      <locale name="nb">
13208
11962
        <short>TCP-portintervall</short>
13209
 
        
 
11963
        <long>Området med TCP-porter som Ekiga vil bruke for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt hvis begge konferansedeltakerne bruker H.245-tunnellering.</long>
13210
11964
      </locale>
13211
11965
 
13212
11966
      <locale name="ne">
13221
11975
 
13222
11976
      <locale name="nn">
13223
11977
        <short>TCP-portintervall</short>
13224
 
        
 
11978
        <long>Intervall med TCP-portar som Ekiga vil bruka for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt om begge konferansedeltakarane brukar H.245-tunnellering.</long>
 
11979
      </locale>
 
11980
 
 
11981
      <locale name="or">
 
11982
        <short>TCP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
 
11983
        <long>H.323 H.245 ଚ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ Ekiga ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା TCP ସଂଯୋଗିକୀର ପରିସର। ଏହି ସଂଯୋଗିକୀ ପରିସୀମାର କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ ଯଦି ଉଭୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରୁଥାନ୍ତି।</long>
13225
11984
      </locale>
13226
11985
 
13227
11986
      <locale name="pa">
13228
11987
        <short>TCP ਮਾਰਗ ਖੇਤਰ</short>
13229
 
        
 
11988
        <long>ਸੁਣਨ ਵਾਲੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ ਕੋਲ TCP ਪਰੋਟਾਂ ਦਾ ਖੇਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਈਕੀਗਾ H.323 H.245 ਚੈਨਲ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦੇ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
13230
11989
      </locale>
13231
11990
 
13232
11991
      <locale name="pl">
13246
12005
 
13247
12006
      <locale name="ro">
13248
12007
        <short>Interval de porturi TCP</short>
13249
 
        
 
12008
        <long>Plaja de valori a portului TCP pe care Ekiga îl va utiliza pentru canalul H.323 H.245.  Această plajă nu are niciun efect dacă ambii participanți la conferință utilizează tunelarea H.245.</long>
13250
12009
      </locale>
13251
12010
 
13252
12011
      <locale name="ru">
13256
12015
 
13257
12016
      <locale name="sk">
13258
12017
        <short>Rozsah portov TCP</short>
13259
 
        
 
12018
        <long>Rozsah TCP portov, ktoré bude Ekiga používať pre kanál H.323 H.245. Tento rozsah portov nemá vplyv, ak obidvaja účastníci konferencie používajú tunelovanie H.245.</long>
13260
12019
      </locale>
13261
12020
 
13262
12021
      <locale name="sl">
13263
12022
        <short>Obseg vrat TCP</short>
13264
 
        <long>Obseg vrat TCP, ki ga bo Ekiga uporabljala za kanal H.323 H.245. Ta obseg vrat nima učinka, če oba sodelujoča v konferenci uporabljata tuneliranje H.245.</long>
 
12023
        <long>Obseg vrat TCP, ki ga bo program Ekiga uporabljal za kanal H.323 H.245. Ta obseg vrat nima učinka, če oba sodelujoča v konferenci uporabljata tuneliranje H.245.</long>
13265
12024
      </locale>
13266
12025
 
13267
12026
      <locale name="sq">
13271
12030
 
13272
12031
      <locale name="sr">
13273
12032
        <short>Опсег TCP портова</short>
13274
 
        
 
12033
        <long>Опсег TCP портова који Екига користи за H.323 и H.245 канал. Овај опсег нема утицаја ако оба учесника конференције користе H.245 тунел.</long>
13275
12034
      </locale>
13276
12035
 
13277
12036
      <locale name="sr@latin">
13278
12037
        <short>Opseg TCP portova</short>
13279
 
        
 
12038
        <long>Opseg TCP portova koji Ekiga koristi za H.323 i H.245 kanal. Ovaj opseg nema uticaja ako oba učesnika konferencije koriste H.245 tunel.</long>
13280
12039
      </locale>
13281
12040
 
13282
12041
      <locale name="sv">
13289
12048
        <long>H.245 அலைவரிசைக்காக எகிகா  பயன்படுத்தும் TCP வழியின் வரம்பு. IP அனுப்பல் முறையை நீங்கள் பயன்படுத்தினாலோ அல்லது பல எகிகா நடந்துகொண்டிருந்தாலோ NAT/PAT பாதை வழியாக TCP வழியின் வரம்பை மாற்றலாம். எகிகா புதிய மதிப்புகளை பெற்றுக்கொள்வதற்கான மீண்டும் துவக்கப்பட வேண்டும். H.245 சுரங்கம் பயன்படுத்தப்படும் போது எகிகா பங்கேற்பாளர்களுக்கு எந்த விளைவும் ஏற்படாது</long>
13290
12049
      </locale>
13291
12050
 
 
12051
      <locale name="te">
 
12052
        <short>TCP పోర్టు రేంజు</short>
 
12053
        <long>Ekiga అనునది H.323 H.245 చానల్ కొరకు వుపయోగించే TCP పోర్టుల విస్తృతి. కాన్ఫెరెన్సునందు పాల్గొన్న రెండువర్గాల వారు H.245 టన్నెలింగ్ వుపయోగిస్తే ఈ పోర్టు విస్తృతికి యెటువంటి ప్రభావంవుండదు.</long>
 
12054
      </locale>
 
12055
 
13292
12056
      <locale name="th">
13293
12057
        <short>ช่วงของพอร์ต TCP</short>
13294
12058
        <long>ช่วงของพอร์ต TCP ที่ Ekiga จะใช้เป็นช่องเชื่อมต่อ H.323 H.245  ค่าช่วงพอร์ตนี้จะไม่มีผล ถ้าทั้งสองฝั่งของการประชุมใช้ทันเนล H.245 ทั้งคู่</long>
13299
12063
        <long>H.323 ve H.245 kanalı için Ekiga tarafından kullanılacak TCP portlarının aralığı. Konferanstaki katılımcıların tümü H.245 tünelleme kullanıyorsa bu port aralığının bir etkisi olmayacaktır.</long>
13300
12064
      </locale>
13301
12065
 
 
12066
      <locale name="ug">
 
12067
        <short>TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى</short>
 
12068
        <long>H.323/H.245 قانىلىدا ئىشلىتىلىدىغان TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى، يىغىنغا قاتنىشىۋاتقان ئىككىلا تەرەپ H.245 نى ئىشلىتىۋاتقان بولسا بۇنىڭ ھېچقانداق ئۈنۈمى يوق.</long>
 
12069
      </locale>
 
12070
 
13302
12071
      <locale name="uk">
13303
12072
        <short>Діапазон портів TCP</short>
13304
 
        
 
12073
        <long>Діапазон портів TCP, які Ekiga використовуватиме для каналу H.323 H.245. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga. Цей параметр недійсний, якщо обидва учасника використовують тунелювання H.245. </long>
13305
12074
      </locale>
13306
12075
 
13307
12076
      <locale name="vi">
13316
12085
 
13317
12086
      <locale name="zh_CN">
13318
12087
        <short>TCP 端口范围</short>
13319
 
        
 
12088
        <long>除了监听端口以外,Ekiga 将会监听的 TCP 端口范围,以进行  H.323 H.245 通道通讯。如果全部与会者都使用 H.245 隧道,则此端口范围无效。</long>
13320
12089
      </locale>
13321
12090
 
13322
12091
      <locale name="zh_HK">
13347
12116
 
13348
12117
      <locale name="as">
13349
12118
        <short>ইউ-ডি-পি পোৰ্ট ৰেঞ্জ</short>
13350
 
        
 
12119
        <long>Ekiga দ্বাৰা ব্যবহাৰযোগ্য UDP পোৰ্টেৰ সীমা ।</long>
 
12120
      </locale>
 
12121
 
 
12122
      <locale name="ast">
 
12123
        <short>Rangu de puertos UDP</short>
 
12124
        <long>L&apos;intervalu de puertos UDP que Ekiga va utilizar.</long>
13351
12125
      </locale>
13352
12126
 
13353
12127
      <locale name="az">
13360
12134
        <long>Обхватът от портове по UDP, които да се ползват от програмата</long>
13361
12135
      </locale>
13362
12136
 
 
12137
      <locale name="bn">
 
12138
        <short>UDP পোর্টের সীমা</short>
 
12139
        <long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
 
12140
      </locale>
 
12141
 
13363
12142
      <locale name="bn_IN">
13364
12143
        <short>UDP পোর্টের সীমা</short>
13365
12144
        <long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
13375
12154
        <long>L&apos;interval de ports UDP que utilitzarà l&apos;Ekiga.</long>
13376
12155
      </locale>
13377
12156
 
 
12157
      <locale name="ca@valencia">
 
12158
        <short>Rang de ports UDP</short>
 
12159
        <long>L&apos;interval de ports UDP que utilitzarà l&apos;Ekiga.</long>
 
12160
      </locale>
 
12161
 
 
12162
      <locale name="crh">
 
12163
        <short>UDP liman menzili</short>
 
12164
        <long>Ekiga tarafından qullanılacaq UDP limanlarınıñ menzili.</long>
 
12165
      </locale>
 
12166
 
13378
12167
      <locale name="cs">
13379
12168
        <short>Rozsah portů UDP</short>
13380
 
        <long>Rozsah UDP portů, které Ekiga použije.</long>
 
12169
        <long>Rozsah portů UDP, které bude aplikace Ekiga používat.</long>
13381
12170
      </locale>
13382
12171
 
13383
12172
      <locale name="cy">
13402
12191
 
13403
12192
      <locale name="el">
13404
12193
        <short>Εύρος θύρας UDP</short>
13405
 
        
 
12194
        <long>Οι θύρες UDP που θα χρησιμοποιεί το Ekiga.</long>
13406
12195
      </locale>
13407
12196
 
13408
12197
      <locale name="en_CA">
13427
12216
 
13428
12217
      <locale name="et">
13429
12218
        <short>UDP-portide vahemik</short>
13430
 
        
 
12219
        <long>Ekiga poolt kasutatavate UDP-portide vahemik.</long>
13431
12220
      </locale>
13432
12221
 
13433
12222
      <locale name="eu">
13452
12241
 
13453
12242
      <locale name="gl">
13454
12243
        <short>Intervalo de portos UDP</short>
13455
 
        <long>O intervalo de portos UDP que usará o Ekiga.</long>
 
12244
        <long>O intervalo de portos UDP que o Ekiga vai usar.</long>
13456
12245
      </locale>
13457
12246
 
13458
12247
      <locale name="gu">
13467
12256
 
13468
12257
      <locale name="hi">
13469
12258
        <short>UDP पोर्ट परिसर</short>
13470
 
        
 
12259
        <long>UDP पोर्ट की संख्या जो Ekiga प्रयोग करेगा.</long>
13471
12260
      </locale>
13472
12261
 
13473
12262
      <locale name="hr">
13512
12301
 
13513
12302
      <locale name="lt">
13514
12303
        <short>UDP prievadų sritis</short>
13515
 
        
 
12304
        <long>UDP prievadų, kuriuos turėtų naudoti „Ekiga“, intervalas.</long>
13516
12305
      </locale>
13517
12306
 
13518
12307
      <locale name="lv">
13519
12308
        <short>UDP portu diapazons</short>
13520
 
        
 
12309
        <long>UDP portu diapazons, ko izmantos Ekiga.</long>
13521
12310
      </locale>
13522
12311
 
13523
12312
      <locale name="mai">
13527
12316
 
13528
12317
      <locale name="mk">
13529
12318
        <short>Ранг на UDP порти</short>
13530
 
        <long>Опсегот на UDP порти кои ќе ги користи Ekiga.</long>
 
12319
        
13531
12320
      </locale>
13532
12321
 
13533
12322
      <locale name="ml">
13534
12323
        <short>UDP പോറ്‍ട്ട് പരിധി</short>
13535
 
        
 
12324
        <long>Ekiga ഉപയോഗിക്കുന്ന UDP പോര്‍ട്ടുകളുടെ പരിധി.</long>
13536
12325
      </locale>
13537
12326
 
13538
12327
      <locale name="mn">
13562
12351
 
13563
12352
      <locale name="nn">
13564
12353
        <short>UDP-portintervall</short>
13565
 
        
 
12354
        <long>Intervall av UDP-portar som Ekiga vil bruka.</long>
 
12355
      </locale>
 
12356
 
 
12357
      <locale name="or">
 
12358
        <short>UDP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
 
12359
        <long>Ekiga ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା UDP ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକର ପରିସର।</long>
13566
12360
      </locale>
13567
12361
 
13568
12362
      <locale name="pa">
13569
 
        <short>UDP ਰਸਤਾ ਖੇਤਰ</short>
13570
 
        
 
12363
        <short>UDP ਪੋਰਟ ਰੇਜ਼</short>
 
12364
        <long>UDP ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਰੇਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਈਕੀਗਾ ਵਰਤੇਗਾ।</long>
13571
12365
      </locale>
13572
12366
 
13573
12367
      <locale name="pl">
13586
12380
      </locale>
13587
12381
 
13588
12382
      <locale name="ro">
13589
 
        <short>Interval porturi UDP</short>
13590
 
        
 
12383
        <short>Plajă porturi UDP</short>
 
12384
        <long>Intervalul de porturi UDP utilizate de Ekiga.</long>
13591
12385
      </locale>
13592
12386
 
13593
12387
      <locale name="ru">
13597
12391
 
13598
12392
      <locale name="sk">
13599
12393
        <short>Rozsah portov UDP</short>
13600
 
        
 
12394
        <long>Rozsah portov UDP, ktoré bude Ekiga používať.</long>
13601
12395
      </locale>
13602
12396
 
13603
12397
      <locale name="sl">
13612
12406
 
13613
12407
      <locale name="sr">
13614
12408
        <short>Опсег UDP портова</short>
13615
 
        
 
12409
        <long>Опсег UDP портова које Екига користи.</long>
13616
12410
      </locale>
13617
12411
 
13618
12412
      <locale name="sr@latin">
13619
12413
        <short>Opseg UDP portova</short>
13620
 
        
 
12414
        <long>Opseg UDP portova koje Ekiga koristi.</long>
13621
12415
      </locale>
13622
12416
 
13623
12417
      <locale name="sv">
13632
12426
 
13633
12427
      <locale name="te">
13634
12428
        <short>UDP రేవు శ్రేణి</short>
13635
 
        
 
12429
        <long>Ekiga వుపయోగించే UDP పోర్ట్సు విస్తృతి.</long>
13636
12430
      </locale>
13637
12431
 
13638
12432
      <locale name="th">
13642
12436
 
13643
12437
      <locale name="tr">
13644
12438
        <short>UDP port dizisi</short>
13645
 
        <long>Ekiga&apos;nın kullanacağı UDP portlarının aralığı.</long>
 
12439
        <long>Ekiga&apos;nın kullanacağı UDP kapıların aralığı.</long>
 
12440
      </locale>
 
12441
 
 
12442
      <locale name="ug">
 
12443
        <short>UDP ئېغىز دائىرىسى</short>
 
12444
        <long>Ekiga ئىشلىتىۋاتقان UDP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى.</long>
13646
12445
      </locale>
13647
12446
 
13648
12447
      <locale name="uk">
13649
12448
        <short>Діапазон портів UDP</short>
13650
 
        
 
12449
        <long>Діапазон портів UDP, що використовується.</long>
13651
12450
      </locale>
13652
12451
 
13653
12452
      <locale name="vi">
13662
12461
 
13663
12462
      <locale name="zh_CN">
13664
12463
        <short>UDP 端口范围</short>
13665
 
        
 
12464
        <long>Ekiga 会使用的 UDP 端口范围。</long>
13666
12465
      </locale>
13667
12466
 
13668
12467
      <locale name="zh_HK">
13687
12486
      </locale>
13688
12487
 
13689
12488
      <locale name="ar">
13690
 
        <short>مكّن نفق H.245</short>
 
12489
        <short>فعّل نفق H.245</short>
13691
12490
        <long>يمكن هذا وضع H.245 Tunnelling. في هذا الوضع يتم تضمين رسائل H.245 في قناة H.225 (المنفذ 1720). يبقي هذا اتصال TCP واحد خلال المكالمات. قدمت تقنية H.245 Tunnelling  في H323v2 ولا يدعم نت ميتنج هذه التقنية. استخدام البدء السريع مع H.245 Tunnelling قد يحطم بعد إصدارات نت ميتنج.</long>
13692
12491
      </locale>
13693
12492
 
13694
12493
      <locale name="as">
13695
 
        <short>এইচ.২৪৫ টানেলিং সক্ৰিয় (_ট)</short>
13696
 
        <long>এটি এইচ.২৪৫ টানেলিং সক্ৰিয় কৰে।  এই অবস্থায় এইচ.২৪৫ বাৰ্তাসমূহ এইচ.২২৫ চ্যানেলেৰ (পোৰ্ট ১৭২০) মধ্যে এনক্যাপসুলেট কৰে পাঠানো হ&apos;ব।  এতে কল চলাকালীন একটি টি-সি-পি সংযোগ কম লাগে।  এইচ.২৪৫ টানেলিং এইচ.৩২৩v২ থেকে বৰ্তমান, তবে নেটমিটিং-য়ে এৰ সমৰ্থন নেই।  একই সঙ্গে জলদি শুৰু ও এইচ.২৪৫ টানেলিং-ৰ ব্যৱহ্বাৰ নেটমিটিং-য়েৰ কয়েকটি সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰায়</long>
 
12494
        <short>H.245 টানেলিং সক্ৰিয়</short>
 
12495
        <long>এইটো এইচ.২৪৫ টানেলিং সক্ৰিয় কৰে ।  এই অবস্থায় এইচ.২৪৫ বাৰ্তাসমূহ এইচ.২২৫ চ্যানেলেৰ (পোৰ্ট ১৭২০) মধ্যে এনক্যাপসুলেট কৰে পঠিওৱা হ&apos;ব ।  এতে কল চলাকালীন একটি টি-সি-পি সংযোগ কম লাগে ।  এইচ.২৪৫ টানেলিং এইচ.৩২৩v২ থেকে বৰ্তমান, তবে নেটমিটিং-য়ে এৰ সমৰ্থন নেই ।  একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু এইচ.২৪৫ টানেলিং-ৰ ব্যৱহ্বাৰ নেটমিটিং-য়েৰ কয়েকটি সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰায়</long>
 
12496
      </locale>
 
12497
 
 
12498
      <locale name="ast">
 
12499
        <short>Activar túnel H.245</short>
 
12500
        <long>Esto activa el mou Túnel H.245. Nesti mou los mensaxes H.245 encapsúlense nel canal H.225 (puertu 1720). Esto permite aforrar un puertu TCP durante les llamaes. El Túnel H.245 introdúxose en H.323v2 y Netmeeting nun lo soporta. L&apos;usu al empar de «Aniciu rápidu» y «Túnel H.245» pue colingar dalgunas versiones de Netmeeting.</long>
13697
12501
      </locale>
13698
12502
 
13699
12503
      <locale name="bg">
13701
12505
        <long>Това включва тунелирането на H.245. В този режим съобщенията за H.245 се вграждат в канала за H.225 (порт 1720). Това спестява една връзка по TCP по време на обаждане. Тунелирането на H.245 бе въведено с H.323v2 и Netmeeting не го поддържа. Ползването едновременно на „Бързо набиране“ и тунелиране по H.245 може да забие някои версии на Netmeeting.</long>
13702
12506
      </locale>
13703
12507
 
 
12508
      <locale name="bn">
 
12509
        <short>H.245 টানেলিং সক্রিয়</short>
 
12510
        <long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
 
12511
      </locale>
 
12512
 
13704
12513
      <locale name="bn_IN">
13705
12514
        <short>H.245 টানেলিং সক্রিয় করুন</short>
13706
 
        
 
12515
        <long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
13707
12516
      </locale>
13708
12517
 
13709
12518
      <locale name="ca">
13710
12519
        <short>Habilita la tunelització H.245</short>
13711
 
        <long>Això habilitarà la tunelització H.245. En aquest mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323, i el Netmeeting no ho implementa. Si s&apos;utilitza l&apos;Arrencada ràpida juntament amb la Tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
 
12520
        <long>Això habilitarà la tunelització H.245. En aquest mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s&apos;utilitza l&apos;Arrencada ràpida juntament amb la Tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
 
12521
      </locale>
 
12522
 
 
12523
      <locale name="ca@valencia">
 
12524
        <short>Habilita la tunelització H.245</short>
 
12525
        <long>Això habilitarà la tunelització H.245. En este mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s&apos;utilitza l&apos;Arrencada ràpida juntament amb la Tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
 
12526
      </locale>
 
12527
 
 
12528
      <locale name="crh">
 
12529
        <short>H.245 tunnellemesini qabilleştir</short>
 
12530
        <long>Bu, H.245 Tunnelleme tarzını qabilleştirir. H.245 Tunnelleme tarzında, H.245 mesajları H.225 kanalına kapsüllenir (liman 1720). Bu, aramalar esnasında bir dane TCP bağlantısını tasarruf eter. H.245 Tunnellemesiniñ muqaddemesi H.323v2 içinde yapıldı ve Netmeeting onı desteklemey. Hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesiniñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir.</long>
13712
12531
      </locale>
13713
12532
 
13714
12533
      <locale name="cs">
13715
12534
        <short>Povolit tunelování H.245</short>
13716
 
        <long>Toto povoluje režim tunelování H.245. V tomto režimu jsou zprávy H.245 zapouzdřeny do kanálu H.225 (port 1720). To ušetří během hovoru jedno TCP spojení. Tunelování H.245 bylo zavedeno v H.323v2 a Netmeeting ho nepodporuje. Používání rychlého startu a tunelování H.245 zároveň může shodit některé verze Netmeetingu.</long>
 
12535
        <long>Toto povoluje režim tunelování H.245. V tomto režimu jsou zprávy H.245 zapouzdřeny do kanálu H.225 (port 1720). To ušetří během hovoru jedno TCP spojení. Tunelování H.245 bylo zavedeno v H.323v2 a aplikace Netmeeting ho nepodporuje. Používání rychlého startu a tunelování H.245 zároveň může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting.</long>
13717
12536
      </locale>
13718
12537
 
13719
12538
      <locale name="cy">
13738
12557
 
13739
12558
      <locale name="el">
13740
12559
        <short>Ενεργοποίηση H.245 tunnelling</short>
 
12560
        <long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling. Στο H.245 Tunnelling τα H.245 μηνύματα ενσωματώνονται στο κανάλι H.225 (θύρα 1720). Αυτό αποθηκεύει μια σύνδεση TCP κατά τη διάρκεια των κλήσεων. Το H.245 Tunnelling εισήχθηκε στο H.323v2 και δεν το υποστηρίζει το Netmeeting. Αν χρησιμοποιήσετε και την Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting.</long>
 
12561
      </locale>
 
12562
 
 
12563
      <locale name="en@shaw">
 
12564
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 H.245 𐑑𐑳𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙</short>
13741
12565
        
13742
12566
      </locale>
13743
12567
 
13752
12576
      </locale>
13753
12577
 
13754
12578
      <locale name="eo">
13755
 
        <short>Ebligu tunelon de H.245</short>
 
12579
        <short>Ebligi tunelon de H.245</short>
13756
12580
        
13757
12581
      </locale>
13758
12582
 
13762
12586
      </locale>
13763
12587
 
13764
12588
      <locale name="et">
13765
 
        <short>H.245 tunneldamine lubatud</short>
13766
 
        
 
12589
        <short>H.245 tunneldamine on lubatud</short>
 
12590
        <long>See võimaldab H.245 tunnelirežiimi. H.245 tunnelirežiimis pakendatakse H.245 sõnumid H.225 kanalisse (port 1720). See vähendab TCP ühenduste arvu kõne ajal. Tunneli võimalus loodi H.323 versioonis 2 ning Netmeeting seda ei toeta. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu versioonid kokku jooksma.</long>
13767
12591
      </locale>
13768
12592
 
13769
12593
      <locale name="eu">
13783
12607
 
13784
12608
      <locale name="gl">
13785
12609
        <short>Activar o túnel H.245</short>
13786
 
        <long>Isto activa o modo de túnel H.245. No modo de túnel H.245 as mensaxes H.245 son encapsuladas na canle H.225 (porto 1720). Isto permite aforrar unha conexión TCP durante as chamadas. O túnel H.245 introduciuse no H.323v2 e o Netmeeting non o soporta. A utilización simultánea do Inicio rápido e do túnel H.245 pode facer que fallen algunhas versións do Netmeeting.</long>
 
12610
        <long>Isto activa o modo de túnel H.245. No modo de túnel H.245 as mensaxes son encapsuladas na canle H.225 (port 1720). Isto garda unha conexión TCP durante as chamadas. O túnel H.245 foi introducido na versión H.323v2 e o Netmeeting non é compatíbel. Se se usa o Inicio rápido e o túnel H.245 ao mesmo tempo algunhas versións do Netmeeting poden fallar.</long>
13787
12611
      </locale>
13788
12612
 
13789
12613
      <locale name="gu">
13790
12614
        <short>H.245 ટનલીંગ સક્રિય કરો</short>
13791
 
        
 
12615
        <long>આ H.245 ટનલીંગ સ્થિતિને સક્રિય કરે છે. H.245 ટનલીંગ સ્થિતિમાં H.245 સંદેશાઓ H.225 ચેનલ (પોર્ટ 1720) માં એકઠા થયેલ હોય છે. આ કોલ દરમ્યાન એક TCP જોડાણનો સંગ્રહ કરે છે. H.245 ટનલીંગ H.323v2 માં પરિચયમાં આવ્યું હતું અને Netmeeting તેને આધાર આપતું નથી. ઝડપી શરૂઆત અને H.245 ટનલીંગ બંને વાપરવાનું Netmeeting ની અમુક આવૃત્તિઓને ભાંગી શકે છે.</long>
13792
12616
      </locale>
13793
12617
 
13794
12618
      <locale name="he">
13798
12622
 
13799
12623
      <locale name="hi">
13800
12624
        <short>H.245 टनलिंग सक्षम करें</short>
13801
 
        
 
12625
        <long>यह H.245 टनेलिंग विधि को सक्रिय करता है. H.245 टनेलिंग विधि में H.245 संदेश को H.225 चैनल में समाहित किया जाता है (पोर्ट 1720). यह एक TCP कनेक्शन को कॉल के दौरान सहेजता है. H.245 टनेलिंग को H.323v2 में लाया गया था और नेटमीटिंग इसका समर्थन नहीं करता है. फास्ट स्टार्ट और H.245 टनेलिंग दोनों को प्रयोग नेटमीटिंग के कुछ संस्करण को क्रैस कर सकता है.</long>
13802
12626
      </locale>
13803
12627
 
13804
12628
      <locale name="hr">
13818
12642
 
13819
12643
      <locale name="ja">
13820
12644
        <short>H.245 のトンネリングを有効にするかどうか</short>
13821
 
        <long>H.245 のトンネリング・モードを有効にします; H.245 のトンネリング・モードでは H.245 のメッセージを H.255 のチャンネル (ポート番号 1720) の中にカプセル化します; これにより通話中の TCP 接続を保護します; このトンネリングは H.323v2 プロトコルで導入されましたが、Netmeeting ではサポートしていません; 高速起動と H.245 トンネリングの両方を利用すると Netmeeting のいくつかのバージョンでクラッシュすることがあります</long>
 
12645
        <long>H.245 のトンネリング・モードを有効にします; H.245 のトンネリング・モードでは H.245 のメッセージを H.225 のチャンネル (ポート番号 1720) の中にカプセル化します; これにより通話中の TCP 接続を保護します; このトンネリングは H.323v2 プロトコルで導入されましたが、Netmeeting ではサポートしていません; 高速起動と H.245 トンネリングの両方を利用すると Netmeeting のいくつかのバージョンでクラッシュすることがあります</long>
13822
12646
      </locale>
13823
12647
 
13824
12648
      <locale name="ka">
13828
12652
 
13829
12653
      <locale name="kn">
13830
12654
        <short>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
13831
 
        
 
12655
        <long>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ H.245 ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು H.225 ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 1720). ಇದರಿಂದಾಗಿ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು TCP ಸಂಪರ್ಕವು ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</long>
13832
12656
      </locale>
13833
12657
 
13834
12658
      <locale name="ko">
13835
12659
        <short>H.245 터널링 사용</short>
13836
 
        <long>H.245 터널링 모드를 사용합니다. H.245 터널링 모드에서는 H.245 메세지가 H.225 채널(포트 1720)을 통해 전달됩니다. 이렇게 하면 호출할 때 TCP 연결 하나를 줄일 수 있습니다. H.245 터널링은 H.323v2에서 도입되었고 넷미팅 프로그램은 지원하지 않습니다. &quot;빠른 시작&quot;과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅 프로그램의 일부 버전은 비정상 종료할 수 있습니다.</long>
 
12660
        <long>H.245 터널링 모드를 사용합니다. H.245 터널링 모드에서는 H.245 메시지가 H.225 채널(포트 1720)을 통해 전달됩니다. 이렇게 하면 호출할 때 TCP 연결 하나를 줄일 수 있습니다. H.245 터널링은 H.323v2에서 도입되었고 넷미팅 프로그램은 지원하지 않습니다. &quot;빠른 시작&quot;과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅 프로그램의 일부 버전은 비정상 종료할 수 있습니다.</long>
13837
12661
      </locale>
13838
12662
 
13839
12663
      <locale name="lt">
13840
12664
        <short>Naudoti H.245 tuneliavimą</short>
13841
 
        
 
12665
        <long>Čia įjungiama H.245 tuneliavimo veiksena. Naudojant H.245 tuneliavimą, H.245 pranešimai yra patalpinami H.225 kanale (1720 prievadas). Tai sutaupo vieną TCP jungtį vykdant skambučius. H.245 tuneliavimas buvo įvestas H.323v2 specifikacijoje ir yra nesuderinamas su „NetMeeting“. Tuo pat metu įjungtos greitojo starto ir H.245 tuneliavimo veiksenos gali sutrikdyti kai kurių „NetMeeting“ versijų darbą.</long>
13842
12666
      </locale>
13843
12667
 
13844
12668
      <locale name="lv">
13845
 
        <short>Aktivizēt H.245 tunelēšanu</short>
13846
 
        
 
12669
        <short>Ieslēgt H.245 tunelēšanu</short>
 
12670
        <long>Šis ieslēdz H.245 tunelēšanas režīmu. H.245 tunelēšanas režīmā H.245 ziņas tiek iekapsulētas H.225 kanālā (ports 1720). Tas aiztaupa vienu TCP savienojumu zvanu laikā. H.245 tunelēšana tika ieviesta ar H.323v2 un to neatbalsta Netmeeting. Gan Ātrā sākuma, gan H.245 tunelēšanas vienlaicīga lietošana var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
13847
12671
      </locale>
13848
12672
 
13849
12673
      <locale name="mk">
13852
12676
      </locale>
13853
12677
 
13854
12678
      <locale name="ml">
13855
 
        <short>H.245 ടണലിങ് സജ്ജമാക്കുക</short>
 
12679
        <short>H.245 ടണലിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
13856
12680
        
13857
12681
      </locale>
13858
12682
 
13863
12687
 
13864
12688
      <locale name="nb">
13865
12689
        <short>Aktiver H.245-tunnellering</short>
13866
 
        
 
12690
        <long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering blir H.245-meldinger pakket inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer en TCP-tilkobling under anrop. H.245-tunnellering ble introdusert i H.323v2 og Netmeeting støtter det ikke. Bruk av både hurtigstart og H.245-tunnellering kan krasje noen versjoner av Netmeeting.</long>
13867
12691
      </locale>
13868
12692
 
13869
12693
      <locale name="ne">
13877
12701
      </locale>
13878
12702
 
13879
12703
      <locale name="nn">
13880
 
        <short>Aktiver H.245-tunnellering</short>
13881
 
        
 
12704
        <short>Slå på H.245-tunnellering</short>
 
12705
        <long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering vert H.245-meldingar pakka inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer ein TCP-tilkopling under samtaler. H.245-tunnellering vart introdusert i H.323v2 og Netmeeting støttar det ikkje. Bruk av både snøggstart og H.245-tunnellering kan krasja nokre versjonar av Netmeeting.</long>
 
12706
      </locale>
 
12707
 
 
12708
      <locale name="or">
 
12709
        <short> H.245 ଟ୍ଯୁନ କରିବା ସକ୍ଷମ କର</short>
 
12710
        <long>ଏହା H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାରେ H.245 ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ H.225 ଚ୍ୟାନେଲରେ (ସଂଯୋଗିକୀ 1720) ସଂଗୁପ୍ତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ଗୋଟିଏ TCP ସଂଯୋଗକୁ କଲ ମାଧ୍ୟମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ H.323v2 ଏବଂ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାର ମାଧ୍ୟମରେ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ। ତୀବ୍ର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାରର କିଛି ସଂସ୍କରଣକୁ ନଷ୍ଟକରିପାରେ।</long>
13882
12711
      </locale>
13883
12712
 
13884
12713
      <locale name="pa">
13885
12714
        <short>H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
13886
 
        
 
12715
        <long>ਇਹ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਰੂਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। H.245 ਰੂਪ ਵਿੱਚ H.245 ਸੁਨੇਹੇ H.225 ਚੈਨਲ (ਰਸਤਾ 1720) ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ TCP ਸੰਬੰਧ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ H.323v2 ਵਿਚ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਦੋਨੋ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</long>
13887
12716
      </locale>
13888
12717
 
13889
12718
      <locale name="pl">
13901
12730
        <long>Isto habilita o modo de encapsulamento H.245. Em modo de encapsulamento H.245, as mensagens H.245 são encapsuladas no canal H.225 (porta 1720). Isto permite economizar uma conexão TCP durante as chamadas. O encapsulamento H.245 foi introduzido no H.323v2 e não há suporte pelo NetMeeting. Usar o Início rápido e o encapsulamento H.245 poderá derrubar algumas versões do Netmeeting.</long>
13902
12731
      </locale>
13903
12732
 
 
12733
      <locale name="ro">
 
12734
        <short>Activare a tunelării H.245</short>
 
12735
        <long>Aceasta activează modul de tunelare H.245. În modul de tunelare H.245, mesajele H.245 sunt încapsulate în canalul H.225 (portul 1720). Aceasta salvează o conexiune TCP în timpul convorbirii. Tunelarea H.245 a fost introdusă în H.323v2 și Netmeeting nu îl recunoaște. Folosind Start-Rapid și tunelarea H.245 poate bloca anumite versiuni de Netmeeting.</long>
 
12736
      </locale>
 
12737
 
13904
12738
      <locale name="ru">
13905
 
        <short>Включить _туннелирование H.245</short>
 
12739
        <short>Включить туннелирование H.245</short>
13906
12740
        <long>Включает режим туннелирования H.245. В этом режиме сообщения H.245 встраиваются в канал H.225 (порт 1270). Это позволяет не создавать ещё одно TCP соединение при вызовах. Туннелирование H.245 было представлено в H.323v2. Оно не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою в некоторых версиях Netmeeting.</long>
13907
12741
      </locale>
13908
12742
 
13909
12743
      <locale name="sk">
13910
 
        <short>Povoliť H.245 tunelovanie</short>
13911
 
        
 
12744
        <short>Povoliť tunelovanie H.245</short>
 
12745
        <long>Týmto zapnete tunelovací režim H.245, v ktorom sú správy zapuzdrené do kanálu H.225 (port 1720). Týmto sa počas hovorov ušetrí jedno TCP spojenie. Tunelovanie H.245 sa zaviedlo v rámci H.323v2 a Netmeeting ho nepodporuje. Ak použijete súčasne Rýchly Štart a H.245 tunelovanie, môže sa Vám podariť zhodiť niektoré verzie Netmeetingu.</long>
13912
12746
      </locale>
13913
12747
 
13914
12748
      <locale name="sl">
13915
12749
        <short>Omogoči tuneliranje H.245</short>
13916
 
        <long>To omogoči način tuneliranja H.245, kjer so sporočila ovita v kanal H.225 (vrata 1720), med klici pa se prihrani ena TCP povezava. Tuneliranje H.245 je bilo predstavljeno v H.323v2, zato možnosti program Netmeeting ne podpira. Uporaba skupaj s Hitrim zagonom lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga.</long>
 
12750
        <long>To omogoči način tuneliranja H.245, kjer so sporočila vložena v kanal H.225 (vrata 1720), med klici pa se prihrani ena TCP povezava. Tuneliranje H.245 je bilo predstavljeno v H.323v2, zato zmožnosti program Netmeeting ne podpira. Uporaba skupaj s Hitrim zagonom lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga.</long>
13917
12751
      </locale>
13918
12752
 
13919
12753
      <locale name="sq">
13923
12757
 
13924
12758
      <locale name="sr">
13925
12759
        <short>Омогући H.245 тунел</short>
13926
 
        
 
12760
        <long>Ово укључује H.245 режим тунела. У H.245 режиму тунела H.245 поруке су уоквирене у H.225 канал (порт 1720). Ово штеди једну TCP везу за време позива. H.245 тунел је уведен у H.323v2 и Netmeeting га не подржава. Употреба и Брзог старта и H.245 тунела може да сруши неке верзије Netmeeting-а.</long>
13927
12761
      </locale>
13928
12762
 
13929
12763
      <locale name="sr@latin">
13930
12764
        <short>Omogući H.245 tunel</short>
13931
 
        
 
12765
        <long>Ovo uključuje H.245 režim tunela. U H.245 režimu tunela H.245 poruke su uokvirene u H.225 kanal (port 1720). Ovo štedi jednu TCP vezu za vreme poziva. H.245 tunel je uveden u H.323v2 i Netmeeting ga ne podržava. Upotreba i Brzog starta i H.245 tunela može da sruši neke verzije Netmeeting-a.</long>
13932
12766
      </locale>
13933
12767
 
13934
12768
      <locale name="sv">
13941
12775
        <long>H.245 சுரங்கத்தை செயல்படுத்தும். H.245 சுரங்கம் மற்றும் H.245 செய்திகள் சேர்ந்து  H.245 அலைவரிசையை தரும்(வழி 1720) .இது அழைப்பின் போது TCP இணைப்பை சேமிக்கும்.  H.245 சுரங்கம் H.323v2 பதிப்போடு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது.நெட் மீட்டிங் இதை ஆதரிக்கவில்லை. வேக துவக்கி மற்றும் H.245 சுரங்கம்  சில நெட் மீட்டிங் பதிப்புகளில் வேலை செய்யாது.</long>
13942
12776
      </locale>
13943
12777
 
 
12778
      <locale name="te">
 
12779
        <short>H.245 టన్నెలింగ్‌ను చేతనముచేయుము</short>
 
12780
        <long>ఇది H.245 టన్నెలింగ్ రీతిని చేతనము చేస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ రీతినందు H.245 సందేశములు H.225 చానల్ (పోర్టు 1720)కు వుంచబడినాయి. ఇది కాల్సునందు వొక TCP అనుసంధానమును దాస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడింది మరియు నెట్‌సమావేశము మద్దతునీయదు. ఫాస్ట్ స్టార్ట్  మరియు H.245 టన్నెలింగ్ రెంటిని వుపయోగించుట నెట్‌సమావేశము యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేస్తుంది.</long>
 
12781
      </locale>
 
12782
 
13944
12783
      <locale name="th">
13945
12784
        <short>เปิดใช้ทันเนล H.245</short>
13946
12785
        <long>เปิดใช้โหมดทันเนล H.245 ซึ่งในโหมดนี้ จะห่อหุ้มข้อความลงในช่อง H.225 (พอร์ต 1720) ทำให้ประหยัดการเชื่อมต่อ TCP ไปหนึ่งช่องระหว่างเรียกสาย การทำทันเนล H.245 เริ่มใช้ใน H.323v2 แต่ Netmeeting ไม่ได้รองรับ การใช้ทั้งการเริ่มแบบเร็วและทันเนล H.245 จึงอาจทำให้ Netmeeting บางรุ่นพังได้</long>
13951
12790
        <long>Bu, H.245 Tünelleme kipini etkinleştirir. H.245 Tünelleme kipinde, H.245 iletileri H.225 kanalında kapsüllenir (port 1720). Bu, aramalar sırasında bir TCP bağlantısını saklar. H.245 Tünelleme H.323v2 içinde tanımlanmıştır ve Netmeeting tarafından desteklenmemektedir. Hızlı Başlangıç ve H.245 Tünellemeyi birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir.</long>
13952
12791
      </locale>
13953
12792
 
 
12793
      <locale name="ug">
 
12794
        <short>H.245 تونەللاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
12795
        <long>بۇ H.245 نىڭ تونىللاش شەكلىنى قوزغىتىدۇ.H.245تونىللاش شەكلىدە H.245نىڭ ئۇچۇرى H.245نىڭ قانىلى(1720 ئېغىز) تەرىپىدىن قاپلىۋېتىلگەن بولىدۇ.بۇ پاراڭلىشىش جەريانىدىكى بىر TCPئېغىزىنى باغلايدۇ. H.245تونىللاش بولسا H.323v2دىن پايدىلىنىپ ئېرىشكەن. Netmeeting بۇنى قوللىمايدۇ.بىرلا ۋاقىتتا تىز باشلاش بىلەن H.245 تونىللاشنى ئىشلەتكەندە بەزى نەشردىكى Netmeetingدىن چاتاق چىقىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.</long>
 
12796
      </locale>
 
12797
 
13954
12798
      <locale name="uk">
13955
12799
        <short>Увімкнути тунелювання  H.245</short>
13956
 
        
 
12800
        <long>Вмикає режим тунелювання H.245. В цьому режимі повідомлення H.245 вбудовано в канал H.225 (порт 1270). Це дозволяє не створювати ще одне з&apos;єднання TCP на викликах. Тунелювання H.245 було представлено в H.323v2. Воно не підтримується в Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting</long>
13957
12801
      </locale>
13958
12802
 
13959
12803
      <locale name="vi">
13963
12807
 
13964
12808
      <locale name="zh_CN">
13965
12809
        <short>启用 H.245 隧道</short>
13966
 
        
 
12810
        <long>启用 H.245 隧道模式。在 H.245 隧道模式下 H.245 讯息被封装到 H.245 隧道(1720端口)。这可以在通话过程中节约一个 TCP 端口。H.245 隧道是在 H.323v2 中引进的,Netmeeting 不支持它。同时使用快速启动和 H.245 隧道会使某些版本的 Netmeeting 崩溃。</long>
13967
12811
      </locale>
13968
12812
 
13969
12813
      <locale name="zh_HK">
13988
12832
      </locale>
13989
12833
 
13990
12834
      <locale name="ar">
13991
 
        <short>مكّن H.245</short>
13992
 
        <long>يمكّن هذا H.245 منذ البداية في الإعداد</long>
 
12835
        <short>فعّل H.245</short>
 
12836
        <long>يفعّل هذا H.245 منذ البداية في الإعداد</long>
 
12837
      </locale>
 
12838
 
 
12839
      <locale name="as">
 
12840
        <short>early H.245 সক্ৰিয় কৰক</short>
 
12841
        <long>এৰ ফলে, প্ৰস্তুতিৰ প্ৰাৰম্ভিক ধাপে H.245 সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</long>
 
12842
      </locale>
 
12843
 
 
12844
      <locale name="ast">
 
12845
        <short>Activar H.245 antiguu</short>
 
12846
        <long>Esto activa H.245 primitivu na configuración</long>
13993
12847
      </locale>
13994
12848
 
13995
12849
      <locale name="az">
14002
12856
        <long>Това включва ранния H.245 при осъществяване на връзка</long>
14003
12857
      </locale>
14004
12858
 
 
12859
      <locale name="bn">
 
12860
        <short>শীঘ্রই H.245 সক্রিয় করুন</short>
 
12861
        <long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
 
12862
      </locale>
 
12863
 
 
12864
      <locale name="bn_IN">
 
12865
        <short>শীঘ্র H.245 সক্রিয় করুন</short>
 
12866
        <long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
 
12867
      </locale>
 
12868
 
14005
12869
      <locale name="bs">
14006
12870
        <short>Omogući rani H.245</short>
14007
12871
        <long>Ovo omogućava H.245 u ranoj fazi postavljanja.</long>
14012
12876
        <long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
14013
12877
      </locale>
14014
12878
 
 
12879
      <locale name="ca@valencia">
 
12880
        <short>Habilita H.245 a l&apos;inici</short>
 
12881
        <long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
 
12882
      </locale>
 
12883
 
 
12884
      <locale name="crh">
 
12885
        <short>Erteki H.245&apos;ni qabilleştir</short>
 
12886
        <long>Bu, H.245&apos;ni tesbit esnasında erte qabilleştirir</long>
 
12887
      </locale>
 
12888
 
14015
12889
      <locale name="cs">
14016
 
        <short>Povolit rané H.245</short>
14017
 
        <long>Povoluje raný H.245 v nastavení</long>
 
12890
        <short>Povolit brzké H.245</short>
 
12891
        <long>Povoluje brzké H.245 v nastavení</long>
14018
12892
      </locale>
14019
12893
 
14020
12894
      <locale name="cy">
14042
12916
        <long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling νωρίς στη ρύθμιση</long>
14043
12917
      </locale>
14044
12918
 
 
12919
      <locale name="en@shaw">
 
12920
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑻𐑤𐑰 H.245</short>
 
12921
        <long>𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 H.245 𐑻𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐</long>
 
12922
      </locale>
 
12923
 
14045
12924
      <locale name="en_CA">
14046
12925
        <short>Enable early H.245</short>
14047
12926
        <long>This enables H.245 early in the setup</long>
14053
12932
      </locale>
14054
12933
 
14055
12934
      <locale name="eo">
14056
 
        <short>Ebligu rapidaĵon de H.245</short>
 
12935
        <short>Ebligi rapidaĵon de H.245</short>
14057
12936
        <long>Ĝi ebligas rapidan starton de H.245 en la agordoj</long>
14058
12937
      </locale>
14059
12938
 
14064
12943
 
14065
12944
      <locale name="et">
14066
12945
        <short>Varajane H.245 lubatud</short>
14067
 
        
 
12946
        <long>Sellega lubatakse H.245 seadistamise varajases faasis</long>
14068
12947
      </locale>
14069
12948
 
14070
12949
      <locale name="eu">
14099
12978
 
14100
12979
      <locale name="he">
14101
12980
        <short>Enable early H.245</short>
14102
 
        <long>This enables H.245 early in the setup</long>
 
12981
        <long>אפשרות זו מאפשרת את H.245 בתצורה</long>
14103
12982
      </locale>
14104
12983
 
14105
12984
      <locale name="hi">
14139
13018
 
14140
13019
      <locale name="kn">
14141
13020
        <short>ಮುಂಚಿನ H.245 ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
14142
 
        
 
13021
        <long>ಇದು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ H.245 ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
14143
13022
      </locale>
14144
13023
 
14145
13024
      <locale name="ko">
14153
13032
      </locale>
14154
13033
 
14155
13034
      <locale name="lv">
14156
 
        <short>Aktivizēt agrāko H.245</short>
 
13035
        <short>Ieslēgt agrāko H.245</short>
14157
13036
        <long>Šis aktivizē H.245 uzstādīšanas sākumā</long>
14158
13037
      </locale>
14159
13038
 
14168
13047
      </locale>
14169
13048
 
14170
13049
      <locale name="ml">
14171
 
        <short>മുമ്പുള്ള H.245 സജ്ജമാക്കുക</short>
14172
 
        <long>ക്റമികരണത്തില്‍ മുമ്പുള്ള H.245 ഇത് സജ്ജമാക്കുന്നു</long>
 
13050
        <short>early H.245 പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
 
13051
        <long>ക്രമീകരണത്തില്‍ മുമ്പുള്ള H.245 ഇത് സജ്ജമാക്കുന്നു</long>
14173
13052
      </locale>
14174
13053
 
14175
13054
      <locale name="mn">
14203
13082
      </locale>
14204
13083
 
14205
13084
      <locale name="nn">
14206
 
        <short>Aktiver tidlig H.245</short>
 
13085
        <short>Slå på tidleg H.245</short>
14207
13086
        <long>Dette aktiverer tidlig H.245 i oppstarten</long>
14208
13087
      </locale>
14209
13088
 
 
13089
      <locale name="or">
 
13090
        <short>ପୂର୍ବରୁ H.245 କୁ ସକ୍ଷମକରନ୍ତୁ</short>
 
13091
        <long>ସେଟ ଅପରେ H.245 ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ସକ୍ଷମ କରେ</long>
 
13092
      </locale>
 
13093
 
14210
13094
      <locale name="pa">
14211
13095
        <short>ਪਹਿਲੇ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
14212
13096
        <long>ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</long>
14228
13112
      </locale>
14229
13113
 
14230
13114
      <locale name="ro">
14231
 
        <short>Activează „early H.245”</short>
14232
 
        <long>Aceasta activează opţiunile „early H.245”</long>
 
13115
        <short>Activare „early H.245”</short>
 
13116
        <long>Aceasta activează opțiunile „early H.245”</long>
14233
13117
      </locale>
14234
13118
 
14235
13119
      <locale name="ru">
14238
13122
      </locale>
14239
13123
 
14240
13124
      <locale name="sk">
14241
 
        <short>Povoliť rané H.245</short>
 
13125
        <short>Povoliť včasné H.245</short>
14242
13126
        <long>Týmto zapnete skorý H.245 v nastavení</long>
14243
13127
      </locale>
14244
13128
 
14272
13156
        <long>H.245 முன்கூட்டிய அமைப்பை செயல்படுத்து</long>
14273
13157
      </locale>
14274
13158
 
 
13159
      <locale name="te">
 
13160
        <short>ముందలి H.245ను చేతనముచేయుము</short>
 
13161
        <long>ఇది అమర్పునందు ముందుగా H.245ను చేతనపరుస్తుంది</long>
 
13162
      </locale>
 
13163
 
14275
13164
      <locale name="th">
14276
13165
        <short>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ</short>
14277
13166
        <long>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ ในการตั้งค่าระบบ</long>
14282
13171
        <long>Bu erken H.245&apos;i ayarlarda etkinleştirir</long>
14283
13172
      </locale>
14284
13173
 
 
13174
      <locale name="ug">
 
13175
        <short>H.245 (دەسلەپكى)نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
13176
        <long>H.245 ئىناۋەتلىك قىلىدۇ.</long>
 
13177
      </locale>
 
13178
 
14285
13179
      <locale name="uk">
14286
13180
        <short>Увімкнути ранній H.245</short>
14287
 
        <long>Включати H.245 на ранній стадії з&apos;єднання</long>
 
13181
        <long>Увімкнути H.245 на ранній стадії з&apos;єднання</long>
14288
13182
      </locale>
14289
13183
 
14290
13184
      <locale name="vi">
14324
13218
      </locale>
14325
13219
 
14326
13220
      <locale name="ar">
14327
 
        <short>مكّن &apos;التشغيل السريع&apos;</short>
 
13221
        <short>فعّل &apos;التشغيل السريع&apos;</short>
14328
13222
        <long>سيتم بدأ الاتصال فى وضعية البدأ السريع. البدأ السريع هى طريقة جديدة لبدأ المكالمات بشكل أسرع و الذى تم تقديمه فىH.323v2 و لكنها غير مدعومة من قبل  Netmeeting و استخدام البدأ السريع و H.245 Tunneling Netmeetingيمكن أن يقوم بكسر بعض نسخ </long>
14329
13223
      </locale>
14330
13224
 
14331
13225
      <locale name="as">
14332
 
        <short>&apos;জলদি শুৰু&apos; সক্ৰিয়</short>
14333
 
        <long>জলদি শুৰু পদ্ধতিতে সংযোগ স্থাপিত হ&apos;ব। জলদি শুৰু পদ্ধতিতে আৰও কম সময়ে কল সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব।  এই পদ্ধতিটি এইচ.৩২৩-ৰ ২য় সংস্কৰণে যোগ কৰা হৈছে। এটি নেটমিটিংৰ দ্বাৰা সৰ্মথিত নয় এবং একই সঙ্গে জলদি শুৰু ও এইচ.২৪৫ টানেলিংৰ ব্যৱহাৰ নেটমিটিংৰ বেশ কিছু সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰাতে পাৰে</long>
 
13226
        <short>&apos;সোণকালে আৰম্ভ&apos; সক্ৰিয়</short>
 
13227
        <long>সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে সংযোগ স্থাপিত হ&apos;ব । সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে আৰু কম সময়ে কল সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব ।  এই পদ্ধতিটি H.323v2 সংস্কৰণত যোগ কৰা হৈছে । এইটো নেটমিটিংৰ দ্বাৰা সৰ্মথিত নয় আৰু একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু H.245 টানেলিংৰ ব্যৱহাৰ নেটমিটিংৰ কিছু সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰিব পাৰে</long>
 
13228
      </locale>
 
13229
 
 
13230
      <locale name="ast">
 
13231
        <short>Activar el &apos;Entamu rápidu&apos;</short>
 
13232
        <long>La conexón afitaráse en mou «Entamu rápidu». «Entamu rápidu» ye un mou nuevu d&apos;entamar llamaes más rápidu y metióse en H.323v2. Nun tá respaldáu por Netmeeting, y usalo con túneles H.245 pue causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting</long>
14334
13233
      </locale>
14335
13234
 
14336
13235
      <locale name="az">
14349
13248
      </locale>
14350
13249
 
14351
13250
      <locale name="bn">
14352
 
        <short>&apos;জলদি শুরু&apos; সক্রিয়</short>
14353
 
        
 
13251
        <short>&apos;ফাস্ট স্টার্ট&apos; সক্রিয়</short>
 
13252
        <long>ফাস্ট স্টার্ট মোডে যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। ফাস্ট স্টার্ট একটি নতুন প্রক্রিয়া যা দ্রুততার সাথে কল আরম্ভ করতে পারে যেমনটি H.323v2-এ উত্থাপন করা হয়েছিল। এটি Netmeeting দ্বারা সমর্থিত নয় এবং ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ ক্র্যাশ করতে পারে</long>
14354
13253
      </locale>
14355
13254
 
14356
13255
      <locale name="bn_IN">
14357
 
        <short>&apos;জলদি শুরু&apos; সক্রিয়</short>
14358
 
        <long>ফাস্ট স্টার্ট উপায় যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। তাড়াতাড়ি যোগাযোগ স্থাপনের উদ্দেশ্যে ফাস্ট স্টার্ট H.323V2 তে যোগ করা একটি নতুন পদ্ধতি। Netmeeting-এ এই পদ্ধতির সমর্থন নেই এবং ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং যৌথ ব্যবহারে কিছু Netmeeting-এর সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
 
13256
        <short>&apos;দ্রুত আরম্ভ&apos; পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে</short>
 
13257
        <long>ফাস্ট স্টার্ট উপায় যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
14359
13258
      </locale>
14360
13259
 
14361
13260
      <locale name="bs">
14368
13267
        <long>La connexió s&apos;establirà en el mode d&apos;Arrencada Ràpida. Aquesta és una nova manera d&apos;iniciar les trucades que va introduir-se en l&apos;H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l&apos;arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, us podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengin</long>
14369
13268
      </locale>
14370
13269
 
 
13270
      <locale name="ca@valencia">
 
13271
        <short>Habilita l&apos;arrencada ràpida</short>
 
13272
        <long>La connexió s&apos;establirà en el mode d&apos;Arrencada Ràpida. Esta és una nova manera d&apos;iniciar les trucades que va introduir-se en l&apos;H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l&apos;arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, vos podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengin</long>
 
13273
      </locale>
 
13274
 
 
13275
      <locale name="crh">
 
13276
        <short>&apos;Tez Başlanğıç&apos;nı qabilleştir</short>
 
13277
        <long>Bağlantı, Tez Başlanğıç tarzında qurulacaq. Tez Başlanğıç, aramalarnı daa çabik başlatmaq içün H.323v2&apos;de kirsetilgen yañı bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez ve hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesininiñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir</long>
 
13278
      </locale>
 
13279
 
14371
13280
      <locale name="cs">
14372
 
        <short>Povolit &apos;Rychlý start&apos;</short>
14373
 
        <long>Připojení bude navázáno v režimu rychlého startu. Rychlý start je nový způsob rychlejšího navazování spojení zavedený v H.323v2. Není podporován Netmeetingem a spolu s tunelováním H.245 může způsobit pád některých verzí Netmeetingu</long>
 
13281
        <short>Povolit „Rychlý start“</short>
 
13282
        <long>Spojení bude navázáno v režimu rychlého startu. Rychlý start je nový způsob rychlejšího navazování spojení zavedený v H.323v2. Není podporován aplikací Netmeeting a spolu s tunelováním H.245 může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting</long>
14374
13283
      </locale>
14375
13284
 
14376
13285
      <locale name="cy">
14398
13307
        <long>Η σύνδεση θα πραγματοποιηθεί σε κατάσταση Γρήγορης Εκκίνησης. Η Γρήγορη Εκκίνηση είναι ένας νέος τρόπος για την έναρξη κλήσεων που παρουσιάστηκε με το H.323v2. Δεν υποστηρίζεται από το Netmeeting και αν χρησιμοποιήσετε και τη Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting</long>
14399
13308
      </locale>
14400
13309
 
 
13310
      <locale name="en@shaw">
 
13311
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 &apos;𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑&apos;</short>
 
13312
        
 
13313
      </locale>
 
13314
 
14401
13315
      <locale name="en_CA">
14402
13316
        <short>Enable &apos;Fast Start&apos;</short>
14403
13317
        <long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting</long>
14409
13323
      </locale>
14410
13324
 
14411
13325
      <locale name="eo">
14412
 
        <short>Ebligu «Rapidan Starton»</short>
 
13326
        <short>Ebligi «Rapidan Starton»</short>
14413
13327
        <long>La konekto starigos per «rapida starto» moduso. La rapida starto estas nova moduso por fari vokojn pli rapide, dank&apos;al protokolo H.323v2. Ĝi ne estas subtenita de NetMeeting kaj uzo de ĝi kun tunelo de H.245 povus kaŭzi kraŝon de iuj versioj de NetMeeting</long>
14414
13328
      </locale>
14415
13329
 
14420
13334
 
14421
13335
      <locale name="et">
14422
13336
        <short>Kiirkäivituse lubamine</short>
14423
 
        
 
13337
        <long>Ühendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu kliendid kokku jooksma</long>
14424
13338
      </locale>
14425
13339
 
14426
13340
      <locale name="eu">
14440
13354
 
14441
13355
      <locale name="fr">
14442
13356
        <short>Activer le « Démarrage rapide »</short>
14443
 
        <long>La connexion sera établie en mode de « Démarrage Rapide ». Le « Démarrage Rapide » est une nouvelle méthode de démarrer les appels plus rapidement, introduite dans H.323v2. Elle n&apos;est pas pris en charge par Netmeeting, et utiliser à la fois le « Démarrage Rapide » et le « Tunnelling H.245 » peut faire planter certaines versions de Netmeeting</long>
 
13357
        <long>La connexion sera établie en mode « Démarrage Rapide ». Le « Démarrage Rapide » est une nouvelle méthode pour démarrer les appels plus rapidement, introduite dans H.323v2. Elle n&apos;est pas prise en charge par Netmeeting, et utiliser à la fois le « Démarrage Rapide » et le « Tunnelling H.245 » peut faire planter certaines versions de Netmeeting</long>
14444
13358
      </locale>
14445
13359
 
14446
13360
      <locale name="gl">
14447
 
        <short>Activar o &quot;Inicio rápido&quot;</short>
14448
 
        <long>A conexión establecerase no modo de inicio rápido. O inicio rápido é unha maneira nova de iniciar chamadas máis rapidamente que se introduciu no H.323v2. O Netmeeting non o soporta e o emprego de inicio rápido e o túnel H.245 pode facer que fallen algunhas versións do Netmeeting</long>
 
13361
        <short>Activar o Inicio rápido</short>
 
13362
        <long>A conexión estabelecerase no modo de inicio rápido. O inicio rápido é unha maneira nova de iniciar chamadas máis rapidamente que se introduciu no H.323v2. O Netmeeting non é compatíbel, e o emprego de inicio rápido e o túnel H.245 pode facer que fallen algunhas versións do Netmeeting</long>
14449
13363
      </locale>
14450
13364
 
14451
13365
      <locale name="gu">
14495
13409
 
14496
13410
      <locale name="kn">
14497
13411
        <short>&apos;ತಕ್ಷಣದ ಆರಂಭ&apos; ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
14498
 
        
 
13412
        <long>ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಎನ್ನುವುದು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು</long>
14499
13413
      </locale>
14500
13414
 
14501
13415
      <locale name="ko">
14504
13418
      </locale>
14505
13419
 
14506
13420
      <locale name="lt">
14507
 
        <short>Naudoti &apos;Greitą Startą&apos;</short>
 
13421
        <short>Naudoti „greitą startą“</short>
14508
13422
        <long>Prisijungimas bus sukurtas Greitojo starto režime. Greitasis startas yra naujas būdas pradėti pokalbius greičiau, atsiradęs H.323v2. Šis darbo režimas nėra palaikomas Netmeeting programos, o naudojant Greitąjį startą bei H.245 tuneliavimą gali nulūžti kai kurios Netmeeting versijos</long>
14509
13423
      </locale>
14510
13424
 
14511
13425
      <locale name="lv">
14512
 
        <short>Aktivizēt &apos;Ātro Sākumu&apos;</short>
14513
 
        <long>Savienojums tiks veidots Ātrā sākuma režīmā. Ātrais sākums ir jauns veids, kā sākt zvanus ātrāk, kas tika ieviests H.323v2. To neatbalsta Netmeeting un, lietojot gan Ātrā sākuma, gan H.245 tunelēšanu reizē, var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās</long>
 
13426
        <short>Ieslēgt &apos;Ātro startu&apos;</short>
 
13427
        <long>Savienojums tiks veidots Ātrā starta režīmā. Ātrais starts ir jauns veids, kā sākt zvanus ātrāk, kas tika ieviests H.323v2. To neatbalsta Netmeeting un, lietojot gan Ātrā starta, gan H.245 tunelēšanu reizē, var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
14514
13428
      </locale>
14515
13429
 
14516
13430
      <locale name="mai">
14524
13438
      </locale>
14525
13439
 
14526
13440
      <locale name="ml">
14527
 
        <short>&apos;വേഗത്തില്‍ ആരംഭിക്കുക&apos; സജ്ജമാക്കുക</short>
14528
 
        
 
13441
        <short>&apos;വേഗത്തില്‍ ആരംഭിക്കുക&apos; പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
 
13442
        <long>ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ട് മോഡില്‍ കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു. വിളികള്‍ പെട്ടെന്നാരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പുതിയ മാര്‍ഗ്ഗമാണു് ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ട്. H.323v2-ലാണു് ഇതു് ലഭ്യമാകുവാന്‍ തുടങ്ങിയതു്. നെറ്റ്മീറ്റിങ് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ടും H.245 ടണലിങും ഉപയോഗിക്കുന്നതു് ചില നെറ്റ്മീറ്റിങ് പതിപ്പുകളുടെ തകര്‍ച്ചയ്ക്കു് കാരണമാകുന്നു.</long>
14529
13443
      </locale>
14530
13444
 
14531
13445
      <locale name="mn">
14559
13473
      </locale>
14560
13474
 
14561
13475
      <locale name="nn">
14562
 
        <short>Aktiver snøggstart</short>
14563
 
        <long>Tilkopling vil verta etablert i snøggstartmodus. Snøggstart er ein ny måte å starta samtalar snøggere, som vart introdusert i H.323v2. Dette støttes ikkje av Netmeeting og kan, saman med bruk av H.245-tunnellering krasje nokon versjonar av Netmeeting.</long>
 
13476
        <short>Slå på snøggstart</short>
 
13477
        <long>Tilkopling vil verta etablert i snøggstartmodus. Snøggstart er ein ny måte å starta samtaler snøggare, som vart introdusert i H.323v2. Dette er ikkje støtta av Netmeeting og kan, saman med bruk av H.245-tunnellering, krasje nokre versjonar av Netmeeting.</long>
 
13478
      </locale>
 
13479
 
 
13480
      <locale name="or">
 
13481
        <short> &apos;ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ&apos; କୁ ସକ୍ଷମ କର </short>
 
13482
        <long>ସଂୟୋଗ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ। କଲଗୁଡିକୁ ଶୀଘ୍ର ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡ ଏକ ନୂଆ ଉପାଯ ଅଟେ ୟାହାକି H.323v2ରେ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରାୟାଇଛି। ଏହା ନେଟମିଟିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ ଏବଂ  ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟ୍ଯୁନ୍ କରିବା ହୁଏତ ନେଟମିଟିଙ୍ଗର କେତେକ ଭାଷାନ୍ତରକୁ ଅଚଳ କରିଦେଇପାରେ</long>
14564
13483
      </locale>
14565
13484
 
14566
13485
      <locale name="pa">
14567
13486
        <short>&apos;ਤੇਜ ਸ਼ੁਰੂਆਤ&apos; ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
14568
 
        <long>ਸੰਬੰਧ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ-ਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਬਣੇਗਾ। ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ  ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਢੰਗ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ਾ H.323v2 ਵਿੱਚ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਦੋਨੋ ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
 
13487
        <long>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣੇਗਾ। ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ  ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਢੰਗ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ਾ H.323v2 ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਦੋਨੋ ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
14569
13488
      </locale>
14570
13489
 
14571
13490
      <locale name="pl">
14584
13503
      </locale>
14585
13504
 
14586
13505
      <locale name="ro">
14587
 
        <short>Activează pornirea rapidă</short>
14588
 
        
 
13506
        <short>Activare „Fast Start”</short>
 
13507
        <long>Conexiunea va fi stabilită în modul de pornire rapidă (Fast Start). Metoda de pornire rapidă este o metodă nouă de a începe convorbirile mai repede, definită în H.323v2. Nu e compatibilă cu Netmeeting și folosirea simultană a tunelării H.245 poate bloca anumite versiuni Netmeeting</long>
14589
13508
      </locale>
14590
13509
 
14591
13510
      <locale name="ru">
14592
 
        <short>Включить &apos;Быстрый старт&apos;</short>
14593
 
        <long>Соединение будет установлено в режиме &quot;Быстрый старт&quot;. Это новый режим быстрой установки соединения, который впервые был представлен в H.323v2. Он не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою некоторых версий Netmeeting</long>
 
13511
        <short>Включить «Быстрый старт»</short>
 
13512
        <long>Соединение будет установлено в режиме «Быстрый старт». Это новый режим быстрой установки соединения, который впервые был представлен в H.323v2. Он не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою некоторых версий Netmeeting</long>
14594
13513
      </locale>
14595
13514
 
14596
13515
      <locale name="sk">
14597
13516
        <short>Povoliť &apos;Rýchly štart&apos;</short>
14598
 
        <long>Spojenie bude otvorené v režime Rýchleho štartu. Rýchly štart je nový spôsob spájania hovorov -rýchlejší, než pomocou H.323v2. Nie je podporovaný Netmeetingom, a súčasné použitie Rýchleho štartu a H.245 tunelovania môže spôsobiť pád niektorých verzii Netmeetingu.</long>
 
13517
        <long>Spojenie bude otvorené v režime Rýchleho štartu. Rýchly štart je nový spôsob spájania hovorov - rýchlejší, než pomocou H.323v2. Nie je podporovaný Netmeetingom, a súčasné použitie Rýchleho štartu a H.245 tunelovania môže spôsobiť pád niektorých verzii Netmeetingu.</long>
14599
13518
      </locale>
14600
13519
 
14601
13520
      <locale name="sl">
14602
13521
        <short>Omogoči &apos;Hitri zagon&apos;</short>
14603
 
        <long>Povezava bo vzpostavljena v načinu Hitri zagon, ki je nov način za hitrejši začetek klicev, kot jih omogoča H.323v2. Ne podpira ga Netmeeting, uporaba skupaj s tuneliranjem H.245 pa lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga</long>
 
13522
        <long>Povezava bo vzpostavljena v načinu Hitri zagon, ki je nov način za hitrejši začetek klicev, kot jih omogoča H.323v2. Netmeeting ga ne podpira. Uporaba skupaj s tuneliranjem H.245 pa lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga</long>
14604
13523
      </locale>
14605
13524
 
14606
13525
      <locale name="sq">
14630
13549
 
14631
13550
      <locale name="te">
14632
13551
        <short>త్వరగా మొదలయే ప్రక్రియను క్రియాశీలకరించుము</short>
14633
 
        
 
13552
        <long>అనుసంధానము ఫాస్ట్ స్టార్ట్ రీతినందు ఏర్పరచబడుతుంది. ఫాస్ట్ స్టార్ట్ అనునది H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడిన కాల్సును వేగముగా ప్రారంభించుటకు కొత్త మార్గము. ఇది నెట్‌సమావేశమునకు మద్దతునీయదు మరియు ఫాస్ట్ స్టార్ట్‌ను H.245 టన్నెలింగ్‌ను కలిపి వుపయోగించుట అనునది నెట్‌సమావేశం యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేయగలదు</long>
14634
13553
      </locale>
14635
13554
 
14636
13555
      <locale name="th">
14643
13562
        <long>Bağlantı Hızlı Başlat kipinde kurulacaktır. Hızlı Başlat, aramaları daha hızlı başlatmak için H.323v2&apos; de belirtilen yeni bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez; Hızlı Başlat ve H.245 Tünellemesini birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir</long>
14644
13563
      </locale>
14645
13564
 
 
13565
      <locale name="ug">
 
13566
        <short>«تەز باشلاش» نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
13567
        <long>تەز باشلاش ھالىتىدە باغلىنىدۇ. تەز باشلاش ھالىتى دېگىنىمىز H.323v2 نىڭدا تونۇشتۇرۇلغان ئۇسۇلدۇر. Netmeeting دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ئەگەر تەز باشلاش H.245 تونەللاش بىرگە ئىشلىتىلسە بەزى نەشردىكى Netmeeting غۇلاپ كېتىدۇ(crash)</long>
 
13568
      </locale>
 
13569
 
14646
13570
      <locale name="uk">
14647
13571
        <short>Увімкнути &quot;Швидкий старт&quot;</short>
14648
13572
        <long>З&apos;єднання буде встановлено в режимі &quot;Швидкий старт&quot;. Це новий режим швидкого встановлення з&apos;єднання, який вперше був запроваджений в H.323v2. Він не підтримується Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting.</long>
14681
13605
      <default>0</default>
14682
13606
      <locale name="C">
14683
13607
        <short>DTMF sending</short>
14684
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "String" (0), "Tone" (1), "RFC2833" (2), "Q.931" (3) (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat</long>
 
13608
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833"), or 3 (for "Q.931") (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat.</long>
14685
13609
      </locale>
14686
13610
 
14687
13611
      <locale name="ar">
14688
13612
        <short>إرسالة نغمة DTMF</short>
14689
 
        <long>يسمح هذا بتحديد وضع إرسال نغمات DTMF. القيم الممكنة هي &quot;مقطع&quot;(0),&quot;نغمة&quot;(1),&quot;Q.931&quot;(3),&quot;RFC2833&quot;(2 (القيمة الافتراضية هي &quot;مقطع &quot; ). اختيار قيم غير &quot;مقطع&quot; يعطل الدردشة النصية</long>
 
13613
        
14690
13614
      </locale>
14691
13615
 
14692
13616
      <locale name="as">
14693
13617
        <short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
14694
 
        <long>এটি ব্যৱহাৰকাৰী নিবেশ পদ্ধতিসমূহেৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰতে সাহায্য কৰে।  মূল্যমানগুলি হল &quot;সব&quot; (0), &quot;কোন তাই নয়&quot; (1), &quot;আৰ-এফ-সি ২৮৩৩&quot; (2), &quot;সিগনাল&quot; (3) বা &quot;স্ট্ৰিং&quot; (4) (ডিফল্ট মান &quot;সব&quot;)।  &quot;সব&quot;, &quot;স্ট্ৰিং&quot; বা &quot;আৰ-এফ-সি ২৮৩৩&quot; ছাড়া অন্য মূল্যমানেৰ ব্যৱহাৰ টেকস্ট আড্ডাকে নিস্ক্ৰিয় কৰে দেয়</long>
 
13618
        <long>DTMFসমূহ পঠোৱাৰ কাৰণে অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। মানসমূহ হব পাৰে ০ (&quot;String&quot; -ৰ বাবে), ১ (&quot;Tone&quot; -ৰ বাবে), ২ (&quot;RFC2833&quot; -ৰ বাবে), অথবা ৩ (&quot;Q.931&quot; -ৰ বাবে) (অবিকল্পিত হল &quot;String&quot;)।  &quot;String&quot; -ৰ বাদে অন্য মান বাচিলে টেক্স্ট চেট অসামৰ্থবান হই যায়।</long>
 
13619
      </locale>
 
13620
 
 
13621
      <locale name="ast">
 
13622
        <short>Unvíu DTMF</short>
 
13623
        
14695
13624
      </locale>
14696
13625
 
14697
13626
      <locale name="az">
14701
13630
 
14702
13631
      <locale name="bg">
14703
13632
        <short>Изпращане на DTMF</short>
14704
 
        <long>Това позволява указването на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са „String“ (0), „Tone“ (1), „RFC2833“ (2), „Q.931“ (3) (стандартно е „String“ — низ). Ако изберете стойност различна от „String“, няма да можете да пращате текстови съобщения</long>
 
13633
        <long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „String“ — низ), 1 (за „Tone“ — тон), 2 (за „RFC2833“), 3 (за „Q.931“) (стандартно е „String“ — низ). Ако изберете стойност различна от „String“, няма да можете да пращате текстови съобщения</long>
 
13634
      </locale>
 
13635
 
 
13636
      <locale name="bn">
 
13637
        <short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
 
13638
        
14705
13639
      </locale>
14706
13640
 
14707
13641
      <locale name="bn_IN">
14708
 
        <short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
14709
 
        
 
13642
        <short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
 
13643
        <long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান 0, (&quot;String&quot;-র ক্ষেত্রে), 1 (&quot;Tone&quot;-র ক্ষেত্রে), 2 (&quot;RFC2833&quot;-র ক্ষেত্রে), 3 (&quot;Q.931&quot;-র ক্ষেত্রে) (ডিফল্ট মান হল &quot;String&quot;)। &quot;String&quot; ভিন্ন অন্য কোনো মান নির্ধারিত হলে টেক্স চ্যাট নিষ্ক্রিয় হবে।</long>
14710
13644
      </locale>
14711
13645
 
14712
13646
      <locale name="bs">
14716
13650
 
14717
13651
      <locale name="ca">
14718
13652
        <short>S&apos;està enviant DTMF</short>
14719
 
        <long>Això permet seleccionar el mode per a l&apos;emissió de DTMF. Els valors poden ser «String» (0), «To» (1), «RFC2833» (2), o bé «Q.931» (3) (per defecte és «String»). Si escolliu un valor que no sigui «String», s&apos;inhabilitarà el xat de text</long>
 
13653
        <long>Seleccioneu el mode d&apos;enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «String»), 1 ( per «To»), 2 (per «RFC2833»), o bé 3 (per «Q.931»). El valor predeterminat és «String». Si escolliu un valor que no sigui «String», s&apos;inhabilitarà el xat de text</long>
 
13654
      </locale>
 
13655
 
 
13656
      <locale name="ca@valencia">
 
13657
        <short>S&apos;està enviant DTMF</short>
 
13658
        
 
13659
      </locale>
 
13660
 
 
13661
      <locale name="crh">
 
13662
        <short>DTMF yiberüv</short>
 
13663
        
14720
13664
      </locale>
14721
13665
 
14722
13666
      <locale name="cs">
14723
13667
        <short>Odesílání DTMF</short>
14724
 
        <long>Toto umožňuje nastavit režim odesílání DTMF. Hodnoty mohou být &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (výchozí je &quot;String&quot;). Zvolení jiné hodnoty než &quot;String&quot; znemožní textový chat</long>
 
13668
        <long>Výběr režimu pro odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „String“), 1 (pro „Tone“), 2 (pro „RFC2833“) nebo 3 (pro „Q.931“) (výchozí je „String“). Zvolení jiné hodnoty než „String“ znemožní textovou diskuzi.</long>
14725
13669
      </locale>
14726
13670
 
14727
13671
      <locale name="cy">
14731
13675
 
14732
13676
      <locale name="da">
14733
13677
        <short>DTMF-sendning</short>
14734
 
        <long>Dette tillader at sætte tilstanden for DTMF-sending. Værdierne kan være &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (standard er &quot;String&quot;). Valg af andre værdier end &quot;String&quot; deaktiverer tekstsamtale</long>
 
13678
        <long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdierne kan være 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;) eller 3 (for &quot;Q.931&quot;) (standard er &quot;String&quot;). Valg af andre værdier end &quot;String&quot; deaktiverer tekstsamtale.</long>
14735
13679
      </locale>
14736
13680
 
14737
13681
      <locale name="de">
14738
13682
        <short>DTMF-Übertragung</short>
14739
 
        <long>Dies erlaubt es, den Modus für DTMF-Übertragung festzulegen. Mögliche Werte sind »Zeichenkette« (0), »Ton« (1), »RFC2833« (2) oder »Q.931« (3) (Vorgabewert ist »Zeichenkette«). Wenn ein anderer Wert als »Zeichenkette« gewählt wird, wird der Text-Chat deaktiviert</long>
 
13683
        <long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »Zeichenkette«), 1 (für »Ton«), 2 (für »RFC2833«) oder 3 (für »Q.931«) (Vorgabewert ist »Zeichenkette«). Wenn ein anderer Wert als »Zeichenkette« gewählt wird, so wird der Text-Chat deaktiviert.</long>
14740
13684
      </locale>
14741
13685
 
14742
13686
      <locale name="dz">
14746
13690
 
14747
13691
      <locale name="el">
14748
13692
        <short>Αποστολή DTMF</short>
14749
 
        
 
13693
        <long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για &quot;Αλφαριθμητικό&quot;), 1 για (&quot;Τόνος&quot;), 2 (για &quot;RFC2833&quot;) ή 3 (για &quot;Q.931&quot;) (η προεπιλογή είναι &quot;Αλφαριθμητικό&quot;). Αν επιλεχθούν άλλες τιμές απενεργοποιείται η συζήτηση κειμένου.</long>
14750
13694
      </locale>
14751
13695
 
14752
13696
      <locale name="en_CA">
14756
13700
 
14757
13701
      <locale name="en_GB">
14758
13702
        <short>DTMF sending</short>
14759
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat</long>
 
13703
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;), or 3 (for &quot;Q.931&quot;) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat.</long>
14760
13704
      </locale>
14761
13705
 
14762
13706
      <locale name="eo">
14766
13710
 
14767
13711
      <locale name="es">
14768
13712
        <short>Envío DTMF</short>
14769
 
        <long>Esto permite establecer el modo para el envío de DTMF. Los valores pueden ser  &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (el predeterminado es &quot;String&quot;). Si se seleccionan valores distintos de &quot;String&quot; se desactiva la charla textual.</long>
 
13713
        <long>Seleccionar el modo para el envío de DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), o 3 (para «Q.931») (el predeterminado es «String»). Si se seleccionan valores distintos de «String» se desactiva la charla textual.</long>
14770
13714
      </locale>
14771
13715
 
14772
13716
      <locale name="et">
14773
13717
        <short>DTMF-i saatmine</short>
14774
 
        
 
13718
        <long>DTMF-ide saatmisrežiimi määramine. Väärtus võib olla kas 0 (sõne), 1 (Toon), 2 (RFC2833) või 3 (Q.931). Vaikeväärtus on 0 (sõne). Kõigi väärtuste puhul peale &quot;Sõne&quot; pole võimalik kasutada tekstivestlust.</long>
14775
13719
      </locale>
14776
13720
 
14777
13721
      <locale name="eu">
14778
13722
        <short>DTMF bidaltzen</short>
14779
 
        <long>Honek DTMF bidez bidaltzeko modua ezartzen du. Balioak hauek izan daitezke: &quot;Katea&quot; (0), &quot;Tonua&quot; (1), &quot;RFC2833&quot;(2), &quot;Q.931&quot; (3) (lehenetsia &quot;Katea&quot;) da. &quot;Katea&quot; ez diren balioak hautatuz gero, testu-berriketa desgaituko da.</long>
 
13723
        <long>Hautatu DTMF bidez bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: &quot;Katea&quot; (0), &quot;Tonua&quot; (1), &quot;RFC2833&quot;(2), &quot;Q.931&quot; (3) (lehenetsia &quot;Katea&quot;) da. &quot;Katea&quot; ez diren balioak hautatuz gero, testu-berriketa desgaituko da.</long>
14780
13724
      </locale>
14781
13725
 
14782
13726
      <locale name="fa">
14786
13730
 
14787
13731
      <locale name="fi">
14788
13732
        <short>DTMF-lähetys</short>
14789
 
        <long>Tämä sallii asettaa tavan DTMF-lähetyksille. Arvot voivat olla &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3). Oletusarvo on &quot;String&quot;.Tekstikeskustelu ei ole käytettävissä, jos valitset muun arvoin kuin &quot;String&quot;.</long>
 
13733
        
14790
13734
      </locale>
14791
13735
 
14792
13736
      <locale name="fr">
14793
13737
        <short>Envoi DTMF</short>
14794
 
        <long>Ceci permet de choisir le mode d&apos;envoi DTMF. Les valeurs peuvent être « Chaîne de caractères» (0), « Tonalité » (1), « RFC2833 » (2), « Q.931 » (3) (par défaut il s&apos;agit de « Chaîne de caractères»). Choisir une autre valeur que « Chaîne de caractères» désactive le dialogue textuel</long>
 
13738
        <long>Sélectionnez le mode d&apos;envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être « Chaîne de caractères » (0), « Tonalité » (1), « RFC2833 » (2) ou « Q.931 » (3). La valeur par défaut est « Chaîne de caractères (0)». Choisir une autre valeur que « Chaîne de caractères» désactive le dialogue textuel.</long>
14795
13739
      </locale>
14796
13740
 
14797
13741
      <locale name="gl">
14798
13742
        <short>Envío de DTMF</short>
14799
 
        <long>Isto permite definir o modo para o envío de DTMFs. Os valores poden ser &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (por defecto é &quot;String&quot;). A selección de valores distintos de &quot;String&quot; desactiva a conversa de texto</long>
 
13743
        <long>Seleccionar o modo para o envío de DTMF. Os valores poden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), ou 3 (para «Q.931») (o predeterminado é «String»). Se se seleccionan valores distintos de «String» desactívase a charla textual.</long>
14800
13744
      </locale>
14801
13745
 
14802
13746
      <locale name="gu">
14803
13747
        <short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
14804
 
        
 
13748
        <long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો.0 (&quot;શબ્દમાળા&quot; માટે), 1 (&quot;ટૉન&quot; માટે), 2 (&quot;RFC2833&quot; માટે), or 3 (&quot;Q.931&quot; માટે) (મૂળભૂત &quot;શબ્દમાળા&quot; છે) કિંમતો હોઈ શકે. &quot;શબ્દમાળા&quot; સિવાયની અન્ય કિંમતો પસંદ કરવાનું લખાણ સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
14805
13749
      </locale>
14806
13750
 
14807
13751
      <locale name="he">
14808
13752
        <short>DTMF sending</short>
14809
 
        <long>This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat</long>
 
13753
        <long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;), or 3 (for &quot;Q.931&quot;) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat.</long>
14810
13754
      </locale>
14811
13755
 
14812
13756
      <locale name="hi">
14821
13765
 
14822
13766
      <locale name="hu">
14823
13767
        <short>DTMF-küldés</short>
14824
 
        <long>Ezzel beállíthatja a DMTF-ek küldési módját. A lehetséges értékek: „String” (Karaktersorozat - 0), „Tone” (Hang - 1) „RFC2833” (2), „Q.931” (3) (Az alapértelmezett a „String”). A „String”-től különböző érték választása kikapcsolja a szöveges csevegést.</long>
 
13768
        <long>Ezzel beállíthatja a DMTF-ek küldési módját. A lehetséges értékek: 0 – „String” (karakterlánc), 1 – „Tone” (Hang), 2 („RFC2833”) vagy 3 („Q.931”) (Az alapértelmezett a „String”). A „String”-től különböző érték választása kikapcsolja a szöveges csevegést.</long>
14825
13769
      </locale>
14826
13770
 
14827
13771
      <locale name="id">
14831
13775
 
14832
13776
      <locale name="it">
14833
13777
        <short>Invio DTMF</short>
14834
 
        <long>Consente di impostare la modalità di invio DTMF. I valori possono essere &quot;Stringa&quot; (0), &quot;Tono&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (il valore predefinito è &quot;Stringa&quot;). Scegliendo valori diversi da &quot;Stringa&quot; si disabilita la chat di testo</long>
 
13778
        
14835
13779
      </locale>
14836
13780
 
14837
13781
      <locale name="ja">
14838
13782
        <short>DTMF 送信</short>
14839
 
        <long>複数の DTMF 送信のモードを指定します。設定可能な値: 0 (文字列)、 1 (トーン)、2 (RFC2833)、3 (Q.931) で、0 の文字列がデフォルトです。0 の文字列以外の値を選択すると文字列を使ったテキスト・チャットが無効になります。</long>
 
13783
        
14840
13784
      </locale>
14841
13785
 
14842
13786
      <locale name="ka">
14846
13790
 
14847
13791
      <locale name="kn">
14848
13792
        <short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
14849
 
        
 
13793
        <long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು 0 (for &quot;String&quot;), 1 (&quot;Tone&quot; ಗಾಗಿ), 2 (&quot;RFC2833&quot; ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 (&quot;Q.931&quot; ಗಾಗಿ) (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು &quot;String&quot; ಆಗಿರುತ್ತದೆ). &quot;String&quot; ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪಠ್ಯರೂಪದ ಹರಟೆಯನ್ನು (Text Chat) ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.</long>
14850
13794
      </locale>
14851
13795
 
14852
13796
      <locale name="ko">
14853
13797
        <short>DTMF 보내기</short>
14854
 
        <long>DTMF 보내는 모드를 설정합니다. 가능한 값은 &quot;문자열&quot;(0), &quot;톤&quot;(1), &quot;RFC2833&quot;(2), &quot;Q.931&quot;(3)입니다. (기본값은 &quot;문자열&quot;입니다.) &quot;문자열&quot; 이외의 값을 사용하면 문자 대화를 사용하지 않습니다</long>
 
13798
        <long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 (&quot;문자열&quot;), 1 (&quot;톤&quot;), 2 (&quot;RFC2833&quot;) 및 3 (&quot;Q.931&quot;). (기본값은 &quot;문자열&quot;입니다.) &quot;문자열&quot; 이외의 값을 사용하면 문자 대화를 사용하지 않습니다.</long>
14855
13799
      </locale>
14856
13800
 
14857
13801
      <locale name="lt">
14860
13804
      </locale>
14861
13805
 
14862
13806
      <locale name="lv">
14863
 
        <short>DTMF pārsūtīšana</short>
14864
 
        
 
13807
        <short>DTMF sūtīšana</short>
 
13808
        <long>Iestatiet DTMF nosūtīšanas režīmu. Iespējamās vērtības ir 0 (String), 1 (Tone), 2 (RFC2833), 3 (Q.931) (noklusētais ir &quot;String&quot;). Izvēloties citas vērtību kā &quot;String&quot;, tiek atslēgta teksta tērzēšana.</long>
14865
13809
      </locale>
14866
13810
 
14867
13811
      <locale name="mai">
14886
13830
 
14887
13831
      <locale name="mr">
14888
13832
        <short>DTMF पाठवित आहे</short>
14889
 
        <long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य &quot;अक्षरमाळा&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (मुलभूत &quot;अक्षरमाळा&quot;) असे असू शकते. &quot;अक्षरमाळा&quot; पेक्षा इतर मुल्य निवडल्यास पाठ्य संवदा अकार्यान्वीत होते</long>
 
13833
        <long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 (&quot;स्ट्रिंग&quot; करीता), 1 (&quot;टोन&quot; करीता), 2 (&quot;RFC2833&quot; करीता), किंवा 3 (&quot;Q.931&quot; करीता) (&quot;स्ट्रिंग&quot; हे पूर्वनिर्धारीत आहे) असे असू शकते. &quot;स्ट्रिंग&quot; पेक्षा इतर मुल्य निवडल्यास पाठ्य संवाद बंद होते.</long>
14890
13834
      </locale>
14891
13835
 
14892
13836
      <locale name="ms">
14896
13840
 
14897
13841
      <locale name="nb">
14898
13842
        <short>DTMF-sending</short>
14899
 
        
 
13843
        <long>Dette tillater innstilling av modus for sending av DTMF. Verdiene kan være «String» (0), «Tone» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (standardverdi er «String»). Ved valg av andre verdier enn «String» deaktiveres tekstsamtale</long>
14900
13844
      </locale>
14901
13845
 
14902
13846
      <locale name="ne">
14906
13850
 
14907
13851
      <locale name="nl">
14908
13852
        <short>DTMF verzenden</short>
14909
 
        <long>Hiermee kan de modus ingesteld worden voor het verzenden van DTMFs. De mogelijk waardes zijn: ‘tekenreeks’ (0), ‘toon’ (1), ‘RFC2833’ (2), ‘Q.931’ (3), (standaard is ‘tekenreeks’). Bij een andere waarde dan ‘tekenreeks’, wordt tekstchat uitgeschakeld</long>
 
13853
        
14910
13854
      </locale>
14911
13855
 
14912
13856
      <locale name="nn">
14914
13858
        
14915
13859
      </locale>
14916
13860
 
 
13861
      <locale name="or">
 
13862
        <short>DTMF ପଠାଇବା</short>
 
13863
        
 
13864
      </locale>
 
13865
 
14917
13866
      <locale name="pa">
14918
13867
        <short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
14919
 
        
 
13868
        <long>ਇਹ DTMFs ਭੇਜਣ ਲਈ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਮੁੱਲਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ 0 (&quot;String&quot; ਲਈ), 1 (&quot;Tone&quot; ਲਈ), 2 (&quot;RFC2833&quot; ਲਈ), 3 (&quot;Q.931&quot; ਲਈ) (default  &quot;String&quot; ਹੈ)। &quot;String&quot;  ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਗੱਲਬਾਤ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ</long>
14920
13869
      </locale>
14921
13870
 
14922
13871
      <locale name="pl">
14923
13872
        <short>Wysyłanie DTMF</short>
14924
 
        <long>Pozwala na ustawienie rodzaju wysyłania tonów DTMF. Wartościami mogą być &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (domyślne jest &quot;String&quot;). Wybór innych wartości jak &quot;String&quot; wyłącza pogawędkę tekstową</long>
 
13873
        <long>Wybranie trybu wysyłania tonów DTMF. Wartościami mogą być 0 (dla &quot;String&quot;), 1 (dla &quot;Tone&quot;), 2 (dla &quot;RFC2833&quot;), 3 (dla &quot;Q.931&quot;) (domyślne jest &quot;String&quot;). Wybór innych wartości niż &quot;String&quot; wyłącza rozmowę tekstową.</long>
14925
13874
      </locale>
14926
13875
 
14927
13876
      <locale name="pt">
14928
13877
        <short>Envio de DTMF</short>
14929
 
        <long>Permite definir o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (omissão é &quot;String&quot;). Seleccionar outros valores que não &quot;String&quot; desactivam a Conversa em Texto</long>
 
13878
        <long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;String&quot;), 1 (para &quot;Tone&quot;), 2 (para &quot;RFC2833&quot;) ou 3 (para &quot;Q.931&quot;) (omissão é &quot;String&quot;). Seleccionar outros valores que não &quot;String&quot; desactivam a Conversa em Texto.</long>
14930
13879
      </locale>
14931
13880
 
14932
13881
      <locale name="pt_BR">
14933
13882
        <short>Envio de DTMF</short>
14934
 
        <long>Isso lhe permite definir o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser &quot;String&quot; (0), &quot;Tom&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2) ou &quot;Q.931&quot; (3) (o padrão é &quot;String&quot;). Escolher valores diferentes de  &quot;String&quot; desabilita o bate-papo em texto.</long>
 
13883
        <long>Selecione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;String&quot;), 1 (para &quot;Tom&quot;), 2 (para &quot;RFC2833&quot;) ou 3 (para &quot;Q.931&quot;) (o padrão é &quot;String&quot;). Escolher valores diferentes de &quot;String&quot; desabilita o bate-papo em texto.</long>
14935
13884
      </locale>
14936
13885
 
14937
13886
      <locale name="ro">
14938
13887
        <short>Trimitere DTMF</short>
14939
 
        
 
13888
        <long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „String”), 1 (pentru „Tone”), 2 (pentru „RFC2833”), sau 3 (pentru „Q.931”) (implicit este „String”). Alegerea altor valori decât „String” dezactivează Chat Text.</long>
14940
13889
      </locale>
14941
13890
 
14942
13891
      <locale name="ru">
14943
13892
        <short>Передача DTMF</short>
14944
 
        <long>Этот параметр позволяет установить режим отправки DTMF. Допустимые значения: &quot;Строка&quot; (0), &quot;Тон&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (по умолчанию &quot;Строка&quot;). Выбор любого значения, отличного от &quot;Строка&quot; отключает текстовый диалог</long>
 
13893
        <long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «Строка» (0), «Тон» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (по умолчанию — «Строка»). Выбор любого значения, отличного от «Строка», отключает обмен текстом.</long>
14945
13894
      </locale>
14946
13895
 
14947
13896
      <locale name="sk">
14951
13900
 
14952
13901
      <locale name="sl">
14953
13902
        <short>Pošiljanje DTMF</short>
14954
 
        <long>Omogoča nastavitev načina za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko samo &quot;Niz&quot; (0), &quot;Ton&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (privzeto je &quot;Niz&quot;). Če izberete drugo vrednost kot &quot;Niz&quot;, onemogočite besedilni klepet</long>
 
13903
        <long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za  &quot;Niz&quot;), 1 (za &quot;Ton&quot;), 2 za (&quot;RFC2833&quot;), 3 (za &quot;Q.931&quot;) (privzeto je &quot;Niz&quot;). Če izberete drugo vrednost kot &quot;Niz&quot;, s tem onemogočite besedilni klepet.</long>
14955
13904
      </locale>
14956
13905
 
14957
13906
      <locale name="sq">
14958
13907
        <short>Dërgimi DTMF</short>
14959
 
        <long>Kjo të lejon të caktoni mënyrën për dërgimin e DTMF-ve. Vlerat mund të jenë &quot;String&quot; (0), &quot;Ton&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (e paracaktuar është &quot;String&quot;). Kur zgjidhni vlera të ndryshme nga &quot;String&quot; atëhere komunikimi me shkrim çaktivizohet</long>
 
13908
        
14960
13909
      </locale>
14961
13910
 
14962
13911
      <locale name="sr">
14963
13912
        <short>Слање ДТМФ-а</short>
14964
 
        
 
13913
        <long>Изаберите режим слања DTMF сигнала. Вредности могу бити 0 (за „Ниску знакова“), 1 („Тонско“), 2 (за „RFC2833“) или 3 (за „Q.931“) (подразумевано је „Ниска знакова“). Избор неке друге вредности од „Ниске знакова“ искључује текстуални разговор.</long>
14965
13914
      </locale>
14966
13915
 
14967
13916
      <locale name="sr@latin">
14968
13917
        <short>Slanje DTMF-a</short>
14969
 
        
 
13918
        <long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednosti mogu biti 0 (za „Nisku znakova“), 1 („Tonsko“), 2 (za „RFC2833“) ili 3 (za „Q.931“) (podrazumevano je „Niska znakova“). Izbor neke druge vrednosti od „Niske znakova“ isključuje tekstualni razgovor.</long>
14970
13919
      </locale>
14971
13920
 
14972
13921
      <locale name="sv">
14973
13922
        <short>Skickande av DTMF</short>
14974
 
        <long>Detta tillåter lägesinställning för DTMF-sändning. Värden kan vara &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (standard är &quot;String&quot;). Välja andra värden än &quot;String&quot; inaktiverar textchatten</long>
 
13923
        <long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för &quot;String&quot;), 1 (för &quot;Tone&quot;), 2 (för &quot;RFC2833&quot;) eller 3 (för &quot;Q.931&quot;) (standard är &quot;String&quot;). Välja andra värden än &quot;String&quot; inaktiverar textchatten.</long>
14975
13924
      </locale>
14976
13925
 
14977
13926
      <locale name="ta">
14978
13927
        <short>DTMF அனுப்பல்</short>
14979
 
        <long>DTMFs அனுப்பலுக்கான பாங்கை அனுமதிக்கும்.மதிப்புகள் &quot;சரம்&quot; (0), &quot;சாயல்&quot; (1), &quot;rfc2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) முன்னிருப்பு  &quot;சரம்&quot; . &quot;சரம்&quot;   தவிர்த்த  மற்ற மதிப்புகள் உரை அரட்டையை செயல்படுத்தாது</long>
 
13928
        <long>DTMFs அனுப்பலுக்கான பாங்கை அனுமதிக்கும்.மதிப்புகள் 0 (&quot;சரம்&quot; க்கு), 1 (&quot;சாயல்&quot; க்கு), 2 (&quot;rfc2833&quot; க்கு), 3 (&quot;Q.931&quot; க்கு) (முன்னிருப்பு  &quot;சரம்&quot;) &quot;சரம்&quot;   தவிர்த்த  மற்ற மதிப்புகள் உரை அரட்டையை செயல்படுத்தாது</long>
 
13929
      </locale>
 
13930
 
 
13931
      <locale name="te">
 
13932
        <short>DTMF పంపుచున్నది</short>
 
13933
        
14980
13934
      </locale>
14981
13935
 
14982
13936
      <locale name="th">
14983
13937
        <short>การส่ง DTMF</short>
14984
 
        <long>กำหนดโหมดของการส่ง DTMF  ค่าที่เป็นไปได้คือ &quot;ข้อความ&quot; (0), &quot;ระดับเสียง&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3)  (ค่าปกติคือ &quot;ข้อความ&quot;) การเลือกค่าอื่นที่ไม่ใช่ &quot;ข้อความ&quot; จะทำให้สนทนาด้วยข้อความไม่ได้</long>
 
13938
        
14985
13939
      </locale>
14986
13940
 
14987
13941
      <locale name="tr">
14988
13942
        <short>DTMF gönderme</short>
14989
 
        <long>DTMF gönderimi için kip belirtmenizi sağlar. Değerler &quot;String&quot; (0), &quot;Tone&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (öntanımlı &quot;String&quot;) olabilir. &quot;String&quot; seçeneğinden başka değerler seçmek Metin tabanlı Sohbeti devre dışı bırakır</long>
 
13943
        <long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değerler 0 (&quot;String&quot; için), 1 (&quot;Tone&quot; için), 2 (&quot;RFC2833&quot; için), ya da 3 (&quot;Q.931&quot; için) (öntanımlı &quot;String&quot;) olabilir. &quot;String&quot; seçeneğinden başka değerler seçmek Metin tabanlı Sohbeti devre dışı bırakır.</long>
 
13944
      </locale>
 
13945
 
 
13946
      <locale name="ug">
 
13947
        <short>DTMF ئەۋەتىش</short>
 
13948
        <long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ. بۇنىڭ قىممىتى («String» نى تاللاش ئۈچۈن) ، 1(«Tone» نى تاللاش ئۈچۈن) 2 («RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن)  ياكى 3  («Q.931» نى تاللاش ئۈچۈن)  بولىدۇ. (كۆڭۈلدىكىسىنى«String»).  «String» دىن باشقىسى تاللانسا يېزىقلىق پاراڭ چەكلىنىدۇ.</long>
14990
13949
      </locale>
14991
13950
 
14992
13951
      <locale name="uk">
14993
13952
        <short>Передавання DTMF</short>
14994
 
        <long>Цей параметр дозволяє встановити режим надсилання DTMF. Допустимі значення: &quot;Рядок&quot; (0), &quot;Тон&quot; (1), &quot;RFC2833&quot; (2), &quot;Q.931&quot; (3) (типово &quot;Рядок&quot;). Вибір будь-якого значення, відмінного від &quot;Рядок&quot; вмикає текстовий діалог</long>
 
13953
        <long>Виберіть режим відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «String»), 1 (для «Tone»), 2 (для «RFC2833») та 3 (для «Q.931»). Типовий (для «String»). Вибравши відмінне від «String» значення, вимикає текстове переписування.</long>
14995
13954
      </locale>
14996
13955
 
14997
13956
      <locale name="vi">
14998
13957
        <short>Gửi DTMF</short>
14999
 
        <long>Tùy chọn này cho phép đặt chế độ gửi DTMF. Giá trị có thể:
15000
 
 0 String       chuỗi
15001
 
 1 Tone giọng
15002
 
 2              RFC2833833
15003
 
 3              Q.931
15004
 
Mặc định là String (chuỗi). Chọn giá trị khác với String thì tắt chức năng trò chuyện bằng văn bản.</long>
 
13958
        
15005
13959
      </locale>
15006
13960
 
15007
13961
      <locale name="xh">
15010
13964
      </locale>
15011
13965
 
15012
13966
      <locale name="zh_CN">
15013
 
        <short>DTMF 发送</short>
15014
 
        
 
13967
        <short>发送 DTMF</short>
 
13968
        <long>这里允许设置 DTMF 的传送模式。可选值有:0 (代表“字符串”),1 (代表“铃声”),2 (代表 RFC2833),3 (代表 Q.931),默认是“字符串”。选择“字符串”之外的将禁用文字聊天。</long>
15015
13969
      </locale>
15016
13970
 
15017
13971
      <locale name="zh_HK">
15018
13972
        <short>DTMF 傳送</short>
15019
 
        <long>在這裏設定 DTMF 的傳送模式。數值可以是:“String”(0),“Tone”(1),“RFC2833”(2),“Q.931”(3)(預設是“String”)。選擇“String”以外的數值會停用文字聊天</long>
 
13973
        <long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2  (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
15020
13974
      </locale>
15021
13975
 
15022
13976
      <locale name="zh_TW">
15023
13977
        <short>DTMF 傳送</short>
15024
 
        <long>在這裡設定 DTMF 的傳送模式。數值可以是:“String”(0),“Tone”(1),“RFC2833”(2),“Q.931”(3)(預設是“String”)。選擇“String”以外的數值會停用文字聊天</long>
 
13978
        <long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2  (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
15025
13979
      </locale>
15026
13980
    </schema>
15027
13981
    <schema>
15041
13995
      </locale>
15042
13996
 
15043
13997
      <locale name="as">
15044
 
        <short>সব কল গৃহস্থত পাঠানো হ&apos;ব</short>
15045
 
        <long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যে গৃহস্থত সব কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
13998
        <short>সকলো কল গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
 
13999
        <long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি গৃহস্থত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
14000
      </locale>
 
14001
 
 
14002
      <locale name="ast">
 
14003
        <short>Esviar les llamaes al host</short>
 
14004
        <long>Meta equí&apos;l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
15046
14005
      </locale>
15047
14006
 
15048
14007
      <locale name="az">
15062
14021
 
15063
14022
      <locale name="bn">
15064
14023
        <short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
15065
 
        
 
14024
        <long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
15066
14025
      </locale>
15067
14026
 
15068
14027
      <locale name="bn_IN">
15069
14028
        <short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
15070
 
        <long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
 
14029
        <long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
15071
14030
      </locale>
15072
14031
 
15073
14032
      <locale name="bs">
15080
14039
        <long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
15081
14040
      </locale>
15082
14041
 
 
14042
      <locale name="ca@valencia">
 
14043
        <short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
 
14044
        <long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
 
14045
      </locale>
 
14046
 
 
14047
      <locale name="crh">
 
14048
        <short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
 
14049
        <long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
 
14050
      </locale>
 
14051
 
15083
14052
      <locale name="cs">
15084
 
        <short>Přesměrovat hovory na počítač</short>
15085
 
        <long>Počítač, na který mají být přesměrovávány hovory, je-li povoleno přesměrovávání hovorů</long>
 
14053
        <short>Předat hovory na počítač</short>
 
14054
        <long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
15086
14055
      </locale>
15087
14056
 
15088
14057
      <locale name="cy">
15110
14079
        <long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
15111
14080
      </locale>
15112
14081
 
 
14082
      <locale name="en@shaw">
 
14083
        <short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
 
14084
        <long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
 
14085
      </locale>
 
14086
 
15113
14087
      <locale name="en_CA">
15114
14088
        <short>Forward calls to host</short>
15115
14089
        <long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
15121
14095
      </locale>
15122
14096
 
15123
14097
      <locale name="eo">
15124
 
        <short>Sendu talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
 
14098
        <short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
15125
14099
        <long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
15126
14100
      </locale>
15127
14101
 
15128
14102
      <locale name="es">
15129
 
        <short>Desviar las llamadas al host</short>
15130
 
        <long>Introduzca aquí el host al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
 
14103
        <short>Desviar las llamadas al equipo</short>
 
14104
        <long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
15131
14105
      </locale>
15132
14106
 
15133
14107
      <locale name="et">
15156
14130
      </locale>
15157
14131
 
15158
14132
      <locale name="gl">
15159
 
        <short>Reenviar as chamadas ao host</short>
15160
 
        <long>O host ao que se debe reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
 
14133
        <short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
 
14134
        <long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
15161
14135
      </locale>
15162
14136
 
15163
14137
      <locale name="gu">
15167
14141
 
15168
14142
      <locale name="he">
15169
14143
        <short>Forward calls to host</short>
15170
 
        <long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
 
14144
        <long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
15171
14145
      </locale>
15172
14146
 
15173
14147
      <locale name="hi">
15207
14181
 
15208
14182
      <locale name="kn">
15209
14183
        <short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
15210
 
        
 
14184
        <long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
15211
14185
      </locale>
15212
14186
 
15213
14187
      <locale name="ko">
15217
14191
 
15218
14192
      <locale name="lt">
15219
14193
        <short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
15220
 
        <long>Hostas, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
 
14194
        <long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
15221
14195
      </locale>
15222
14196
 
15223
14197
      <locale name="lv">
15236
14210
      </locale>
15237
14211
 
15238
14212
      <locale name="ml">
15239
 
        <short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് കോളുകള്‍ നീക്കുക</short>
15240
 
        
 
14213
        <short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
 
14214
        <long>വിളി ഫോര്‍വേഡിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
15241
14215
      </locale>
15242
14216
 
15243
14217
      <locale name="mn">
15271
14245
      </locale>
15272
14246
 
15273
14247
      <locale name="nn">
15274
 
        <short>Videresend anrop til vert</short>
15275
 
        <long>Verten som anrop skal videresendes til viss videresending av samtalar er aktivert</long>
 
14248
        <short>Vidaresend samtaler til vert</short>
 
14249
        <long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
 
14250
      </locale>
 
14251
 
 
14252
      <locale name="or">
 
14253
        <short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
 
14254
        <long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
15276
14255
      </locale>
15277
14256
 
15278
14257
      <locale name="pa">
15279
 
        <short>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
15280
 
        <long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
 
14258
        <short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
 
14259
        <long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
15281
14260
      </locale>
15282
14261
 
15283
14262
      <locale name="pl">
15284
 
        <short>Przekazywanie rozmów do komputera</short>
 
14263
        <short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
15285
14264
        <long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
15286
14265
      </locale>
15287
14266
 
15296
14275
      </locale>
15297
14276
 
15298
14277
      <locale name="ro">
15299
 
        <short>Redirecţionează apelurile către calculatorul</short>
15300
 
        
 
14278
        <short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
 
14279
        <long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
15301
14280
      </locale>
15302
14281
 
15303
14282
      <locale name="ru">
15304
 
        <short>Переадресовывать вызовы на узел</short>
15305
 
        <long>Узел, на который должны переадресовываться вызовы когда включена переадресация</long>
 
14283
        <short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
 
14284
        <long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
15306
14285
      </locale>
15307
14286
 
15308
14287
      <locale name="sk">
15340
14319
        <long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்  பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
15341
14320
      </locale>
15342
14321
 
 
14322
      <locale name="te">
 
14323
        <short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
 
14324
        <long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
 
14325
      </locale>
 
14326
 
15343
14327
      <locale name="th">
15344
14328
        <short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
15345
14329
        <long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
15350
14334
        <long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
15351
14335
      </locale>
15352
14336
 
 
14337
      <locale name="ug">
 
14338
        <short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
 
14339
        <long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
 
14340
      </locale>
 
14341
 
15353
14342
      <locale name="uk">
15354
14343
        <short>Переадресовувати виклики на машину</short>
15355
 
        <long>Вузол, на який повинні перенаправлятись виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
 
14344
        <long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
15356
14345
      </locale>
15357
14346
 
15358
14347
      <locale name="vi">
15398
14387
 
15399
14388
      <locale name="as">
15400
14389
        <short>সদায়ে নিৰ্দ্দিষ্ট গৃহস্থলৈ টেলিফোনৰ কলসমূহ আগবঢ়োৱা হ&apos;ব</short>
15401
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে সমস্ত কলগুলি নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
 
14390
        <long>এইটো সক্ৰিয় হলে সমস্ত কলগুলি নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
 
14391
      </locale>
 
14392
 
 
14393
      <locale name="ast">
 
14394
        <short>Esviar siempre les llamaes al host indicáu</short>
 
14395
        <long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo</long>
15402
14396
      </locale>
15403
14397
 
15404
14398
      <locale name="az">
15417
14411
      </locale>
15418
14412
 
15419
14413
      <locale name="bn">
15420
 
        <short>সব সময়ই নির্দিশ্ট হোস্টে কল এগিয়ে দেওয়া হবে</short>
15421
 
        
 
14414
        <short>সব সময়ই নির্দিষ্ট হোস্টে কল এগিয়ে দেওয়া হবে</short>
 
14415
        <long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
15422
14416
      </locale>
15423
14417
 
15424
14418
      <locale name="bn_IN">
15425
 
        <short>সব সময়ই নির্দিশ্ট হোস্টে কল এগিয়ে দেওয়া হবে</short>
15426
 
        <long>এটি সক্রিয় করলে, নীচে যে হোস্ট নির্ধারন করবেন সেটি সকল ইনকামিং কল গ্রহণ করবে</long>
 
14419
        <short>সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে সর্বদা কল অনুবর্তন করা হবে</short>
 
14420
        <long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
15427
14421
      </locale>
15428
14422
 
15429
14423
      <locale name="bs">
15436
14430
        <long>Si s&apos;habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
15437
14431
      </locale>
15438
14432
 
 
14433
      <locale name="ca@valencia">
 
14434
        <short>Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret</short>
 
14435
        <long>Si s&apos;habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
 
14436
      </locale>
 
14437
 
 
14438
      <locale name="crh">
 
14439
        <short>Aramalarnı er zaman berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
 
14440
        <long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek</long>
 
14441
      </locale>
 
14442
 
15439
14443
      <locale name="cs">
15440
 
        <short>Vždy přesměrovat hovory na daný počítač</short>
15441
 
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou přesměrovány na počítač uvedený v následující položce</long>
 
14444
        <short>Vždy předávat hovory na daný počítač</short>
 
14445
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce</long>
15442
14446
      </locale>
15443
14447
 
15444
14448
      <locale name="cy">
15466
14470
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο</long>
15467
14471
      </locale>
15468
14472
 
 
14473
      <locale name="en@shaw">
 
14474
        <short>𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
 
14475
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴</long>
 
14476
      </locale>
 
14477
 
15469
14478
      <locale name="en_CA">
15470
14479
        <short>Always forward calls to the given host</short>
15471
14480
        <long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
15477
14486
      </locale>
15478
14487
 
15479
14488
      <locale name="eo">
15480
 
        <short>Sendu ĉiam telefonvokojn al indikita gastiga komputilo</short>
 
14489
        <short>Sendi ĉiam telefonvokojn al indikita gastiga komputilo</short>
15481
14490
        <long>Se ĝi estas ebligita, ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
15482
14491
      </locale>
15483
14492
 
15484
14493
      <locale name="es">
15485
 
        <short>Siempre desviar las llamadas al host indicado</short>
15486
 
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al host especificado más abajo</long>
 
14494
        <short>Siempre desviar las llamadas al equipo indicado</short>
 
14495
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo</long>
15487
14496
      </locale>
15488
14497
 
15489
14498
      <locale name="et">
15490
14499
        <short>Alati kõnede edastamine määratud hostile</short>
15491
 
        <long>Kui lubatud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal kirjeldatud hostile</long>
 
14500
        <long>Kui märgitud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal kirjeldatud hostile</long>
15492
14501
      </locale>
15493
14502
 
15494
14503
      <locale name="eu">
15512
14521
      </locale>
15513
14522
 
15514
14523
      <locale name="gl">
15515
 
        <short>Reenviar sempre as chamadas ao host indicado</short>
15516
 
        <long>Se se activa, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao host especificado no campo de abaixo</long>
 
14524
        <short>Reenviar sempre as chamadas ao servidor indicado</short>
 
14525
        <long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo</long>
15517
14526
      </locale>
15518
14527
 
15519
14528
      <locale name="gu">
15548
14557
 
15549
14558
      <locale name="it">
15550
14559
        <short>Inoltra sempre le chiamate all&apos;host indicato</short>
15551
 
        <long>Se abilitato, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
 
14560
        <long>Se abilitata, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
15552
14561
      </locale>
15553
14562
 
15554
14563
      <locale name="ja">
15555
14564
        <short>常に指定したホストを呼び出すかどうか</short>
15556
 
        <long>TRUE にすると、次のフィールドに指定したホストへ全ての着信を転送します。</long>
 
14565
        <long>TRUE にすると、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
15557
14566
      </locale>
15558
14567
 
15559
14568
      <locale name="ka">
15578
14587
 
15579
14588
      <locale name="lv">
15580
14589
        <short>Vienmēr pārsūtīt zvanus uz doto datoru</short>
15581
 
        <long>Ja aktivizēts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk</long>
 
14590
        <long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk</long>
15582
14591
      </locale>
15583
14592
 
15584
14593
      <locale name="mai">
15592
14601
      </locale>
15593
14602
 
15594
14603
      <locale name="ml">
15595
 
        <short>നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് കോളുകള്‍ നീക്കുക</short>
15596
 
        
 
14604
        <short>നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ എല്ലായ്പോഴും കൈമാറുക</short>
 
14605
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
15597
14606
      </locale>
15598
14607
 
15599
14608
      <locale name="mn">
15627
14636
      </locale>
15628
14637
 
15629
14638
      <locale name="nn">
15630
 
        <short>Alltid videresend anrop til oppgjeven vert</short>
15631
 
        <long>Viderekoplar alle innkommende anrop til verten valt i feltet nedanfor</long>
 
14639
        <short>Alltid vidaresend samtaler til oppgjeven vert</short>
 
14640
        <long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor</long>
 
14641
      </locale>
 
14642
 
 
14643
      <locale name="or">
 
14644
        <short>ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟଙ୍କୁ କଲ୍ ଗୁଡିକ ସର୍ବଦା ଅଗ୍ରସର କରାଅ</short>
 
14645
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ </long>
15632
14646
      </locale>
15633
14647
 
15634
14648
      <locale name="pa">
15635
 
        <short>ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
15636
 
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ</long>
 
14649
        <short>ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਹੋਸਟ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
 
14650
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ</long>
15637
14651
      </locale>
15638
14652
 
15639
14653
      <locale name="pl">
15640
 
        <short>Stałe przekazywanie wywołań do podanego komputera</short>
 
14654
        <short>Stałe przekazywanie połączeń do podanego komputera</short>
15641
14655
        <long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące będą zawsze przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
15642
14656
      </locale>
15643
14657
 
15652
14666
      </locale>
15653
14667
 
15654
14668
      <locale name="ro">
15655
 
        <short>Redirecţionează apelurile către un alt calculator</short>
15656
 
        <long>La activare, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos.</long>
 
14669
        <short>Redirecționează toate apelurile către un alt calculator</short>
 
14670
        <long>La activare, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos.</long>
15657
14671
      </locale>
15658
14672
 
15659
14673
      <locale name="ru">
15660
 
        <short>Всегда переадресовывать вызовы на данный узел</short>
15661
 
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут переадресовываться на указанный ниже узел</long>
 
14674
        <short>Всегда перенапрвлять вызовы на данный узел</short>
 
14675
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел</long>
15662
14676
      </locale>
15663
14677
 
15664
14678
      <locale name="sk">
15665
14679
        <short>Vždy presmerovať hovory zadanému hostiteľovi</short>
15666
 
        <long>Ak je povolené, budú všetky prichádzajúce hovory vždy presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom políčku</long>
 
14680
        <long>Ak je povolené, budú všetky prichádzajúce hovory vždy presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli</long>
15667
14681
      </locale>
15668
14682
 
15669
14683
      <locale name="sl">
15670
 
        <short>Vedno posreduj klice za danega gostitelja</short>
 
14684
        <short>Vedno posreduj klice danemu gostitelju</short>
15671
14685
        <long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev h gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju</long>
15672
14686
      </locale>
15673
14687
 
15696
14710
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
15697
14711
      </locale>
15698
14712
 
 
14713
      <locale name="te">
 
14714
        <short>కాల్సును యెల్లప్పుడు యిచ్చిన అతిధేయకు పంపుము(ఫార్వార్డు చేయుము)</short>
 
14715
        <long>చేతనపరచబడితే, అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలుపబడిన అతిధేయకు పంపబడతాయి.</long>
 
14716
      </locale>
 
14717
 
15699
14718
      <locale name="th">
15700
14719
        <short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดเสมอ</short>
15701
14720
        <long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้</long>
15706
14725
        <long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecek</long>
15707
14726
      </locale>
15708
14727
 
 
14728
      <locale name="ug">
 
14729
        <short>كەلگەن تېلېفونلارنى ھەمىشە بېرىلگەن host قا ئۇلاپ بېرىش</short>
 
14730
        <long>TRUE تاللانسا، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
 
14731
      </locale>
 
14732
 
15709
14733
      <locale name="uk">
15710
14734
        <short>Завжди переадресовувати виклики на дану машину</short>
15711
14735
        <long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину</long>
15758
14782
      </locale>
15759
14783
 
15760
14784
      <locale name="as">
15761
 
        <short>ব্যস্ত থাকলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পাঠানো হ&apos;ব</short>
15762
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে আপনি কোন কলে ব্যস্ত বা &apos;বিৰক্ত কৰো না&apos; থাকা অবস্থায়ে আসা সমস্ত কলই নিম্নোক্ত গৃহস্থত পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
 
14785
        <short>ব্যস্ত থাকলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
 
14786
        <long>এইটো সক্ৰিয় হলে আপনি কোন কলে ব্যস্ত বা &apos;বিৰক্ত কৰো না&apos; থাকা অবস্থায়ে আসা সমস্ত কলই নিম্নোক্ত গৃহস্থত পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
 
14787
      </locale>
 
14788
 
 
14789
      <locale name="ast">
 
14790
        <short>Esviar les llamaes al host indicáu si se tá ocupáu</short>
 
14791
        <long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo si ya ta llamando o si ta en mou «Non cafiar»</long>
15763
14792
      </locale>
15764
14793
 
15765
14794
      <locale name="az">
15779
14808
 
15780
14809
      <locale name="bn">
15781
14810
        <short>ব্যস্ত থাকলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
15782
 
        
 
14811
        <long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলে ব্যস্ত থাকলে অথবা &apos;বিঘ্নিত করা হবে না&apos; মোডে চিহ্নিত থাকলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
15783
14812
      </locale>
15784
14813
 
15785
14814
      <locale name="bn_IN">
15786
 
        <short>ব্যস্ত থাকলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
15787
 
        <long>এটি সক্রিয় হলে আপনি কোন কলে ব্যস্ত বা &apos;বিরক্ত করো না&apos; থাকা অবস্থায়ে আসা সমস্ত কলই নিম্নোক্ত হোস্টে পাঠিয়ে দেওয়া হবে </long>
 
14815
        <short>ব্যস্ত থাকলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
 
14816
        <long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলে ব্যস্ত থাকলে অথবা &apos;বিঘ্নিত করা হবে না&apos; মোডে চিহ্নিত থাকলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
15788
14817
      </locale>
15789
14818
 
15790
14819
      <locale name="bs">
15797
14826
        <long>Si s&apos;activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
15798
14827
      </locale>
15799
14828
 
 
14829
      <locale name="ca@valencia">
 
14830
        <short>Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estiga ocupat</short>
 
14831
        <long>Si s&apos;activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
 
14832
      </locale>
 
14833
 
 
14834
      <locale name="crh">
 
14835
        <short>Meşğul olğanda, aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
 
14836
        <long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi aşağıdaki alanda belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek, eger endi bir aramada olsañız ya da Raatsız Etmeñiz tarzında olsañız</long>
 
14837
      </locale>
 
14838
 
15800
14839
      <locale name="cs">
15801
 
        <short>Přesměrovat hovory na daný počítač, když jste zaneprázdněni</short>
15802
 
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou přesměrovány na počítač uvedený v následující položce, pokud již s někým hovoříte nebo jste v režimu Nerušit</long>
 
14840
        <short>Předat hovory na daný počítač v případě, že jste zaneprázdněni</short>
 
14841
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce v případě, že již s někým hovoříte nebo jste v režimu Nerušit</long>
15803
14842
      </locale>
15804
14843
 
15805
14844
      <locale name="cy">
15823
14862
      </locale>
15824
14863
 
15825
14864
      <locale name="el">
15826
 
        <short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα είναι κατειλημένο</short>
 
14865
        <short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα είναι κατειλημμένο</short>
15827
14866
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο όταν είστε απασχολημένοι ή σε λειτουργία Μην Ενοχλείτε</long>
15828
14867
      </locale>
15829
14868
 
 
14869
      <locale name="en@shaw">
 
14870
        <short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑚𐑦𐑟𐑰</short>
 
14871
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑿 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑸 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑷𐑤 𐑹 𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑦𐑯 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑻𐑚 𐑥𐑴𐑛</long>
 
14872
      </locale>
 
14873
 
15830
14874
      <locale name="en_CA">
15831
14875
        <short>Forward calls to the given host if busy</short>
15832
14876
        <long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode</long>
15843
14887
      </locale>
15844
14888
 
15845
14889
      <locale name="es">
15846
 
        <short>Desviar las llamadas al host indicado si se está ocupado</short>
15847
 
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al host especificado más abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como si se encuentra en el modo «No molestar»</long>
 
14890
        <short>Desviar las llamadas al equipo indicado si se está ocupado</short>
 
14891
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como si se encuentra en el modo «No molestar»</long>
15848
14892
      </locale>
15849
14893
 
15850
14894
      <locale name="et">
15873
14917
      </locale>
15874
14918
 
15875
14919
      <locale name="gl">
15876
 
        <short>Se está ocupado, reenviar as chamadas ao host especificado</short>
15877
 
        <long>Se se activa, todas as chamadas entrantes serán reenviadas sempre ao host especificado no campo abaixo, se xa está atendendo unha chamada ou se está no modo &quot;non molestar&quot;.</long>
 
14920
        <short>Se está ocupado, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
 
14921
        <long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas sempre ao servidor especificado no campo abaixo, se xa está atendendo unha chamada ou se está no modo «Non molestar»</long>
15878
14922
      </locale>
15879
14923
 
15880
14924
      <locale name="gu">
15904
14948
 
15905
14949
      <locale name="id">
15906
14950
        <short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika sibuk</short>
15907
 
        <long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar jika anda sudah dalam modus panggil atau saat anda dalammodus Jangan Diganggu</long>
 
14951
        <long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar jika Anda sudah dalam modus panggil atau saat Anda dalammodus Jangan Diganggu</long>
15908
14952
      </locale>
15909
14953
 
15910
14954
      <locale name="it">
15911
14955
        <short>Se occupato, inoltra le chiamate all&apos;host indicato</short>
15912
 
        <long>Se abilitato e si è impegnati in una chiamata o in modalità &quot;Non disturbare&quot;, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
 
14956
        <long>Se abilitata e si è impegnati in una chiamata o in modalità &quot;Non disturbare&quot;, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
15913
14957
      </locale>
15914
14958
 
15915
14959
      <locale name="ja">
15934
14978
 
15935
14979
      <locale name="lt">
15936
14980
        <short>Nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį, jei esamas kompiuteris užimtas</short>
15937
 
        <long>Įjungus visi įeinantys skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs jau kalbate arba esate „Netrukdyti“ režime</long>
 
14981
        <long>Įjungus visi priimami skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs jau kalbate arba esate „Netrukdyti“ režime</long>
15938
14982
      </locale>
15939
14983
 
15940
14984
      <locale name="lv">
15941
 
        <short>Pārsūtīt zvanus uz doto datoru, ja aizņemts</short>
15942
 
        <long>Ja aktivizēts, visi ienākošie zvani tiks vienmēr pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jau notiek saruna vai arī jūs esat Netraucēt režīmā</long>
 
14985
        <short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja aizņemts</short>
 
14986
        <long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks vienmēr pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jau notiek saruna vai arī jūs esat Netraucēt režīmā</long>
15943
14987
      </locale>
15944
14988
 
15945
14989
      <locale name="mai">
15953
14997
      </locale>
15954
14998
 
15955
14999
      <locale name="ml">
15956
 
        <short>തിരക്കാണ് എങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് കോളുകള്‍ നീക്കുക</short>
15957
 
        
 
15000
        <short>തിരക്കാണെങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
 
15001
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു കോളിലാണു് അല്ലെങ്കില്‍ ശല്യപ്പെടുത്തരുതു് എന്ന മോഡിലാണെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
15958
15002
      </locale>
15959
15003
 
15960
15004
      <locale name="mn">
15988
15032
      </locale>
15989
15033
 
15990
15034
      <locale name="nn">
15991
 
        <short>Videresend anrop til oppgjeven vert viss opptatt</short>
15992
 
        <long>Viderekoplar alle innkommende anrop til verten valt i feltet nedanfor, dersom du allereie er i ein samtale eller i ikkje-forstyrr-modus</long>
 
15035
        <short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert viss oppteken</short>
 
15036
        <long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor, dersom du alt er i ei samtale eller i ikkje-forstyrr-modus</long>
 
15037
      </locale>
 
15038
 
 
15039
      <locale name="or">
 
15040
        <short>ଯଦି ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଏ ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
 
15041
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ, ୟଦି ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ କଲରେ ଥାଆନ୍ତି କିମ୍ବା ୟଦି ଆପଣ ବିରକ୍ତ କର ନାହିଁ ମୋଡରେ ଥାଆନ୍ତି </long>
15993
15042
      </locale>
15994
15043
 
15995
15044
      <locale name="pa">
15996
 
        <short>ਜੇ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
15997
 
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਦਖਲ-ਨਾ-ਦਿਓ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ</long>
 
15045
        <short>ਜੇ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
 
15046
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਦਖਲ-ਨਾ-ਦਿਓ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ</long>
15998
15047
      </locale>
15999
15048
 
16000
15049
      <locale name="pl">
16001
 
        <short>Przekazywanie rozmów do podanego komputera w przypadku zajętości</short>
 
15050
        <short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku zajętości</short>
16002
15051
        <long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku zajętości lub trybu &quot;nie przeszkadzać&quot; będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
16003
15052
      </locale>
16004
15053
 
16013
15062
      </locale>
16014
15063
 
16015
15064
      <locale name="ro">
16016
 
        <short>Redirecţionează apelurile către aceast calculator dacă linia este ocupată</short>
16017
 
        <long>La activare, dacă o convorbire e în curs de desfăşurare sau modul „nu deranjaţi” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos</long>
 
15065
        <short>Redirecționează apelurile către acest calculator dacă linia este ocupată</short>
 
15066
        <long>La activare, dacă o convorbire e în curs de desfășurare sau modul „nu deranjați” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos</long>
16018
15067
      </locale>
16019
15068
 
16020
15069
      <locale name="ru">
16021
 
        <short>Переадресовывать вызовы на указанный узел, если линия занята</short>
16022
 
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут переадресовываться на указанный ниже узел, если активен другой вызов (линия занята) или вы находитесь в режиме &quot;Не беспокоить&quot;</long>
 
15070
        <short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если линия занята</short>
 
15071
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если активен другой вызов (линия занята) или вы находитесь в режиме «Не беспокоить»</long>
16023
15072
      </locale>
16024
15073
 
16025
15074
      <locale name="sk">
16026
 
        <short>Pri zaneprázdní presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
16027
 
        <long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa zadaného v nasledujúcom políčku, ak práve máte hovor, alebo ak ste v režime Nevyrušovať.</long>
 
15075
        <short>V prípade zaneprázdnenia presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
 
15076
        <long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa zadaného v nasledujúcom poli, ak práve máte hovor, alebo ak ste v režime Nevyrušovať.</long>
16028
15077
      </locale>
16029
15078
 
16030
15079
      <locale name="sl">
16031
 
        <short>Posreduj klice danemu gostitelju, ko sem zaseden</short>
16032
 
        <long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ste nedosegljivi ali pa ste med pogovorom</long>
 
15080
        <short>Posreduj klice danemu gostitelju, če je zaposlen</short>
 
15081
        <long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ste v načinu Ne moti ali pa ste med pogovorom</long>
16033
15082
      </locale>
16034
15083
 
16035
15084
      <locale name="sq">
16057
15106
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும் நீங்கள் ஏற்கெனவே அழைக்கப்பட்டிருந்தால் உங்களுக்கு எந்த தொல்லையும் தராது.</long>
16058
15107
      </locale>
16059
15108
 
 
15109
      <locale name="te">
 
15110
        <short>ఒకవేళ రద్దీగావుంటే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డు చేయుము</short>
 
15111
        <long>చేతనపరచబడితే, మీరు యిప్పటికే వొక కాల్‌నందువున్నా లేదా విసిగంచ వద్దు రీతినందు వున్నా అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ సంవిధానములు ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి.</long>
 
15112
      </locale>
 
15113
 
16060
15114
      <locale name="th">
16061
15115
        <short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าสายไม่ว่าง</short>
16062
15116
        <long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้ ถ้าคุณกำลังคุยสายอยู่ หรือกำลังอยู่ในโหมดห้ามรบกวน</long>
16067
15121
        <long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar bir aramadaysanız ya da Rahatsız Etme kipindeyseniz kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecektir</long>
16068
15122
      </locale>
16069
15123
 
 
15124
      <locale name="ug">
 
15125
        <short>ئالدىراش ۋاقىتتا، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
 
15126
        <long>TRUE تاللانسا، سۆزلىشىۋاتقان ياكى «دەخلى قىلماڭ» دېگەن ھالەتتىكى چاغدا، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
 
15127
      </locale>
 
15128
 
16070
15129
      <locale name="uk">
16071
15130
        <short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо лінія зайнята</short>
16072
15131
        <long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину, якщо активний інший виклик (лінія зайнята) чи ви знаходитесь в режимі &quot;Не турбувати&quot;</long>
16119
15178
      </locale>
16120
15179
 
16121
15180
      <locale name="as">
16122
 
        <short>উত্তৰ না পেলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পাঠানো হ&apos;ব</short>
16123
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে যে সমস্ত কলগুলিৰ আপনি উত্তৰ দেবেন না তা সবই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
15181
        <short>উত্তৰ না পেলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
 
15182
        <long>এইটো সক্ৰিয় হলে যি সমস্ত কলগুলিৰ আপনি উত্তৰ দেবেন না তা সকলোই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
 
15183
      </locale>
 
15184
 
 
15185
      <locale name="ast">
 
15186
        <short>Esviar les llamaes al host indicáu si nun hai rempuesta</short>
 
15187
        <long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo si nun contesta a la llamada</long>
16124
15188
      </locale>
16125
15189
 
16126
15190
      <locale name="az">
16140
15204
 
16141
15205
      <locale name="bn">
16142
15206
        <short>উত্তর না পেলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
16143
 
        
16144
 
      </locale>
16145
 
 
16146
 
      <locale name="bn_IN">
16147
 
        <short>উত্তর না পেলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
16148
15207
        <long>এটি সক্রিয় হলে যে সমস্ত কলগুলির আপনি উত্তর দেবেন না তা সবই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
16149
15208
      </locale>
16150
15209
 
 
15210
      <locale name="bn_IN">
 
15211
        <short>উত্তর না পাওয়া গেলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
 
15212
        <long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলের উত্তর দিতে ইচ্ছুক না হলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
 
15213
      </locale>
 
15214
 
16151
15215
      <locale name="bs">
16152
15216
        <short>Proslijedi pozive danom računaru ako nema odgovora</short>
16153
15217
        <long>Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računar koji je određen u dole navedenom polju.</long>
16158
15222
        <long>Si s&apos;habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l&apos;ordinador indicat</long>
16159
15223
      </locale>
16160
15224
 
 
15225
      <locale name="ca@valencia">
 
15226
        <short>Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto</short>
 
15227
        <long>Si s&apos;habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l&apos;ordinador indicat</long>
 
15228
      </locale>
 
15229
 
 
15230
      <locale name="crh">
 
15231
        <short>Cevapsız aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
 
15232
        <long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek, eger aramağa cevap bermeseñiz</long>
 
15233
      </locale>
 
15234
 
16161
15235
      <locale name="cs">
16162
 
        <short>Přesměrovat hovory na daný počítač, když není žádná odpověď</short>
16163
 
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou přesměrovány na počítač uvedený v následující položce, pokud na ně neodpovíte</long>
 
15236
        <short>Předat hovory na daný počítač v případě, že není žádná odpověď</short>
 
15237
        <long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce v případě, že na ně neodpovíte</long>
16164
15238
      </locale>
16165
15239
 
16166
15240
      <locale name="cy">
16188
15262
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο όταν δεν απαντάτε στην κλήση</long>
16189
15263
      </locale>
16190
15264
 
 
15265
      <locale name="en@shaw">
 
15266
        <short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
 
15267
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑞 𐑒𐑷𐑤</long>
 
15268
      </locale>
 
15269
 
16191
15270
      <locale name="en_CA">
16192
15271
        <short>Forward calls to the given host if no answer</short>
16193
15272
        <long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
16204
15283
      </locale>
16205
15284
 
16206
15285
      <locale name="es">
16207
 
        <short>Desviar las llamadas al host indicado si no hay respuesta</short>
16208
 
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al host especificado más abajo si no contesta a la llamada</long>
 
15286
        <short>Desviar las llamadas al equipo indicado si no hay respuesta</short>
 
15287
        <long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo si no contesta a la llamada</long>
16209
15288
      </locale>
16210
15289
 
16211
15290
      <locale name="et">
16212
15291
        <short>Kõnede edasisuunamine valitud hostile, kui ei vastata</short>
16213
 
        <long>Lubamise korral suunatakse vastamata jäetud kõne allpool määratud hostile.</long>
 
15292
        <long>Lubamise korral suunatakse vastamata jäetud kõne allpool määratud hostile</long>
16214
15293
      </locale>
16215
15294
 
16216
15295
      <locale name="eu">
16234
15313
      </locale>
16235
15314
 
16236
15315
      <locale name="gl">
16237
 
        <short>Se non hai resposta, reenviar as chamadas ao host especificado</short>
16238
 
        <long>Se se activa, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao host especificado no campo de abaixo no caso de que non responda á chamada</long>
 
15316
        <short>Se non hai resposta, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
 
15317
        <long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo no caso de que non responda á chamada</long>
16239
15318
      </locale>
16240
15319
 
16241
15320
      <locale name="gu">
16244
15323
      </locale>
16245
15324
 
16246
15325
      <locale name="he">
16247
 
        <short>העבר שיחות לשרת הנתון אם אין תשובה</short>
 
15326
        <short>Forward calls to the given host if no answer</short>
16248
15327
        <long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
16249
15328
      </locale>
16250
15329
 
16265
15344
 
16266
15345
      <locale name="id">
16267
15346
        <short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika tidak ada jawaban</short>
16268
 
        <long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar apabila anda tidak menjawab panggilan</long>
 
15347
        <long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar apabila Anda tidak menjawab panggilan</long>
16269
15348
      </locale>
16270
15349
 
16271
15350
      <locale name="it">
16272
15351
        <short>Se non c&apos;è risposta, inoltra le chiamate all&apos;host indicato</short>
16273
 
        <long>Se abilitato e non si risponde, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
 
15352
        <long>Se abilitata e non si risponde, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
16274
15353
      </locale>
16275
15354
 
16276
15355
      <locale name="ja">
16277
15356
        <short>応答が無い時に指定したホストへ転送するかどうか</short>
16278
 
        <long>TRUE にすると、着信に応答しない場合、次のフィールドに指定したホストへ全ての着信を転送します。</long>
 
15357
        <long>TRUE にすると、着信に応答しない場合、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
16279
15358
      </locale>
16280
15359
 
16281
15360
      <locale name="ka">
16299
15378
      </locale>
16300
15379
 
16301
15380
      <locale name="lv">
16302
 
        <short>Pārsūtīt zvanus uz doto datoru, ja nav atbildes</short>
16303
 
        <long>Ja aktivizēts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jūs neatbildat uz zvanu</long>
 
15381
        <short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja nav atbildes</short>
 
15382
        <long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jūs neatbildat uz zvanu</long>
16304
15383
      </locale>
16305
15384
 
16306
15385
      <locale name="mai">
16314
15393
      </locale>
16315
15394
 
16316
15395
      <locale name="ml">
16317
 
        <short>മറുപടു ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് കോളുകള്‍ നീക്കുക</short>
16318
 
        
 
15396
        <short>മറുപടി ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
 
15397
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
16319
15398
      </locale>
16320
15399
 
16321
15400
      <locale name="mn">
16349
15428
      </locale>
16350
15429
 
16351
15430
      <locale name="nn">
16352
 
        <short>Videresend anrop til oppgjeven vert når inga svarar</short>
16353
 
        <long>Viderekoplar alle innkommende anrop til verten valt i feltet nedanfor viss du ikkje besvarer anropet</long>
 
15431
        <short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert når ingen svarar</short>
 
15432
        <long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor viss du ikkje svarar oppringinga</long>
 
15433
      </locale>
 
15434
 
 
15435
      <locale name="or">
 
15436
        <short>ୟଦି ଉତ୍ତର ମିଳେ ନାହିଁ  ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
 
15437
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ , ୟଦି ଆପଣ କଲର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ </long>
16354
15438
      </locale>
16355
15439
 
16356
15440
      <locale name="pa">
16357
 
        <short>ਜੇ ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
16358
 
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਦਿੰਦੇ</long>
 
15441
        <short>ਜੇ ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
 
15442
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਦਿੰਦੇ</long>
16359
15443
      </locale>
16360
15444
 
16361
15445
      <locale name="pl">
16362
 
        <short>Przekazywanie rozmów do podanego komputera w przypadku braku odpowiedzi</short>
 
15446
        <short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku braku odpowiedzi</short>
16363
15447
        <long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku braku odpowiedzi będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
16364
15448
      </locale>
16365
15449
 
16374
15458
      </locale>
16375
15459
 
16376
15460
      <locale name="ro">
16377
 
        <short>Redirecţionează apelurile la această calculator, dacă nu se primeşte răspuns la apel</short>
16378
 
        <long>La activare, dacă nu răspundeţi la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecţionate la gazda specificată în câmpul de mai jos</long>
 
15461
        <short>Redirecționează apelurile la acest calculator dacă nu se răspunde</short>
 
15462
        <long>La activare, dacă nu răspundeți la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos</long>
16379
15463
      </locale>
16380
15464
 
16381
15465
      <locale name="ru">
16382
 
        <short>Переадресовывать вызовы на указанный узел, если нет ответа</short>
16383
 
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут переадресовываться на указанный ниже узел, если вы не отвечаете на вызов</long>
 
15466
        <short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если нет ответа</short>
 
15467
        <long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если вы не отвечаете на вызов</long>
16384
15468
      </locale>
16385
15469
 
16386
15470
      <locale name="sk">
16387
 
        <short>Pri neodpovedaní presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
16388
 
        <long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom políčku, ak nebudete odpovedať na hovor.</long>
 
15471
        <short>Ak nie je odpoveď, presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
 
15472
        <long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli, ak nezodvihnete hovor.</long>
16389
15473
      </locale>
16390
15474
 
16391
15475
      <locale name="sl">
16392
 
        <short>Posreduj klice danemu gostitelju, ko ni odgovora</short>
16393
 
        <long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ste se ne odzovete na klic</long>
 
15476
        <short>Posreduj klice danemu gostitelju, če ni odgovora</short>
 
15477
        <long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ne odgovorite na klic</long>
16394
15478
      </locale>
16395
15479
 
16396
15480
      <locale name="sq">
16418
15502
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால், அழைத்தவர் பதில் தரவில்லை எனில் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
16419
15503
      </locale>
16420
15504
 
 
15505
      <locale name="te">
 
15506
        <short>ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డుచేయుము</short>
 
15507
        <long>చేతనపరచబడితే, మీరు కాల్‌కు సమాధనం ఈయకపోతే అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి</long>
 
15508
      </locale>
 
15509
 
16421
15510
      <locale name="th">
16422
15511
        <short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าไม่มีการรับสาย</short>
16423
15512
        <long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้ ถ้าคุณไม่รับสาย</long>
16428
15517
        <long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar yanıtlamadığınızda kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecektir</long>
16429
15518
      </locale>
16430
15519
 
 
15520
      <locale name="ug">
 
15521
        <short>جاۋاب بەرمىسە، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
 
15522
        <long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشقا جاۋاب بەرمىسىڭىز، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
 
15523
      </locale>
 
15524
 
16431
15525
      <locale name="uk">
16432
15526
        <short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо немає відповіді</short>
16433
15527
        <long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину, якщо ви не відповідаєте на виклик</long>
16450
15544
 
16451
15545
      <locale name="zh_CN">
16452
15546
        <short>无应答时将呼叫转移到指定的主机</short>
16453
 
        <long>如果启用,全部您不应答的呼叫都被转移到下面指定的主机</long>
 
15547
        <long>如果启用,全部您不应答的来电都将被转移到下面指定的主机</long>
16454
15548
      </locale>
16455
15549
 
16456
15550
      <locale name="zh_HK">
16481
15575
 
16482
15576
      <locale name="as">
16483
15577
        <short>নতুন সাৰ্ভাৰ (_স)</short>
16484
 
        
 
15578
        <long>STUN সমৰ্থনৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা STUN সেৱক  । STUN এটা প্ৰযুক্তিবিদ্যা যি কিছু NAT gateway ৰ মাজেদি যাব দিয়ে</long>
 
15579
      </locale>
 
15580
 
 
15581
      <locale name="ast">
 
15582
        <short>El servidor STUN</short>
 
15583
        <long>El sirvidor STUN qu&apos;usar nel soporte STUN. STUN ye una teunoloxía que permite dir a traviés de dalgunos tipos de puertes d&apos;enllaz NAT.</long>
16485
15584
      </locale>
16486
15585
 
16487
15586
      <locale name="bg">
16489
15588
        <long>Сървърът за STUN позволява преминаването през някои видове шлюзове за NAT.</long>
16490
15589
      </locale>
16491
15590
 
 
15591
      <locale name="bn">
 
15592
        <short>STUN সার্ভার</short>
 
15593
        <long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
 
15594
      </locale>
 
15595
 
16492
15596
      <locale name="bn_IN">
16493
15597
        <short>STUN সার্ভার</short>
16494
15598
        <long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
16496
15600
 
16497
15601
      <locale name="ca">
16498
15602
        <short>El servidor STUN</short>
16499
 
        <long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d&apos;STUN. L&apos;STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d&apos;encaminadors NAT.</long>
 
15603
        <long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d&apos;STUN. L&apos;STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d&apos;encaminadors NAT</long>
 
15604
      </locale>
 
15605
 
 
15606
      <locale name="ca@valencia">
 
15607
        <short>El servidor STUN</short>
 
15608
        <long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d&apos;STUN. L&apos;STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d&apos;encaminadors NAT</long>
 
15609
      </locale>
 
15610
 
 
15611
      <locale name="crh">
 
15612
        <short>STUN Sunucısı</short>
 
15613
        <long>STUN destegi içün qullanılacaq STUN sunucısı. STUN, bazı tür Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) savaqları üzerinden keçişke imkân bergen bir tehnologiyadır</long>
16500
15614
      </locale>
16501
15615
 
16502
15616
      <locale name="cs">
16503
15617
        <short>Server STUN</short>
16504
 
        <long>Server STUN, který používat pro podporu STUN. STUN je technologie, která umožňuje průchod některými typy bran s NAT</long>
 
15618
        <long>Server STUN, který se má používat pro podporu STUN. STUN je technologie, která umožňuje průchod některými typy bran s NAT</long>
16505
15619
      </locale>
16506
15620
 
16507
15621
      <locale name="cy">
16526
15640
 
16527
15641
      <locale name="el">
16528
15642
        <short>Ο εξυπηρετητής STUN</short>
16529
 
        
 
15643
        <long>Ο εξυπηρετητής STUN που θα χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη STUN. Το STUN είναι μια τεχνική που επιτρέπει το πέρασμα από ορισμένους τύπους πυλών NAT.</long>
 
15644
      </locale>
 
15645
 
 
15646
      <locale name="en@shaw">
 
15647
        <short>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼</short>
 
15648
        <long>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑. ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑨𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑵 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 ·𐑯𐑨𐑑 𐑜𐑱𐑑𐑢𐑱</long>
16530
15649
      </locale>
16531
15650
 
16532
15651
      <locale name="en_CA">
16550
15669
      </locale>
16551
15670
 
16552
15671
      <locale name="et">
16553
 
        <short>STUN server</short>
 
15672
        <short>STUN-server</short>
16554
15673
        <long>STUN-i toe jaoks kasutatav STUN-server. STUN on tehnoloogia, mis võimaldab kasutada ühendusi läbi mõnda liiki NAT-väravate</long>
16555
15674
      </locale>
16556
15675
 
16581
15700
 
16582
15701
      <locale name="gl">
16583
15702
        <short>O servidor STUN</short>
16584
 
        <long>O servidor STUN que se usará para o soporte STUN. STUN é unha técnica que permite pasar a través de algúns tipos de pasarelas NAT</long>
 
15703
        <long>O servidor STUN usado para a capacidade STUN. O STUN é unha tecnoloxía que permite a pasaxe a través dalgúns tipos de pasarelas NAT</long>
16585
15704
      </locale>
16586
15705
 
16587
15706
      <locale name="gu">
16588
15707
        <short>STUN સર્વર</short>
16589
 
        
 
15708
        <long>STUN આધાર માટે વાપરવા માટે વાપરવાનું STUN સર્વર. STUN એ એવી ટેક્નોલોજી છે કે જે NAT ગેટવેના અમુક પ્રકાર મારફતે પરવાનગી આપે છે</long>
16590
15709
      </locale>
16591
15710
 
16592
15711
      <locale name="he">
16596
15715
 
16597
15716
      <locale name="hi">
16598
15717
        <short>STUN सर्वर</short>
16599
 
        
 
15718
        <long>STUN समर्थन के लिए STUN सर्वर. STUN एक प्रौद्योगिकी है जो कि NAT गेटवे के कुछ प्रकार से रास्ता देता है</long>
16600
15719
      </locale>
16601
15720
 
16602
15721
      <locale name="hr">
16624
15743
        
16625
15744
      </locale>
16626
15745
 
 
15746
      <locale name="kk">
 
15747
        <short>STUN сервері</short>
 
15748
        
 
15749
      </locale>
 
15750
 
16627
15751
      <locale name="kn">
16628
15752
        <short>STUN ಪರಿಚಾರಕ</short>
16629
 
        
 
15753
        <long>STUN ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿನ STUN ಪರಿಚಾರಕ. STUN ಎನ್ನುವುದು ಕೆಲವು ಬಗೆಯ NAT ಗೇಟ್‌ವೇಯ ಮೂಲಕ ಹೋಗಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ</long>
16630
15754
      </locale>
16631
15755
 
16632
15756
      <locale name="ko">
16636
15760
 
16637
15761
      <locale name="lt">
16638
15762
        <short>STUN serveris</short>
16639
 
        
 
15763
        <long>STUN serveris, naudojamas STUN palaikymui. STUN – tai technologija, leidžianti perduoti duomenis per kai kurių tipų NAT šliuzus</long>
16640
15764
      </locale>
16641
15765
 
16642
15766
      <locale name="lv">
16643
15767
        <short>STUN serveris</short>
16644
 
        
 
15768
        <long>STUN serveris STUN atbalstam. STUN ir metode, kas ļauj iziet cauri dažiem NAT vārteju viediem</long>
16645
15769
      </locale>
16646
15770
 
16647
15771
      <locale name="mai">
16656
15780
 
16657
15781
      <locale name="ml">
16658
15782
        <short>STUN സറ്‍വറ്‍</short>
16659
 
        
 
15783
        <long>STUN പിന്തുണയ്ക്കുള്ള STUN സര്‍വര്‍. NAT ഗേറ്റ്‌വെയുടെ ചില തരങ്ങളിലൂടെ യാത്ര അനുവദിക്കുന്ന ഒരു സംവിധാനമാണു് STUN.</long>
16660
15784
      </locale>
16661
15785
 
16662
15786
      <locale name="mr">
16663
 
        <short>STUN सर्वर</short>
16664
 
        <long>STUN समर्थन करीता वापरण्याजोगी STUN सर्वर. STUN असे तंत्रज्ञाण आहे जे NAT गेटवेच्या विविध प्रकार अंतर्गत प्रवाह मार्ग करीता सहमती देतो</long>
 
15787
        <short>STUN सर्व्हर</short>
 
15788
        <long>STUN समर्थन करीता वापरण्याजोगी STUN सर्व्हर. STUN असे तंत्रज्ञाण आहे जे NAT गेटवेच्या विविध प्रकार अंतर्गत प्रवाह मार्ग करीता सहमती देतो</long>
16665
15789
      </locale>
16666
15790
 
16667
15791
      <locale name="nb">
16681
15805
 
16682
15806
      <locale name="nn">
16683
15807
        <short>STUN-tenar</short>
16684
 
        <long>STUN-tenar som skal brukast for STUN-støtte. STUN er ein teknikk som brukast for å gå gjennom nokon typar NAT-portnere</long>
 
15808
        <long>STUN-tenar som skal brukast for STUN-støtte. STUN er ein teknikk som brukast for å gå gjennom nokre typar NAT-portnarar</long>
 
15809
      </locale>
 
15810
 
 
15811
      <locale name="or">
 
15812
        <short> STUN ସରଭର</short>
 
15813
        <long>STUN ସମର୍ଥନ ପାଇଁ STUN ସର୍ଭର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। STUN ଗୋଟିଏ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ ଯାହାକି NAT ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ମଧ୍ଯରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ</long>
16685
15814
      </locale>
16686
15815
 
16687
15816
      <locale name="pa">
16688
15817
        <short>STUN ਸਰਵਰ</short>
16689
 
        
 
15818
        <long>STUN ਮੱਦਦ ਵਰਤਣ ਲਈ STUN ਸਰਵਰ ਹੈ। STUN ਇੱਕ ਤਕਨੀਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ NAT ਗੇਟਵੇ ਰਾਹੀ ਲੰਘਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</long>
16690
15819
      </locale>
16691
15820
 
16692
15821
      <locale name="pl">
16705
15834
      </locale>
16706
15835
 
16707
15836
      <locale name="ro">
16708
 
        <short>Server STUN </short>
16709
 
        
 
15837
        <short>Serverul STUN </short>
 
15838
        <long>Serverul STUN ofera suport pentru STUN (Simple Traversal of UDP over NATs). STUN este o metodă care permite trecerea prin anumite tipuri de gateway-uri care folosesc translatarea adresei IP (NAT)</long>
16710
15839
      </locale>
16711
15840
 
16712
15841
      <locale name="ru">
16713
15842
        <short>Сервер STUN</short>
16714
 
        <long>Сервер используемый для поддержки STUN. STUN - это технология, которая позволяет проходить через некоторые типы шлюзов с трансляцией адресов.</long>
 
15843
        <long>Сервер, используемый для поддержки STUN. STUN — это технология, которая позволяет проходить через некоторые типы шлюзов с трансляцией адресов.</long>
16715
15844
      </locale>
16716
15845
 
16717
15846
      <locale name="sk">
16718
15847
        <short>Server STUN</short>
16719
 
        
 
15848
        <long>Server STUN, ktorý sa má používať pre podporu STUN. STUN je technológia, ktorá umožňuje prechádzať niektorými typmi brán s NAT</long>
16720
15849
      </locale>
16721
15850
 
16722
15851
      <locale name="sl">
16731
15860
 
16732
15861
      <locale name="sr">
16733
15862
        <short>STUN сервер</short>
16734
 
        
 
15863
        <long>STUN сервер за STUN подршку. STUN је технологија која допушта да се прође кроз неке врсте маскирања мреже.</long>
16735
15864
      </locale>
16736
15865
 
16737
15866
      <locale name="sr@latin">
16738
15867
        <short>STUN server</short>
16739
 
        
 
15868
        <long>STUN server za STUN podršku. STUN je tehnologija koja dopušta da se prođe kroz neke vrste maskiranja mreže.</long>
16740
15869
      </locale>
16741
15870
 
16742
15871
      <locale name="sv">
16751
15880
 
16752
15881
      <locale name="te">
16753
15882
        <short>STUN సేవిక</short>
16754
 
        
 
15883
        <long>STUN మద్దతుకొరకు STUN సేవిక. STUN అనునది NAT గేట్‌వేలయొక్క కొన్ని రకముల ద్వారా పంపుటకు అనుమతించే సాంకేతికత.</long>
16755
15884
      </locale>
16756
15885
 
16757
15886
      <locale name="th">
16764
15893
        <long>STUN desteği için kullanılacak STUN sunucusu. STUN bazı tür NAT geçitleri üzerinden geçişi sağlayan bir teknolojidir</long>
16765
15894
      </locale>
16766
15895
 
 
15896
      <locale name="ug">
 
15897
        <short>STUN مۇلازىمېتىرى</short>
 
15898
        <long>STUN ئىشلىتىدىغان STUN مۇلازىمېتىرىدۇر. STUN بولسا NAT دەرۋازىسىدىن ئۆتۈشتە ئىشلىتىلىدىغان تېخنىكا.</long>
 
15899
      </locale>
 
15900
 
16767
15901
      <locale name="uk">
16768
15902
        <short>Сервер STUN</short>
16769
15903
        <long>Сервер STUN, що використовується для підтримки STUN. STUN - технологія, що дозволяє переходити через деякі типи шлюзів NAT.</long>
16782
15916
 
16783
15917
      <locale name="zh_CN">
16784
15918
        <short>STUN 服务器</short>
16785
 
        
 
15919
        <long>STUN 支持要使用的 STUN 服务器。STUN 技术可允许流过某些类型的 NAT 网关</long>
16786
15920
      </locale>
16787
15921
 
16788
15922
      <locale name="zh_HK">
16796
15930
      </locale>
16797
15931
    </schema>
16798
15932
    <schema>
16799
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/public_ip_detector</key>
16800
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/nat/public_ip_detector</applyto>
 
15933
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</key>
 
15934
      <applyto>/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</applyto>
16801
15935
      <owner>Ekiga</owner>
16802
 
      <type>string</type>
16803
 
      <default>http://ekiga.net/ip/</default>
 
15936
      <type>bool</type>
 
15937
      <default>true</default>
16804
15938
      <locale name="C">
16805
 
        <short></short>
16806
 
        <long></long>
 
15939
        <short>Enable STUN network detection</short>
 
15940
        <long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
 
15941
      </locale>
 
15942
 
 
15943
      <locale name="ar">
 
15944
        <short>فعّل استكشاف الشبكة عبر STUN</short>
 
15945
        <long>فعّل إعداد الشبكة الآلي الناتج من اختبار STUN</long>
 
15946
      </locale>
 
15947
 
 
15948
      <locale name="as">
 
15949
        <short>STUN নে&apos;টৱৰ্ক অনুসন্ধান সামৰ্থবান কৰক</short>
 
15950
        <long>STUN পৰীক্ষাৰ পৰা পোৱা স্বয়ংক্ৰিয় নে&apos;টৱৰ্ক প্ৰতিষ্ঠা সামৰ্থবান কৰক</long>
 
15951
      </locale>
 
15952
 
 
15953
      <locale name="ast">
 
15954
        <short>Activar la deteición de STUN na rede</short>
 
15955
        <long>Activar la configuración automática de la configuración de rede colos resultaos del test de STUN</long>
 
15956
      </locale>
 
15957
 
 
15958
      <locale name="bg">
 
15959
        <short>Включване на откриването на STUN</short>
 
15960
        <long>Включване на автоматичната настройка на мрежата от теста за STUN</long>
 
15961
      </locale>
 
15962
 
 
15963
      <locale name="bn">
 
15964
        <short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তরণ সক্রিয়</short>
 
15965
        <long>STUN পরীক্ষা হতে প্রাপ্ত ফলাফলের ভিত্তিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক সেটআপ সক্রিয়</long>
 
15966
      </locale>
 
15967
 
 
15968
      <locale name="bn_IN">
 
15969
        <short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</short>
 
15970
        <long>STUN পরীক্ষার ফলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</long>
 
15971
      </locale>
 
15972
 
 
15973
      <locale name="ca">
 
15974
        <short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
 
15975
        <long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l&apos;STUN</long>
 
15976
      </locale>
 
15977
 
 
15978
      <locale name="ca@valencia">
 
15979
        <short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
 
15980
        <long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l&apos;STUN</long>
 
15981
      </locale>
 
15982
 
 
15983
      <locale name="cs">
 
15984
        <short>Povolit detekci sítě STUN</short>
 
15985
        <long>Povolit automatické nastavení sítě podle výsledků testu STUN</long>
 
15986
      </locale>
 
15987
 
 
15988
      <locale name="da">
 
15989
        <short>Aktivér STUN-netværksdetektering</short>
 
15990
        <long>Aktivér den automatiske netværksopsætning som kommer ud af STUN-testen</long>
 
15991
      </locale>
 
15992
 
 
15993
      <locale name="de">
 
15994
        <short>STUN-Netzwerkerkennung aktivieren</short>
 
15995
        <long>Automatische Netzwerkeinrichtung basierend auf dem STUN-Test aktivieren</long>
 
15996
      </locale>
 
15997
 
 
15998
      <locale name="el">
 
15999
        <short>Απενεργοποίηση του εντοπισμού δικτύου STUN</short>
 
16000
        <long>Απενεργοποίηση της αυτόματης ρύθμισης του δικτύου ως αποτέλεσμα της δοκιμής STUN</long>
 
16001
      </locale>
 
16002
 
 
16003
      <locale name="en@shaw">
 
16004
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
 
16005
        <long>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑕𐑑</long>
 
16006
      </locale>
 
16007
 
 
16008
      <locale name="en_GB">
 
16009
        <short>Enable STUN network detection</short>
 
16010
        <long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
 
16011
      </locale>
 
16012
 
 
16013
      <locale name="es">
 
16014
        <short>Activar la detección de STUN en la red</short>
 
16015
        <long>Activar la configuración automática de red con los resultados del test de STUN</long>
 
16016
      </locale>
 
16017
 
 
16018
      <locale name="et">
 
16019
        <short>STUN-võrgu tuvastamine on lubatud</short>
 
16020
        <long>STUN-testi põhjal automaatse võrguseadistuse lubamine</long>
 
16021
      </locale>
 
16022
 
 
16023
      <locale name="eu">
 
16024
        <short>Gaitu STUN sarea detektatzea</short>
 
16025
        <long>Gaitu sarea automatikoki konfiguratzea STUN probaren emaitzekin</long>
 
16026
      </locale>
 
16027
 
 
16028
      <locale name="fr">
 
16029
        <short>Activer la détection par STUN du réseau</short>
 
16030
        <long>Activer la configuration automatique du réseau obtenue par le test STUN</long>
 
16031
      </locale>
 
16032
 
 
16033
      <locale name="gl">
 
16034
        <short>Activar a detección de rede STUN</short>
 
16035
        <long>Activar a configuración automática da rede que resulta da proba STUN</long>
 
16036
      </locale>
 
16037
 
 
16038
      <locale name="gu">
 
16039
        <short>STUN નેટવર્ક શોધને સક્રિય કરો</short>
 
16040
        <long>STUN ચકાસણી માંથી નેટવર્ક સુયોજન પરિણામને આપમેળે સક્રિય કરો</long>
 
16041
      </locale>
 
16042
 
 
16043
      <locale name="he">
 
16044
        <short>Enable STUN network detection</short>
 
16045
        <long>הפעלת הגדרת הרשת באופן אוטומטי בהסתמך על תוצאות בדיקת ה־STUN</long>
 
16046
      </locale>
 
16047
 
 
16048
      <locale name="hu">
 
16049
        <short>STUN hálózatérzékelés engedélyezése</short>
 
16050
        <long>A STUN teszt által eredményezett automatikus hálózati beállítások engedélyezése</long>
 
16051
      </locale>
 
16052
 
 
16053
      <locale name="it">
 
16054
        <short>Abilita il rilevamento della rete STUN</short>
 
16055
        <long>Abilita la configurazione automatica della rete in base al test STUN</long>
 
16056
      </locale>
 
16057
 
 
16058
      <locale name="ja">
 
16059
        <short>STUN ネットワークの検出を有効にするかどうか</short>
 
16060
        <long>STUN のテストにより自動的にネットワークを設定するかどうか</long>
 
16061
      </locale>
 
16062
 
 
16063
      <locale name="kn">
 
16064
        <short>STUN ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
 
16065
        <long>STUN ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ ಸಿಗುವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</long>
 
16066
      </locale>
 
16067
 
 
16068
      <locale name="ko">
 
16069
        <short>STUN 네트워크 검색 사용하기</short>
 
16070
        <long>STUN 테스트의 결과를 이용해 자동으로 네트워크 설정을 합니다</long>
 
16071
      </locale>
 
16072
 
 
16073
      <locale name="lt">
 
16074
        <short>Įjungti STUN tinklo aptikimą</short>
 
16075
        <long>Įjungti automatinę tinklo sąranką, sukuriamą remiantis STUN bandymu</long>
 
16076
      </locale>
 
16077
 
 
16078
      <locale name="lv">
 
16079
        <short>Ieslēgt STUN tīkla noteikšanu</short>
 
16080
        <long>Ieslēgt automātiskus tīkla iestatījumu rezultātus no STUN testa</long>
 
16081
      </locale>
 
16082
 
 
16083
      <locale name="mr">
 
16084
        <short>STUN नेटवर्क तपास सुरू करा</short>
 
16085
        <long>STUN चाचणी पासूनचे परिणामक स्वयं नेटवर्क मांडणी सुरू करा</long>
 
16086
      </locale>
 
16087
 
 
16088
      <locale name="nb">
 
16089
        <short>Slå på STUN nettverksgjenkjenning</short>
 
16090
        <long>Slå på automatisk oppsett av nettverk etter STUN-test</long>
 
16091
      </locale>
 
16092
 
 
16093
      <locale name="nn">
 
16094
        <short>Slå på STUN nettverksattkjenning</short>
 
16095
        <long>Slå på automatisk oppset av nettverk etter STUN-test</long>
 
16096
      </locale>
 
16097
 
 
16098
      <locale name="or">
 
16099
        <short>STUN ନେଟୱର୍କ ସନ୍ଧାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
 
16100
        <long>STUN ପରୀକ୍ଷଣରୁ ମିଳିଥିବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</long>
 
16101
      </locale>
 
16102
 
 
16103
      <locale name="pa">
 
16104
        <short>STUN ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ ਚਾਲੂ</short>
 
16105
        <long>STUN ਟੈਸਟ ਤੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ</long>
 
16106
      </locale>
 
16107
 
 
16108
      <locale name="pl">
 
16109
        <short>Wykrywanie sieci STUN</short>
 
16110
        <long>Włącza automatyczne ustawienie sieci poprzez test STUN</long>
 
16111
      </locale>
 
16112
 
 
16113
      <locale name="pt">
 
16114
        <short>Activar a detecção de rede STUN</short>
 
16115
        <long>Activar a configuração automática de rede resultante do teste STUN</long>
 
16116
      </locale>
 
16117
 
 
16118
      <locale name="pt_BR">
 
16119
        <short>Habilitar a detecção de rede STUN</short>
 
16120
        <long>Habilita a configuração automática da rede resultante de um teste STUN</long>
 
16121
      </locale>
 
16122
 
 
16123
      <locale name="ro">
 
16124
        <short>Activează detectărea de rețea STUN</short>
 
16125
        <long>Activează configurarea automată a rețelei prin test STUN</long>
 
16126
      </locale>
 
16127
 
 
16128
      <locale name="ru">
 
16129
        <short>Включить автоопределение конфигурации сети</short>
 
16130
        <long>Включить автоматическое определение конфигурации сети с помощью теста STUN</long>
 
16131
      </locale>
 
16132
 
 
16133
      <locale name="sk">
 
16134
        <short>Povoliť detekciu sieťového STUN</short>
 
16135
        <long>Zapnúť automatické nastavenie siete vytvorené STUN testom</long>
 
16136
      </locale>
 
16137
 
 
16138
      <locale name="sl">
 
16139
        <short>Omogoči zaznavanje omrežja STUN</short>
 
16140
        <long>Omogoči samodejno nastavitev omrežja preko preizkusa STUN</long>
 
16141
      </locale>
 
16142
 
 
16143
      <locale name="sr">
 
16144
        <short>Омогући STUN детекцију мреже</short>
 
16145
        <long>Омогући аутоматско подешавање мреже добијено STUN тестом</long>
 
16146
      </locale>
 
16147
 
 
16148
      <locale name="sr@latin">
 
16149
        <short>Omogući STUN detekciju mreže</short>
 
16150
        <long>Omogući automatsko podešavanje mreže dobijeno STUN testom</long>
 
16151
      </locale>
 
16152
 
 
16153
      <locale name="sv">
 
16154
        <short>Aktivera STUN-nätverksdetektering</short>
 
16155
        <long>Aktivera den automatiska nätverkskonfigurationen som togs fram av STUN-testet</long>
 
16156
      </locale>
 
16157
 
 
16158
      <locale name="ta">
 
16159
        <short>STUN பிணைய கண்டறிதலை செயலாக்கு</short>
 
16160
        <long>STUN சோதனையிலிருந்து கிடைக்கும் தானியங்கி பிணைய அமைவை செயலாக்குக</long>
 
16161
      </locale>
 
16162
 
 
16163
      <locale name="th">
 
16164
        <short>เปิดใช้การตรวจหาเครือข่าย STUN</short>
 
16165
        <long>เปิดใช้การตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติจากการตรวจสอบ STUN</long>
 
16166
      </locale>
 
16167
 
 
16168
      <locale name="tr">
 
16169
        <short>STUN ağ tespitini etkinleştir</short>
 
16170
        <long>STUN testi sonucundaki otomatik ağ yapılandırmasını etkinleştir</long>
 
16171
      </locale>
 
16172
 
 
16173
      <locale name="ug">
 
16174
        <short>STUN ئارقىلىق بايقاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
 
16175
        <long>STUN سىنىقى ئارقىلىق تور تەڭشىكىنى ئاپتوماتىك بېكىتىشنى ئىناۋەتلىك قىلىش</long>
 
16176
      </locale>
 
16177
 
 
16178
      <locale name="uk">
 
16179
        <short>Увімкнути виявлення мережі за допомогою STUN</short>
 
16180
        <long>Вмикає автоматичне налаштування мережі відповідно до результатів тесту STUN</long>
 
16181
      </locale>
 
16182
 
 
16183
      <locale name="zh_CN">
 
16184
        <short>启用 STUN 网络探测</short>
 
16185
        <long>启用根据 STUN 测试结果自动设置网络</long>
 
16186
      </locale>
 
16187
 
 
16188
      <locale name="zh_HK">
 
16189
        <short>啟用 STUN 網絡偵測</short>
 
16190
        <long>啟用 STUN 測試的自動網絡設定結果</long>
 
16191
      </locale>
 
16192
 
 
16193
      <locale name="zh_TW">
 
16194
        <short>啟用 STUN 網路偵測</short>
 
16195
        <long>啟用 STUN 測試的自動網路設定結果</long>
16807
16196
      </locale>
16808
16197
    </schema>
16809
16198
    <schema>
16819
16208
 
16820
16209
      <locale name="ar">
16821
16210
        <short>NAT Binding Timeout</short>
16822
 
        <long>أدخل عدد الثوانى التى ينتظرها إكِجا قبل أن يحاول أن ينعش ارتباط الNAT STUN  عندما يتم استخدام  </long>
 
16211
        <long>أدخل عدد الثواني التي ينتظرها إكِجا قبل أن يحاول أن ينعش ارتباط NAT STUN عندما يتم استخدام</long>
 
16212
      </locale>
 
16213
 
 
16214
      <locale name="as">
 
16215
        <short>NAT Binding Timeout</short>
 
16216
        <long>ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা দিয়ক যাৰ পিছত Ekiga ই NAT binding সতেজ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিব যেতিয়া STUN ব্যৱহাৰ কৰা হয়স</long>
 
16217
      </locale>
 
16218
 
 
16219
      <locale name="ast">
 
16220
        <short>Desconexón por escesu de tiempu de la vinculación NAT</short>
 
16221
        <long>Meta&apos;l númberu de segundos tres los qu&apos;Ekiga intentará refrescar la vinculación NAT cuando s&apos;use STUN</long>
16823
16222
      </locale>
16824
16223
 
16825
16224
      <locale name="bg">
16827
16226
        <long>Въведете броя секунди, които Ekiga трябва да изчака преди обновяване на правилата за NAT при използване на STUN</long>
16828
16227
      </locale>
16829
16228
 
16830
 
      <locale name="bn_IN">
 
16229
      <locale name="bn">
16831
16230
        <short>NAT Binding এর সময়সীমা পার হয়ে গেছে</short>
16832
 
        
 
16231
        <long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long>
 
16232
      </locale>
 
16233
 
 
16234
      <locale name="bn_IN">
 
16235
        <short>NAT বাইন্ডিং-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে</short>
 
16236
        <long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে কত সময় (সেকেন্ডে ব্যক্ত) অপেক্ষা করা হবে</long>
16833
16237
      </locale>
16834
16238
 
16835
16239
      <locale name="ca">
16837
16241
        <long>Entreu el nombre de segons que l&apos;Ekiga ha d&apos;esperar abans d&apos;intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faci servir STUN</long>
16838
16242
      </locale>
16839
16243
 
 
16244
      <locale name="ca@valencia">
 
16245
        <short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la vinculació NAT</short>
 
16246
        <long>Entreu el nombre de segons que l&apos;Ekiga ha d&apos;esperar abans d&apos;intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faça servir STUN</long>
 
16247
      </locale>
 
16248
 
 
16249
      <locale name="crh">
 
16250
        <short>NAT Bağlamı Zaman Aşımı</short>
 
16251
        <long>STUN qullanılğanı zaman qaç saniyeden soñ Ekiga&apos;nıñ NAT bağlamını tazertüvi lâzim olğanını kirsetiñiz</long>
 
16252
      </locale>
 
16253
 
16840
16254
      <locale name="cs">
16841
16255
        <short>Časový limit vazby NAT</short>
16842
16256
        <long>Zadejte počet sekund, po kterých má Ekiga zkusit obnovit vazbu NAT, když se používá STUN</long>
16864
16278
 
16865
16279
      <locale name="el">
16866
16280
        <short>Όριο χρόνου NAT Binding</short>
16867
 
        <long>Εισάγετε τον αριθμό δευτερολέπτων μετά από τα οποία το Ekiga θα ανανεώνει το  NAT binding όταν χρησιμοποιείται το STUN</long>
 
16281
        <long>Εισάγετε τον αριθμό δευτερολέπτων μετά από τα οποία το Ekiga θα ανανεώνει το NAT binding όταν χρησιμοποιείται το STUN</long>
 
16282
      </locale>
 
16283
 
 
16284
      <locale name="en@shaw">
 
16285
        <short>NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
 
16286
        <long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑗 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖𐑦𐑙 𐑞 NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 STUN 𐑦𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑿𐑟𐑛</long>
16868
16287
      </locale>
16869
16288
 
16870
16289
      <locale name="en_CA">
16889
16308
 
16890
16309
      <locale name="et">
16891
16310
        <short>NAT-ühendumise ajapiirang</short>
16892
 
        
 
16311
        <long>Sekundite arv, mille jooksul STUN-i kasutav Ekiga peaks proovima NAT-seoseid värskendada</long>
16893
16312
      </locale>
16894
16313
 
16895
16314
      <locale name="eu">
16896
16315
        <short>NAT loturaren denbora-muga</short>
16897
 
        <long>Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekigak NAT lotura freskatzeko STUN erabiltzen denean</long>
 
16316
        <long>Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekiga-k NAT lotura freskatzeko STUN erabiltzen denean</long>
16898
16317
      </locale>
16899
16318
 
16900
16319
      <locale name="fi">
16914
16333
 
16915
16334
      <locale name="gu">
16916
16335
        <short>NAT બાઈન્ડીંગ સમયસમાપ્તિ</short>
16917
 
        <long>સેકન્ડોની સંખ્યા દાખલ કરો કે જેના પછી એકીગાએ NAT બાઈન્ડીંગને પુનઃતાજું કરવાનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ જ્યારે STUN વપરાઈ રહેલ હોય</long>
 
16336
        <long>સેકન્ડોની સંખ્યા દાખલ કરો કે જેના પછી Ekigaએ NAT બાઈન્ડીંગને પુનઃતાજું કરવાનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ જ્યારે STUN વપરાઈ રહેલ હોય</long>
16918
16337
      </locale>
16919
16338
 
16920
16339
      <locale name="he">
16939
16358
 
16940
16359
      <locale name="it">
16941
16360
        <short>Timeout dell&apos;associazione NAT</short>
16942
 
        <long>Inserire il numero di secondi dopo i quali è necessario provare ad aggiornare nuovamente  l&apos;associazione NAT quando si utilizza STUN</long>
 
16361
        <long>Inserire il numero di secondi dopo i quali è necessario provare ad aggiornare nuovamente l&apos;associazione NAT quando si utilizza STUN</long>
16943
16362
      </locale>
16944
16363
 
16945
16364
      <locale name="ja">
16946
16365
        <short>NAT バインディングのタイムアウト</short>
16947
 
        <long>STUN を使用している際に、Ekiga で NAT バインディングをリフレッシュする時のタイムアウト (秒) です。</long>
 
16366
        <long>STUN を使用している際に、Ekiga で NAT バインディングを更新する時のタイムアウト (秒) です。</long>
16948
16367
      </locale>
16949
16368
 
16950
16369
      <locale name="ka">
16968
16387
      </locale>
16969
16388
 
16970
16389
      <locale name="lv">
16971
 
        <short>NAT sasaistīšanas noildze</short>
16972
 
        <long>Ievadiet laiku sekundēs, pēc kura, Ekiga mēģināt atjaunot NAT sasaistījumu, kad tiek lietots STUN</long>
 
16390
        <short>NAT sasaistīšanās noildze</short>
 
16391
        <long>Ievadiet laiku sekundēs, pēc kura Ekiga mēģinās atjaunot NAT sasaistījumu STUN lietošanas laikā</long>
16973
16392
      </locale>
16974
16393
 
16975
16394
      <locale name="mk">
16977
16396
        <long>Внеси го бројот на секунди за освежување на NAT врската кога се користи STUN </long>
16978
16397
      </locale>
16979
16398
 
 
16399
      <locale name="ml">
 
16400
        <short>NAT ബൈന്‍ഡിങ് സമയപരിധി</short>
 
16401
        <long>STUN ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ NAT ബൈന്‍ഡിങ് എകീഗാ എപ്പോള്‍ പുതുക്കണമെന്നു് സെക്കന്‍ഡുകളില്‍ നല്‍കുക</long>
 
16402
      </locale>
 
16403
 
16980
16404
      <locale name="mr">
16981
 
        <short>NAT बाइन्डींग कालबाह्यता</short>
 
16405
        <short>NAT बाइन्डींग वेळसमाप्ति</short>
16982
16406
        <long>STUN चा वापरकरतेवेळी Ekiga ने NAT बाइन्डींग करीता पुन्हा प्रयत्नाची वेळ सेकंदात प्रविष्ट करा</long>
16983
16407
      </locale>
16984
16408
 
16998
16422
      </locale>
16999
16423
 
17000
16424
      <locale name="nn">
17001
 
        <short>Tidsavbrudd for NAT-binding</short>
17002
 
        <long>Oppgje tal på sekund før Ekiga skal oppdatere NAT-binding når STUN brukast</long>
 
16425
        <short>Tidsavbrot for NAT-binding</short>
 
16426
        <long>Oppgje tal på sekund før Ekiga skal oppdatera NAT-binding når STUN brukast</long>
 
16427
      </locale>
 
16428
 
 
16429
      <locale name="or">
 
16430
        <short>NAT ବାନ୍ଧିବା ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
 
16431
        <long>ସେକେଣ୍ଡର ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରବିଷ୍ଟକର ୟାହା ପରେ Ekiga NAT ବାନ୍ଧିବାକୁ ସତେଜନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ଉଚିତ ୟେବେ STUN ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବ </long>
17003
16432
      </locale>
17004
16433
 
17005
16434
      <locale name="pa">
17008
16437
      </locale>
17009
16438
 
17010
16439
      <locale name="pl">
17011
 
        <short>Limit czasu dowiązania NAT</short>
17012
 
        <long>Proszę wprowadzić liczbę sekund po których program Ekiga spróbuje odświeżyć dowiązanie NAT podczas używania STUN</long>
 
16440
        <short>Ograniczenie czasu dowiązania NAT</short>
 
16441
        <long>Proszę wprowadzić liczbę sekund, po których program Ekiga spróbuje odświeżyć dowiązanie NAT podczas używania STUN</long>
17013
16442
      </locale>
17014
16443
 
17015
16444
      <locale name="pt">
17022
16451
        <long>Digite o número de segundos após os quais o Ekiga deve tentar atualizar a associação NAT quando STUN estiver sendo usado</long>
17023
16452
      </locale>
17024
16453
 
 
16454
      <locale name="ro">
 
16455
        <short>Limită de timp pentru „NAT binding”</short>
 
16456
        <long>Introduceți numărul de secunde după care Ekiga va împrospăta conexiunea NAT când se utilizează STUN</long>
 
16457
      </locale>
 
16458
 
17025
16459
      <locale name="ru">
17026
16460
        <short>Задержка таблицы NAT</short>
17027
16461
        <long>Введите число секунд после которого Ekiga будет пытаться обновить таблицу NAT при использовании STUN</long>
17064
16498
 
17065
16499
      <locale name="te">
17066
16500
        <short>NAT అనుసంధానించు కాలహరణం</short>
17067
 
        
 
16501
        <long>STUN వుపయోగించునప్పుడు NAT బందనంను Ekiga ఎన్ని సెకనుల తర్వాత రీఫ్రెష్ చేయాలో ప్రవేశపెట్టుము</long>
17068
16502
      </locale>
17069
16503
 
17070
16504
      <locale name="th">
17077
16511
        <long>STUN kullanıldığı zaman kaç saniye sonra Ekiga&apos;nın NAT bağını tazelemesini istediğinizi girin</long>
17078
16512
      </locale>
17079
16513
 
 
16514
      <locale name="ug">
 
16515
        <short>NAT باغلاش مۆھلىتى(Timeout)</short>
 
16516
        <long>STUN ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا، Ekiga نىڭ NAT بىلەن بولغان باغلانمىسىنى يېڭىلايدىغان ۋاقىت (سېكۇنت)</long>
 
16517
      </locale>
 
16518
 
17080
16519
      <locale name="uk">
17081
 
        <short>Таймаут таблиці NAT</short>
 
16520
        <short>Затримка таблиці NAT</short>
17082
16521
        <long>Введіть кількість секунд після якої Ekiga буде намагатись оновити таблицю NAT при використанні STUN</long>
17083
16522
      </locale>
17084
16523
 
17102
16541
        <long>輸入在使用 STUN 時,Ekiga 應在多少秒後更新 NAT 連結的時間,</long>
17103
16542
      </locale>
17104
16543
    </schema>
17105
 
    <schema>    
 
16544
    <schema>
17106
16545
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/start_hidden</key>
17107
16546
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/start_hidden</applyto>
17108
16547
      <owner>Ekiga</owner>
17119
16558
      </locale>
17120
16559
 
17121
16560
      <locale name="as">
17122
 
        <short>লুকিয়ে ৰেখে শুৰু কৰ</short>
17123
 
        <long>এটি সক্ৰিয় কৰলে গুহ্‌নোমমিটিং লুকিয়ে শুৰু হ&apos;ব যদি গুহ্‌নোম পেনেল এৰ নোটিফিকেসন সক্ৰিয় থাকে</long>
 
16561
        <short>লুকাই ৰেখে আৰম্ভ কৰ</short>
 
16562
        <long>এইটো সক্ৰিয় কৰলে Ekiga লুকাই আৰম্ভ হ&apos;ব যদি GNOME পেনেল এৰ নোটিফিকেসন  সক্ৰিয় থাকে</long>
 
16563
      </locale>
 
16564
 
 
16565
      <locale name="ast">
 
16566
        <short>Entamar anubríu</short>
 
16567
        <long>Si tá activáu, Ekiga arrancará anubríu siempre que l&apos;área de notificación té presente nel panel de Gnome</long>
17124
16568
      </locale>
17125
16569
 
17126
16570
      <locale name="az">
17139
16583
      </locale>
17140
16584
 
17141
16585
      <locale name="bn">
17142
 
        <short>লুকিয়ে রেখে শুরু কর</short>
17143
 
        
 
16586
        <short>আড়ালে রেখে  আরম্ভ করা হবে</short>
 
16587
        <long>এটি সক্রিয় করলে, Ekiga আড়ালে চালু হবে যদি GNOME প্যানেলে ঘোষনা ক্ষেত্র উপস্থিত থাকে</long>
17144
16588
      </locale>
17145
16589
 
17146
16590
      <locale name="bn_IN">
17147
 
        <short>লুকিয়ে রেখে শুরু কর</short>
17148
 
        <long>এটি সক্রিয় করলে, Ekiga লুকিয়া চালু হবে যদি GNOME প্যানেল-এর সতর্ক স্থান উপস্থিত থাকে</long>
 
16591
        <short>আড়াল করে আরম্ভ করা হবে</short>
 
16592
        <long>সক্রিয় হলে, GNOME প্যানেলের মধ্যে বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত থাকলে আড়াল করা অবস্থায় Ekiga আরম্ভ করা হবে</long>
17149
16593
      </locale>
17150
16594
 
17151
16595
      <locale name="bs">
17158
16602
        <long>Si s&apos;habilita, l&apos;Ekiga s&apos;iniciarà amagat, suposant que l&apos;àrea de notificació estigui habilitada</long>
17159
16603
      </locale>
17160
16604
 
 
16605
      <locale name="ca@valencia">
 
16606
        <short>Arrenca amagat</short>
 
16607
        <long>Si s&apos;habilita, l&apos;Ekiga s&apos;iniciarà amagat, suposant que l&apos;àrea de notificació estiga habilitada</long>
 
16608
      </locale>
 
16609
 
 
16610
      <locale name="crh">
 
16611
        <short>Gizlengen başla</short>
 
16612
        <long>Qabilleştirilgen ise, GNOME panelinde bildirim mıntıqası bulunğanı taqdirde Ekiga gizlengen olaraq başlaycaq</long>
 
16613
      </locale>
 
16614
 
17161
16615
      <locale name="cs">
17162
16616
        <short>Spustit skrytě</short>
17163
16617
        <long>Je-li povoleno, Ekiga bude startovat skrytě, pokud je v panelu GNOME oznamovací oblast</long>
17188
16642
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, το Ekiga θα ξεκινάει σε απόκρυψη με την προϋπόθεση ότι είναι παρούσα η περιοχή ειδοποίησης στον πίνακα εφαρμογών του GNOME</long>
17189
16643
      </locale>
17190
16644
 
 
16645
      <locale name="en@shaw">
 
16646
        <short>𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯</short>
 
16647
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</long>
 
16648
      </locale>
 
16649
 
17191
16650
      <locale name="en_CA">
17192
16651
        <short>Start hidden</short>
17193
16652
        <long>If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel</long>
17199
16658
      </locale>
17200
16659
 
17201
16660
      <locale name="eo">
17202
 
        <short>Startigu kaŝita</short>
 
16661
        <short>Starti kaŝite</short>
17203
16662
        <long>Se ĝi estas ebligita, Ekiga estos startigita kaŝite se la avertejo estas en la panelo de GNOME</long>
17204
16663
      </locale>
17205
16664
 
17209
16668
      </locale>
17210
16669
 
17211
16670
      <locale name="et">
17212
 
        <short>Käivitatakse peidetuna</short>
17213
 
        <long>Kui märgitud, siis Ekiga käivitub peidetuna. Eeldatakse, et GNOME paneelil on teateala</long>
 
16671
        <short>Käivitumine peidetuna</short>
 
16672
        <long>Kui märgitud, siis Ekiga käivitub peidetuna. Eeldusel, et GNOME paneelil on teateala</long>
17214
16673
      </locale>
17215
16674
 
17216
16675
      <locale name="eu">
17235
16694
 
17236
16695
      <locale name="gl">
17237
16696
        <short>Iniciar oculto</short>
17238
 
        <long>Se se activa, o Ekiga iniciarase oculto sempre que exista unha área de notificación no panel de Gnome</long>
 
16697
        <long>Se escolle esta opción, o Ekiga iniciarase oculto sempre que exista unha área de notificación no panel do GNOME</long>
17239
16698
      </locale>
17240
16699
 
17241
16700
      <locale name="gu">
17242
16701
        <short>અદ્રશ્ય શરુ કરો</short>
17243
 
        <long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો એકીગા છુપી રીતે પૂરું પાડવામાં શરૂ થશે કે જે જીનોમ પેનલમાં સૂચક વિસ્તાર હાજર છે</long>
 
16702
        <long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો Ekiga છુપી રીતે પૂરું પાડવામાં શરૂ થશે કે જે જીનોમ પેનલમાં સૂચક વિસ્તાર હાજર છે</long>
17244
16703
      </locale>
17245
16704
 
17246
16705
      <locale name="he">
17247
16706
        <short>Start hidden</short>
17248
 
        <long>If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel</long>
 
16707
        <long>אם אפשרות זו פעילה, Ekiga תופעל במצב מוסתר בהנחה שאזור הדיווחים נמצא בלוח של GNOME</long>
17249
16708
      </locale>
17250
16709
 
17251
16710
      <locale name="hi">
17275
16734
 
17276
16735
      <locale name="it">
17277
16736
        <short>Avvia nascosto</short>
17278
 
        <long>Se abilitato, Ekiga verrà avviato nascosto ammesso che l&apos;area di notifica sia presente nel pannello di GNOME</long>
 
16737
        <long>Se abilitata, il programma verrà avviato nascosto ammesso che l&apos;area di notifica sia presente nel pannello di GNOME</long>
17279
16738
      </locale>
17280
16739
 
17281
16740
      <locale name="ja">
17282
16741
        <short>起動時に隠す</short>
17283
 
        <long>TRUE にすると、GNOME パネルの通知エリアに Ekiga のアイコンを表示せずに起動します</long>
 
16742
        <long>TRUE にすると、GNOME パネルの通知領域に Ekiga のアイコンを表示せずに起動します</long>
17284
16743
      </locale>
17285
16744
 
17286
16745
      <locale name="ka">
17300
16759
 
17301
16760
      <locale name="lt">
17302
16761
        <short>Pasileisti pasislėpus</short>
17303
 
        <long>Jeigu įjungta, Ekiga pasileis paslėpta, jei GNOME skydelyje bus pranešimų vieta</long>
 
16762
        <long>Įjungus Ekiga bus paleista paslėpta, jei GNOME skydelyje yra pranešimų sritis</long>
17304
16763
      </locale>
17305
16764
 
17306
16765
      <locale name="lv">
17307
 
        <short>Sāknēt paslēptu</short>
17308
 
        <long>Ja aktivizēts, Ekiga tiks palaista paslēptā režīmā, ja GNOME panelī būs pieejams paziņojumu laukums</long>
 
16766
        <short>Sākt paslēptu</short>
 
16767
        <long>Ja ieslēgts, Ekiga tiks palaista slēptā režīmā, ja GNOME panelī būs pieejams paziņojumu lauks</long>
17309
16768
      </locale>
17310
16769
 
17311
16770
      <locale name="mai">
17320
16779
 
17321
16780
      <locale name="ml">
17322
16781
        <short>അദൃശ്യമായത് ആരംഭിക്കുക</short>
17323
 
        
 
16782
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഗ്നോം പാനലില്‍ അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമെങ്കില്‍ എകീഗാ അദൃശ്യമായി തുടങ്ങുന്നു.</long>
17324
16783
      </locale>
17325
16784
 
17326
16785
      <locale name="mn">
17354
16813
      </locale>
17355
16814
 
17356
16815
      <locale name="nn">
17357
 
        <short>Start gøymd</short>
17358
 
        <long>Viss aktivert vil Ekiga starta opp i gøymd modus, gjeven at systemkurven finst på GNOME-panelet</long>
 
16816
        <short>Start skylt</short>
 
16817
        <long>Viss aktivert vil Ekiga starta opp i skjult modus, gjeven at varslingsområdet finst på GNOME-panelet</long>
 
16818
      </locale>
 
16819
 
 
16820
      <locale name="or">
 
16821
        <short>ଲୁକ୍କାଯୀତ ଆରମ୍ଭ କର</short>
 
16822
        <long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, Ekiga ଲୁକ୍କାଯୀତ ଆରମ୍ଭ କରିବ ସର୍ତ୍ତ ୟେ ବିଜ୍ଞାପିତ ଅଂଚଳ GNOME ପ୍ଯାନେଲରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବ </long>
17359
16823
      </locale>
17360
16824
 
17361
16825
      <locale name="pa">
17379
16843
      </locale>
17380
16844
 
17381
16845
      <locale name="ro">
17382
 
        <short>Porneşte ascuns</short>
17383
 
        
 
16846
        <short>Pornește ascuns</short>
 
16847
        <long>La activare, dacă zona de notificare e prezentă în panoul GNOME, Ekiga va porni ascuns.</long>
17384
16848
      </locale>
17385
16849
 
17386
16850
      <locale name="ru">
17387
16851
        <short>Минимизировать при запуске</short>
17388
 
        <long>Если этот параметр включен, Ekiga будет запускаться свернутым в виде значка в области уведомления панели GNOME</long>
 
16852
        <long>Если включено, Ekiga будет запускаться свёрнутым в виде значка в области уведомления панели GNOME</long>
17389
16853
      </locale>
17390
16854
 
17391
16855
      <locale name="sk">
17392
 
        <short>Začať skryté</short>
17393
 
        <long>Ak je povolené, Ekiga bude štartovať skrytá, ak nie je v paneli GNOME oznamovacia oblasť.</long>
 
16856
        <short>Spustiť skryté</short>
 
16857
        <long>Ak je povolené, Ekiga bude štartovať skrytá, ak je v paneli GNOME oznamovacia oblasť.</long>
17394
16858
      </locale>
17395
16859
 
17396
16860
      <locale name="sl">
17397
 
        <short>Zaženi skrito</short>
17398
 
        <long>Možnost omogoča skriti zagon programa Ekiga, v primeru, da je pladenj z obvestili prisoten v pultu GNOME</long>
 
16861
        <short>Začni skrito</short>
 
16862
        <long>Možnost omogoča skriti zagon programa Ekiga, v primeru, da je obvestilno področje na pultu dejavno</long>
17399
16863
      </locale>
17400
16864
 
17401
16865
      <locale name="sq">
17423
16887
        <long>செயல்பாட்டிலிருந்தால், எகிகா க்னோம் பலகத்திலுள்ள இடத்தில் மறைவாக தோன்றும்</long>
17424
16888
      </locale>
17425
16889
 
 
16890
      <locale name="te">
 
16891
        <short>మరుగునవుంచుట ప్రారంభించుము</short>
 
16892
        <long>ఒకవేళ చేతన పరచబడినట్లైతే, GNOME ప్యానల్‌నందు వున్న నోటిఫికేషన్ ప్రాంతమునందు Ekiga అందివ్వబడుతుంది</long>
 
16893
      </locale>
 
16894
 
17426
16895
      <locale name="th">
17427
16896
        <short>เริ่มโดยซ่อนหน้าต่าง</short>
17428
16897
        <long>ถ้าเปิดใช้  Ekiga จะเริ่มโดยซ่อนหน้าต่างไว้ ถ้ามีพื้นที่รายงานแจ้งเตือนอยู่บนพาเนล</long>
17433
16902
        <long>Etkinleştirildiğinde , GNOME panel üzerinde uyarı alanı bulunduğu takdirde Ekiga gizli olarak başlayacak</long>
17434
16903
      </locale>
17435
16904
 
 
16905
      <locale name="ug">
 
16906
        <short>يوشۇرۇن قوزغال</short>
 
16907
        <long>TRUE تاللانسا، GNOME تاختىيىنىڭ ئۇقتۇرۇش رايونىدا Ekiga نىڭ سىنبەلگىسىنى كۆرسەتمەيلا قوزغىلىدۇ</long>
 
16908
      </locale>
 
16909
 
17436
16910
      <locale name="uk">
17437
 
        <short>Мінімізувати при запуску</short>
 
16911
        <short>Мінімізувати під час запуску</short>
17438
16912
        <long>Якщо відмічено, запускати Ekiga мінімізованим у вигляді значка в області сповіщення панелі GNOME.</long>
17439
16913
      </locale>
17440
16914
 
17464
16938
      </locale>
17465
16939
    </schema>
17466
16940
    <schema>
17467
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/show_popup</key>
17468
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/show_popup</applyto>
17469
 
      <owner>Ekiga</owner>
17470
 
      <type>bool</type>
17471
 
      <default>true</default>
17472
 
      <locale name="C">
17473
 
        <short>Display a popup window when receiving a call</short>
17474
 
        <long>If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call</long>
17475
 
      </locale>
17476
 
 
17477
 
      <locale name="ar">
17478
 
        <short>أظهر نافذة منبثقة عن استلام مكالمة</short>
17479
 
        <long>إن كان محدّدًا، سوف تظهر نافذة منبثقة عند استلام مكالمة واردة</long>
17480
 
      </locale>
17481
 
 
17482
 
      <locale name="as">
17483
 
        <short>নতুন কল এলে একটি পপ্‌-আপ উইন্ডো দেখানো হ&apos;ব</short>
17484
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে কোন কল গ্ৰহণ কৰলে একটি পপ্‌আপ উইন্ডো দেখানো হ&apos;ব</long>
17485
 
      </locale>
17486
 
 
17487
 
      <locale name="az">
17488
 
        <short>Zəng alınanda popup pəncərə ilə xəbər ver</short>
17489
 
        <long>Seçilidirsə, zəng gələndə popup pəncərə göstəriləcəkdir</long>
17490
 
      </locale>
17491
 
 
17492
 
      <locale name="be">
17493
 
        <short>Адлюстроўваць раптоўнае акно калі атрыманы выклік</short>
17494
 
        
17495
 
      </locale>
17496
 
 
17497
 
      <locale name="bg">
17498
 
        <short>Показване на прозорец при получаване на обаждане</short>
17499
 
        <long>Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания</long>
17500
 
      </locale>
17501
 
 
17502
 
      <locale name="bn">
17503
 
        <short>নতুন কল এলে একটি পপ্‌-আপ উইন্ডো দেখানো হবে</short>
17504
 
        
17505
 
      </locale>
17506
 
 
17507
 
      <locale name="bn_IN">
17508
 
        <short>নতুন কল এলে একটি পপ্‌-আপ উইন্ডো দেখানো হবে</short>
17509
 
        <long>এটি সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় একটি পপ-আপ উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে</long>
17510
 
      </locale>
17511
 
 
17512
 
      <locale name="bs">
17513
 
        <short>Prikaži pop up prozor prilikom primanja poziva</short>
17514
 
        <long>Ako je uključeno, pop up prozor biti će prikazan kod dolaznog i odlaznog poziva.</long>
17515
 
      </locale>
17516
 
 
17517
 
      <locale name="ca">
17518
 
        <short>Mostra una finestra emergent per a trucades entrants</short>
17519
 
        <long>Si s&apos;habilita, apareixerà una finestra emergent cada cop que us truquin</long>
17520
 
      </locale>
17521
 
 
17522
 
      <locale name="cs">
17523
 
        <short>Zobrazit vyskakovací okno při příchozím hovoru</short>
17524
 
        <long>Je-li povoleno, zobrazí se okno při obdržení příchozího hovoru</long>
17525
 
      </locale>
17526
 
 
17527
 
      <locale name="cy">
17528
 
        <short>Dangos naidlen wrth dderbyn galwad</short>
17529
 
        <long>Wedi&apos;i alluogi, fe ddangosir naidlen pan dderbynnir galwad i mewn</long>
17530
 
      </locale>
17531
 
 
17532
 
      <locale name="da">
17533
 
        <short>Vis pop op-vindue når opkald modtages</short>
17534
 
        <long>Ved tilvalg vil et pop op-vindue blive vist når et opkald modtages</long>
17535
 
      </locale>
17536
 
 
17537
 
      <locale name="de">
17538
 
        <short>Popup-Fenster bei eingehendem Anruf anzeigen</short>
17539
 
        <long>Wenn aktiviert, wird bei ankommenden Anrufen ein Auswahlmenü angezeigt</long>
17540
 
      </locale>
17541
 
 
17542
 
      <locale name="dz">
17543
 
        <short>འབོད་བརྡ་ཅིག་འབྱོར་བའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།</short>
17544
 
        <long>ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་འཐོབ་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།</long>
17545
 
      </locale>
17546
 
 
17547
 
      <locale name="el">
17548
 
        <short>Εμφάνιση ενός αναδυόμενου παραθύρου κατά τη λήψη μιας κλήσης</short>
17549
 
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, ένα αναδυόμενο παράθυρο θα εμφανιστεί όταν υπάρχει μια εισερχόμενη κλήση</long>
17550
 
      </locale>
17551
 
 
17552
 
      <locale name="en_CA">
17553
 
        <short>Display a popup window when receiving a call</short>
17554
 
        <long>If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call</long>
17555
 
      </locale>
17556
 
 
17557
 
      <locale name="en_GB">
17558
 
        <short>Display a popup window when receiving a call</short>
17559
 
        <long>If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call</long>
17560
 
      </locale>
17561
 
 
17562
 
      <locale name="eo">
17563
 
        <short>Montru ŝprucfenestron kiam estas telefonvoko</short>
17564
 
        <long>Se ĝi estas ebligita, ŝprucfenestro estas montrita kiam estas eniranta telefonvoko</long>
17565
 
      </locale>
17566
 
 
17567
 
      <locale name="es">
17568
 
        <short>Mostrar una ventana emergente al recibir una llamada</short>
17569
 
        <long>Si está activado, al recibir una llamada entrante se mostrará una ventana emergente</long>
17570
 
      </locale>
17571
 
 
17572
 
      <locale name="et">
17573
 
        <short>Siseneva kõne korral hüpikakna kuvamine</short>
17574
 
        <long>Kui märgitud, siis avatakse siseneva kõne korral hüpikaken</long>
17575
 
      </locale>
17576
 
 
17577
 
      <locale name="eu">
17578
 
        <short>Bistaratu laster-leihoa deia jasotzean</short>
17579
 
        <long>Gaituta badago, laster-leiho bat bistaratuko da deiak jasotzean.</long>
17580
 
      </locale>
17581
 
 
17582
 
      <locale name="fa">
17583
 
        <short>نمایش یک پنجره‌ی واشو هنگام دریافت تماس</short>
17584
 
        <long>اگر به کار انداخته شود، هنگام دریافت تماس یک پنجره‌ی واشو نمایش داده خواهد شد</long>
17585
 
      </locale>
17586
 
 
17587
 
      <locale name="fi">
17588
 
        <short>Näytä ponnahdusikkuna vastaanotettaessa puhelu</short>
17589
 
        <long>Kun valittu, näytetään ponnahdusikkuna puhelun tullessa</long>
17590
 
      </locale>
17591
 
 
17592
 
      <locale name="fr">
17593
 
        <short>Afficher une fenêtre popup lors des appels entrants</short>
17594
 
        <long>Si activé, une fenêtre popup sera affichée à la réception d&apos;un appel</long>
17595
 
      </locale>
17596
 
 
17597
 
      <locale name="gl">
17598
 
        <short>Mostrar unha ventá emerxente ao recibir unha chamada</short>
17599
 
        <long>Se se activa, mostrarase unha ventá emerxente ao recibir unha chamada entrante</long>
17600
 
      </locale>
17601
 
 
17602
 
      <locale name="gu">
17603
 
        <short>જ્યારે કોલ મેળવો ત્યારે પોપઅપ વિન્ડો દર્શાવો</short>
17604
 
        <long>જો કાર્યરત હોય તો, આવતો કોલ મેળવતાં પોપ-અપ વિન્ડો દેખાશે</long>
17605
 
      </locale>
17606
 
 
17607
 
      <locale name="he">
17608
 
        <short>Display a popup window when receiving a call</short>
17609
 
        <long>If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call</long>
17610
 
      </locale>
17611
 
 
17612
 
      <locale name="hi">
17613
 
        <short>जब कोई कॉल प्राप्त किया जा रहा हो तो पॉपअप विंडो दिखाएँ</short>
17614
 
        <long>अगर सक्रिय किया जाता है, एक पॉप अप विंडो दिखाया जायेगा जब एक इनकमिंग कॉल लिया जा रहा हो</long>
17615
 
      </locale>
17616
 
 
17617
 
      <locale name="hr">
17618
 
        <short>Prikaži skočni prozor prilikom primanja poziva</short>
17619
 
        <long>Ako je uključeno, skočni prozor biti će prikazan kod dolaznog i odlaznog poziva.</long>
17620
 
      </locale>
17621
 
 
17622
 
      <locale name="hu">
17623
 
        <short>Felbukkanó ablak megjelenítése a bejövő hívásoknál</short>
17624
 
        <long>Ha engedélyezve van, akkor a bejövő hívásnál felbukkan egy ablak</long>
17625
 
      </locale>
17626
 
 
17627
 
      <locale name="id">
17628
 
        <short>Tampilkan jendela popup ketika menerima panggilan</short>
17629
 
        <long>Jika diizinkan, jendela popup akan ditampilkan ketika menerima panggilan masuk</long>
17630
 
      </locale>
17631
 
 
17632
 
      <locale name="it">
17633
 
        <short>Visualizza una finestra pop-up quando si riceve una chiamata</short>
17634
 
        <long>Se abilitato, verrà visualizzata una finestra pop-up quando si riceve una chiamata</long>
17635
 
      </locale>
17636
 
 
17637
 
      <locale name="ja">
17638
 
        <short>着信時にウィンドウをポップアップ表示する</short>
17639
 
        <long>TRUE にすると、着信時にウィンドウをポップアップ表示します。</long>
17640
 
      </locale>
17641
 
 
17642
 
      <locale name="ka">
17643
 
        <short>რთავს დამხმარე ფანჯარას ზარის მიგებისას</short>
17644
 
        <long>თუ·მონიშნულია,·დაინახავთ მოლივლივე ფანჯარას შემომავალი ზარის დროს</long>
17645
 
      </locale>
17646
 
 
17647
 
      <locale name="kn">
17648
 
        <short>ಒಂದು ಕರೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ವಿಂಡೊಅನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
17649
 
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕರೆ ಬಂದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</long>
17650
 
      </locale>
17651
 
 
17652
 
      <locale name="ko">
17653
 
        <short>호출을 받았을 때 팝업 창 보기</short>
17654
 
        <long>사용하면, 호출을 받았을 때 팝업 창을 보여줍니다</long>
17655
 
      </locale>
17656
 
 
17657
 
      <locale name="lt">
17658
 
        <short>Atėjus pokalbio kvietimui parodyti kvietimo langą</short>
17659
 
        <long>Jeigu įjungta, gavus įeinantį skambutį bus parodomas iššokantis langas</long>
17660
 
      </locale>
17661
 
 
17662
 
      <locale name="lv">
17663
 
        <short>Parādīt izlecošu logu, kad saņemts ienākošais zvans</short>
17664
 
        <long>Ja aktivizēts, saņemot ienākošu zvanu tiks parādīts izlecošais logs</long>
17665
 
      </locale>
17666
 
 
17667
 
      <locale name="mai">
17668
 
        <short>जखन कोनो कॉल प्राप्त कएल जाए रहल हुए तँ पॉपअप विंडो देखाबू</short>
17669
 
        <long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, एकटा पॉप अप विंडो देखाओल जएताह जखन एकटा इनकमिंग कॉल लेल जाए रहल हुए</long>
17670
 
      </locale>
17671
 
 
17672
 
      <locale name="mk">
17673
 
        <short>Прикажи скокачки прозорец при прием на повик</short>
17674
 
        <long>Доколку е вклучено, ќе се прикажува скокачки прозорец при прием на повик</long>
17675
 
      </locale>
17676
 
 
17677
 
      <locale name="ml">
17678
 
        <short>ഒരു കോള്‍ ലഭിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്റത്യക്ഷപ്പെടുക</short>
17679
 
        
17680
 
      </locale>
17681
 
 
17682
 
      <locale name="mn">
17683
 
        <short>Дуудлага хүлээж авах үед хажуугийн цонхыг (попап) үзүүлнэ</short>
17684
 
        <long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол хажуугийн цонх нь орж ирж байгаа дуудлагыг авах үед дүрслэгддэг.</long>
17685
 
      </locale>
17686
 
 
17687
 
      <locale name="mr">
17688
 
        <short>संदेश प्राप्त होतेवेळी पॉपअप चौकट दर्शवा</short>
17689
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, येणारे कॉल प्राप्त करतेवेळी पॉपअप चौकट दर्शविले जाईल</long>
17690
 
      </locale>
17691
 
 
17692
 
      <locale name="ms">
17693
 
        <short>Papar tetingkap pop-up apabila menerima panggilan</short>
17694
 
        
17695
 
      </locale>
17696
 
 
17697
 
      <locale name="nb">
17698
 
        <short>Vis en dialog for innkommende samtaler</short>
17699
 
        <long>Viser en dialog ved innkommende anrop</long>
17700
 
      </locale>
17701
 
 
17702
 
      <locale name="ne">
17703
 
        <short>कल प्राप्त गर्दा पपअप सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्नुहोस्</short>
17704
 
        <long>यदि सक्षम पारिएमा, आगमन कल ग्रहण गर्दा एउटा पपअप सञ्झ्याल प्रदर्शन गरिन्छ</long>
17705
 
      </locale>
17706
 
 
17707
 
      <locale name="nl">
17708
 
        <short>Een popup-venster tonen bij het ontvangen van een oproep</short>
17709
 
        <long>Als dit aangevinkt is, wordt er een popup-venster getoond bij een binnenkomende oproep</long>
17710
 
      </locale>
17711
 
 
17712
 
      <locale name="nn">
17713
 
        <short>Vis ein dialog for innkommende samtalar</short>
17714
 
        <long>Viser ein dialog ved innkommende anrop</long>
17715
 
      </locale>
17716
 
 
17717
 
      <locale name="pa">
17718
 
        <short>ਕਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਲਟਕਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ</short>
17719
 
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਈ ਹੋਈ ਕਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਲਟਕਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ</long>
17720
 
      </locale>
17721
 
 
17722
 
      <locale name="pl">
17723
 
        <short>Wyświetlenie okna przy odbieraniu połączenia</short>
17724
 
        <long>Określa, czy przy każdym otrzymaniu wywołania powinno być wyświetlane okno</long>
17725
 
      </locale>
17726
 
 
17727
 
      <locale name="pt">
17728
 
        <short>Apresentar uma janela de popup ao receber uma chamada</short>
17729
 
        <long>Se activo, será apresentada uma janela de popup ao receber uma chamada</long>
17730
 
      </locale>
17731
 
 
17732
 
      <locale name="pt_BR">
17733
 
        <short>Exibir uma janela instantânea ao receber uma chamada</short>
17734
 
        <long>Se habilitado, uma janela instantânea será exibida ao receber uma chamada</long>
17735
 
      </locale>
17736
 
 
17737
 
      <locale name="ro">
17738
 
        <short>Deschide o fereastră nouă la primirea unui apel</short>
17739
 
        <long>La activare, o fereastră nouă va fi afişată când se primeşte un apel.</long>
17740
 
      </locale>
17741
 
 
17742
 
      <locale name="ru">
17743
 
        <short>Выпадающее окно при входящих вызовах</short>
17744
 
        <long>Если включено, при получении входящего вызова будет открываться окно</long>
17745
 
      </locale>
17746
 
 
17747
 
      <locale name="sk">
17748
 
        <short>Pri príchode hovoru zobraziť vyskakujúce okno</short>
17749
 
        <long>Ak je povolené, pri prichádzajúcom hovore sa zobrazí vyskakovacie okno</long>
17750
 
      </locale>
17751
 
 
17752
 
      <locale name="sl">
17753
 
        <short>Ob sprejemanju klica prikaži okno </short>
17754
 
        <long>Možnost omogoča prikaz okna ob prejemanju dohodnih klicev</long>
17755
 
      </locale>
17756
 
 
17757
 
      <locale name="sq">
17758
 
        <short>Hap një dritare popup kur arrin një telefonatë</short>
17759
 
        <long>Nëse e aktivizon, një dritare popup do të shfaqet kur arrin një thirrje</long>
17760
 
      </locale>
17761
 
 
17762
 
      <locale name="sr">
17763
 
        <short>Нека искочи прозор при примању позива</short>
17764
 
        <long>Ако је укључено, искочиће прозор при пријему долазног позива</long>
17765
 
      </locale>
17766
 
 
17767
 
      <locale name="sr@latin">
17768
 
        <short>Neka iskoči prozor pri primanju poziva</short>
17769
 
        <long>Ako je uključeno, iskočiće prozor pri prijemu dolaznog poziva</long>
17770
 
      </locale>
17771
 
 
17772
 
      <locale name="sv">
17773
 
        <short>Visa ett popupfönster då samtal tas emot</short>
17774
 
        <long>Om detta är aktiverat kommer ett popupfönster att visas då ett samtal tas emot</long>
17775
 
      </locale>
17776
 
 
17777
 
      <locale name="ta">
17778
 
        <short>அழைப்பு வரும்போது தோன்றல் சாளரத்தை காட்டு</short>
17779
 
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் அழைப்பு வரும்போது தோன்றும் சாளரம் தெரியும்</long>
17780
 
      </locale>
17781
 
 
17782
 
      <locale name="te">
17783
 
        <short>కాల్ తీసుకుంటున్నప్పుడు ప్రత్యక్ష గవాక్షమును ప్రదర్శించుము</short>
17784
 
        
17785
 
      </locale>
17786
 
 
17787
 
      <locale name="th">
17788
 
        <short>ผุดหน้าต่างขึ้นเมื่อรับสายเรียก</short>
17789
 
        <long>ถ้าเปิดใช้ จะผุดหน้าต่างขึ้นมาเมื่อรับสายเรียกเข้า</long>
17790
 
      </locale>
17791
 
 
17792
 
      <locale name="tr">
17793
 
        <short>Bir arama alındığında kendiliğinden açılan bir pencere aç</short>
17794
 
        <long>Etkinleştirildiğinde, bir arama alındığında kendiliğinden açılan bir pencere gösterilecek</long>
17795
 
      </locale>
17796
 
 
17797
 
      <locale name="uk">
17798
 
        <short>Відкривати вікно при отриманні виклику</short>
17799
 
        <long>При отриманні вхідного виклику, відкривати вікно</long>
17800
 
      </locale>
17801
 
 
17802
 
      <locale name="vi">
17803
 
        <short>Cửa sổ tự mở khi nhận cuộc gọi</short>
17804
 
        <long>Bật thì cửa sổ tự mở khi nhận được cuộc gọi được gửi đến</long>
17805
 
      </locale>
17806
 
 
17807
 
      <locale name="xh">
17808
 
        <short>Makuvele ifestile xa ufumana unxumelwano</short>
17809
 
        <long>Ukuba yenziwe ukuba isebenze, ifestille yokuvelayo iza kuba sesikrinini xa ufumana unxulumano olungenayo</long>
17810
 
      </locale>
17811
 
 
17812
 
      <locale name="zh_CN">
17813
 
        <short>来电时显示弹出窗口</short>
17814
 
        <long>如果启用,在收到呼叫时显示弹出窗口</long>
17815
 
      </locale>
17816
 
 
17817
 
      <locale name="zh_HK">
17818
 
        <short>來電時彈出視窗</short>
17819
 
        <long>如啟用,來電時會顯示彈出視窗。</long>
17820
 
      </locale>
17821
 
 
17822
 
      <locale name="zh_TW">
17823
 
        <short>來電時彈出視窗</short>
17824
 
        <long>如啟用,來電時會顯示彈出視窗。</long>
17825
 
      </locale>
17826
 
    </schema>
17827
 
    <schema>    
17828
16941
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</key>
17829
16942
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</applyto>
17830
16943
      <owner>Ekiga</owner>
17841
16954
      </locale>
17842
16955
 
17843
16956
      <locale name="as">
17844
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
17845
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
 
16957
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
 
16958
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
 
16959
      </locale>
 
16960
 
 
16961
      <locale name="ast">
 
16962
        <short>Posición na pantalla de la ventana principal</short>
 
16963
        <long>Posición na pantalla de la ventana principal</long>
17846
16964
      </locale>
17847
16965
 
17848
16966
      <locale name="az">
17855
16973
        <long>Позицията на екрана на главния прозорец</long>
17856
16974
      </locale>
17857
16975
 
 
16976
      <locale name="bn">
 
16977
        <short>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
16978
        <long>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
16979
      </locale>
 
16980
 
17858
16981
      <locale name="bn_IN">
17859
16982
        <short>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
17860
16983
        <long>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
17870
16993
        <long>Posició en pantalla de la finestra principal</long>
17871
16994
      </locale>
17872
16995
 
 
16996
      <locale name="ca@valencia">
 
16997
        <short>Posició en pantalla de la finestra principal</short>
 
16998
        <long>Posició en pantalla de la finestra principal</long>
 
16999
      </locale>
 
17000
 
 
17001
      <locale name="crh">
 
17002
        <short>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</short>
 
17003
        <long>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</long>
 
17004
      </locale>
 
17005
 
17873
17006
      <locale name="cs">
17874
17007
        <short>Umístění hlavního okna na obrazovce</short>
17875
17008
        <long>Umístění hlavního okna na obrazovce</long>
17900
17033
        <long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου</long>
17901
17034
      </locale>
17902
17035
 
 
17036
      <locale name="en@shaw">
 
17037
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
17038
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
17039
      </locale>
 
17040
 
17903
17041
      <locale name="en_CA">
17904
17042
        <short>Position on the screen of the main window</short>
17905
17043
        <long>Position on the screen of the main window</long>
17921
17059
      </locale>
17922
17060
 
17923
17061
      <locale name="et">
17924
 
        <short>Peaakna asukoht ekraanil</short>
17925
 
        <long>Peaakna asukoht ekraanil</long>
 
17062
        <short>Põhiakna asukoht ekraanil</short>
 
17063
        <long>Põhiakna asukoht ekraanil</long>
17926
17064
      </locale>
17927
17065
 
17928
17066
      <locale name="eu">
17946
17084
      </locale>
17947
17085
 
17948
17086
      <locale name="gl">
17949
 
        <short>Posición na pantalla da ventá principal</short>
17950
 
        <long>Posición na pantalla da ventá principal</long>
 
17087
        <short>Posición na pantalla da xanela principal</short>
 
17088
        <long>Posición na pantalla da xanela principal</long>
17951
17089
      </locale>
17952
17090
 
17953
17091
      <locale name="gu">
18026
17164
      </locale>
18027
17165
 
18028
17166
      <locale name="ml">
18029
 
        <short>പ്റധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
18030
 
        <long>പ്റധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
17167
        <short>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
17168
        <long>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
18031
17169
      </locale>
18032
17170
 
18033
17171
      <locale name="mn">
18061
17199
      </locale>
18062
17200
 
18063
17201
      <locale name="nn">
18064
 
        <short>Hovudvindaugets plassering på skjermen</short>
18065
 
        <long>Hovudvindaugets plassering på skjermen</long>
 
17202
        <short>Plassering av hovudvindauget på skjermen</short>
 
17203
        <long>Plassering av hovudvindauget på skjermen</long>
 
17204
      </locale>
 
17205
 
 
17206
      <locale name="or">
 
17207
        <short>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
17208
        <long>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
18066
17209
      </locale>
18067
17210
 
18068
17211
      <locale name="pa">
18069
 
        <short>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
18070
 
        <long>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
 
17212
        <short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
17213
        <long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
18071
17214
      </locale>
18072
17215
 
18073
17216
      <locale name="pl">
18086
17229
      </locale>
18087
17230
 
18088
17231
      <locale name="ro">
18089
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei principale</short>
18090
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei principale</long>
 
17232
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei principale</short>
 
17233
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei principale</long>
18091
17234
      </locale>
18092
17235
 
18093
17236
      <locale name="ru">
18101
17244
      </locale>
18102
17245
 
18103
17246
      <locale name="sl">
18104
 
        <short>Položaj glavnega okna na zaslonu</short>
18105
 
        <long>Položaj glavnega okna na zaslonu</long>
 
17247
        <short>Položaj glavnega okna</short>
 
17248
        <long>Položaj glavnega okna</long>
18106
17249
      </locale>
18107
17250
 
18108
17251
      <locale name="sq">
18145
17288
        <long>Ana pencerenin ekrandaki pozisyonu</long>
18146
17289
      </locale>
18147
17290
 
 
17291
      <locale name="ug">
 
17292
        <short>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</short>
 
17293
        <long>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</long>
 
17294
      </locale>
 
17295
 
18148
17296
      <locale name="uk">
18149
 
        <short>Позиція основного вікна на екрані</short>
18150
 
        <long>Позиція основного вікна на екрані</long>
 
17297
        <short>Позиція основного вікна</short>
 
17298
        <long>Позиція основного вікна</long>
18151
17299
      </locale>
18152
17300
 
18153
17301
      <locale name="vi">
18192
17340
      </locale>
18193
17341
 
18194
17342
      <locale name="as">
18195
 
        <short>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকিয়ে ফেলা হ&apos;ব</short>
18196
 
        <long>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকিয়ে ফেলা হ&apos;ব</long>
 
17343
        <short>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকাই ফেলা হ&apos;ব</short>
 
17344
        <long>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকাই ফেলা হ&apos;ব</long>
 
17345
      </locale>
 
17346
 
 
17347
      <locale name="ast">
 
17348
        <short>Amosar el panel de llamaes</short>
 
17349
        <long>Amosar el panel de llamaes</long>
18197
17350
      </locale>
18198
17351
 
18199
17352
      <locale name="bg">
18201
17354
        <long>Показване таблото за набиране</long>
18202
17355
      </locale>
18203
17356
 
 
17357
      <locale name="bn">
 
17358
        <short>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</short>
 
17359
        <long>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</long>
 
17360
      </locale>
 
17361
 
18204
17362
      <locale name="bn_IN">
18205
17363
        <short>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</short>
18206
17364
        <long>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</long>
18211
17369
        <long>Mostra el quadre de trucada</long>
18212
17370
      </locale>
18213
17371
 
 
17372
      <locale name="ca@valencia">
 
17373
        <short>Mostra el quadre de trucada</short>
 
17374
        <long>Mostra el quadre de trucada</long>
 
17375
      </locale>
 
17376
 
 
17377
      <locale name="crh">
 
17378
        <short>Arama panelini köster</short>
 
17379
        <long>Arama panelini köster</long>
 
17380
      </locale>
 
17381
 
18214
17382
      <locale name="cs">
18215
17383
        <short>Zobrazit panel volání</short>
18216
17384
        <long>Zobrazit panel volání</long>
18226
17394
        <long>Anrufleiste anzeigen</long>
18227
17395
      </locale>
18228
17396
 
 
17397
      <locale name="el">
 
17398
        <short>Εμφάνιση του πίνακα κλήσεων</short>
 
17399
        <long>Εμφάνιση του πίνακα κλήσεων</long>
 
17400
      </locale>
 
17401
 
 
17402
      <locale name="en@shaw">
 
17403
        <short>𐑖𐑴 𐑞 𐑒𐑷𐑤 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</short>
 
17404
        <long>𐑖𐑴 𐑞 𐑒𐑷𐑤 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</long>
 
17405
      </locale>
 
17406
 
18229
17407
      <locale name="en_GB">
18230
17408
        <short>Show the call panel</short>
18231
17409
        <long>Show the call panel</long>
18236
17414
        <long>Mostrar el panel de llamada</long>
18237
17415
      </locale>
18238
17416
 
 
17417
      <locale name="et">
 
17418
        <short>Kõnede paneeli näitamine</short>
 
17419
        <long>Kõnede paneeli näitamine</long>
 
17420
      </locale>
 
17421
 
18239
17422
      <locale name="eu">
18240
17423
        <short>Erakutsi dei-panela</short>
18241
17424
        <long>Erakutsi dei-panela</long>
18262
17445
      </locale>
18263
17446
 
18264
17447
      <locale name="he">
18265
 
        <short>הצג את לוח השיחות</short>
18266
 
        <long>הצג את לוח השיחות</long>
 
17448
        <short>הצגת לוח השיחות</short>
 
17449
        <long>הצגת לוח השיחות</long>
18267
17450
      </locale>
18268
17451
 
18269
17452
      <locale name="hi">
18296
17479
        <long>호출 패널을 봅니다</long>
18297
17480
      </locale>
18298
17481
 
18299
 
      <locale name="mk">
18300
 
        <short>Покажи го панелот за повици</short>
18301
 
        <long>Покажи го панелот за повици</long>
 
17482
      <locale name="lt">
 
17483
        <short>Rodyti skambučių skydelį</short>
 
17484
        <long>Rodyti skambučių skydelį</long>
 
17485
      </locale>
 
17486
 
 
17487
      <locale name="lv">
 
17488
        <short>Rādīt zvanu paneli</short>
 
17489
        <long>Rādīt zvanu paneli</long>
 
17490
      </locale>
 
17491
 
 
17492
      <locale name="ml">
 
17493
        <short>കോളുകള്‍ക്കുള്ള പാനല്‍ കാണിക്കുക</short>
 
17494
        <long>കോളുകള്‍ക്കുള്ള പാനല്‍ കാണിക്കുക</long>
18302
17495
      </locale>
18303
17496
 
18304
17497
      <locale name="mr">
18316
17509
        <long>Het oproeppaneel tonen</long>
18317
17510
      </locale>
18318
17511
 
 
17512
      <locale name="nn">
 
17513
        <short>Vis samtalepanelet</short>
 
17514
        <long>Vis samtalepanelet</long>
 
17515
      </locale>
 
17516
 
 
17517
      <locale name="or">
 
17518
        <short>କଲ ଫଲକ ଦେଖାଅ</short>
 
17519
        <long>କଲ ଫଲକ ଦେଖାଅ</long>
 
17520
      </locale>
 
17521
 
 
17522
      <locale name="pa">
 
17523
        <short>ਕਾਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ</short>
 
17524
        <long>ਕਾਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ</long>
 
17525
      </locale>
 
17526
 
18319
17527
      <locale name="pl">
18320
17528
        <short>Wyświetla panel wykonywania połączeń</short>
18321
17529
        <long>Wyświetla panel wykonywania połączeń</long>
18331
17539
        <long>Mostrar o painel de chamadas</long>
18332
17540
      </locale>
18333
17541
 
 
17542
      <locale name="ro">
 
17543
        <short>Arată panoul de apel</short>
 
17544
        <long>Arată panoul de apel</long>
 
17545
      </locale>
 
17546
 
18334
17547
      <locale name="ru">
18335
 
        <short>Показать панель вызова</short>
18336
 
        <long>Показать панель вызова</long>
 
17548
        <short>Показывать панель вызова</short>
 
17549
        <long>Показывать панель вызова</long>
 
17550
      </locale>
 
17551
 
 
17552
      <locale name="sk">
 
17553
        <short>Zobraziť panel hovoru</short>
 
17554
        <long>Zobraziť panel hovoru</long>
18337
17555
      </locale>
18338
17556
 
18339
17557
      <locale name="sl">
18340
 
        <short>Prikaži pladenj klicev</short>
18341
 
        <long>Prikaži pladenj klicev</long>
 
17558
        <short>Pokaži pult klicev</short>
 
17559
        <long>Pokaži pult klicev</long>
18342
17560
      </locale>
18343
17561
 
18344
17562
      <locale name="sq">
18346
17564
        <long>Shfaq panelin e thirrjes</long>
18347
17565
      </locale>
18348
17566
 
 
17567
      <locale name="sr">
 
17568
        <short>Прикажи површ за позиве</short>
 
17569
        <long>Прикажи површ за позиве</long>
 
17570
      </locale>
 
17571
 
 
17572
      <locale name="sr@latin">
 
17573
        <short>Prikaži površ za pozive</short>
 
17574
        <long>Prikaži površ za pozive</long>
 
17575
      </locale>
 
17576
 
18349
17577
      <locale name="sv">
18350
17578
        <short>Visa samtalspanelen</short>
18351
17579
        <long>Visa samtalspanelen</long>
18356
17584
        <long>அழைப்பு பலகத்தை காட்டு</long>
18357
17585
      </locale>
18358
17586
 
 
17587
      <locale name="te">
 
17588
        <short>కాల్ ప్యానల్‌ను చూపుము</short>
 
17589
        <long>కాల్ ప్యానల్‌ను చూపుము</long>
 
17590
      </locale>
 
17591
 
18359
17592
      <locale name="th">
18360
17593
        <short>แสดงแผงเรียกสาย</short>
18361
17594
        <long>แสดงแผงเรียกสาย</long>
18366
17599
        <long>Çağrı panelini göster</long>
18367
17600
      </locale>
18368
17601
 
 
17602
      <locale name="ug">
 
17603
        <short>چاقىرىش تاختىسىنى كۆرسەت</short>
 
17604
        <long>چاقىرىش تاختىسىنى كۆرسەت</long>
 
17605
      </locale>
 
17606
 
 
17607
      <locale name="uk">
 
17608
        <short>Показати панель виклику</short>
 
17609
        <long>Показати панель виклику</long>
 
17610
      </locale>
 
17611
 
18369
17612
      <locale name="vi">
18370
17613
        <short>Hiện bảng cuộc thoại</short>
18371
17614
        <long>Hiện bảng cuộc thoại</long>
18372
17615
      </locale>
18373
17616
 
 
17617
      <locale name="zh_CN">
 
17618
        <short>显示来电面板</short>
 
17619
        <long>显示来电面板</long>
 
17620
      </locale>
 
17621
 
18374
17622
      <locale name="zh_HK">
18375
17623
        <short>顯示撥號面板</short>
18376
17624
        <long>顯示撥號面板</long>
18388
17636
      <type>int</type>
18389
17637
      <default>0</default>
18390
17638
      <locale name="C">
18391
 
        <short>Change the main window panel section</short>
18392
 
        <long>Change the main window panel section</long>
18393
 
      </locale>
18394
 
 
18395
 
      <locale name="ar">
18396
 
        <short>غيّر قطاع لوحة التحكم للنافذة الرئيسية</short>
18397
 
        <long>غيّر قطاع لوحة التحكم للنافذة الرئيسية</long>
 
17639
        <short>Change the panel section of the main window</short>
 
17640
        <long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
18398
17641
      </locale>
18399
17642
 
18400
17643
      <locale name="as">
18401
 
        <short>মূখ্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ পেনেল বিভাগত পৰিবৰ্তন কৰা</short>
18402
 
        <long>মূখ্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ পেনেল বিভাগত পৰিবৰ্তন কৰা</long>
 
17644
        <short>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক</short>
 
17645
        <long>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক (0=কন্টেক্টসমূহ, 1=ডায়েলপেড, 2=কল ইতিহাস)</long>
18403
17646
      </locale>
18404
17647
 
18405
17648
      <locale name="bg">
18406
 
        <short>Промяна на секцията за основния панел</short>
18407
 
        <long>Промяна на секцията за основния панел</long>
 
17649
        <short>Смяна на панела в главния прозорец</short>
 
17650
        <long>Смяна на панела в главния прозорец (0=Контраст, 1=Клавиатура, 2=Повиквания)</long>
18408
17651
      </locale>
18409
17652
 
18410
17653
      <locale name="bn_IN">
18411
 
        <short>প্রধান উইন্ডো প্যানেল ভাগে পরিবর্তন করুন</short>
18412
 
        <long>প্রধান উইন্ডো প্যানেল ভাগে পরিবর্তন করুন</long>
 
17654
        <short>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন</short>
 
17655
        <long>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন (0=পরিচিতি, 1=ডায়াল-প্যাড, 2=কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য)</long>
18413
17656
      </locale>
18414
17657
 
18415
17658
      <locale name="ca">
18416
17659
        <short>Canvia la secció del quadre de la finestra principal</short>
18417
 
        <long>Canvia la secció del quadre de la finestra principal</long>
 
17660
        <long>Canvia la secció del quadre de la finestra principal (0 = contactes, 1 = marcador, 2 = historial de trucades)</long>
18418
17661
      </locale>
18419
17662
 
18420
17663
      <locale name="cs">
18421
 
        <short>Změnit sekci panelů hlavního okna</short>
18422
 
        <long>Změnit sekci panelů hlavního okna</long>
 
17664
        <short>Změna části hlavního okna s panelem</short>
 
17665
        <long>Změna části hlavního okna s panelem (0=Seznam kontaktů, 1=Číselník, 2=Historie volání)</long>
18423
17666
      </locale>
18424
17667
 
18425
17668
      <locale name="da">
18426
17669
        <short>Ændr panelsektionen i hovedvinduet</short>
18427
 
        <long>Ændr panelsektionen i hovedvinduet</long>
 
17670
        <long>Ændr panelsektionen i hovedvinduet (0=Kontakter, 1=Nummertastatur, 2=Opkaldshistorik)</long>
18428
17671
      </locale>
18429
17672
 
18430
17673
      <locale name="de">
18431
 
        <short>Leistenbereich des Hauptfenster ändern</short>
18432
 
        <long>Leistenbereich des Hauptfenster ändern</long>
 
17674
        <short>Leistenbereich des Hauptfensters ändern</short>
 
17675
        <long>Leistenbereich des Hauptfensters ändern (0=Kontakte, 1=Wähltastatur, 2=Anrufchronik)</long>
18433
17676
      </locale>
18434
17677
 
18435
17678
      <locale name="el">
18436
 
        <short>Αλλαγή της ενότητας του πίνακα ελέγχου του κυρίου παραθύρου</short>
18437
 
        <long>Αλλαγή της ενότητας του πίνακα ελέγχου του κυρίου παραθύρου</long>
 
17679
        <short>Αλλαγή της πλευρικής στήλης του κύριου παράθυρου</short>
 
17680
        <long>Αλλαγή της πλευριής στήλης του κύριου παραθύρου (0=Επαφές, 1=Καντράν, 2=Ιστορικό κλήσεων)</long>
18438
17681
      </locale>
18439
17682
 
18440
17683
      <locale name="en_GB">
18441
 
        <short>Change the main window panel section</short>
18442
 
        <long>Change the main window panel section</long>
 
17684
        <short>Change the panel section of the main window</short>
 
17685
        <long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
18443
17686
      </locale>
18444
17687
 
18445
17688
      <locale name="es">
18446
 
        <short>Cambia la sección del panel de la ventana principal</short>
18447
 
        <long>Cambia la sección del panel de la ventana principal</long>
 
17689
        <short>Cambie la sección del panel en la ventana principal</short>
 
17690
        <long>Cambiar la sección del panel de la ventana principal (0=Contactos, 1=Teclado, 2=Histórico de llamadas)</long>
 
17691
      </locale>
 
17692
 
 
17693
      <locale name="et">
 
17694
        <short>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine</short>
 
17695
        <long>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine (0=Kontaktid, 1=Klahvid, 2=Kõnede ajalugu)</long>
18448
17696
      </locale>
18449
17697
 
18450
17698
      <locale name="eu">
18451
 
        <short>Aldatu leiho nagusiko kontrol-panelaren atala</short>
18452
 
        <long>Aldatu leiho nagusiko kontrol-panelaren atala</long>
18453
 
      </locale>
18454
 
 
18455
 
      <locale name="fi">
18456
 
        <short>Vaihda hallintapaneelin osiota</short>
18457
 
        <long>Vaihda hallintapaneelin osiota</long>
 
17699
        <short>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa</short>
 
17700
        <long>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa (0=Kontaktuak, 1=Deitzeko zenbakizko teklatua, 2=Deien historia)</long>
18458
17701
      </locale>
18459
17702
 
18460
17703
      <locale name="fr">
18461
 
        <short>Modifier l&apos;onglet de la fenêtre principale</short>
18462
 
        <long>Modifier l&apos;onglet de la fenêtre principale</long>
 
17704
        <short>Modifier la disposition des panneaux de la fenêtre principale</short>
 
17705
        <long>Modifie la disposition des panneaux de la fenêtre principale (0 = Contacts, 1 = Numéroteur, 2 = Historique des appels)</long>
18463
17706
      </locale>
18464
17707
 
18465
17708
      <locale name="gl">
18466
 
        <short>Cambiar a sección do panel da ventá principal</short>
18467
 
        <long>Cambiar a sección do panel da ventá principal</long>
 
17709
        <short>Cambie a sección do panel na xanela principal</short>
 
17710
        <long>Cambie a sección do panel na xanela principal (0=Contactos,1=Marcador,2=Historial de chamadas)</long>
18468
17711
      </locale>
18469
17712
 
18470
17713
      <locale name="gu">
18471
 
        <short>મુખ્ય વિન્ડો પેનલ વિભાગ બદલો</short>
18472
 
        <long>મુખ્ય વિન્ડો પેનલ વિભાગ બદલો</long>
 
17714
        <short>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો</short>
 
17715
        <long>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો (0=સંપર્ક, 1=ડાયલપેડ, 2=કૉલ ઇતિહાસ)</long>
18473
17716
      </locale>
18474
17717
 
18475
17718
      <locale name="he">
18476
 
        <short>Change the main window panel section</short>
18477
 
        <long>Change the main window panel section</long>
 
17719
        <short>Change the panel section of the main window</short>
 
17720
        <long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
18478
17721
      </locale>
18479
17722
 
18480
17723
      <locale name="hu">
18481
 
        <short>A főablak panelszakaszának megváltoztatása</short>
18482
 
        <long>A főablak panelszakaszának megváltoztatása</long>
18483
 
      </locale>
18484
 
 
18485
 
      <locale name="it">
18486
 
        <short>Cambia la sezione del pannello della finestra principale</short>
18487
 
        <long>Cambia la sezione del pannello della finestra principale</long>
18488
 
      </locale>
18489
 
 
18490
 
      <locale name="ja">
18491
 
        <short>メイン・ウィンドウのパネル・セクションの数</short>
18492
 
        <long>メイン・ウィンドウのパネル・セクションの数</long>
 
17724
        <short>A főablak panel részének módosítása</short>
 
17725
        <long>A főablak panel részének módosítása (0 = partnerek, 1 = tárcsázókészülék, 2 = hívási előzmények)</long>
18493
17726
      </locale>
18494
17727
 
18495
17728
      <locale name="kn">
18496
 
        <short>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋ ಫಲಕ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</short>
18497
 
        <long>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋ ಫಲಕ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</long>
 
17729
        <short>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ</short>
 
17730
        <long>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (0=ಸಂಪರ್ಕಗಳು, 1=ಡಯಲ್‌ಪ್ಯಾಡ್, 2=ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ)</long>
18498
17731
      </locale>
18499
17732
 
18500
17733
      <locale name="ko">
18501
 
        <short>메인 창의 패널 섹션을 바꿉니다</short>
18502
 
        <long>메인 창의 패널 섹션을 바꿉니다</long>
 
17734
        <short>메인 창의 패널 섹션 바꾸기</short>
 
17735
        <long>메인 창의 패널 섹션을 바꿉니다 (0=연락처, 1=숫자판, 2=호출 기록)</long>
18503
17736
      </locale>
18504
17737
 
18505
17738
      <locale name="lv">
18506
17739
        <short>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu</short>
18507
 
        <long>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu</long>
18508
 
      </locale>
18509
 
 
18510
 
      <locale name="mk">
18511
 
        <short>Промени ја секцијата на панелот од главниот прозорец</short>
18512
 
        <long>Промени ја секцијата на панелот од главниот прозорец</long>
18513
 
      </locale>
18514
 
 
18515
 
      <locale name="ml">
18516
 
        <short>പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ പാനലിന്റെ ഭാഗം മാറ്റുക</short>
18517
 
        <long>പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ പാനലിന്റെ ഭാഗം മാറ്റുക</long>
 
17740
        <long>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu (0=Kontakti, 1=Ciparnīca, 2=Zvanu vēsture)</long>
18518
17741
      </locale>
18519
17742
 
18520
17743
      <locale name="mr">
18521
 
        <short>मुख्य चौकट पटल विभाग बदलवा</short>
18522
 
        <long>मुख्य चौकट पटल विभाग बदलवा</long>
 
17744
        <short>मुख्य पटलाचे पटल विभाग बदला</short>
 
17745
        <long>मुख्य पटलचे पटल विभाग बदला(0=संपर्क, 1=डायलपॅड, 2=कॉल इतिहास)</long>
18523
17746
      </locale>
18524
17747
 
18525
17748
      <locale name="nb">
18526
 
        <short>Endre panelseksjonen for hovedvinduet</short>
18527
 
        <long>Endre panelseksjonen for hovedvinduet</long>
18528
 
      </locale>
18529
 
 
18530
 
      <locale name="nl">
18531
 
        <short>Het paneel van het hoofdvenster wijzigen</short>
18532
 
        <long>Het paneel van het hoofdvenster wijzigen</long>
18533
 
      </locale>
18534
 
 
18535
 
      <locale name="nn">
18536
 
        <short>Endra panelseksjonen for hovudvindauget</short>
18537
 
        <long>Endra panelseksjonen for hovudvindauget</long>
 
17749
        <short>Endre panel-delen i hovedvinduet</short>
 
17750
        <long>Endre panel-delen av hovedvinduet (0=kontakter, 1=nummertastatur, 2=samtalehistorikk)</long>
 
17751
      </locale>
 
17752
 
 
17753
      <locale name="pa">
 
17754
        <short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ</short>
 
17755
        <long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪੈਨਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਬਦਲੋ (0=ਸੰਪਰਕ, 1=ਡਾਈਲਪੈਡ, 2=ਕਾਲ ਅਤੀਤ)</long>
18538
17756
      </locale>
18539
17757
 
18540
17758
      <locale name="pl">
18541
 
        <short>Zmienia sekcję panelu sterowania</short>
18542
 
        <long>Zmienia sekcję panelu sterowania</long>
 
17759
        <short>Zmiana sekcji panelu głównego okna</short>
 
17760
        <long>Zmiana sekcji panelu głównego okna (0=kontakty, 1=panel wybierania, 2=historia rozmów)</long>
18543
17761
      </locale>
18544
17762
 
18545
17763
      <locale name="pt">
18546
17764
        <short>Alterar a secção de painel da janela principal</short>
18547
 
        <long>Alterar a secção de painel da janela principal</long>
 
17765
        <long>Alterar a secção de painel da janela principal (0=Contactos, 1=Botões de marcação, 2=Histórico de chamadas)</long>
18548
17766
      </locale>
18549
17767
 
18550
17768
      <locale name="pt_BR">
18551
 
        <short>Alterar a seção do painel da janela principal</short>
18552
 
        <long>Alterar a seção do painel da janela principal</long>
 
17769
        <short>Mudar a seção do painel da janela principal</short>
 
17770
        <long>Mudar a seção do painel da janela principal (0=Contatos, 1=Discador, 2=Histórico de chamadas)</long>
 
17771
      </locale>
 
17772
 
 
17773
      <locale name="ro">
 
17774
        <short>Modifică panoul ferestrei principale</short>
 
17775
        <long>Modifică panoul ferestrei principale (0=Contacte, 1=Tastatură, 2=Istoric apeluri)</long>
18553
17776
      </locale>
18554
17777
 
18555
17778
      <locale name="ru">
18556
 
        <short>Изменить раздел панели в главном окне</short>
18557
 
        <long>Изменить раздел панели в главном окне</long>
18558
 
      </locale>
18559
 
 
18560
 
      <locale name="sk">
18561
 
        <short>Zmeniť sekciu panela hlavného okna</short>
18562
 
        <long>Zmeniť sekciu panela hlavného okna</long>
 
17779
        <short>Изменить раздел панели главного окна</short>
 
17780
        <long>Изменить раздел панели главного окна («0» — контакты, «1» — панель набора, «2» — история вызовов)</long>
18563
17781
      </locale>
18564
17782
 
18565
17783
      <locale name="sl">
18566
 
        <short>Spremeni pladenj glavnega okna</short>
18567
 
        <long>Spremeni pladenj glavnega okna</long>
18568
 
      </locale>
18569
 
 
18570
 
      <locale name="sq">
18571
 
        <short>Ndrysho seksionin e panelit të dritares qendrore</short>
18572
 
        <long>Ndrysho seksionin e panelit të dritares qendrore</long>
 
17784
        <short>Spremeni odsek pladnja glavnega okna</short>
 
17785
        <long>Spremeni odsek pladnja glavnega okna (0=stiki, 1=številčnica, 2=zgodovina klicev)</long>
 
17786
      </locale>
 
17787
 
 
17788
      <locale name="sr">
 
17789
        <short>Промени панел одељак главног прозора</short>
 
17790
        <long>Мења панел одељак главног прозора (0=Контакти, 1=Бројчаник, 2=Историјат позива)</long>
 
17791
      </locale>
 
17792
 
 
17793
      <locale name="sr@latin">
 
17794
        <short>Promeni panel odeljak glavnog prozora</short>
 
17795
        <long>Menja panel odeljak glavnog prozora (0=Kontakti, 1=Brojčanik, 2=Istorijat poziva)</long>
18573
17796
      </locale>
18574
17797
 
18575
17798
      <locale name="sv">
18576
 
        <short>Ändra huvudfönsterpanelssektionen</short>
18577
 
        <long>Ändra huvudfönsterpanelssektionen</long>
 
17799
        <short>Ändra panelsektionen i huvudfönstret</short>
 
17800
        <long>Ändra panelsektionen för huvudfönstret (0=Kontakter, 1=Knappsats, 2=Samtalshistorik)</long>
18578
17801
      </locale>
18579
17802
 
18580
17803
      <locale name="ta">
18581
 
        <short>முதன்மை சாளர பிரிவினை மாற்றவும்</short>
18582
 
        <long>முதன்மை சாளர பிரிவினை மாற்றவும்</long>
18583
 
      </locale>
18584
 
 
18585
 
      <locale name="te">
18586
 
        <short>నియంత్రణ ప్యానెల్ భాగమును మార్చుము</short>
18587
 
        <long>నియంత్రణ ప్యానెల్ భాగమును మార్చుము</long>
18588
 
      </locale>
18589
 
 
18590
 
      <locale name="th">
18591
 
        <short>เปลี่ยนหัวข้อแผงควบคุมหน้าต่างหลัก</short>
18592
 
        <long>เปลี่ยนหัวข้อแผงควบคุมหน้าต่างหลัก</long>
 
17804
        <short>முதன்மை சாளரத்தில் பலகத் தொகுதியை மாற்றுக</short>
 
17805
        <long>முதன்மை சாளரத்தின் பலக தொகுதியை மாற்றுக; (0=தொடர்புகள், 1=அழைப்பு விசை பலகம், 2=அழைப்பு வரலாறு)</long>
18593
17806
      </locale>
18594
17807
 
18595
17808
      <locale name="tr">
18596
 
        <short>Ana pencere paneli bölümünü değiştir</short>
18597
 
        <long>Ana pencere paneli bölümünü değiştir</long>
 
17809
        <short>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir</short>
 
17810
        <long>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir (0=Bağlantılar, 1=Tuş takımı, 2=Arama geçmişi)</long>
 
17811
      </locale>
 
17812
 
 
17813
      <locale name="ug">
 
17814
        <short>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ.</short>
 
17815
        <long>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ(0=ئالاقەداشلار، 1=نومۇر تاختىسى، 2=تېلېفون ئىزلىرى)</long>
18598
17816
      </locale>
18599
17817
 
18600
17818
      <locale name="uk">
18601
17819
        <short>Змінити розділ панелі головного вікна</short>
18602
 
        <long>Змінити розділ панелі головного вікна</long>
 
17820
        <long>Змінити розділ панелі головного вікна (0=Контакти, 1=Набір, 2=Історія викликів)</long>
18603
17821
      </locale>
18604
17822
 
18605
 
      <locale name="vi">
18606
 
        <short>Đổi phần bảng điều khiển của cửa sổ chính</short>
18607
 
        <long>Đổi phần bảng điều khiển của cửa sổ chính</long>
 
17823
      <locale name="zh_CN">
 
17824
        <short>更改主窗口面板区域内容</short>
 
17825
        <long>更改主窗口面板部分内容(0=联系人,1=拨号键盘,2=呼叫历史)</long>
18608
17826
      </locale>
18609
17827
 
18610
17828
      <locale name="zh_HK">
18611
 
        <short>更變主視窗面板部份</short>
18612
 
        <long>更變主視窗面板部份</long>
 
17829
        <short>改變主視窗面板部分</short>
 
17830
        <long>改變主視窗面板部分 (0 = 聯絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
18613
17831
      </locale>
18614
17832
 
18615
17833
      <locale name="zh_TW">
18616
 
        <short>更變主視窗面板部份</short>
18617
 
        <long>更變主視窗面板部份</long>
 
17834
        <short>改變主視窗面板部分</short>
 
17835
        <long>改變主視窗面板部分 (0 = 連絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
18618
17836
      </locale>
18619
17837
    </schema>
18620
17838
    <schema>
18621
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/roster_expanded_groups</key>
18622
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/roster_expanded_groups</applyto>
18623
 
      <owner>Ekiga</owner>
18624
 
      <type>list</type>
18625
 
      <list_type>string</list_type>
18626
 
      <default>[]</default>
18627
 
      <locale name="C">
18628
 
        <short>Roster view saving group status</short>
18629
 
        <long>Roster view saving group status</long>
18630
 
      </locale>
18631
 
 
18632
 
      <locale name="ar">
18633
 
        <short>حالة قائمة عرض مجموعة الحفظ</short>
18634
 
        <long>حالة قائمة عرض مجموعة الحفظ</long>
18635
 
      </locale>
18636
 
 
18637
 
      <locale name="bg">
18638
 
        <short>Изгледът за указателя запазва състоянието на групата</short>
18639
 
        <long>Изгледът за указателя запазва състоянието на групата</long>
18640
 
      </locale>
18641
 
 
18642
 
      <locale name="bn_IN">
18643
 
        <short>গ্রুপ স্ট্যাটাস সংরক্ষণের সময় রোস্টার পর্দা</short>
18644
 
        <long>গ্রুপ স্ট্যাটাস সংরক্ষণের সময় রোস্টার পর্দা</long>
18645
 
      </locale>
18646
 
 
18647
 
      <locale name="ca">
18648
 
        <short>Estat del desament de grup de la vista de la llista</short>
18649
 
        <long>Estat del desament de grup de la vista de la llista</long>
18650
 
      </locale>
18651
 
 
18652
 
      <locale name="cs">
18653
 
        <short>Skupinový pohled ukládá status skupiny</short>
18654
 
        <long>Skupinový pohled ukládá status skupiny</long>
18655
 
      </locale>
18656
 
 
18657
 
      <locale name="da">
18658
 
        <short>Personlistevisning gemmer gruppestatus</short>
18659
 
        <long>Personlistevisning gemmer gruppestatus</long>
18660
 
      </locale>
18661
 
 
18662
 
      <locale name="de">
18663
 
        <short>Kontaktlistenansicht speichert Gruppenstatus</short>
18664
 
        <long>Kontaktlistenansicht speichert Gruppenstatus</long>
18665
 
      </locale>
18666
 
 
18667
 
      <locale name="en_GB">
18668
 
        <short>Roster view saving group status</short>
18669
 
        <long>Roster view saving group status</long>
18670
 
      </locale>
18671
 
 
18672
 
      <locale name="es">
18673
 
        <short>Vista de la lista guardando el estado del grupo</short>
18674
 
        <long>Vista de la lista guardando el estado del grupo</long>
18675
 
      </locale>
18676
 
 
18677
 
      <locale name="eu">
18678
 
        <short>Zerrendaren ikuspegia taldearen egoera gordetzean</short>
18679
 
        <long>Zerrendaren ikuspegia taldearen egoera gordetzean</long>
18680
 
      </locale>
18681
 
 
18682
 
      <locale name="fi">
18683
 
        <short>Nimilistanäkymä tallentaa ryhmän tilaa</short>
18684
 
        <long>Nimilistanäkymä tallentaa ryhmän tilaa</long>
18685
 
      </locale>
18686
 
 
18687
 
      <locale name="fr">
18688
 
        <short>Vue de la liste de contacts enregistrant l&apos;état du groupe</short>
18689
 
        <long>Vue de la liste de contacts enregistrant l&apos;état du groupe</long>
18690
 
      </locale>
18691
 
 
18692
 
      <locale name="gl">
18693
 
        <short>Vista da lista gardando o estado do grupo</short>
18694
 
        <long>Vista da lista gardando o estado do grupo</long>
18695
 
      </locale>
18696
 
 
18697
 
      <locale name="gu">
18698
 
        <short>જૂથ પરિસ્થિતિ સંગ્રહવામાં રોસ્ટર દેખાવ</short>
18699
 
        <long>જૂથ પરિસ્થિતિ સંગ્રહવામાં રોસ્ટર દેખાવ</long>
18700
 
      </locale>
18701
 
 
18702
 
      <locale name="he">
18703
 
        <short>Roster view saving group status</short>
18704
 
        <long>Roster view saving group status</long>
18705
 
      </locale>
18706
 
 
18707
 
      <locale name="hu">
18708
 
        <short>Csoportállapot mentése a partnerlista nézetben</short>
18709
 
        <long>Csoportállapot mentése a partnerlista nézetben</long>
18710
 
      </locale>
18711
 
 
18712
 
      <locale name="it">
18713
 
        <short>Stato del salvataggio del gruppo dell&apos;elenco contatti</short>
18714
 
        <long>Stato del salvataggio del gruppo dell&apos;elenco contatti</long>
18715
 
      </locale>
18716
 
 
18717
 
      <locale name="ja">
18718
 
        <short>ローカルのサービス一覧に保存しておくグループの状態</short>
18719
 
        <long>ローカルのサービス一覧に保存しておくグループの状態</long>
18720
 
      </locale>
18721
 
 
18722
 
      <locale name="kn">
18723
 
        <short>ಗುಂಪಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ ರೋಸ್ಟರ್ ನೋಟ</short>
18724
 
        <long>ಗುಂಪಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ ರೋಸ್ಟರ್ ನೋಟ</long>
18725
 
      </locale>
18726
 
 
18727
 
      <locale name="ko">
18728
 
        <short>목록이 그룹 상태를 저장</short>
18729
 
        <long>목록이 그룹 상태를 저장</long>
18730
 
      </locale>
18731
 
 
18732
 
      <locale name="mk">
18733
 
        <short>Преглед на списокот со зачувување на статусот на групата</short>
18734
 
        <long>Преглед на списокот со зачувување на статусот на групата</long>
18735
 
      </locale>
18736
 
 
18737
 
      <locale name="mr">
18738
 
        <short>नामवली दृश्य गट स्थिती संचयीत करत आहे</short>
18739
 
        <long>नामवली दृश्य गट स्थिती संचयीत करत आहे</long>
18740
 
      </locale>
18741
 
 
18742
 
      <locale name="nb">
18743
 
        <short>Kontaktlistevisning lagrer gruppestatus</short>
18744
 
        <long>Kontaktlistevisning lagrer gruppestatus</long>
18745
 
      </locale>
18746
 
 
18747
 
      <locale name="nl">
18748
 
        <short>Status van adresboekweergave opslaggroep</short>
18749
 
        <long>Status van adresboekweergave opslaggroep</long>
18750
 
      </locale>
18751
 
 
18752
 
      <locale name="pl">
18753
 
        <short>Zapisywanie stanu grup w liście kontaktów</short>
18754
 
        <long>Zapisywanie stanu grup w liście kontaktów</long>
18755
 
      </locale>
18756
 
 
18757
 
      <locale name="pt">
18758
 
        <short>Vista de lista de contactos retendo o estado do grupo</short>
18759
 
        <long>Vista de lista de contactos retendo o estado do grupo</long>
18760
 
      </locale>
18761
 
 
18762
 
      <locale name="pt_BR">
18763
 
        <short>Visão da lista salvando o status do grupo</short>
18764
 
        <long>Visão da lista salvando o status do grupo</long>
18765
 
      </locale>
18766
 
 
18767
 
      <locale name="ru">
18768
 
        <short>Статус групп в списке контактов</short>
18769
 
        <long>Статус групп в списке контактов</long>
18770
 
      </locale>
18771
 
 
18772
 
      <locale name="sl">
18773
 
        <short>Okno seznama stikov shranjuje stanje skupine</short>
18774
 
        <long>Okno seznama stikov shranjuje stanje skupine</long>
18775
 
      </locale>
18776
 
 
18777
 
      <locale name="sq">
18778
 
        <short>Shfaq listën duke ruajtur gjëndjen e grupit </short>
18779
 
        <long>Shfaq listën duke ruajtur gjëndjen e grupit </long>
18780
 
      </locale>
18781
 
 
18782
 
      <locale name="sv">
18783
 
        <short>Kontaktlistvyn sparar gruppstatus</short>
18784
 
        <long>Kontaktlistvyn sparar gruppstatus</long>
18785
 
      </locale>
18786
 
 
18787
 
      <locale name="ta">
18788
 
        <short>குழு இருப்பு நிலையை  காட்டும் பதிவேட்டு காட்சி.</short>
18789
 
        <long>குழு இருப்பு நிலையை  காட்டும் பதிவேட்டு காட்சி.</long>
18790
 
      </locale>
18791
 
 
18792
 
      <locale name="th">
18793
 
        <short>สถานะของกลุ่มที่บันทึกไว้สำหรับการแสดงบัญชีรายชื่อ</short>
18794
 
        <long>สถานะของกลุ่มที่บันทึกไว้สำหรับการแสดงบัญชีรายชื่อ</long>
18795
 
      </locale>
18796
 
 
18797
 
      <locale name="tr">
18798
 
        <short>Grup kaydedilmesi durumu liste görünümü</short>
18799
 
        <long>Grup kaydedilmesi durumu liste görünümü</long>
18800
 
      </locale>
18801
 
 
18802
 
      <locale name="uk">
18803
 
        <short>При перегляді списку зберігається груповий статус</short>
18804
 
        <long>При перегляді списку зберігається груповий статус</long>
18805
 
      </locale>
18806
 
 
18807
 
      <locale name="vi">
18808
 
        <short>Ô xem bản liệt kê, lưu trạng thái về nhóm</short>
18809
 
        <long>Ô xem bản liệt kê, lưu trạng thái về nhóm</long>
18810
 
      </locale>
18811
 
 
18812
 
      <locale name="zh_HK">
18813
 
        <short>名冊模式儲存羣組狀態</short>
18814
 
        <long>名冊模式儲存羣組狀態</long>
18815
 
      </locale>
18816
 
 
18817
 
      <locale name="zh_TW">
18818
 
        <short>名冊模式儲存群組狀態</short>
18819
 
        <long>名冊模式儲存群組狀態</long>
18820
 
      </locale>
18821
 
    </schema>
18822
 
    <schema>    
18823
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/log_window/position</key>
18824
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/log_window/position</applyto>
18825
 
      <owner>Ekiga</owner>
18826
 
      <type>string</type>
18827
 
      <default>0,0</default>
18828
 
      <locale name="C">
18829
 
        <short>Position on the screen of the log window</short>
18830
 
        <long>Position on the screen of the log window</long>
18831
 
      </locale>
18832
 
 
18833
 
      <locale name="ar">
18834
 
        <short>موضع نافذة السجل على الشاشة</short>
18835
 
        <long>موضع نافذة السجل على الشاشة</long>
18836
 
      </locale>
18837
 
 
18838
 
      <locale name="as">
18839
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
18840
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
18841
 
      </locale>
18842
 
 
18843
 
      <locale name="az">
18844
 
        <short>Qeyd pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
18845
 
        <long>Qeyd pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
18846
 
      </locale>
18847
 
 
18848
 
      <locale name="bg">
18849
 
        <short>Позицията на екрана на прозореца с журнала</short>
18850
 
        <long>Позицията на екрана на прозореца с журнала</long>
18851
 
      </locale>
18852
 
 
18853
 
      <locale name="bn_IN">
18854
 
        <short>পর্দার মধ্যে লগ উইন্ডোর অবস্থান</short>
18855
 
        <long>পর্দার মধ্যে লগ উইন্ডোর অবস্থান</long>
18856
 
      </locale>
18857
 
 
18858
 
      <locale name="bs">
18859
 
        <short>Smještaj prozora dnevnika na prikazu.</short>
18860
 
        <long>Smještaj prozora dnevnika na prikazu.</long>
18861
 
      </locale>
18862
 
 
18863
 
      <locale name="ca">
18864
 
        <short>Posició en pantalla de la finestra del registre</short>
18865
 
        <long>Posició en pantalla de la finestra del registre</long>
18866
 
      </locale>
18867
 
 
18868
 
      <locale name="cs">
18869
 
        <short>Umístění hlavního záznamu na obrazovce</short>
18870
 
        <long>Umístění hlavního záznamu na obrazovce</long>
18871
 
      </locale>
18872
 
 
18873
 
      <locale name="cy">
18874
 
        <short>Lleoliad y ffenestr log ar y sgrin</short>
18875
 
        <long>Lleoliad y ffenestr log ar y sgrin</long>
18876
 
      </locale>
18877
 
 
18878
 
      <locale name="da">
18879
 
        <short>Placering på skærmen af logvinduet</short>
18880
 
        <long>Placering på skærmen af logvinduet</long>
18881
 
      </locale>
18882
 
 
18883
 
      <locale name="de">
18884
 
        <short>Position des Protokollfensters auf dem Bildschirm</short>
18885
 
        <long>Position des Protokollfensters auf dem Bildschirm</long>
18886
 
      </locale>
18887
 
 
18888
 
      <locale name="dz">
18889
 
        <short>དྲན་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</short>
18890
 
        <long>དྲན་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</long>
18891
 
      </locale>
18892
 
 
18893
 
      <locale name="el">
18894
 
        <short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου καταγραφής</short>
18895
 
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου καταγραφής</long>
18896
 
      </locale>
18897
 
 
18898
 
      <locale name="en_CA">
18899
 
        <short>Position on the screen of the log window</short>
18900
 
        <long>Position on the screen of the log window</long>
18901
 
      </locale>
18902
 
 
18903
 
      <locale name="en_GB">
18904
 
        <short>Position on the screen of the log window</short>
18905
 
        <long>Position on the screen of the log window</long>
18906
 
      </locale>
18907
 
 
18908
 
      <locale name="eo">
18909
 
        <short>Loko de fenestro de protokolo en la ekrano</short>
18910
 
        <long>Loko de fenestro de protokolo en la ekrano</long>
18911
 
      </locale>
18912
 
 
18913
 
      <locale name="es">
18914
 
        <short>Posición en la pantalla de la ventana de registro</short>
18915
 
        <long>Posición en la pantalla de la ventana de registro</long>
18916
 
      </locale>
18917
 
 
18918
 
      <locale name="et">
18919
 
        <short>Logiakna asukoht ekraanil</short>
18920
 
        <long>Logiakna asukoht ekraanil</long>
18921
 
      </locale>
18922
 
 
18923
 
      <locale name="eu">
18924
 
        <short>Eginkaria leihoaren posizioa pantailan</short>
18925
 
        <long>Eginkaria leihoaren posizioa pantailan</long>
18926
 
      </locale>
18927
 
 
18928
 
      <locale name="fa">
18929
 
        <short>موقعیت پنجره‌ی ثبت وقایع روی صفحه‌ی نمایش</short>
18930
 
        <long>موقعیت پنجره‌ی ثبت وقایع روی صفحه‌ی نمایش</long>
18931
 
      </locale>
18932
 
 
18933
 
      <locale name="fi">
18934
 
        <short>Loki-ikkunan sijainti ruudulla</short>
18935
 
        <long>Loki-ikkunan sijainti ruudulla</long>
18936
 
      </locale>
18937
 
 
18938
 
      <locale name="fr">
18939
 
        <short>Position à l&apos;écran de la fenêtre du journal</short>
18940
 
        <long>Position à l&apos;écran de la fenêtre du journal</long>
18941
 
      </locale>
18942
 
 
18943
 
      <locale name="gl">
18944
 
        <short>Posición na pantalla da ventá do rexistro</short>
18945
 
        <long>Posición na pantalla da ventá do rexistro</long>
18946
 
      </locale>
18947
 
 
18948
 
      <locale name="gu">
18949
 
        <short>લોગ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
18950
 
        <long>લોગ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
18951
 
      </locale>
18952
 
 
18953
 
      <locale name="he">
18954
 
        <short>Position on the screen of the log window</short>
18955
 
        <long>Position on the screen of the log window</long>
18956
 
      </locale>
18957
 
 
18958
 
      <locale name="hi">
18959
 
        <short>लॉग विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
18960
 
        <long>लॉग विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
18961
 
      </locale>
18962
 
 
18963
 
      <locale name="hr">
18964
 
        <short>Smještaj prozora dnevnika na zaslonu.</short>
18965
 
        <long>Smještaj prozora dnevnika na zaslonu.</long>
18966
 
      </locale>
18967
 
 
18968
 
      <locale name="hu">
18969
 
        <short>A naplóablak pozíciója a képernyőn</short>
18970
 
        <long>A naplóablak pozíciója a képernyőn</long>
18971
 
      </locale>
18972
 
 
18973
 
      <locale name="id">
18974
 
        <short>Posisi jendela log pada layar</short>
18975
 
        <long>Posisi jendela log pada layar</long>
18976
 
      </locale>
18977
 
 
18978
 
      <locale name="it">
18979
 
        <short>Posizione sullo schermo della finestra di registro</short>
18980
 
        <long>Posizione sullo schermo della finestra di registro</long>
18981
 
      </locale>
18982
 
 
18983
 
      <locale name="ja">
18984
 
        <short>ログ・ウィンドウの位置</short>
18985
 
        <long>ログ・ウィンドウの位置</long>
18986
 
      </locale>
18987
 
 
18988
 
      <locale name="ka">
18989
 
        <short>ეკრანზე ჯურნალის ფანჯრის ადგილმდებარეობა</short>
18990
 
        <long>ეკრანზე ჯურნალის ფანჯრის ადგილმდებარეობა</long>
18991
 
      </locale>
18992
 
 
18993
 
      <locale name="kn">
18994
 
        <short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಲಾಗ್ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</short>
18995
 
        <long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಲಾಗ್ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</long>
18996
 
      </locale>
18997
 
 
18998
 
      <locale name="ko">
18999
 
        <short>로그 창의 화면상의 위치</short>
19000
 
        <long>로그 창의 화면상의 위치</long>
19001
 
      </locale>
19002
 
 
19003
 
      <locale name="lt">
19004
 
        <short>Žurnalo lango padėtis ekrane</short>
19005
 
        <long>Žurnalo lango padėtis ekrane</long>
19006
 
      </locale>
19007
 
 
19008
 
      <locale name="lv">
19009
 
        <short>Notikumu žurnāla  loga novietojums uz ekrāna</short>
19010
 
        <long>Notikumu žurnāla  loga novietojums uz ekrāna</long>
19011
 
      </locale>
19012
 
 
19013
 
      <locale name="mai">
19014
 
        <short>लॉग विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
19015
 
        <long>लॉग विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</long>
19016
 
      </locale>
19017
 
 
19018
 
      <locale name="mk">
19019
 
        <short>Позиција на екранот на прозорецот за логирање</short>
19020
 
        <long>Позиција на екранот на прозорецот за логирање</long>
19021
 
      </locale>
19022
 
 
19023
 
      <locale name="ml">
19024
 
        <short>ലോഗ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
19025
 
        <long>ലോഗ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
19026
 
      </locale>
19027
 
 
19028
 
      <locale name="mn">
19029
 
        <short>Дэлгэцэн дээрх лог цонхны байршил</short>
19030
 
        <long>Дэлгэцэн дээрх лог цонхны байршил</long>
19031
 
      </locale>
19032
 
 
19033
 
      <locale name="mr">
19034
 
        <short>लॉग चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
19035
 
        <long>लॉग चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
19036
 
      </locale>
19037
 
 
19038
 
      <locale name="ms">
19039
 
        <short>Posisi pada skrin bagi tetingkap log</short>
19040
 
        <long>Posisi pada skrin bagi tetingkap log</long>
19041
 
      </locale>
19042
 
 
19043
 
      <locale name="nb">
19044
 
        <short>Loggvinduets plassering på skjermen</short>
19045
 
        <long>Loggvinduets plassering på skjermen</long>
19046
 
      </locale>
19047
 
 
19048
 
      <locale name="ne">
19049
 
        <short>लग सञ्झ्याल पर्दामा स्थान</short>
19050
 
        <long>लग सञ्झ्याल पर्दामा स्थान</long>
19051
 
      </locale>
19052
 
 
19053
 
      <locale name="nl">
19054
 
        <short>De positie van het log-venster op het scherm</short>
19055
 
        <long>De positie van het log-venster op het scherm</long>
19056
 
      </locale>
19057
 
 
19058
 
      <locale name="nn">
19059
 
        <short>Loggvindaugets plassering på skjermen</short>
19060
 
        <long>Loggvindaugets plassering på skjermen</long>
19061
 
      </locale>
19062
 
 
19063
 
      <locale name="pa">
19064
 
        <short>ਲਾਗ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
19065
 
        <long>ਲਾਗ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
19066
 
      </locale>
19067
 
 
19068
 
      <locale name="pl">
19069
 
        <short>Położenie na ekranie okna dziennika</short>
19070
 
        <long>Położenie na ekranie okna dziennika</long>
19071
 
      </locale>
19072
 
 
19073
 
      <locale name="pt">
19074
 
        <short>Posição no ecrã da janela de registo</short>
19075
 
        <long>Posição no ecrã da janela de registo</long>
19076
 
      </locale>
19077
 
 
19078
 
      <locale name="pt_BR">
19079
 
        <short>Posição na tela da janela de log</short>
19080
 
        <long>Posição na tela da janela de log</long>
19081
 
      </locale>
19082
 
 
19083
 
      <locale name="ro">
19084
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări</short>
19085
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei cu înregistrări</long>
19086
 
      </locale>
19087
 
 
19088
 
      <locale name="ru">
19089
 
        <short>Положение окна журнала</short>
19090
 
        <long>Положение окна журнала</long>
19091
 
      </locale>
19092
 
 
19093
 
      <locale name="sk">
19094
 
        <short>Umiestnenie okna záznamu na obrazovke</short>
19095
 
        <long>Umiestnenie okna záznamu na obrazovke</long>
19096
 
      </locale>
19097
 
 
19098
 
      <locale name="sl">
19099
 
        <short>Položaj okna dnevnika na zaslonu</short>
19100
 
        <long>Položaj okna dnevnika na zaslonu</long>
19101
 
      </locale>
19102
 
 
19103
 
      <locale name="sq">
19104
 
        <short>Pozicioni në ekran i dritares së regjistrimeve</short>
19105
 
        <long>Pozicioni në ekran i dritares së regjistrimeve</long>
19106
 
      </locale>
19107
 
 
19108
 
      <locale name="sr">
19109
 
        <short>Положај прозора дневника на екрану</short>
19110
 
        <long>Положај прозора дневника на екрану</long>
19111
 
      </locale>
19112
 
 
19113
 
      <locale name="sr@latin">
19114
 
        <short>Položaj prozora dnevnika na ekranu</short>
19115
 
        <long>Položaj prozora dnevnika na ekranu</long>
19116
 
      </locale>
19117
 
 
19118
 
      <locale name="sv">
19119
 
        <short>Position på skärmen för loggfönstret</short>
19120
 
        <long>Position på skärmen för loggfönstret</long>
19121
 
      </locale>
19122
 
 
19123
 
      <locale name="ta">
19124
 
        <short>சாளரத்தில் பதிவு திரையின் நிலை</short>
19125
 
        <long>சாளரத்தில் பதிவு திரையின் நிலை</long>
19126
 
      </locale>
19127
 
 
19128
 
      <locale name="te">
19129
 
        <short>నమోదు పర్చు గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
19130
 
        <long>నమోదు పర్చు గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
19131
 
      </locale>
19132
 
 
19133
 
      <locale name="th">
19134
 
        <short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปูม</short>
19135
 
        <long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปูม</long>
19136
 
      </locale>
19137
 
 
19138
 
      <locale name="tr">
19139
 
        <short>Günlük penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
19140
 
        <long>Günlük penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
19141
 
      </locale>
19142
 
 
19143
 
      <locale name="uk">
19144
 
        <short>Позиція вікна журналу на екрані</short>
19145
 
        <long>Позиція вікна журналу на екрані</long>
19146
 
      </locale>
19147
 
 
19148
 
      <locale name="vi">
19149
 
        <short>Vị trí cửa sổ bản ghi</short>
19150
 
        <long>Vị trí cửa sổ bản ghi</long>
19151
 
      </locale>
19152
 
 
19153
 
      <locale name="xh">
19154
 
        <short>Indawo esesikrinini yefestile enika ingxelo yokwenzekileyo</short>
19155
 
        <long>Indawo esesikrinini yefestile enika ingxelo yokwenzekileyo</long>
19156
 
      </locale>
19157
 
 
19158
 
      <locale name="zh_CN">
19159
 
        <short>日志窗口的屏幕位置</short>
19160
 
        <long>日志窗口的屏幕位置</long>
19161
 
      </locale>
19162
 
 
19163
 
      <locale name="zh_HK">
19164
 
        <short>記錄視窗的螢幕位置</short>
19165
 
        <long>記錄視窗的螢幕位置</long>
19166
 
      </locale>
19167
 
 
19168
 
      <locale name="zh_TW">
19169
 
        <short>記錄視窗的螢幕位置</short>
19170
 
        <long>記錄視窗的螢幕位置</long>
19171
 
      </locale>
19172
 
    </schema>
19173
 
    <schema>    
19174
17839
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</key>
19175
17840
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</applyto>
19176
17841
      <owner>Ekiga</owner>
19187
17852
      </locale>
19188
17853
 
19189
17854
      <locale name="as">
19190
 
        <short>কলেৰ ইতিহাস দেখানো হ&apos;ব</short>
19191
 
        <long>কলেৰ ইতিহাস দেখানো হ&apos;ব</long>
 
17855
        <short>কলেৰ ইতিহাস দেখুৱা হ&apos;ব</short>
 
17856
        <long>কলেৰ ইতিহাস দেখুৱা হ&apos;ব</long>
 
17857
      </locale>
 
17858
 
 
17859
      <locale name="ast">
 
17860
        <short>Tamañu de la ventana de charra</short>
 
17861
        <long>Tamañu de la ventana de charra</long>
19192
17862
      </locale>
19193
17863
 
19194
17864
      <locale name="bg">
19196
17866
        <long>Размер на прозореца за съобщения</long>
19197
17867
      </locale>
19198
17868
 
 
17869
      <locale name="bn">
 
17870
        <short>আড্ডা উইন্ডোর আকার</short>
 
17871
        <long>আড্ডা উইন্ডোর আকার</long>
 
17872
      </locale>
 
17873
 
19199
17874
      <locale name="bn_IN">
19200
17875
        <short>আলাপন উইন্ডোর মাপ</short>
19201
17876
        <long>আলাপন উইন্ডোর মাপ</long>
19206
17881
        <long>Mida de la finestra del xat</long>
19207
17882
      </locale>
19208
17883
 
 
17884
      <locale name="ca@valencia">
 
17885
        <short>Mida de la finestra del xat</short>
 
17886
        <long>Mida de la finestra del xat</long>
 
17887
      </locale>
 
17888
 
 
17889
      <locale name="crh">
 
17890
        <short>Sübet penceresiniñ ölçüsi</short>
 
17891
        <long>Sübet penceresiniñ ölçüsi</long>
 
17892
      </locale>
 
17893
 
19209
17894
      <locale name="cs">
19210
 
        <short>Velikost okna chatu</short>
19211
 
        <long>Velikost okna chatu</long>
 
17895
        <short>Velikost okna diskuze</short>
 
17896
        <long>Velikost okna diskuze</long>
19212
17897
      </locale>
19213
17898
 
19214
17899
      <locale name="cy">
19232
17917
      </locale>
19233
17918
 
19234
17919
      <locale name="el">
19235
 
        <short>Μέγεθος του παραθύρου chat</short>
19236
 
        <long>Μέγεθος του παραθύρου chat</long>
 
17920
        <short>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</short>
 
17921
        <long>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</long>
 
17922
      </locale>
 
17923
 
 
17924
      <locale name="en@shaw">
 
17925
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
17926
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
19237
17927
      </locale>
19238
17928
 
19239
17929
      <locale name="en_CA">
19277
17967
      </locale>
19278
17968
 
19279
17969
      <locale name="gl">
19280
 
        <short>Tamaño da ventá de conversa</short>
19281
 
        <long>Tamaño da ventá de conversa</long>
 
17970
        <short>Tamaño da xanela de conversa</short>
 
17971
        <long>Tamaño da xanela de conversa</long>
19282
17972
      </locale>
19283
17973
 
19284
17974
      <locale name="gu">
19347
18037
      </locale>
19348
18038
 
19349
18039
      <locale name="ml">
19350
 
        <short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
19351
 
        <long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
18040
        <short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
18041
        <long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
19352
18042
      </locale>
19353
18043
 
19354
18044
      <locale name="mr">
19376
18066
        <long>Storleik på samtalevindauget</long>
19377
18067
      </locale>
19378
18068
 
 
18069
      <locale name="or">
 
18070
        <short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
18071
        <long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
 
18072
      </locale>
 
18073
 
19379
18074
      <locale name="pa">
19380
18075
        <short>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
19381
18076
        <long>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
19382
18077
      </locale>
19383
18078
 
19384
18079
      <locale name="pl">
19385
 
        <short>Rozmiar okna pogawędki tekstowej</short>
19386
 
        <long>Rozmiar okna pogawędki tekstowej</long>
 
18080
        <short>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</short>
 
18081
        <long>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</long>
19387
18082
      </locale>
19388
18083
 
19389
18084
      <locale name="pt">
19396
18091
        <long>Tamanho da janela de bate-papo</long>
19397
18092
      </locale>
19398
18093
 
 
18094
      <locale name="ro">
 
18095
        <short>Mărime fereastră de conversație</short>
 
18096
        <long>Mărime fereastră de conversație</long>
 
18097
      </locale>
 
18098
 
19399
18099
      <locale name="ru">
19400
18100
        <short>Размер окна текстового диалога</short>
19401
18101
        <long>Размер окна текстового диалога</long>
19437
18137
      </locale>
19438
18138
 
19439
18139
      <locale name="te">
19440
 
        <short>మాటామంతి గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</short>
19441
 
        <long>మాటామంతి గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
 
18140
        <short>మాటామంతి విండో యొక్క పరిమాణం</short>
 
18141
        <long>మాటామంతి విండో యొక్క పరిమాణం</long>
19442
18142
      </locale>
19443
18143
 
19444
18144
      <locale name="th">
19451
18151
        <long>Sohbet penceresinin boyutu</long>
19452
18152
      </locale>
19453
18153
 
 
18154
      <locale name="ug">
 
18155
        <short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
18156
        <long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
18157
      </locale>
 
18158
 
19454
18159
      <locale name="uk">
19455
 
        <short>Розмір текстового вікна</short>
19456
 
        <long>Розмір текстового вікна</long>
 
18160
        <short>Розмір вікна текстового діалогу</short>
 
18161
        <long>Розмір вікна текстового діалогу</long>
19457
18162
      </locale>
19458
18163
 
19459
18164
      <locale name="vi">
19476
18181
        <long>聊天視窗的大小</long>
19477
18182
      </locale>
19478
18183
    </schema>
19479
 
    <schema>    
 
18184
    <schema>
19480
18185
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</key>
19481
18186
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</applyto>
19482
18187
      <owner>Ekiga</owner>
19493
18198
      </locale>
19494
18199
 
19495
18200
      <locale name="as">
19496
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
19497
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
 
18201
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
 
18202
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
 
18203
      </locale>
 
18204
 
 
18205
      <locale name="ast">
 
18206
        <short>Posición na pantalla de la ventana de charra</short>
 
18207
        <long>Posición na pantalla de la ventana de charra</long>
19498
18208
      </locale>
19499
18209
 
19500
18210
      <locale name="bg">
19502
18212
        <long>Позицията на екрана на прозореца за съобщения</long>
19503
18213
      </locale>
19504
18214
 
 
18215
      <locale name="bn">
 
18216
        <short>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
18217
        <long>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
18218
      </locale>
 
18219
 
19505
18220
      <locale name="bn_IN">
19506
18221
        <short>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
19507
18222
        <long>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
19512
18227
        <long>Posició en pantalla de la finestra de xat</long>
19513
18228
      </locale>
19514
18229
 
 
18230
      <locale name="ca@valencia">
 
18231
        <short>Posició en pantalla de la finestra de xat</short>
 
18232
        <long>Posició en pantalla de la finestra de xat</long>
 
18233
      </locale>
 
18234
 
 
18235
      <locale name="crh">
 
18236
        <short>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
18237
        <long>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
18238
      </locale>
 
18239
 
19515
18240
      <locale name="cs">
19516
 
        <short>Umístění okna chatu na obrazovce</short>
19517
 
        <long>Umístění okna chatu na obrazovce</long>
 
18241
        <short>Umístění okna diskuze na obrazovce</short>
 
18242
        <long>Umístění okna diskuze na obrazovce</long>
19518
18243
      </locale>
19519
18244
 
19520
18245
      <locale name="cy">
19538
18263
      </locale>
19539
18264
 
19540
18265
      <locale name="el">
19541
 
        <short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου chat</short>
19542
 
        <long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου chat</long>
 
18266
        <short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</short>
 
18267
        <long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</long>
 
18268
      </locale>
 
18269
 
 
18270
      <locale name="en@shaw">
 
18271
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
18272
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
19543
18273
      </locale>
19544
18274
 
19545
18275
      <locale name="en_CA">
19583
18313
      </locale>
19584
18314
 
19585
18315
      <locale name="gl">
19586
 
        <short>Posición na pantalla da ventá de conversa</short>
19587
 
        <long>Posición na pantalla da ventá de conversa</long>
 
18316
        <short>Posición na pantalla da xanela de conversa</short>
 
18317
        <long>Posición na pantalla da xanela de conversa</long>
19588
18318
      </locale>
19589
18319
 
19590
18320
      <locale name="gu">
19653
18383
      </locale>
19654
18384
 
19655
18385
      <locale name="ml">
19656
 
        <short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
19657
 
        <long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
18386
        <short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
18387
        <long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
19658
18388
      </locale>
19659
18389
 
19660
18390
      <locale name="mr">
19678
18408
      </locale>
19679
18409
 
19680
18410
      <locale name="nn">
19681
 
        <short>Samtalevindaugets plassering på skjermen</short>
19682
 
        <long>Samtalevindaugets plassering på skjermen</long>
 
18411
        <short>Plassering av samtalevindauget på skjermen</short>
 
18412
        <long>Plassering av samtalevindauget på skjermen</long>
 
18413
      </locale>
 
18414
 
 
18415
      <locale name="or">
 
18416
        <short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
18417
        <long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
19683
18418
      </locale>
19684
18419
 
19685
18420
      <locale name="pa">
19686
 
        <short>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਪਰਦੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</short>
19687
 
        <long>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਪਰਦੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</long>
 
18421
        <short>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</short>
 
18422
        <long>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</long>
19688
18423
      </locale>
19689
18424
 
19690
18425
      <locale name="pl">
19691
 
        <short>Położenie na ekranie okna pogawędki tekstowej</short>
19692
 
        <long>Położenie na ekranie okna pogawędki tekstowej</long>
 
18426
        <short>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</short>
 
18427
        <long>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</long>
19693
18428
      </locale>
19694
18429
 
19695
18430
      <locale name="pt">
19702
18437
        <long>Posição na tela da janela de bate-papo</long>
19703
18438
      </locale>
19704
18439
 
 
18440
      <locale name="ro">
 
18441
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</short>
 
18442
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</long>
 
18443
      </locale>
 
18444
 
19705
18445
      <locale name="ru">
19706
18446
        <short>Положение окна текстового диалога</short>
19707
18447
        <long>Положение окна текстового диалога</long>
19713
18453
      </locale>
19714
18454
 
19715
18455
      <locale name="sl">
19716
 
        <short>Položaj okna za klepet na zaslonu</short>
19717
 
        <long>Položaj okna za klepet na zaslonu</long>
 
18456
        <short>Položaj okna za klepet</short>
 
18457
        <long>Položaj okna za klepet</long>
19718
18458
      </locale>
19719
18459
 
19720
18460
      <locale name="sq">
19757
18497
        <long>Sohbet penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
19758
18498
      </locale>
19759
18499
 
 
18500
      <locale name="ug">
 
18501
        <short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
18502
        <long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
18503
      </locale>
 
18504
 
19760
18505
      <locale name="uk">
19761
 
        <short>Позиція текстового вікна на екрані</short>
19762
 
        <long>Позиція текстового вікна на екрані</long>
 
18506
        <short>Позиція вікна текстового діалогу</short>
 
18507
        <long>Позиція вікна текстового діалогу</long>
19763
18508
      </locale>
19764
18509
 
19765
18510
      <locale name="vi">
19782
18527
        <long>聊天視窗在螢幕中的位置</long>
19783
18528
      </locale>
19784
18529
    </schema>
19785
 
    <schema>    
19786
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/druid_window/size</key>
19787
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/druid_window/size</applyto>
 
18530
    <schema>
 
18531
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</key>
 
18532
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</applyto>
19788
18533
      <owner>Ekiga</owner>
19789
18534
      <type>string</type>
19790
18535
      <default>525,345</default>
19799
18544
      </locale>
19800
18545
 
19801
18546
      <locale name="as">
19802
 
        <short>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
19803
 
        <long>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
18547
        <short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
 
18548
        <long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
18549
      </locale>
 
18550
 
 
18551
      <locale name="ast">
 
18552
        <short>Tamañu de la ventana del asistente</short>
 
18553
        <long>Tamañu de la ventana del asistente</long>
19804
18554
      </locale>
19805
18555
 
19806
18556
      <locale name="az">
19813
18563
        <long>Размер на прозореца за помощника за настройките</long>
19814
18564
      </locale>
19815
18565
 
 
18566
      <locale name="bn">
 
18567
        <short>druid উইন্ডোর আকার</short>
 
18568
        <long>druid উইন্ডোর আকার</long>
 
18569
      </locale>
 
18570
 
19816
18571
      <locale name="bn_IN">
19817
18572
        <short>druid উইন্ডোর মাপ</short>
19818
18573
        <long>druid উইন্ডোর মাপ</long>
19828
18583
        <long>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</long>
19829
18584
      </locale>
19830
18585
 
 
18586
      <locale name="ca@valencia">
 
18587
        <short>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</short>
 
18588
        <long>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</long>
 
18589
      </locale>
 
18590
 
 
18591
      <locale name="crh">
 
18592
        <short>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</short>
 
18593
        <long>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</long>
 
18594
      </locale>
 
18595
 
19831
18596
      <locale name="cs">
19832
18597
        <short>Velikost okna průvodce</short>
19833
18598
        <long>Velikost okna průvodce</long>
19854
18619
      </locale>
19855
18620
 
19856
18621
      <locale name="el">
19857
 
        <short>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυμίσεων</short>
19858
 
        <long>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυμίσεων</long>
 
18622
        <short>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</short>
 
18623
        <long>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
 
18624
      </locale>
 
18625
 
 
18626
      <locale name="en@shaw">
 
18627
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
18628
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
19859
18629
      </locale>
19860
18630
 
19861
18631
      <locale name="en_CA">
19878
18648
        <long>Tamaño de la ventana del asistente</long>
19879
18649
      </locale>
19880
18650
 
 
18651
      <locale name="et">
 
18652
        <short>Seadistusabilise akna suurus</short>
 
18653
        <long>Seadistusabilise akna suurus</long>
 
18654
      </locale>
 
18655
 
19881
18656
      <locale name="eu">
19882
18657
        <short>Morroia leihoaren tamaina</short>
19883
18658
        <long>Morroia leihoaren tamaina</long>
19899
18674
      </locale>
19900
18675
 
19901
18676
      <locale name="gl">
19902
 
        <short>Tamaño da ventá do asistente</short>
19903
 
        <long>Tamaño da ventá do asistente</long>
 
18677
        <short>Tamaño da xanela do asistente</short>
 
18678
        <long>Tamaño da xanela do asistente</long>
19904
18679
      </locale>
19905
18680
 
19906
18681
      <locale name="gu">
19979
18754
      </locale>
19980
18755
 
19981
18756
      <locale name="ml">
19982
 
        <short>druid ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
19983
 
        <long>druid ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
18757
        <short>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
18758
        <long>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
19984
18759
      </locale>
19985
18760
 
19986
18761
      <locale name="mn">
20014
18789
      </locale>
20015
18790
 
20016
18791
      <locale name="nn">
20017
 
        <short>Vegvisarvindaugets storleik</short>
20018
 
        <long>Vegvisarvindaugets storleik</long>
 
18792
        <short>Storleik på vegvisarvindauget</short>
 
18793
        <long>Storleik på vegvisarvindauget</long>
 
18794
      </locale>
 
18795
 
 
18796
      <locale name="or">
 
18797
        <short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
18798
        <long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
20019
18799
      </locale>
20020
18800
 
20021
18801
      <locale name="pa">
20084
18864
      </locale>
20085
18865
 
20086
18866
      <locale name="te">
20087
 
        <short>నిర్దేశి గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</short>
20088
 
        <long>నిర్దేశి గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
 
18867
        <short>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</short>
 
18868
        <long>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</long>
20089
18869
      </locale>
20090
18870
 
20091
18871
      <locale name="th">
20098
18878
        <long>Sihirbaz penceresinin boyutu</long>
20099
18879
      </locale>
20100
18880
 
 
18881
      <locale name="ug">
 
18882
        <short>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
18883
        <long>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
18884
      </locale>
 
18885
 
20101
18886
      <locale name="uk">
20102
18887
        <short>Розмір вікна помічника</short>
20103
18888
        <long>Розмір вікна помічника</long>
20128
18913
        <long>設定精靈視窗的大小</long>
20129
18914
      </locale>
20130
18915
    </schema>
20131
 
    <schema>    
20132
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/druid_window/position</key>
20133
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/druid_window/position</applyto>
 
18916
    <schema>
 
18917
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</key>
 
18918
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</applyto>
20134
18919
      <owner>Ekiga</owner>
20135
18920
      <type>string</type>
20136
18921
      <default>0,0</default>
20145
18930
      </locale>
20146
18931
 
20147
18932
      <locale name="as">
20148
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
20149
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
 
18933
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
 
18934
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
 
18935
      </locale>
 
18936
 
 
18937
      <locale name="ast">
 
18938
        <short>Posición na pantalla de la ventana del asistente</short>
 
18939
        <long>Posición na pantalla de la ventana del asistente</long>
20150
18940
      </locale>
20151
18941
 
20152
18942
      <locale name="az">
20159
18949
        <long>Позиция на екрана за прозореца с помощника за настройките</long>
20160
18950
      </locale>
20161
18951
 
 
18952
      <locale name="bn">
 
18953
        <short>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
18954
        <long>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
18955
      </locale>
 
18956
 
20162
18957
      <locale name="bn_IN">
20163
18958
        <short>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
20164
18959
        <long>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
20174
18969
        <long>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</long>
20175
18970
      </locale>
20176
18971
 
 
18972
      <locale name="ca@valencia">
 
18973
        <short>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</short>
 
18974
        <long>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</long>
 
18975
      </locale>
 
18976
 
 
18977
      <locale name="crh">
 
18978
        <short>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
18979
        <long>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
18980
      </locale>
 
18981
 
20177
18982
      <locale name="cs">
20178
18983
        <short>Umístění okna průvodce na obrazovce</short>
20179
18984
        <long>Umístění okna průvodce na obrazovce</long>
20204
19009
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
20205
19010
      </locale>
20206
19011
 
 
19012
      <locale name="en@shaw">
 
19013
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
19014
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
19015
      </locale>
 
19016
 
20207
19017
      <locale name="en_CA">
20208
19018
        <short>Position on the screen of the druid window</short>
20209
19019
        <long>Position on the screen of the druid window</long>
20224
19034
        <long>Posición en la pantalla de la ventana del asistente</long>
20225
19035
      </locale>
20226
19036
 
 
19037
      <locale name="et">
 
19038
        <short>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</short>
 
19039
        <long>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</long>
 
19040
      </locale>
 
19041
 
20227
19042
      <locale name="eu">
20228
19043
        <short>Morroia leihoaren posizioa pantailan</short>
20229
19044
        <long>Morroia leihoaren posizioa pantailan</long>
20245
19060
      </locale>
20246
19061
 
20247
19062
      <locale name="gl">
20248
 
        <short>Posición na pantalla da ventá do asistente</short>
20249
 
        <long>Posición na pantalla da ventá do asistente</long>
 
19063
        <short>Posición na pantalla da xanela do asistente</short>
 
19064
        <long>Posición na pantalla da xanela do asistente</long>
20250
19065
      </locale>
20251
19066
 
20252
19067
      <locale name="gu">
20325
19140
      </locale>
20326
19141
 
20327
19142
      <locale name="ml">
20328
 
        <short>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
20329
 
        <long>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
19143
        <short>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
19144
        <long>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
20330
19145
      </locale>
20331
19146
 
20332
19147
      <locale name="mn">
20360
19175
      </locale>
20361
19176
 
20362
19177
      <locale name="nn">
20363
 
        <short>Vegvisarvindaugets plassering på skjermen</short>
20364
 
        <long>Vegvisarvindaugets plassering på skjermen</long>
 
19178
        <short>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</short>
 
19179
        <long>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</long>
 
19180
      </locale>
 
19181
 
 
19182
      <locale name="or">
 
19183
        <short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
19184
        <long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
20365
19185
      </locale>
20366
19186
 
20367
19187
      <locale name="pa">
20368
 
        <short>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
20369
 
        <long>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
 
19188
        <short>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
19189
        <long>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
20370
19190
      </locale>
20371
19191
 
20372
19192
      <locale name="pl">
20385
19205
      </locale>
20386
19206
 
20387
19207
      <locale name="ro">
20388
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</short>
20389
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</long>
 
19208
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</short>
 
19209
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</long>
20390
19210
      </locale>
20391
19211
 
20392
19212
      <locale name="ru">
20400
19220
      </locale>
20401
19221
 
20402
19222
      <locale name="sl">
20403
 
        <short>Položaj okna pomočnika na zaslonu</short>
20404
 
        <long>Položaj okna pomočnika na zaslonu</long>
 
19223
        <short>Položaj okna pomočnika</short>
 
19224
        <long>Položaj okna pomočnika</long>
20405
19225
      </locale>
20406
19226
 
20407
19227
      <locale name="sq">
20444
19264
        <long>Sihirbaz penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
20445
19265
      </locale>
20446
19266
 
 
19267
      <locale name="ug">
 
19268
        <short>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
19269
        <long>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
19270
      </locale>
 
19271
 
20447
19272
      <locale name="uk">
20448
 
        <short>Позиція вікна помічника на екрані</short>
20449
 
        <long>Позиція вікна помічника на екрані</long>
 
19273
        <short>Позиція вікна помічника</short>
 
19274
        <long>Позиція вікна помічника</long>
20450
19275
      </locale>
20451
19276
 
20452
19277
      <locale name="vi">
20474
19299
        <long>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</long>
20475
19300
      </locale>
20476
19301
    </schema>
20477
 
    <schema>    
20478
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/calls_history_component/calls_history</key>
20479
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/calls_history_component/calls_history</applyto>
20480
 
      <owner>Ekiga</owner>
20481
 
      <type>list</type>
20482
 
      <list_type>string</list_type>
20483
 
      <default>[]</default>
20484
 
      <locale name="C">
20485
 
        <short>Calls history</short>
20486
 
        <long>The history of the 100 last calls</long>
20487
 
      </locale>
20488
 
 
20489
 
      <locale name="ar">
20490
 
        <short>تاريخ المكالمات</short>
20491
 
        <long>تاريخ آخر 100 مكالمة </long>
20492
 
      </locale>
20493
 
 
20494
 
      <locale name="as">
20495
 
        <short>কলৰ ইতিহাস</short>
20496
 
        
20497
 
      </locale>
20498
 
 
20499
 
      <locale name="bg">
20500
 
        <short>История на обажданията</short>
20501
 
        <long>История на последните 100 набрани номера</long>
20502
 
      </locale>
20503
 
 
20504
 
      <locale name="bn_IN">
20505
 
        <short>কলের ইতিহাস</short>
20506
 
        
20507
 
      </locale>
20508
 
 
20509
 
      <locale name="ca">
20510
 
        <short>Historial de trucades</short>
20511
 
        <long>L&apos;historial de les darreres 100 trucades</long>
20512
 
      </locale>
20513
 
 
20514
 
      <locale name="cs">
20515
 
        <short>Historie hovorů</short>
20516
 
        <long>Historie posledních 100 hovorů</long>
20517
 
      </locale>
20518
 
 
20519
 
      <locale name="da">
20520
 
        <short>Opkaldshistorik</short>
20521
 
        <long>Historikken over de sidste 100 opkald</long>
20522
 
      </locale>
20523
 
 
20524
 
      <locale name="de">
20525
 
        <short>Anrufchronik</short>
20526
 
        <long>Die Chronik der letzten 100 Anrufe</long>
20527
 
      </locale>
20528
 
 
20529
 
      <locale name="el">
20530
 
        <short>Ιστορικό κλήσεων</short>
20531
 
        <long>Το ιστορικό των τελευταίων 100 κλήσεων</long>
20532
 
      </locale>
20533
 
 
20534
 
      <locale name="en_GB">
20535
 
        <short>Calls history</short>
20536
 
        <long>The history of the 100 last calls</long>
20537
 
      </locale>
20538
 
 
20539
 
      <locale name="es">
20540
 
        <short>Histórico de llamadas</short>
20541
 
        <long>El histórico de las últimas 100 llamadas</long>
20542
 
      </locale>
20543
 
 
20544
 
      <locale name="et">
20545
 
        <short>Kõnede ajalugu</short>
20546
 
        <long>Viimase 100 kõne ajalugu</long>
20547
 
      </locale>
20548
 
 
20549
 
      <locale name="eu">
20550
 
        <short>Deien historia</short>
20551
 
        <long>Historiaren azken 100 deiak</long>
20552
 
      </locale>
20553
 
 
20554
 
      <locale name="fi">
20555
 
        <short>Puheluhistoria</short>
20556
 
        <long>Viimeisten 100 soitetun puhelun historia</long>
20557
 
      </locale>
20558
 
 
20559
 
      <locale name="fr">
20560
 
        <short>Historique des appels</short>
20561
 
        <long>Historique des 100 derniers appels</long>
20562
 
      </locale>
20563
 
 
20564
 
      <locale name="gl">
20565
 
        <short>Historial de chamadas</short>
20566
 
        <long>O historial das últimas 100 chamadas realizadas</long>
20567
 
      </locale>
20568
 
 
20569
 
      <locale name="gu">
20570
 
        <short>કોલ ઇતિહાસ</short>
20571
 
        <long>છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ</long>
20572
 
      </locale>
20573
 
 
20574
 
      <locale name="he">
20575
 
        <short>Calls history</short>
20576
 
        <long>The history of the 100 last calls</long>
20577
 
      </locale>
20578
 
 
20579
 
      <locale name="hi">
20580
 
        <short>काल्स इतिहास</short>
20581
 
        
20582
 
      </locale>
20583
 
 
20584
 
      <locale name="hu">
20585
 
        <short>Hívástörténet</short>
20586
 
        <long>A legutóbbi 100 hívás története</long>
20587
 
      </locale>
20588
 
 
20589
 
      <locale name="it">
20590
 
        <short>Cronologia chiamate</short>
20591
 
        <long>La cronologia delle ultime 100 chiamate</long>
20592
 
      </locale>
20593
 
 
20594
 
      <locale name="ja">
20595
 
        <short>着信履歴</short>
20596
 
        <long>最近の発信履歴 (100回分) です。</long>
20597
 
      </locale>
20598
 
 
20599
 
      <locale name="kn">
20600
 
        <short>ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</short>
20601
 
        <long>ಹಿಂದಿನ ೧೦೦ ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</long>
20602
 
      </locale>
20603
 
 
20604
 
      <locale name="ko">
20605
 
        <short>호출 기록</short>
20606
 
        <long>최근 100개의 호출 기록</long>
20607
 
      </locale>
20608
 
 
20609
 
      <locale name="lv">
20610
 
        <short>Zvanu vēsture</short>
20611
 
        <long>Pēdējo 100 veikto zvanu vēsture</long>
20612
 
      </locale>
20613
 
 
20614
 
      <locale name="mk">
20615
 
        <short>Историја на повици</short>
20616
 
        
20617
 
      </locale>
20618
 
 
20619
 
      <locale name="ml">
20620
 
        <short>കോളുകളുടെ വിവരണം</short>
20621
 
        <long>അവസാന 100 കോളുകളുടെ പട്ടിക</long>
20622
 
      </locale>
20623
 
 
20624
 
      <locale name="mr">
20625
 
        <short>कॉल इतिहास</short>
20626
 
        <long>शेवटचे 100 कॉलचा इतिहास</long>
20627
 
      </locale>
20628
 
 
20629
 
      <locale name="nb">
20630
 
        <short>Samtalelogg</short>
20631
 
        <long>Historien for de siste 100 anropene</long>
20632
 
      </locale>
20633
 
 
20634
 
      <locale name="nl">
20635
 
        <short>Oproepgeschiedenis</short>
20636
 
        <long>De historie van de 100 laatst geplaatste oproepen</long>
20637
 
      </locale>
20638
 
 
20639
 
      <locale name="nn">
20640
 
        <short>Samtalelogg</short>
20641
 
        <long>Historien for dei siste 100 anropene</long>
20642
 
      </locale>
20643
 
 
20644
 
      <locale name="pl">
20645
 
        <short>Historia połączeń</short>
20646
 
        <long>Historia ostatnich 100 wykonanych połączeń</long>
20647
 
      </locale>
20648
 
 
20649
 
      <locale name="pt">
20650
 
        <short>Histórico de chamadas</short>
20651
 
        <long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
20652
 
      </locale>
20653
 
 
20654
 
      <locale name="pt_BR">
20655
 
        <short>Histórico de chamadas</short>
20656
 
        <long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
20657
 
      </locale>
20658
 
 
20659
 
      <locale name="ru">
20660
 
        <short>История вызовов</short>
20661
 
        <long>История 100 последних звонков</long>
20662
 
      </locale>
20663
 
 
20664
 
      <locale name="sk">
20665
 
        <short>História volaní</short>
20666
 
        <long>História posledných 100 hovorov</long>
20667
 
      </locale>
20668
 
 
20669
 
      <locale name="sl">
20670
 
        <short>Zgodovina klicev</short>
20671
 
        <long>Zgodovina zadnjih 100 klicev</long>
20672
 
      </locale>
20673
 
 
20674
 
      <locale name="sq">
20675
 
        <short>Kronollogjia e thirrjeve</short>
20676
 
        <long>Kronollogjia e 100 thirrjeve të fundit</long>
20677
 
      </locale>
20678
 
 
20679
 
      <locale name="sv">
20680
 
        <short>Samtalshistorik</short>
20681
 
        <long>Historiken för de 100 senaste samtalen</long>
20682
 
      </locale>
20683
 
 
20684
 
      <locale name="ta">
20685
 
        <short>அழைப்பு வரலாறு</short>
20686
 
        <long>கடைசியாக அழைத்த 100 அழைப்புகளின் வரலாறு</long>
20687
 
      </locale>
20688
 
 
20689
 
      <locale name="te">
20690
 
        <short>కాల్స్ పూర్వపు జాబితా</short>
20691
 
        <long>చివరి  100 కాల్స్ యొక్క పూర్వపు జాబితా</long>
20692
 
      </locale>
20693
 
 
20694
 
      <locale name="th">
20695
 
        <short>ประวัติการเรียกสาย</short>
20696
 
        <long>ประวัติการเรียกสาย 100 สายล่าสุด</long>
20697
 
      </locale>
20698
 
 
20699
 
      <locale name="tr">
20700
 
        <short>Arama geçmişi</short>
20701
 
        <long>Son 100 çağrının geçmişi</long>
20702
 
      </locale>
20703
 
 
20704
 
      <locale name="uk">
20705
 
        <short>Історія викликів</short>
20706
 
        <long>Історія останніх 100 викликів</long>
20707
 
      </locale>
20708
 
 
20709
 
      <locale name="vi">
20710
 
        <short>Lược sử cuộc gọi</short>
20711
 
        <long>Lược sử của 100 cuộc gọi cuối cùng</long>
20712
 
      </locale>
20713
 
 
20714
 
      <locale name="zh_HK">
20715
 
        <short>通話記錄</short>
20716
 
        <long>最近 100 個電話記錄</long>
20717
 
      </locale>
20718
 
 
20719
 
      <locale name="zh_TW">
20720
 
        <short>通話記錄</short>
20721
 
        <long>最近 100 個電話記錄</long>
20722
 
      </locale>
20723
 
    </schema>
20724
 
    <schema>    
20725
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/address_book_window/position</key>
20726
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/address_book_window/position</applyto>
 
19302
    <schema>
 
19303
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</key>
 
19304
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</applyto>
20727
19305
      <owner>Ekiga</owner>
20728
19306
      <type>string</type>
20729
19307
      <default>0,0</default>
20737
19315
        <long>موضع نافذة دفتر العناوين على الشاشة</long>
20738
19316
      </locale>
20739
19317
 
 
19318
      <locale name="as">
 
19319
        <short>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
 
19320
        <long>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
 
19321
      </locale>
 
19322
 
 
19323
      <locale name="ast">
 
19324
        <short>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</short>
 
19325
        <long>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</long>
 
19326
      </locale>
 
19327
 
20740
19328
      <locale name="az">
20741
19329
        <short>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
20742
19330
        <long>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
20743
19331
      </locale>
20744
19332
 
20745
19333
      <locale name="bg">
20746
 
        <short>Позицията на екрана на прозореца с указателя</short>
20747
 
        <long>Позицията на екрана на прозореца с указателя</long>
 
19334
        <short>Позицията на екрана на прозореца с адресника</short>
 
19335
        <long>Позицията на екрана на прозореца с адресника</long>
 
19336
      </locale>
 
19337
 
 
19338
      <locale name="bn">
 
19339
        <short>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
19340
        <long>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</long>
20748
19341
      </locale>
20749
19342
 
20750
19343
      <locale name="bn_IN">
20751
 
        <short>অ্যাড্রেস বুক উইন্ডোর স্ক্রীনে স্থান</short>
20752
 
        <long>অ্যাড্রেস বুক উইন্ডোর স্ক্রীনে স্থান</long>
 
19344
        <short>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
19345
        <long>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</long>
20753
19346
      </locale>
20754
19347
 
20755
19348
      <locale name="bs">
20762
19355
        <long>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
20763
19356
      </locale>
20764
19357
 
 
19358
      <locale name="ca@valencia">
 
19359
        <short>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
 
19360
        <long>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
 
19361
      </locale>
 
19362
 
 
19363
      <locale name="crh">
 
19364
        <short>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
19365
        <long>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
19366
      </locale>
 
19367
 
20765
19368
      <locale name="cs">
20766
19369
        <short>Umístění okna adresáře na obrazovce</short>
20767
19370
        <long>Umístění okna adresáře na obrazovce</long>
20792
19395
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου βιβλίου διευθύνσεων</long>
20793
19396
      </locale>
20794
19397
 
 
19398
      <locale name="en@shaw">
 
19399
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
19400
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
19401
      </locale>
 
19402
 
20795
19403
      <locale name="en_CA">
20796
19404
        <short>Position on the screen of the address book window</short>
20797
19405
        <long>Position on the screen of the address book window</long>
20803
19411
      </locale>
20804
19412
 
20805
19413
      <locale name="eo">
20806
 
        <short>Loko de fenestro de telefonkajero en la ekrano</short>
20807
 
        <long>Loko de fenestro de telefonkajero en la ekrano</long>
 
19414
        <short>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</short>
 
19415
        <long>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</long>
20808
19416
      </locale>
20809
19417
 
20810
19418
      <locale name="es">
20838
19446
      </locale>
20839
19447
 
20840
19448
      <locale name="gl">
20841
 
        <short>Posición na pantalla da ventá da axenda de enderezos</short>
20842
 
        <long>Posición na pantalla da ventá da axenda de enderezos</long>
 
19449
        <short>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</short>
 
19450
        <long>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</long>
20843
19451
      </locale>
20844
19452
 
20845
19453
      <locale name="gu">
20918
19526
      </locale>
20919
19527
 
20920
19528
      <locale name="ml">
20921
 
        <short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
20922
 
        <long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
19529
        <short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
19530
        <long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
20923
19531
      </locale>
20924
19532
 
20925
19533
      <locale name="mn">
20948
19556
      </locale>
20949
19557
 
20950
19558
      <locale name="nn">
20951
 
        <short>Adressebokvindaugets plassering på skjermen</short>
20952
 
        <long>Adressebokvindaugets plassering på skjermen</long>
 
19559
        <short>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</short>
 
19560
        <long>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</long>
 
19561
      </locale>
 
19562
 
 
19563
      <locale name="or">
 
19564
        <short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
19565
        <long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
20953
19566
      </locale>
20954
19567
 
20955
19568
      <locale name="pa">
20956
 
        <short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
20957
 
        <long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
 
19569
        <short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
19570
        <long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
20958
19571
      </locale>
20959
19572
 
20960
19573
      <locale name="pl">
20973
19586
      </locale>
20974
19587
 
20975
19588
      <locale name="ro">
20976
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</short>
20977
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</long>
 
19589
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</short>
 
19590
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</long>
20978
19591
      </locale>
20979
19592
 
20980
19593
      <locale name="ru">
20983
19596
      </locale>
20984
19597
 
20985
19598
      <locale name="sk">
20986
 
        <short>Umiestnenie okna adresára na obrazovke</short>
20987
 
        <long>Umiestnenie okna adresára na obrazovke</long>
 
19599
        <short>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</short>
 
19600
        <long>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</long>
20988
19601
      </locale>
20989
19602
 
20990
19603
      <locale name="sl">
20991
 
        <short>Položaj okna imenika na zaslonu</short>
20992
 
        <long>Položaj okna imenika na zaslonu</long>
 
19604
        <short>Položaj okna imenika</short>
 
19605
        <long>Položaj okna imenika</long>
20993
19606
      </locale>
20994
19607
 
20995
19608
      <locale name="sq">
21032
19645
        <long>Adres defteri penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
21033
19646
      </locale>
21034
19647
 
 
19648
      <locale name="ug">
 
19649
        <short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
19650
        <long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
19651
      </locale>
 
19652
 
21035
19653
      <locale name="uk">
21036
 
        <short>Позиція вікна адресної книги на екрані</short>
21037
 
        <long>Позиція вікна адресної книги на екрані</long>
 
19654
        <short>Позиція вікна адресної книги</short>
 
19655
        <long>Позиція вікна адресної книги</long>
21038
19656
      </locale>
21039
19657
 
21040
19658
      <locale name="vi">
21062
19680
        <long>通訊錄視窗在螢幕中的位置</long>
21063
19681
      </locale>
21064
19682
    </schema>
21065
 
    <schema>    
21066
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/address_book_window/size</key>
21067
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/address_book_window/size</applyto>
 
19683
    <schema>
 
19684
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</key>
 
19685
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</applyto>
21068
19686
      <owner>Ekiga</owner>
21069
19687
      <type>string</type>
21070
19688
      <default>770,470</default>
21079
19697
      </locale>
21080
19698
 
21081
19699
      <locale name="as">
21082
 
        <short>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
21083
 
        <long>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
19700
        <short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
 
19701
        <long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
19702
      </locale>
 
19703
 
 
19704
      <locale name="ast">
 
19705
        <short>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</short>
 
19706
        <long>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</long>
21084
19707
      </locale>
21085
19708
 
21086
19709
      <locale name="az">
21089
19712
      </locale>
21090
19713
 
21091
19714
      <locale name="bg">
21092
 
        <short>Размер на прозореца за указателя</short>
21093
 
        <long>Размер на прозореца за указателя</long>
 
19715
        <short>Размер на прозореца за адресника</short>
 
19716
        <long>Размер на прозореца за адресника</long>
 
19717
      </locale>
 
19718
 
 
19719
      <locale name="bn">
 
19720
        <short>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</short>
 
19721
        <long>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</long>
21094
19722
      </locale>
21095
19723
 
21096
19724
      <locale name="bn_IN">
21108
19736
        <long>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
21109
19737
      </locale>
21110
19738
 
 
19739
      <locale name="ca@valencia">
 
19740
        <short>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
 
19741
        <long>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
 
19742
      </locale>
 
19743
 
 
19744
      <locale name="crh">
 
19745
        <short>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</short>
 
19746
        <long>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</long>
 
19747
      </locale>
 
19748
 
21111
19749
      <locale name="cs">
21112
19750
        <short>Velikost okna adresáře</short>
21113
19751
        <long>Velikost okna adresáře</long>
21138
19776
        <long>Μέγεθος του παραθύρου του βιβλίου διευθύνσεων</long>
21139
19777
      </locale>
21140
19778
 
 
19779
      <locale name="en@shaw">
 
19780
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
19781
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
19782
      </locale>
 
19783
 
21141
19784
      <locale name="en_CA">
21142
19785
        <short>Size of the address book window</short>
21143
19786
        <long>Size of the address book window</long>
21149
19792
      </locale>
21150
19793
 
21151
19794
      <locale name="eo">
21152
 
        <short>Grando de fenestro de telefonkajero</short>
21153
 
        <long>Grando de fenestro de telefonkajero</long>
 
19795
        <short>Grando de fenestro de adresaro</short>
 
19796
        <long>Grando de fenestro de adresaro</long>
21154
19797
      </locale>
21155
19798
 
21156
19799
      <locale name="es">
21184
19827
      </locale>
21185
19828
 
21186
19829
      <locale name="gl">
21187
 
        <short>Tamaño da ventá da axenda de enderezos</short>
21188
 
        <long>Tamaño da ventá da axenda de enderezos</long>
 
19830
        <short>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</short>
 
19831
        <long>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</long>
21189
19832
      </locale>
21190
19833
 
21191
19834
      <locale name="gu">
21249
19892
      </locale>
21250
19893
 
21251
19894
      <locale name="lv">
21252
 
        <short>Adrešu grāmatiņas loga izmērs</short>
21253
 
        <long>Adrešu grāmatiņas loga izmērs</long>
 
19895
        <short>Adrešu grāmatas loga izmērs</short>
 
19896
        <long>Adrešu grāmatas loga izmērs</long>
21254
19897
      </locale>
21255
19898
 
21256
19899
      <locale name="mai">
21264
19907
      </locale>
21265
19908
 
21266
19909
      <locale name="ml">
21267
 
        <short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
21268
 
        <long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
19910
        <short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
19911
        <long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
21269
19912
      </locale>
21270
19913
 
21271
19914
      <locale name="mn">
21299
19942
      </locale>
21300
19943
 
21301
19944
      <locale name="nn">
21302
 
        <short>Adressebokvindaugets storleik</short>
21303
 
        <long>Adressebokvindaugets storleik</long>
 
19945
        <short>Storleiken på adressebokvindauget</short>
 
19946
        <long>Storleiken på adressebokvindauget</long>
 
19947
      </locale>
 
19948
 
 
19949
      <locale name="or">
 
19950
        <short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
19951
        <long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
21304
19952
      </locale>
21305
19953
 
21306
19954
      <locale name="pa">
21324
19972
      </locale>
21325
19973
 
21326
19974
      <locale name="ro">
21327
 
        <short>Mărime fereastră cu cartea de adrese</short>
21328
 
        <long>Mărime fereastră cu cartea de adrese</long>
 
19975
        <short>Mărime fereastră cu agendă</short>
 
19976
        <long>Mărime fereastră cu agendă</long>
21329
19977
      </locale>
21330
19978
 
21331
19979
      <locale name="ru">
21334
19982
      </locale>
21335
19983
 
21336
19984
      <locale name="sk">
21337
 
        <short>Veľkosť okna adresára</short>
21338
 
        <long>Veľkosť okna adresára</long>
 
19985
        <short>Veľkosť okna adresára kontaktov</short>
 
19986
        <long>Veľkosť okna adresára kontaktov</long>
21339
19987
      </locale>
21340
19988
 
21341
19989
      <locale name="sl">
21383
20031
        <long>Adres defteri penceresi boyutu</long>
21384
20032
      </locale>
21385
20033
 
 
20034
      <locale name="ug">
 
20035
        <short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
20036
        <long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
20037
      </locale>
 
20038
 
21386
20039
      <locale name="uk">
21387
20040
        <short>Розмір вікна адресної книги</short>
21388
20041
        <long>Розмір вікна адресної книги</long>
21413
20066
        <long>通訊錄視窗的大小</long>
21414
20067
      </locale>
21415
20068
    </schema>
21416
 
    <schema>    
 
20069
    <schema>
21417
20070
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</key>
21418
20071
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</applyto>
21419
20072
      <owner>Ekiga</owner>
21430
20083
      </locale>
21431
20084
 
21432
20085
      <locale name="as">
21433
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
21434
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
 
20086
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
 
20087
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
 
20088
      </locale>
 
20089
 
 
20090
      <locale name="ast">
 
20091
        <short>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</short>
 
20092
        <long>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</long>
21435
20093
      </locale>
21436
20094
 
21437
20095
      <locale name="bg">
21439
20097
        <long>Позицията на екрана на прозореца за аудио настройките</long>
21440
20098
      </locale>
21441
20099
 
 
20100
      <locale name="bn">
 
20101
        <short>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
20102
        <long>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
20103
      </locale>
 
20104
 
21442
20105
      <locale name="bn_IN">
21443
20106
        <short>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
21444
20107
        <long>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
21449
20112
        <long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
21450
20113
      </locale>
21451
20114
 
 
20115
      <locale name="ca@valencia">
 
20116
        <short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
 
20117
        <long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
 
20118
      </locale>
 
20119
 
 
20120
      <locale name="crh">
 
20121
        <short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
20122
        <long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
20123
      </locale>
 
20124
 
21452
20125
      <locale name="cs">
21453
20126
        <short>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</short>
21454
20127
        <long>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</long>
21469
20142
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης ήχου</long>
21470
20143
      </locale>
21471
20144
 
 
20145
      <locale name="en@shaw">
 
20146
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
20147
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
20148
      </locale>
 
20149
 
21472
20150
      <locale name="en_GB">
21473
20151
        <short>Position on the screen of the audio settings window</short>
21474
20152
        <long>Position on the screen of the audio settings window</long>
21500
20178
      </locale>
21501
20179
 
21502
20180
      <locale name="gl">
21503
 
        <short>Posición na pantalla da ventá de configuración de audio</short>
21504
 
        <long>Posición na pantalla da ventá de configuración de audio</long>
 
20181
        <short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</short>
 
20182
        <long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</long>
21505
20183
      </locale>
21506
20184
 
21507
20185
      <locale name="gu">
21514
20192
        <long>Position on the screen of the audio settings window</long>
21515
20193
      </locale>
21516
20194
 
 
20195
      <locale name="hi">
 
20196
        <short>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
 
20197
        <long>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
 
20198
      </locale>
 
20199
 
21517
20200
      <locale name="hu">
21518
20201
        <short>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
21519
20202
        <long>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
21530
20213
      </locale>
21531
20214
 
21532
20215
      <locale name="kn">
21533
 
        <short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
21534
 
        <long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
 
20216
        <short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
 
20217
        <long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
21535
20218
      </locale>
21536
20219
 
21537
20220
      <locale name="ko">
21539
20222
        <long>오디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
21540
20223
      </locale>
21541
20224
 
 
20225
      <locale name="lt">
 
20226
        <short>Garso parametrų lango padėtis ekrane</short>
 
20227
        <long>Garso parametrų lango padėtis ekrane</long>
 
20228
      </locale>
 
20229
 
21542
20230
      <locale name="lv">
21543
20231
        <short>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
21544
20232
        <long>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
21545
20233
      </locale>
21546
20234
 
21547
20235
      <locale name="ml">
21548
 
        <short>ഓഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
21549
 
        <long>ഓഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
20236
        <short>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
20237
        <long>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
21550
20238
      </locale>
21551
20239
 
21552
20240
      <locale name="mr">
21569
20257
        <long>Plassering på skjermen for vindauge for lydinnstillingar</long>
21570
20258
      </locale>
21571
20259
 
 
20260
      <locale name="or">
 
20261
        <short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
20262
        <long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
 
20263
      </locale>
 
20264
 
 
20265
      <locale name="pa">
 
20266
        <short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
20267
        <long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
 
20268
      </locale>
 
20269
 
21572
20270
      <locale name="pl">
21573
20271
        <short>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</short>
21574
20272
        <long>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</long>
21584
20282
        <long>Posição na tela da janela de configurações de áudio</long>
21585
20283
      </locale>
21586
20284
 
 
20285
      <locale name="ro">
 
20286
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</short>
 
20287
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</long>
 
20288
      </locale>
 
20289
 
21587
20290
      <locale name="ru">
21588
20291
        <short>Положение окна настройки параметров звука</short>
21589
20292
        <long>Положение окна настройки параметров звука</long>
21595
20298
      </locale>
21596
20299
 
21597
20300
      <locale name="sl">
21598
 
        <short>Položaj okna nastavitev zvoka na zaslonu</short>
21599
 
        <long>Položaj okna nastavitev zvoka na zaslonu</long>
 
20301
        <short>Položaj okna nastavitev zvoka</short>
 
20302
        <long>Položaj okna nastavitev zvoka</long>
21600
20303
      </locale>
21601
20304
 
21602
20305
      <locale name="sq">
21604
20307
        <long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve audio</long>
21605
20308
      </locale>
21606
20309
 
 
20310
      <locale name="sr">
 
20311
        <short>Положај прозора са подешавањима звука на екрану</short>
 
20312
        <long>Положај прозора са подешавањима звука на екрану</long>
 
20313
      </locale>
 
20314
 
 
20315
      <locale name="sr@latin">
 
20316
        <short>Položaj prozora sa podešavanjima zvuka na ekranu</short>
 
20317
        <long>Položaj prozora sa podešavanjima zvuka na ekranu</long>
 
20318
      </locale>
 
20319
 
21607
20320
      <locale name="sv">
21608
20321
        <short>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</short>
21609
20322
        <long>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</long>
21614
20327
        <long>ஒலி அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
21615
20328
      </locale>
21616
20329
 
 
20330
      <locale name="te">
 
20331
        <short>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
 
20332
        <long>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
 
20333
      </locale>
 
20334
 
21617
20335
      <locale name="th">
21618
20336
        <short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
21619
20337
        <long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
21624
20342
        <long>Ses ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
21625
20343
      </locale>
21626
20344
 
 
20345
      <locale name="ug">
 
20346
        <short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
20347
        <long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
20348
      </locale>
 
20349
 
21627
20350
      <locale name="uk">
21628
 
        <short>Позиція вікна параметрів звуку на екрані</short>
21629
 
        <long>Позиція вікна параметрів звуку на екрані</long>
 
20351
        <short>Позиція вікна параметрів звуку</short>
 
20352
        <long>Позиція вікна параметрів звуку</long>
21630
20353
      </locale>
21631
20354
 
21632
20355
      <locale name="vi">
21634
20357
        <long>Vị trí cửa sổ thiết lập âm thanh trên màn hình</long>
21635
20358
      </locale>
21636
20359
 
 
20360
      <locale name="zh_CN">
 
20361
        <short>在音频设置窗口屏幕中的位置</short>
 
20362
        <long>在音频设置窗口屏幕中的位置</long>
 
20363
      </locale>
 
20364
 
21637
20365
      <locale name="zh_HK">
21638
20366
        <short>音訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
21639
20367
        <long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
21644
20372
        <long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
21645
20373
      </locale>
21646
20374
    </schema>
21647
 
    <schema>    
 
20375
    <schema>
21648
20376
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</key>
21649
20377
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</applyto>
21650
20378
      <owner>Ekiga</owner>
21661
20389
      </locale>
21662
20390
 
21663
20391
      <locale name="as">
21664
 
        <short>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
21665
 
        <long>ঠিকানাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
20392
        <short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
 
20393
        <long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
 
20394
      </locale>
 
20395
 
 
20396
      <locale name="ast">
 
20397
        <short>Tamañu del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</short>
 
20398
        <long>Tamañu del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</long>
21666
20399
      </locale>
21667
20400
 
21668
20401
      <locale name="bg">
21670
20403
        <long>Размер на прозореца за аудио настройките</long>
21671
20404
      </locale>
21672
20405
 
 
20406
      <locale name="bn">
 
20407
        <short>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
 
20408
        <long>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
 
20409
      </locale>
 
20410
 
21673
20411
      <locale name="bn_IN">
21674
20412
        <short>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
21675
20413
        <long>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
21680
20418
        <long>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
21681
20419
      </locale>
21682
20420
 
 
20421
      <locale name="ca@valencia">
 
20422
        <short>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
 
20423
        <long>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
 
20424
      </locale>
 
20425
 
 
20426
      <locale name="crh">
 
20427
        <short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
 
20428
        <long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
 
20429
      </locale>
 
20430
 
21683
20431
      <locale name="cs">
21684
20432
        <short>Velikost okna nastavení zvuku</short>
21685
20433
        <long>Velikost okna nastavení zvuku</long>
21700
20448
        <long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης ήχου</long>
21701
20449
      </locale>
21702
20450
 
 
20451
      <locale name="en@shaw">
 
20452
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
20453
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
20454
      </locale>
 
20455
 
21703
20456
      <locale name="en_GB">
21704
20457
        <short>Size of the audio settings window</short>
21705
20458
        <long>Size of the audio settings window</long>
21730
20483
        <long>Taille de la fenêtre des paramètres audio</long>
21731
20484
      </locale>
21732
20485
 
 
20486
      <locale name="ga">
 
20487
        <short>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</short>
 
20488
        <long>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</long>
 
20489
      </locale>
 
20490
 
21733
20491
      <locale name="gl">
21734
 
        <short>Tamaño da ventá de configuración de audio</short>
21735
 
        <long>Tamaño da ventá de configuración de audio</long>
 
20492
        <short>Tamaño da xanela de configuracións de audio</short>
 
20493
        <long>Tamaño da xanela de configuracións de audio</long>
21736
20494
      </locale>
21737
20495
 
21738
20496
      <locale name="gu">
21766
20524
      </locale>
21767
20525
 
21768
20526
      <locale name="kn">
21769
 
        <short>ಆಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
21770
 
        <long>ಆಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
 
20527
        <short>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
 
20528
        <long>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
21771
20529
      </locale>
21772
20530
 
21773
20531
      <locale name="ko">
21775
20533
        <long>오디오 설정 창의 크기</long>
21776
20534
      </locale>
21777
20535
 
 
20536
      <locale name="lt">
 
20537
        <short>Garso parametrų lango dydis</short>
 
20538
        <long>Garso parametrų lango dydis</long>
 
20539
      </locale>
 
20540
 
21778
20541
      <locale name="lv">
21779
20542
        <short>Audio iestatījumu loga izmērs</short>
21780
20543
        <long>Audio iestatījumu loga izmērs</long>
21781
20544
      </locale>
21782
20545
 
21783
 
      <locale name="mk">
21784
 
        <short>Големина на прозорецот за поставувања за звукот</short>
21785
 
        <long>Големина на прозорецот за поставувања за звукот</long>
21786
 
      </locale>
21787
 
 
21788
20546
      <locale name="ml">
21789
 
        <short>ഓഡിയോ ക്റമികരണ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
21790
 
        <long>ഓഡിയോ ക്റമികരണ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
20547
        <short>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
20548
        <long>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
21791
20549
      </locale>
21792
20550
 
21793
20551
      <locale name="mr">
21810
20568
        <long>Storleik på vindauge for lydinnstillingar</long>
21811
20569
      </locale>
21812
20570
 
 
20571
      <locale name="or">
 
20572
        <short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
20573
        <long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
 
20574
      </locale>
 
20575
 
 
20576
      <locale name="pa">
 
20577
        <short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
 
20578
        <long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
 
20579
      </locale>
 
20580
 
21813
20581
      <locale name="pl">
21814
20582
        <short>Rozmiar okna ustawień dźwięku</short>
21815
20583
        <long>Rozmiar okna ustawień dźwięku</long>
21825
20593
        <long>Tamanho da janela de configurações de áudio</long>
21826
20594
      </locale>
21827
20595
 
 
20596
      <locale name="ro">
 
20597
        <short>Mărime fereastră de opțiuni audio</short>
 
20598
        <long>Mărime fereastră de opțiuni audio</long>
 
20599
      </locale>
 
20600
 
21828
20601
      <locale name="ru">
21829
20602
        <short>Размер окна параметров звука</short>
21830
20603
        <long>Размер окна параметров звука</long>
21845
20618
        <long>Madhësia e dritares së rregullimeve audio</long>
21846
20619
      </locale>
21847
20620
 
 
20621
      <locale name="sr">
 
20622
        <short>Величина прозора са звучним подешавањима</short>
 
20623
        <long>Величина прозора са звучним подешавањима</long>
 
20624
      </locale>
 
20625
 
 
20626
      <locale name="sr@latin">
 
20627
        <short>Veličina prozora sa zvučnim podešavanjima</short>
 
20628
        <long>Veličina prozora sa zvučnim podešavanjima</long>
 
20629
      </locale>
 
20630
 
21848
20631
      <locale name="sv">
21849
20632
        <short>Storlek på ljudinställningsfönstret</short>
21850
20633
        <long>Storlek på ljudinställningsfönstret</long>
21855
20638
        <long>கேட்பொலி அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
21856
20639
      </locale>
21857
20640
 
 
20641
      <locale name="te">
 
20642
        <short>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
 
20643
        <long>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
 
20644
      </locale>
 
20645
 
21858
20646
      <locale name="th">
21859
20647
        <short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
21860
20648
        <long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
21865
20653
        <long>Ses ayarları penceresinin boyutu</long>
21866
20654
      </locale>
21867
20655
 
 
20656
      <locale name="ug">
 
20657
        <short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
20658
        <long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
20659
      </locale>
 
20660
 
21868
20661
      <locale name="uk">
21869
20662
        <short>Розмір вікна параметрів звуку</short>
21870
20663
        <long>Розмір вікна параметрів звуку</long>
21875
20668
        <long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập âm thanh</long>
21876
20669
      </locale>
21877
20670
 
 
20671
      <locale name="zh_CN">
 
20672
        <short>音频设置窗口的大小</short>
 
20673
        <long>音频设置窗口的大小</long>
 
20674
      </locale>
 
20675
 
21878
20676
      <locale name="zh_HK">
21879
20677
        <short>音訊設定視窗的大小</short>
21880
20678
        <long>音訊設定視窗的大小</long>
21885
20683
        <long>音訊設定視窗的大小</long>
21886
20684
      </locale>
21887
20685
    </schema>
21888
 
    <schema>    
 
20686
    <schema>
21889
20687
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</key>
21890
20688
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</applyto>
21891
20689
      <owner>Ekiga</owner>
21902
20700
      </locale>
21903
20701
 
21904
20702
      <locale name="as">
21905
 
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</short>
21906
 
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোৰ মধ্যে দেখাও</long>
 
20703
        <short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
 
20704
        <long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
 
20705
      </locale>
 
20706
 
 
20707
      <locale name="ast">
 
20708
        <short>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes de videu</short>
 
20709
        <long>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes de videu</long>
21907
20710
      </locale>
21908
20711
 
21909
20712
      <locale name="bg">
21911
20714
        <long>Позицията на екрана за видео настройките</long>
21912
20715
      </locale>
21913
20716
 
 
20717
      <locale name="bn">
 
20718
        <short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
20719
        <long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
20720
      </locale>
 
20721
 
21914
20722
      <locale name="bn_IN">
21915
20723
        <short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
21916
20724
        <long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
21921
20729
        <long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
21922
20730
      </locale>
21923
20731
 
 
20732
      <locale name="ca@valencia">
 
20733
        <short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
 
20734
        <long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
 
20735
      </locale>
 
20736
 
 
20737
      <locale name="crh">
 
20738
        <short>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
20739
        <long>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
20740
      </locale>
 
20741
 
21924
20742
      <locale name="cs">
21925
20743
        <short>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</short>
21926
20744
        <long>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</long>
21941
20759
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης βίντεο</long>
21942
20760
      </locale>
21943
20761
 
 
20762
      <locale name="en@shaw">
 
20763
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
20764
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
20765
      </locale>
 
20766
 
21944
20767
      <locale name="en_GB">
21945
20768
        <short>Position on the screen of the video settings window</short>
21946
20769
        <long>Position on the screen of the video settings window</long>
21972
20795
      </locale>
21973
20796
 
21974
20797
      <locale name="gl">
21975
 
        <short>Posición na pantalla da ventá de configuración de vídeo</short>
21976
 
        <long>Posición na pantalla da ventá de configuración de vídeo</long>
 
20798
        <short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</short>
 
20799
        <long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</long>
21977
20800
      </locale>
21978
20801
 
21979
20802
      <locale name="gu">
21986
20809
        <long>Position on the screen of the video settings window</long>
21987
20810
      </locale>
21988
20811
 
 
20812
      <locale name="hi">
 
20813
        <short>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
 
20814
        <long>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
 
20815
      </locale>
 
20816
 
21989
20817
      <locale name="hu">
21990
20818
        <short>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
21991
20819
        <long>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
22002
20830
      </locale>
22003
20831
 
22004
20832
      <locale name="kn">
22005
 
        <short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
22006
 
        <long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
 
20833
        <short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
 
20834
        <long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
22007
20835
      </locale>
22008
20836
 
22009
20837
      <locale name="ko">
22011
20839
        <long>비디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
22012
20840
      </locale>
22013
20841
 
 
20842
      <locale name="lt">
 
20843
        <short>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</short>
 
20844
        <long>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</long>
 
20845
      </locale>
 
20846
 
22014
20847
      <locale name="lv">
22015
20848
        <short>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
22016
20849
        <long>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
22017
20850
      </locale>
22018
20851
 
22019
20852
      <locale name="ml">
22020
 
        <short>വീഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
22021
 
        <long>വീഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
20853
        <short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
20854
        <long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
22022
20855
      </locale>
22023
20856
 
22024
20857
      <locale name="mr">
22041
20874
        <long>Plassering på skjermen for vindauge for videoinnstillingar</long>
22042
20875
      </locale>
22043
20876
 
 
20877
      <locale name="or">
 
20878
        <short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
20879
        <long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
 
20880
      </locale>
 
20881
 
 
20882
      <locale name="pa">
 
20883
        <short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
20884
        <long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
 
20885
      </locale>
 
20886
 
22044
20887
      <locale name="pl">
22045
20888
        <short>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</short>
22046
20889
        <long>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</long>
22056
20899
        <long>Posição na tela da janela de configurações de vídeo</long>
22057
20900
      </locale>
22058
20901
 
 
20902
      <locale name="ro">
 
20903
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</short>
 
20904
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</long>
 
20905
      </locale>
 
20906
 
22059
20907
      <locale name="ru">
22060
20908
        <short>Положение окна настройки параметров видео</short>
22061
20909
        <long>Положение окна настройки параметров видео</long>
22067
20915
      </locale>
22068
20916
 
22069
20917
      <locale name="sl">
22070
 
        <short>Položaj okna nastavitev slike na zaslonu</short>
22071
 
        <long>Položaj okna nastavitev slike na zaslonu</long>
 
20918
        <short>Položaj okna nastavitev videa</short>
 
20919
        <long>Položaj okna nastavitev videa</long>
22072
20920
      </locale>
22073
20921
 
22074
20922
      <locale name="sq">
22076
20924
        <long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve video</long>
22077
20925
      </locale>
22078
20926
 
 
20927
      <locale name="sr">
 
20928
        <short>Положај прозора са видео подешавањима на екрану</short>
 
20929
        <long>Положај прозора са видео подешавањима на екрану</long>
 
20930
      </locale>
 
20931
 
 
20932
      <locale name="sr@latin">
 
20933
        <short>Položaj prozora sa video podešavanjima na ekranu</short>
 
20934
        <long>Položaj prozora sa video podešavanjima na ekranu</long>
 
20935
      </locale>
 
20936
 
22079
20937
      <locale name="sv">
22080
20938
        <short>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</short>
22081
20939
        <long>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</long>
22086
20944
        <long>ஔதப்பாங்கு அமைப்பு சாளரத்தில்  திரையின் நிலை</long>
22087
20945
      </locale>
22088
20946
 
 
20947
      <locale name="te">
 
20948
        <short>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
 
20949
        <long>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
 
20950
      </locale>
 
20951
 
22089
20952
      <locale name="th">
22090
20953
        <short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
22091
20954
        <long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
22096
20959
        <long>Video ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
22097
20960
      </locale>
22098
20961
 
 
20962
      <locale name="ug">
 
20963
        <short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
20964
        <long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
20965
      </locale>
 
20966
 
22099
20967
      <locale name="uk">
22100
 
        <short>Позиція вікна параметрів відео на екрані</short>
22101
 
        <long>Позиція вікна параметрів відео на екрані</long>
 
20968
        <short>Позиція вікна параметрів відео</short>
 
20969
        <long>Позиція вікна параметрів відео</long>
22102
20970
      </locale>
22103
20971
 
22104
20972
      <locale name="vi">
22106
20974
        <long>Vị trí cửa sổ thiết lập ảnh động trên màn hình</long>
22107
20975
      </locale>
22108
20976
 
 
20977
      <locale name="zh_CN">
 
20978
        <short>在视频设置窗口屏幕中的位置</short>
 
20979
        <long>在视频设置窗口屏幕中的位置</long>
 
20980
      </locale>
 
20981
 
22109
20982
      <locale name="zh_HK">
22110
20983
        <short>視像設定視窗在螢幕中的位置</short>
22111
20984
        <long>視像設定視窗在螢幕中的位置</long>
22116
20989
        <long>視訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
22117
20990
      </locale>
22118
20991
    </schema>
22119
 
    <schema>    
 
20992
    <schema>
22120
20993
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</key>
22121
20994
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</applyto>
22122
20995
      <owner>Ekiga</owner>
22137
21010
        <long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
22138
21011
      </locale>
22139
21012
 
 
21013
      <locale name="ast">
 
21014
        <short>Tamañu del ventanu d&apos;axustes de videu</short>
 
21015
        <long>Tamañu del ventanu d&apos;axustes de videu</long>
 
21016
      </locale>
 
21017
 
22140
21018
      <locale name="bg">
22141
21019
        <short>Размер на прозореца за видео настройките</short>
22142
21020
        <long>Размер на прозореца за видео настройките</long>
22143
21021
      </locale>
22144
21022
 
 
21023
      <locale name="bn">
 
21024
        <short>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
 
21025
        <long>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
 
21026
      </locale>
 
21027
 
22145
21028
      <locale name="bn_IN">
22146
21029
        <short>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
22147
21030
        <long>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
22152
21035
        <long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
22153
21036
      </locale>
22154
21037
 
 
21038
      <locale name="ca@valencia">
 
21039
        <short>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
 
21040
        <long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
 
21041
      </locale>
 
21042
 
 
21043
      <locale name="crh">
 
21044
        <short>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
 
21045
        <long>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
 
21046
      </locale>
 
21047
 
22155
21048
      <locale name="cs">
22156
21049
        <short>Velikost okna nastavení obrazu</short>
22157
21050
        <long>Velikost okna nastavení obrazu</long>
22172
21065
        <long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης βίντεο</long>
22173
21066
      </locale>
22174
21067
 
 
21068
      <locale name="en@shaw">
 
21069
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
21070
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
21071
      </locale>
 
21072
 
22175
21073
      <locale name="en_GB">
22176
21074
        <short>Size of the video settings window</short>
22177
21075
        <long>Size of the video settings window</long>
22202
21100
        <long>Taille de la fenêtre des paramètres vidéo</long>
22203
21101
      </locale>
22204
21102
 
 
21103
      <locale name="ga">
 
21104
        <short>Méid na fuinneoige socruithe físe</short>
 
21105
        <long>Méid na fuinneoige socruithe físe</long>
 
21106
      </locale>
 
21107
 
22205
21108
      <locale name="gl">
22206
 
        <short>Tamaño da ventá de configuración de vídeo</short>
22207
 
        <long>Tamaño da ventá de configuración de vídeo</long>
 
21109
        <short>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</short>
 
21110
        <long>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</long>
22208
21111
      </locale>
22209
21112
 
22210
21113
      <locale name="gu">
22238
21141
      </locale>
22239
21142
 
22240
21143
      <locale name="kn">
22241
 
        <short>ವೀಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
22242
 
        <long>ವೀಡಿಯೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
 
21144
        <short>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
 
21145
        <long>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
22243
21146
      </locale>
22244
21147
 
22245
21148
      <locale name="ko">
22247
21150
        <long>비디오 설정 창의 크기</long>
22248
21151
      </locale>
22249
21152
 
 
21153
      <locale name="lt">
 
21154
        <short>Vaizdo parametrų lango dydis</short>
 
21155
        <long>Vaizdo parametrų lango dydis</long>
 
21156
      </locale>
 
21157
 
22250
21158
      <locale name="lv">
22251
21159
        <short>Video iestatījumu loga izmērs</short>
22252
21160
        <long>Video iestatījumu loga izmērs</long>
22253
21161
      </locale>
22254
21162
 
22255
21163
      <locale name="ml">
22256
 
        <short>വീഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
22257
 
        <long>വീഡിയോ ക്റമികരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
21164
        <short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
21165
        <long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
22258
21166
      </locale>
22259
21167
 
22260
21168
      <locale name="mr">
22277
21185
        <long>Storleik på vindauge for videoinnstillingar</long>
22278
21186
      </locale>
22279
21187
 
 
21188
      <locale name="or">
 
21189
        <short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
21190
        <long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
 
21191
      </locale>
 
21192
 
 
21193
      <locale name="pa">
 
21194
        <short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
 
21195
        <long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
 
21196
      </locale>
 
21197
 
22280
21198
      <locale name="pl">
22281
21199
        <short>Rozmiar okna ustawień obrazu</short>
22282
21200
        <long>Rozmiar okna ustawień obrazu</long>
22292
21210
        <long>Tamanho da janela de configurações de vídeo</long>
22293
21211
      </locale>
22294
21212
 
 
21213
      <locale name="ro">
 
21214
        <short>Mărime fereastră de opțiuni video</short>
 
21215
        <long>Mărime fereastră de opțiuni video</long>
 
21216
      </locale>
 
21217
 
22295
21218
      <locale name="ru">
22296
21219
        <short>Размер окна параметров видео</short>
22297
21220
        <long>Размер окна параметров видео</long>
22303
21226
      </locale>
22304
21227
 
22305
21228
      <locale name="sl">
22306
 
        <short>Velikost okna nastavitev slike</short>
22307
 
        <long>Velikost okna nastavitev slike</long>
 
21229
        <short>Velikost okna nastavitev videa</short>
 
21230
        <long>Velikost okna nastavitev videa</long>
22308
21231
      </locale>
22309
21232
 
22310
21233
      <locale name="sq">
22312
21235
        <long>Madhësia e dritares së rregullimeve video</long>
22313
21236
      </locale>
22314
21237
 
 
21238
      <locale name="sr">
 
21239
        <short>Величина прозора са видео подешавањима</short>
 
21240
        <long>Величина прозора са видео подешавањима</long>
 
21241
      </locale>
 
21242
 
 
21243
      <locale name="sr@latin">
 
21244
        <short>Veličina prozora sa video podešavanjima</short>
 
21245
        <long>Veličina prozora sa video podešavanjima</long>
 
21246
      </locale>
 
21247
 
22315
21248
      <locale name="sv">
22316
21249
        <short>Storlek på videoinställningsfönstret</short>
22317
21250
        <long>Storlek på videoinställningsfönstret</long>
22322
21255
        <long>வீடியோ அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
22323
21256
      </locale>
22324
21257
 
 
21258
      <locale name="te">
 
21259
        <short>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
 
21260
        <long>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
 
21261
      </locale>
 
21262
 
22325
21263
      <locale name="th">
22326
21264
        <short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
22327
21265
        <long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
22332
21270
        <long>Video ayarları penceresinin boyutu</long>
22333
21271
      </locale>
22334
21272
 
 
21273
      <locale name="ug">
 
21274
        <short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
21275
        <long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
21276
      </locale>
 
21277
 
22335
21278
      <locale name="uk">
22336
21279
        <short>Розмір вікна параметрів відео</short>
22337
21280
        <long>Розмір вікна параметрів відео</long>
22342
21285
        <long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập ảnh động</long>
22343
21286
      </locale>
22344
21287
 
 
21288
      <locale name="zh_CN">
 
21289
        <short>视频设置窗口的大小</short>
 
21290
        <long>视频设置窗口的大小</long>
 
21291
      </locale>
 
21292
 
22345
21293
      <locale name="zh_HK">
22346
21294
        <short>視像設定視窗的大小</short>
22347
21295
        <long>視像設定視窗的大小</long>
22352
21300
        <long>視訊設定視窗的大小</long>
22353
21301
      </locale>
22354
21302
    </schema>
22355
 
    <schema>    
 
21303
    <schema>
22356
21304
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</key>
22357
21305
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</applyto>
22358
21306
      <owner>Ekiga</owner>
22368
21316
        <long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
22369
21317
      </locale>
22370
21318
 
 
21319
      <locale name="as">
 
21320
        <short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
 
21321
        <long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
 
21322
      </locale>
 
21323
 
 
21324
      <locale name="ast">
 
21325
        <short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
 
21326
        <long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
 
21327
      </locale>
 
21328
 
22371
21329
      <locale name="az">
22372
21330
        <short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
22373
21331
        <long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
22378
21336
        <long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
22379
21337
      </locale>
22380
21338
 
 
21339
      <locale name="bn">
 
21340
        <short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
21341
        <long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
21342
      </locale>
 
21343
 
22381
21344
      <locale name="bn_IN">
22382
 
        <short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্য স্ক্রীনের উপর রাখুন</short>
22383
 
        <long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্য স্ক্রীনের উপর রাখুন</long>
 
21345
        <short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
21346
        <long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
22384
21347
      </locale>
22385
21348
 
22386
21349
      <locale name="bs">
22393
21356
        <long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
22394
21357
      </locale>
22395
21358
 
 
21359
      <locale name="ca@valencia">
 
21360
        <short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
 
21361
        <long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
 
21362
      </locale>
 
21363
 
 
21364
      <locale name="crh">
 
21365
        <short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
21366
        <long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
21367
      </locale>
 
21368
 
22396
21369
      <locale name="cs">
22397
 
        <short>Umístění okna nastavení na obrazovce</short>
22398
 
        <long>Umístění okna nastavení na obrazovce</long>
 
21370
        <short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
 
21371
        <long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
22399
21372
      </locale>
22400
21373
 
22401
21374
      <locale name="cy">
22409
21382
      </locale>
22410
21383
 
22411
21384
      <locale name="de">
22412
 
        <short>Position des Einstellungs-Fenster auf dem Bildschirm</short>
22413
 
        <long>Position des Einstellungs-Fenster auf dem Bildschirm</long>
 
21385
        <short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
 
21386
        <long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
22414
21387
      </locale>
22415
21388
 
22416
21389
      <locale name="dz">
22423
21396
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
22424
21397
      </locale>
22425
21398
 
 
21399
      <locale name="en@shaw">
 
21400
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
21401
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
21402
      </locale>
 
21403
 
22426
21404
      <locale name="en_CA">
22427
21405
        <short>Position on the screen of the preferences window</short>
22428
21406
        <long>Position on the screen of the preferences window</long>
22469
21447
      </locale>
22470
21448
 
22471
21449
      <locale name="gl">
22472
 
        <short>Posición na pantalla da ventá de preferencias</short>
22473
 
        <long>Posición na pantalla da ventá de preferencias</long>
 
21450
        <short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
 
21451
        <long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
22474
21452
      </locale>
22475
21453
 
22476
21454
      <locale name="gu">
22534
21512
      </locale>
22535
21513
 
22536
21514
      <locale name="lv">
22537
 
        <short>Preferenču loga novietojums uz ekrāna</short>
22538
 
        <long>Preferenču loga novietojums uz ekrāna</long>
 
21515
        <short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
 
21516
        <long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
22539
21517
      </locale>
22540
21518
 
22541
21519
      <locale name="mai">
22549
21527
      </locale>
22550
21528
 
22551
21529
      <locale name="ml">
22552
 
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
22553
 
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
21530
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
21531
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
22554
21532
      </locale>
22555
21533
 
22556
21534
      <locale name="mn">
22579
21557
      </locale>
22580
21558
 
22581
21559
      <locale name="nn">
22582
 
        <short>Innstillingervindaugets plassering på skjermen</short>
22583
 
        <long>Innstillingervindaugets plassering på skjermen</long>
 
21560
        <short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
 
21561
        <long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
 
21562
      </locale>
 
21563
 
 
21564
      <locale name="or">
 
21565
        <short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
21566
        <long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
22584
21567
      </locale>
22585
21568
 
22586
21569
      <locale name="pa">
22587
 
        <short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
22588
 
        <long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
 
21570
        <short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
21571
        <long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
22589
21572
      </locale>
22590
21573
 
22591
21574
      <locale name="pl">
22604
21587
      </locale>
22605
21588
 
22606
21589
      <locale name="ro">
22607
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei cu opţiuni</short>
22608
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei cu opţiuni</long>
 
21590
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
 
21591
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
22609
21592
      </locale>
22610
21593
 
22611
21594
      <locale name="ru">
22614
21597
      </locale>
22615
21598
 
22616
21599
      <locale name="sk">
22617
 
        <short>Umiestnenie okna predvolieb na obrazovke</short>
22618
 
        <long>Umiestnenie okna predvolieb na obrazovke</long>
 
21600
        <short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
 
21601
        <long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
22619
21602
      </locale>
22620
21603
 
22621
21604
      <locale name="sl">
22622
 
        <short>Položaj okna nastavitev na zaslonu</short>
22623
 
        <long>Položaj okna nastavitev na zaslonu</long>
 
21605
        <short>Položaj okna možnosti</short>
 
21606
        <long>Položaj okna možnosti</long>
22624
21607
      </locale>
22625
21608
 
22626
21609
      <locale name="sq">
22663
21646
        <long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
22664
21647
      </locale>
22665
21648
 
 
21649
      <locale name="ug">
 
21650
        <short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
21651
        <long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
21652
      </locale>
 
21653
 
22666
21654
      <locale name="uk">
22667
 
        <short>Позиція вікна параметрів на екрані</short>
22668
 
        <long>Позиція вікна параметрів на екрані</long>
 
21655
        <short>Позиція вікна параметрів</short>
 
21656
        <long>Позиція вікна параметрів</long>
22669
21657
      </locale>
22670
21658
 
22671
21659
      <locale name="vi">
22693
21681
        <long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
22694
21682
      </locale>
22695
21683
    </schema>
22696
 
    <schema>    
 
21684
    <schema>
22697
21685
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</key>
22698
21686
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</applyto>
22699
21687
      <owner>Ekiga</owner>
22714
21702
        <long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
22715
21703
      </locale>
22716
21704
 
 
21705
      <locale name="ast">
 
21706
        <short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
 
21707
        <long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
 
21708
      </locale>
 
21709
 
22717
21710
      <locale name="az">
22718
21711
        <short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
22719
21712
        <long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
22724
21717
        <long>Размер на прозореца с настройките</long>
22725
21718
      </locale>
22726
21719
 
 
21720
      <locale name="bn">
 
21721
        <short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
 
21722
        <long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
 
21723
      </locale>
 
21724
 
22727
21725
      <locale name="bn_IN">
22728
21726
        <short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
22729
21727
        <long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
22739
21737
        <long>Mida de la finestra de preferències</long>
22740
21738
      </locale>
22741
21739
 
 
21740
      <locale name="ca@valencia">
 
21741
        <short>Mida de la finestra de preferències</short>
 
21742
        <long>Mida de la finestra de preferències</long>
 
21743
      </locale>
 
21744
 
 
21745
      <locale name="crh">
 
21746
        <short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
 
21747
        <long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
 
21748
      </locale>
 
21749
 
22742
21750
      <locale name="cs">
22743
 
        <short>Velikost okna nastavení</short>
22744
 
        <long>Velikost okna nastavení</long>
 
21751
        <short>Velikost okna předvoleb</short>
 
21752
        <long>Velikost okna předvoleb</long>
22745
21753
      </locale>
22746
21754
 
22747
21755
      <locale name="cy">
22769
21777
        <long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
22770
21778
      </locale>
22771
21779
 
 
21780
      <locale name="en@shaw">
 
21781
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
21782
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
21783
      </locale>
 
21784
 
22772
21785
      <locale name="en_CA">
22773
21786
        <short>Size of the preferences window</short>
22774
21787
        <long>Size of the preferences window</long>
22815
21828
      </locale>
22816
21829
 
22817
21830
      <locale name="gl">
22818
 
        <short>Tamaño da ventá de preferencias</short>
22819
 
        <long>Tamaño da ventá de preferencias</long>
 
21831
        <short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
 
21832
        <long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
22820
21833
      </locale>
22821
21834
 
22822
21835
      <locale name="gu">
22880
21893
      </locale>
22881
21894
 
22882
21895
      <locale name="lv">
22883
 
        <short>Preferenču loga izmērs</short>
22884
 
        <long>Preferenču loga izmērs</long>
 
21896
        <short>Iestatījumu loga izmērs</short>
 
21897
        <long>Iestatījumu loga izmērs</long>
22885
21898
      </locale>
22886
21899
 
22887
21900
      <locale name="mai">
22895
21908
      </locale>
22896
21909
 
22897
21910
      <locale name="ml">
22898
 
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
22899
 
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
21911
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
21912
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
22900
21913
      </locale>
22901
21914
 
22902
21915
      <locale name="mn">
22930
21943
      </locale>
22931
21944
 
22932
21945
      <locale name="nn">
22933
 
        <short>Innstillingervindaugets storleik</short>
22934
 
        <long>Innstillingervindaugets storleik</long>
 
21946
        <short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
 
21947
        <long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
 
21948
      </locale>
 
21949
 
 
21950
      <locale name="or">
 
21951
        <short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
21952
        <long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
22935
21953
      </locale>
22936
21954
 
22937
21955
      <locale name="pa">
22955
21973
      </locale>
22956
21974
 
22957
21975
      <locale name="ro">
22958
 
        <short>Mărime fereastră cu opţiuni</short>
22959
 
        <long>Mărime fereastră cu opţiuni</long>
 
21976
        <short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
 
21977
        <long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
22960
21978
      </locale>
22961
21979
 
22962
21980
      <locale name="ru">
22965
21983
      </locale>
22966
21984
 
22967
21985
      <locale name="sk">
22968
 
        <short>Veľkosť okna predvolieb</short>
22969
 
        <long>Veľkosť okna predvolieb</long>
 
21986
        <short>Veľkosť okna nastavení</short>
 
21987
        <long>Veľkosť okna nastavení</long>
22970
21988
      </locale>
22971
21989
 
22972
21990
      <locale name="sl">
22973
 
        <short>Velikost okna nastavitev</short>
22974
 
        <long>Velikost okna nastavitev</long>
 
21991
        <short>Velikost okna možnosti</short>
 
21992
        <long>Velikost okna možnosti</long>
22975
21993
      </locale>
22976
21994
 
22977
21995
      <locale name="sq">
23000
22018
      </locale>
23001
22019
 
23002
22020
      <locale name="te">
23003
 
        <short>అభీష్టాల గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</short>
23004
 
        <long>అభీష్టాల గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
 
22021
        <short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
 
22022
        <long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
23005
22023
      </locale>
23006
22024
 
23007
22025
      <locale name="th">
23014
22032
        <long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
23015
22033
      </locale>
23016
22034
 
 
22035
      <locale name="ug">
 
22036
        <short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
22037
        <long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
22038
      </locale>
 
22039
 
23017
22040
      <locale name="uk">
23018
22041
        <short>Розмір вікна параметрів</short>
23019
22042
        <long>Розмір вікна параметрів</long>
23044
22067
        <long>偏好設定視窗的大小</long>
23045
22068
      </locale>
23046
22069
    </schema>
23047
 
    <schema>    
 
22070
    <schema>
23048
22071
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</key>
23049
22072
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</applyto>
23050
22073
      <owner>Ekiga</owner>
23060
22083
        <long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
23061
22084
      </locale>
23062
22085
 
 
22086
      <locale name="as">
 
22087
        <short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
 
22088
        <long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
 
22089
      </locale>
 
22090
 
 
22091
      <locale name="ast">
 
22092
        <short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
 
22093
        <long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
 
22094
      </locale>
 
22095
 
23063
22096
      <locale name="az">
23064
22097
        <short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
23065
22098
        <long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
23070
22103
        <long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
23071
22104
      </locale>
23072
22105
 
 
22106
      <locale name="bn">
 
22107
        <short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
22108
        <long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
22109
      </locale>
 
22110
 
23073
22111
      <locale name="bn_IN">
23074
 
        <short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্য স্ক্রীনের উপর রাখুন</short>
23075
 
        <long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্য স্ক্রীনের উপর রাখুন</long>
 
22112
        <short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
22113
        <long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
23076
22114
      </locale>
23077
22115
 
23078
22116
      <locale name="bs">
23085
22123
        <long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
23086
22124
      </locale>
23087
22125
 
 
22126
      <locale name="ca@valencia">
 
22127
        <short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
 
22128
        <long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
 
22129
      </locale>
 
22130
 
 
22131
      <locale name="crh">
 
22132
        <short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
 
22133
        <long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
 
22134
      </locale>
 
22135
 
23088
22136
      <locale name="cs">
23089
 
        <short>Umístění okna nastavení na obrazovce</short>
23090
 
        <long>Umístění okna nastavení na obrazovce</long>
 
22137
        <short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
 
22138
        <long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
23091
22139
      </locale>
23092
22140
 
23093
22141
      <locale name="cy">
23101
22149
      </locale>
23102
22150
 
23103
22151
      <locale name="de">
23104
 
        <short>Position des Einstellungs-Fenster auf dem Bildschirm</short>
23105
 
        <long>Position des Einstellungs-Fenster auf dem Bildschirm</long>
 
22152
        <short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
 
22153
        <long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
23106
22154
      </locale>
23107
22155
 
23108
22156
      <locale name="dz">
23115
22163
        <long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
23116
22164
      </locale>
23117
22165
 
 
22166
      <locale name="en@shaw">
 
22167
        <short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
22168
        <long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
22169
      </locale>
 
22170
 
23118
22171
      <locale name="en_CA">
23119
22172
        <short>Position on the screen of the preferences window</short>
23120
22173
        <long>Position on the screen of the preferences window</long>
23161
22214
      </locale>
23162
22215
 
23163
22216
      <locale name="gl">
23164
 
        <short>Posición na pantalla da ventá de preferencias</short>
23165
 
        <long>Posición na pantalla da ventá de preferencias</long>
 
22217
        <short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
 
22218
        <long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
23166
22219
      </locale>
23167
22220
 
23168
22221
      <locale name="gu">
23226
22279
      </locale>
23227
22280
 
23228
22281
      <locale name="lv">
23229
 
        <short>Preferenču loga novietojums uz ekrāna</short>
23230
 
        <long>Preferenču loga novietojums uz ekrāna</long>
 
22282
        <short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
 
22283
        <long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
23231
22284
      </locale>
23232
22285
 
23233
22286
      <locale name="mai">
23241
22294
      </locale>
23242
22295
 
23243
22296
      <locale name="ml">
23244
 
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </short>
23245
 
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ സ്ഥാനം </long>
 
22297
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
 
22298
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
23246
22299
      </locale>
23247
22300
 
23248
22301
      <locale name="mn">
23271
22324
      </locale>
23272
22325
 
23273
22326
      <locale name="nn">
23274
 
        <short>Innstillingervindaugets plassering på skjermen</short>
23275
 
        <long>Innstillingervindaugets plassering på skjermen</long>
 
22327
        <short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
 
22328
        <long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
 
22329
      </locale>
 
22330
 
 
22331
      <locale name="or">
 
22332
        <short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
 
22333
        <long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
23276
22334
      </locale>
23277
22335
 
23278
22336
      <locale name="pa">
23279
 
        <short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</short>
23280
 
        <long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਸਥਿਤੀ</long>
 
22337
        <short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
 
22338
        <long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
23281
22339
      </locale>
23282
22340
 
23283
22341
      <locale name="pl">
23296
22354
      </locale>
23297
22355
 
23298
22356
      <locale name="ro">
23299
 
        <short>Poziţie pe ecran a ferestrei cu opţiuni</short>
23300
 
        <long>Poziţie pe ecran a ferestrei cu opţiuni</long>
 
22357
        <short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
 
22358
        <long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
23301
22359
      </locale>
23302
22360
 
23303
22361
      <locale name="ru">
23306
22364
      </locale>
23307
22365
 
23308
22366
      <locale name="sk">
23309
 
        <short>Umiestnenie okna predvolieb na obrazovke</short>
23310
 
        <long>Umiestnenie okna predvolieb na obrazovke</long>
 
22367
        <short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
 
22368
        <long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
23311
22369
      </locale>
23312
22370
 
23313
22371
      <locale name="sl">
23314
 
        <short>Položaj okna nastavitev na zaslonu</short>
23315
 
        <long>Položaj okna nastavitev na zaslonu</long>
 
22372
        <short>Položaj okna možnosti</short>
 
22373
        <long>Položaj okna možnosti</long>
23316
22374
      </locale>
23317
22375
 
23318
22376
      <locale name="sq">
23355
22413
        <long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
23356
22414
      </locale>
23357
22415
 
 
22416
      <locale name="ug">
 
22417
        <short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
22418
        <long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
 
22419
      </locale>
 
22420
 
23358
22421
      <locale name="uk">
23359
 
        <short>Позиція вікна параметрів на екрані</short>
23360
 
        <long>Позиція вікна параметрів на екрані</long>
 
22422
        <short>Позиція вікна параметрів</short>
 
22423
        <long>Позиція вікна параметрів</long>
23361
22424
      </locale>
23362
22425
 
23363
22426
      <locale name="vi">
23385
22448
        <long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
23386
22449
      </locale>
23387
22450
    </schema>
23388
 
    <schema>    
 
22451
    <schema>
23389
22452
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</key>
23390
22453
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</applyto>
23391
22454
      <owner>Ekiga</owner>
23406
22469
        <long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
23407
22470
      </locale>
23408
22471
 
 
22472
      <locale name="ast">
 
22473
        <short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
 
22474
        <long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
 
22475
      </locale>
 
22476
 
23409
22477
      <locale name="az">
23410
22478
        <short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
23411
22479
        <long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
23416
22484
        <long>Размер на прозореца с настройките</long>
23417
22485
      </locale>
23418
22486
 
 
22487
      <locale name="bn">
 
22488
        <short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
 
22489
        <long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
 
22490
      </locale>
 
22491
 
23419
22492
      <locale name="bn_IN">
23420
22493
        <short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
23421
22494
        <long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
23431
22504
        <long>Mida de la finestra de preferències</long>
23432
22505
      </locale>
23433
22506
 
 
22507
      <locale name="ca@valencia">
 
22508
        <short>Mida de la finestra de preferències</short>
 
22509
        <long>Mida de la finestra de preferències</long>
 
22510
      </locale>
 
22511
 
 
22512
      <locale name="crh">
 
22513
        <short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
 
22514
        <long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
 
22515
      </locale>
 
22516
 
23434
22517
      <locale name="cs">
23435
 
        <short>Velikost okna nastavení</short>
23436
 
        <long>Velikost okna nastavení</long>
 
22518
        <short>Velikost okna předvoleb</short>
 
22519
        <long>Velikost okna předvoleb</long>
23437
22520
      </locale>
23438
22521
 
23439
22522
      <locale name="cy">
23461
22544
        <long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
23462
22545
      </locale>
23463
22546
 
 
22547
      <locale name="en@shaw">
 
22548
        <short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
 
22549
        <long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
22550
      </locale>
 
22551
 
23464
22552
      <locale name="en_CA">
23465
22553
        <short>Size of the preferences window</short>
23466
22554
        <long>Size of the preferences window</long>
23507
22595
      </locale>
23508
22596
 
23509
22597
      <locale name="gl">
23510
 
        <short>Tamaño da ventá de preferencias</short>
23511
 
        <long>Tamaño da ventá de preferencias</long>
 
22598
        <short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
 
22599
        <long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
23512
22600
      </locale>
23513
22601
 
23514
22602
      <locale name="gu">
23572
22660
      </locale>
23573
22661
 
23574
22662
      <locale name="lv">
23575
 
        <short>Preferenču loga izmērs</short>
23576
 
        <long>Preferenču loga izmērs</long>
 
22663
        <short>Iestatījumu loga izmērs</short>
 
22664
        <long>Iestatījumu loga izmērs</long>
23577
22665
      </locale>
23578
22666
 
23579
22667
      <locale name="mai">
23587
22675
      </locale>
23588
22676
 
23589
22677
      <locale name="ml">
23590
 
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
23591
 
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
22678
        <short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
22679
        <long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
23592
22680
      </locale>
23593
22681
 
23594
22682
      <locale name="mn">
23622
22710
      </locale>
23623
22711
 
23624
22712
      <locale name="nn">
23625
 
        <short>Innstillingervindaugets storleik</short>
23626
 
        <long>Innstillingervindaugets storleik</long>
 
22713
        <short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
 
22714
        <long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
 
22715
      </locale>
 
22716
 
 
22717
      <locale name="or">
 
22718
        <short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
 
22719
        <long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
23627
22720
      </locale>
23628
22721
 
23629
22722
      <locale name="pa">
23647
22740
      </locale>
23648
22741
 
23649
22742
      <locale name="ro">
23650
 
        <short>Mărime fereastră cu opţiuni</short>
23651
 
        <long>Mărime fereastră cu opţiuni</long>
 
22743
        <short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
 
22744
        <long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
23652
22745
      </locale>
23653
22746
 
23654
22747
      <locale name="ru">
23657
22750
      </locale>
23658
22751
 
23659
22752
      <locale name="sk">
23660
 
        <short>Veľkosť okna predvolieb</short>
23661
 
        <long>Veľkosť okna predvolieb</long>
 
22753
        <short>Veľkosť okna nastavení</short>
 
22754
        <long>Veľkosť okna nastavení</long>
23662
22755
      </locale>
23663
22756
 
23664
22757
      <locale name="sl">
23665
 
        <short>Velikost okna nastavitev</short>
23666
 
        <long>Velikost okna nastavitev</long>
 
22758
        <short>Velikost okna možnosti</short>
 
22759
        <long>Velikost okna možnosti</long>
23667
22760
      </locale>
23668
22761
 
23669
22762
      <locale name="sq">
23692
22785
      </locale>
23693
22786
 
23694
22787
      <locale name="te">
23695
 
        <short>అభీష్టాల గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</short>
23696
 
        <long>అభీష్టాల గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
 
22788
        <short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
 
22789
        <long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
23697
22790
      </locale>
23698
22791
 
23699
22792
      <locale name="th">
23706
22799
        <long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
23707
22800
      </locale>
23708
22801
 
 
22802
      <locale name="ug">
 
22803
        <short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
22804
        <long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
 
22805
      </locale>
 
22806
 
23709
22807
      <locale name="uk">
23710
22808
        <short>Розмір вікна параметрів</short>
23711
22809
        <long>Розмір вікна параметрів</long>
23736
22834
        <long>偏好設定視窗的大小</long>
23737
22835
      </locale>
23738
22836
    </schema>
23739
 
    <schema>    
 
22837
    <schema>
23740
22838
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</key>
23741
22839
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</applyto>
23742
22840
      <owner>Ekiga</owner>
23754
22852
 
23755
22853
      <locale name="as">
23756
22854
        <short>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিল ব্যৱস্থা</short>
23757
 
        
 
22855
        <long>এই কি-ৰ ফলে, DirectX (win32-ৰ ক্ষেত্ৰত) ও XVideo (Linux-ৰ ক্ষেত্ৰত) ভিডিও হাৰ্ডওয়্যাৰ গতিবৰ্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</long>
 
22856
      </locale>
 
22857
 
 
22858
      <locale name="ast">
 
22859
        <short>Desactivar la aceleración de videu por hardware</short>
 
22860
        <long>Esta clave desactiva l&apos;aceleración de hardware DirectX (en win32) y XVideo (en Linux)</long>
23758
22861
      </locale>
23759
22862
 
23760
22863
      <locale name="bg">
23762
22865
        <long>Този ключ изключва видео ускорението чрез DirectX (под Уиндоус) и XVideo (под Линукс)</long>
23763
22866
      </locale>
23764
22867
 
 
22868
      <locale name="bn">
 
22869
        <short>ভিডিও হার্ডওয়ার অ্যাক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয়</short>
 
22870
        <long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
 
22871
      </locale>
 
22872
 
23765
22873
      <locale name="bn_IN">
23766
 
        <short>ভিডিও হার্ডওয়ের অ্যাক্সিলারেশন নিষ্ক্রয় করুন</short>
23767
 
        
 
22874
        <short>ভিডিও হার্ডওয়্যার অ্যাকসেলেরেশন নিষ্ক্রিয় করুন</short>
 
22875
        <long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
23768
22876
      </locale>
23769
22877
 
23770
22878
      <locale name="ca">
23772
22880
        <long>Aquesta clau inhabilita l&apos;acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l&apos;XVideo (al Linux)</long>
23773
22881
      </locale>
23774
22882
 
 
22883
      <locale name="ca@valencia">
 
22884
        <short>Inhabilita l&apos;acceleració del vídeo per maquinari</short>
 
22885
        <long>Esta clau inhabilita l&apos;acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l&apos;XVideo (al Linux)</long>
 
22886
      </locale>
 
22887
 
 
22888
      <locale name="crh">
 
22889
        <short>Video donanımı tezleşmesini ğayrı qabilleştir</short>
 
22890
        <long>Bu anahtar, DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üzerinde) video donanım tezleşmesini ğayrı qabilleştirir</long>
 
22891
      </locale>
 
22892
 
23775
22893
      <locale name="cs">
23776
 
        <short>Vypnout hardwarovou akceleraci videa</short>
23777
 
        <long>Tato klávesa vypíná hardwarovou akceleraci videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxu)</long>
 
22894
        <short>Zakázat hardwarovou akceleraci videa</short>
 
22895
        <long>Tento klíč zakazuje hardwarovou akceleraci videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxu)</long>
23778
22896
      </locale>
23779
22897
 
23780
22898
      <locale name="da">
23784
22902
 
23785
22903
      <locale name="de">
23786
22904
        <short>Hardware-Videobeschleunigung deaktivieren</short>
23787
 
        <long>Dieser Schlüssel deaktiviert die Hardware-Videobescheunigung durch DirectX (unter Windows) und XVideo (unter Linux)</long>
 
22905
        <long>Dieser Schlüssel deaktiviert die Hardware-Videobeschleunigung durch DirectX (unter Windows) und XVideo (unter Linux)</long>
 
22906
      </locale>
 
22907
 
 
22908
      <locale name="el">
 
22909
        <short>Απενεργοποίηση της επιτάχυνσης υλικού βίντεο</short>
 
22910
        <long>Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την επιτάχυνση υλικού βίντεο DirectX (win32) και το XVideo (Linux)</long>
 
22911
      </locale>
 
22912
 
 
22913
      <locale name="en@shaw">
 
22914
        <short>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯</short>
 
22915
        
23788
22916
      </locale>
23789
22917
 
23790
22918
      <locale name="en_GB">
23798
22926
      </locale>
23799
22927
 
23800
22928
      <locale name="et">
23801
 
        <short>Keela video riistvaraline kiirendi</short>
23802
 
        
 
22929
        <short>Video riistvaraline kiirendi keelamine</short>
 
22930
        <long>Selle võtmega saab videoseadme riistvaralist kiirendit (DirectX win32 platvormil ja XVideo Linuxi platvormil) välja lülitada</long>
23803
22931
      </locale>
23804
22932
 
23805
22933
      <locale name="eu">
23818
22946
      </locale>
23819
22947
 
23820
22948
      <locale name="gl">
23821
 
        <short>Desactivar aceleración hardware do vídeo</short>
23822
 
        <long>Esta chave desactiva a aceleración de hardware DirectX (en win32) e XVideo (en Linux)</long>
 
22949
        <short>Desactivar a aceleración de hardware de vídeo</short>
 
22950
        <long>Esta chave desactiva as aceleracións de hardware de vídeo DirectX (en win32) e o XVideo (no Linux)</long>
23823
22951
      </locale>
23824
22952
 
23825
22953
      <locale name="gu">
23832
22960
        <long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
23833
22961
      </locale>
23834
22962
 
 
22963
      <locale name="hi">
 
22964
        <short>वीडियो हार्डवेयर त्वरण निष्क्रिय करें</short>
 
22965
        <long>यह कुंजी DirectX (win32 पर) और XVideo (Linux पर) वीडियो हार्डवेयर त्वरण को निष्क्रिय करता है</long>
 
22966
      </locale>
 
22967
 
23835
22968
      <locale name="hu">
23836
22969
        <short>A kép hardvergyorsításának kikapcsolása</short>
23837
22970
        <long>Ez a kulcs kikapcsolja a DirectX (win32 rendszeren) és XVideo (Linux rendszeren) hardveres videogyorsítást</long>
23849
22982
 
23850
22983
      <locale name="kn">
23851
22984
        <short>ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
23852
 
        
 
22985
        <long>ಈ ಕೀಲಿಯು DirectX (win32 ನಲ್ಲಿ) ಹಾಗು XVideo (ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
23853
22986
      </locale>
23854
22987
 
23855
22988
      <locale name="ko">
23857
22990
        <long>이 키가 참이면 DirectX (win32의 경우) 혹은 XVideo (리눅스의 경우) 비디오 하드웨어 가속 기능을 사용하지 않습니다</long>
23858
22991
      </locale>
23859
22992
 
23860
 
      <locale name="mk">
23861
 
        <short>Оневозможи хардверска видео акцелерација</short>
23862
 
        <long>Овој клуч го оневозможува хардверското забрзување со DirectX (на win32) и XVideo (на Linux)</long>
 
22993
      <locale name="lt">
 
22994
        <short>Išjungti vaizdo aparatinės įrangos spartinimą</short>
 
22995
        <long>Ši nuostata išjungia aparatinį vaizdo spartinimą „DirectX“ („Windows“ platformose) ir „XVideo“ („Linux“ platformose) priemonėmis</long>
 
22996
      </locale>
 
22997
 
 
22998
      <locale name="lv">
 
22999
        <short>Atslēgt video aparatūras paātrināšanu</short>
 
23000
        <long>Šī atslēga atslēdz DirectX (uz win32) un XVideo (uz Linux) video aparatūras paātrināšanu</long>
23863
23001
      </locale>
23864
23002
 
23865
23003
      <locale name="ml">
23866
 
        <short>വീഡിയോ ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</short>
23867
 
        
 
23004
        <short>വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</short>
 
23005
        <long>DirectX (win32-ല്‍), XVideo (Linux-ല്‍) എന്നീ വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‍‌വെയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ ഈ കീ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</long>
23868
23006
      </locale>
23869
23007
 
23870
23008
      <locale name="mr">
23871
 
        <short>विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक अकार्यान्वीत करा</short>
 
23009
        <short>विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक बंद करा</short>
23872
23010
        <long>ही कि DirectX (win32 वर) व XVideo (Linux वर) विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक अकार्यान्वीत करते</long>
23873
23011
      </locale>
23874
23012
 
23875
23013
      <locale name="nb">
23876
23014
        <short>Deaktiver maskinvareaksellerasjon av video</short>
23877
 
        
 
23015
        <long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
23878
23016
      </locale>
23879
23017
 
23880
23018
      <locale name="nl">
23883
23021
      </locale>
23884
23022
 
23885
23023
      <locale name="nn">
23886
 
        <short>Deaktiver maskinvareaksellerasjon av video</short>
23887
 
        
 
23024
        <short>Slå av maskinvareaksellerasjon av video</short>
 
23025
        <long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
 
23026
      </locale>
 
23027
 
 
23028
      <locale name="or">
 
23029
        <short>ଭିଡିଓ ହାର୍ଡୱେର ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
 
23030
        <long>ଏହି କି DirectX (win32 ଉପରେ) ଏବଂ XVideo (Linux ଉପରେ) ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେର ତ୍ୱରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ </long>
 
23031
      </locale>
 
23032
 
 
23033
      <locale name="pa">
 
23034
        <short>ਵਿਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ</short>
 
23035
        <long>ਇਹ ਕੁੰਜੀ DirectX (win32 ਉੱਤੇ) ਅਤੇ XVideo (ਲੀਨਕਸ ਉੱਤੇ) ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।</long>
23888
23036
      </locale>
23889
23037
 
23890
23038
      <locale name="pl">
23891
23039
        <short>Wyłączenie sprzętowego przyspieszania obrazu</short>
23892
 
        <long>Ten klucz wyłącza sprzętowe przyspieszanie obrazu DirectX (na win32) oraz XVideo (w Linuksie)</long>
 
23040
        <long>Ten klucz wyłącza sprzętowe przyspieszanie obrazu DirectX (na win32) oraz XVideo (w systemie Linux)</long>
23893
23041
      </locale>
23894
23042
 
23895
23043
      <locale name="pt">
23902
23050
        <long>Esta chave desabilita a aceleração de vídeo DirectX (no Windows) e XVideo (no Linux)</long>
23903
23051
      </locale>
23904
23052
 
 
23053
      <locale name="ro">
 
23054
        <short>Dezactivare a accelerării video hardware</short>
 
23055
        <long>Dezactivează accelerația hardware video DirectX (în win32) și XVideo (în Linux)</long>
 
23056
      </locale>
 
23057
 
23905
23058
      <locale name="ru">
23906
23059
        <short>Выключить аппаратное ускорение видео</short>
23907
23060
        <long>Выключает аппаратное ускорение DirectX (в системе Windows) и XVideo (в Linux)</long>
23908
23061
      </locale>
23909
23062
 
 
23063
      <locale name="sk">
 
23064
        <short>Vypnúť hardvérovú akceleráciu videa</short>
 
23065
        <long>Tento kláves vypína hardvérovú akceleráciu videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxe)</long>
 
23066
      </locale>
 
23067
 
23910
23068
      <locale name="sl">
23911
 
        <short>Onemogoči strojno slikovno pospeševanje</short>
 
23069
        <short>Onemogoči strojno pospeševanje videa</short>
23912
23070
        <long>Ključ onemogoči strojno pospeševanje prikazovanja slike na DirectX (na win32) in XVideo (na Linux) sistemih</long>
23913
23071
      </locale>
23914
23072
 
23917
23075
        <long>Ky opsion çaktivizon përshpejtimin hardware video DirectX (në win32) dhe XVideo (në Linux)</long>
23918
23076
      </locale>
23919
23077
 
 
23078
      <locale name="sr">
 
23079
        <short>Онемогући хардверско убрзавање за видео</short>
 
23080
        <long>Овај кључ онемогућава DirectX (на win32) и ИксВидео (на Линуксу) хардверско убрзање видеа</long>
 
23081
      </locale>
 
23082
 
 
23083
      <locale name="sr@latin">
 
23084
        <short>Onemogući hardversko ubrzavanje za video</short>
 
23085
        <long>Ovaj ključ onemogućava DirectX (na win32) i IksVideo (na Linuksu) hardversko ubrzanje videa</long>
 
23086
      </locale>
 
23087
 
23920
23088
      <locale name="sv">
23921
23089
        <short>Inaktivera accelerering av videohårdvara</short>
23922
23090
        <long>Den här nyckeln inaktiverar DirectX-accelering (på win32) och XVideo (på Linux) för videohårdvara</long>
23927
23095
        <long>இந்த விசைவிண்டோஸில் டைரக்ட் X மற்றும் லீனக்ஸீல் வன்பொருள் விடியோ முடுக்கம் இவற்றை செயல் நீக்கும்.</long>
23928
23096
      </locale>
23929
23097
 
 
23098
      <locale name="te">
 
23099
        <short>వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణీకరణాన్ని అచేతనముచేయుము</short>
 
23100
        <long>ఈ కీ DirectX (win32 నందు) మరియు XVideo (Linux నందు) వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణాన్ని అచేతనముచేస్తుంది</long>
 
23101
      </locale>
 
23102
 
23930
23103
      <locale name="th">
23931
23104
        <short>ปิดใช้การเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์</short>
23932
23105
        <long>คีย์นี้ปิดการเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์ผ่าน DirectX (บน win32) และ XVideo (บนลินุกซ์)</long>
23933
23106
      </locale>
23934
23107
 
23935
23108
      <locale name="tr">
23936
 
        <short>Donanımsal video hızlandırmayı etkisizleştir</short>
23937
 
        <long>Bu anahtar DirectX (Win32 üstünde) ve XVideo (Linux üstünde) donanımsal video hızlandırmasını etkisizleştirir</long>
 
23109
        <short>Video donanımsal hızlandırmayı etkisizleştir</short>
 
23110
        <long>Bu anahtar DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üstünde) donanımsal video hızlandırmayı etkisizleştirir</long>
 
23111
      </locale>
 
23112
 
 
23113
      <locale name="ug">
 
23114
        <short>سىن قاتتىق دېتال تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلماق</short>
 
23115
        <long>بۇ ئاچقۇچ DirectX (win32 دىكى) ۋە XVideo (Linux دىكى) سىن قاتتىق دېتالىنىڭ تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ</long>
23938
23116
      </locale>
23939
23117
 
23940
23118
      <locale name="uk">
23941
23119
        <short>Вимкнути апаратне прискорення відео</short>
23942
 
        <long>Цей ключ вимикає апаратне прискорення відео DirectX (на win32) та XVideo (на Linux)</long>
 
23120
        <long>Вимикає апаратне прискорення відео DirectX (у системі Windows) та XVideo (на Linux)</long>
23943
23121
      </locale>
23944
23122
 
23945
23123
      <locale name="vi">
23947
23125
        <long>Khoá này tắt chức năng tăng tốc phần cứng ảnh động kiểu DirectX (trên win32) và XVideo (trên Linux)</long>
23948
23126
      </locale>
23949
23127
 
 
23128
      <locale name="zh_CN">
 
23129
        <short>禁用视频硬件加速</short>
 
23130
        <long>该键值禁用 DirectX (win32 系统) 和 XVideo (Linux 系统) 的视频硬件加速</long>
 
23131
      </locale>
 
23132
 
23950
23133
      <locale name="zh_HK">
23951
23134
        <short>停用視像硬件加速</short>
23952
23135
        <long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視像硬件加速</long>
23957
23140
        <long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視訊硬體加速</long>
23958
23141
      </locale>
23959
23142
    </schema>
23960
 
    <schema>    
 
23143
    <schema>
23961
23144
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</key>
23962
23145
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</applyto>
23963
23146
      <owner>Ekiga</owner>
23975
23158
 
23976
23159
      <locale name="as">
23977
23160
        <short>picture-in-picture software scaling ৰ অনুমতি দিয়ক</short>
23978
 
        
 
23161
        <long>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন ন&apos;হ&apos;লে Ekiga ক software scaling the picture-in-picture লৈ যাবলৈ দিয়ক  । ইয়াৰ মান false হ&apos;লে, যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন নাথাকিলে Ekiga ই PIP খুলিবলৈ চেষ্টা নকৰিব  ।</long>
 
23162
      </locale>
 
23163
 
 
23164
      <locale name="ast">
 
23165
        <short>Permitir escalar por software la imaxe-n&apos;imaxe</short>
 
23166
        <long>Dexar que Ekiga tente escalar por software la imaxe-n&apos;imaxe (PIP) si&apos;l sofitu de hardware nun ta disponible.Conseñando equí &quot;false&quot;, Ekiga nun tentará abrir la PIP si&apos;l sofitu de hardware nun ta disponible.</long>
23979
23167
      </locale>
23980
23168
 
23981
23169
      <locale name="bg">
23983
23171
        <long>Разрешаване на Ekiga да ползва софтуерно мащабиране при кадър в кадъра, ако не е налично хардуерно мащабиране. Ако това е лъжа, то Ekiga няма да се опитва да отвори кадър в кадъра, когато няма хардуерна поддръжка.</long>
23984
23172
      </locale>
23985
23173
 
 
23174
      <locale name="bn">
 
23175
        <short>picture-in-picture সফ্টওয়ার স্কেলিং এ অনুমতি দিন</short>
 
23176
        <long>হার্ডওয়্যারের সমর্থন বিদ্যমান না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির আকার নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন ছাড়া Ekiga PIP আরম্ভের চেষ্টা করবে না।</long>
 
23177
      </locale>
 
23178
 
23986
23179
      <locale name="bn_IN">
23987
 
        <short>picture-in-picture software scaling ৰ অনুমতি দিয়ক</short>
23988
 
        
 
23180
        <short>ছবির-মধ্যে-ছবির সফ্টওয়্যারের মাপ প্রসারণের অনুমতি প্রদান করা হবে</short>
 
23181
        <long>হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থন উপলব্ধ না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির মাপ নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন বিনা Ekiga দ্বারা PIP আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হবে না।</long>
23989
23182
      </locale>
23990
23183
 
23991
23184
      <locale name="ca">
23993
23186
        <long>Permet que l&apos;Ekiga utilitzi l&apos;escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estigui implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l&apos;Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
23994
23187
      </locale>
23995
23188
 
 
23189
      <locale name="ca@valencia">
 
23190
        <short>Permet l&apos;escalat per programari de la imatge-en-imatge</short>
 
23191
        <long>Permet que l&apos;Ekiga utilitze l&apos;escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estiga implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l&apos;Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
 
23192
      </locale>
 
23193
 
 
23194
      <locale name="crh">
 
23195
        <short>Resim-içinde-resim yazılım miqyaslamasına izin ber</short>
 
23196
        <long>Donanım destegi mevcut degil ise, Ekiga&apos;ğa resim-içinde-resim içün yazılım miqyaslamasına keri tüşmege izin ber. Eger bu yañlışqa tesbitli ise, donanım destegi faydalanılışlı olmağanda Ekiga RİR&apos;ni (PIP&apos;ni) açmağa talpınmaycaq.</long>
 
23197
      </locale>
 
23198
 
23996
23199
      <locale name="cs">
23997
23200
        <short>Povolit softwarové škálování obrazu v obraze</short>
23998
23201
        <long>Povolit programu Ekiga, aby použil softwarové škálování obrazu v obraze (PIP), pokud není dostupná hardwarová podpora. Pokud není nastaveno, Ekiga se nepokusí otevřít PIP v případě, že není dostupná hardwarová podpora.</long>
24008
23211
        <long>Ekiga erlauben, auf die softwaremäßige Skalierung der Bild-in-Bild-Darstellung zurückzugreifen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist. Wenn dieser Schlüssel nicht gesetzt ist, wird Ekiga nicht versuchen, die Bild-in-Bild-Darstellung zu öffnen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist.</long>
24009
23212
      </locale>
24010
23213
 
 
23214
      <locale name="el">
 
23215
        <short>Να επιτρέπεται η κλιμάκωση εικόνας-σε-εικόνα μέσω λογισμικού</short>
 
23216
        <long>Να επιτρέπεται στο Ekiga να καταφεύγει στην κλιμακοθέτηση μέσω λογισμικού της \&quot;εικόνας εντός της εικόνας\&quot; (PIP), αν δεν υποστηρίζεται από το υλικό. Αν οριστεί ως ψευδές, το Ekiga δεν θα προσπαθήσει να ανοίξει την &quot;εικόνα εντός της εικόνας\&quot; σε περίπτωση που δεν υποστηρίζεται από το υλικό.</long>
 
23217
      </locale>
 
23218
 
 
23219
      <locale name="en@shaw">
 
23220
        <short>𐑩𐑤𐑬 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙</short>
 
23221
        <long>𐑩𐑤𐑬 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑑 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑓𐑷𐑤𐑕, ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 PIP 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤.</long>
 
23222
      </locale>
 
23223
 
24011
23224
      <locale name="en_GB">
24012
23225
        <short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
24013
23226
        <long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
24018
23231
        <long>Permitir que Ekiga vuelva al escalado de software de imagen-en-imagen si el soporte de hardware no está disponible. Si está establecido como falso, Ekiga no intentará abrir el PIP si el soporte de hardware no está disponible.</long>
24019
23232
      </locale>
24020
23233
 
 
23234
      <locale name="et">
 
23235
        <short>Picture-in-picture tarkvaralise skaleerimise lubamine</short>
 
23236
        <long>Kui märgitud, siis Ekiga võib riistvaralise toe puudumisel naasta tarkvaralise picture-in-picture (PIP ehk pilt-pildis) skaleerimise juurde. Kui märkimata, siis Ekiga ei ürita riistvaralise toe puudumisel PIP-i avada.</long>
 
23237
      </locale>
 
23238
 
24021
23239
      <locale name="eu">
24022
23240
        <short>Baimendu irudia irudian software bidez eskalatzea</short>
24023
23241
        <long>Baimendu Ekiga-ri software bidez irudia irudian eskalatzea, hardwarearen euskarria ez badago erabilgarri. Hau faltsua bezala ezartzen bada, Ekiga ez da &apos;irudia irudian&apos; irekitzen saiatuko hardwarearen euskarria eskuragarri ez dagoenean.</long>
24025
23243
 
24026
23244
      <locale name="fi">
24027
23245
        <short>Salli kuva-kuvassa venytys ohjelmallisesti</short>
24028
 
        <long>Salli ekigan käyttää ohjelmistollista kuvan skaalausta kuva-kuvassa toiminnolle, jos laitteistopohjaista tukea ei ole. Jos tämä on asetettu arvoon false, Ekiga ei yritä avata kuva-kuvassa ikkunoita, jos laitteisto ei tue toimintoa.</long>
 
23246
        <long>Salli Ekigan käyttää ohjelmistollista kuvan skaalausta kuva-kuvassa-toiminnolle, jos laitteistopohjaista tukea ei ole. Jos tämä on asetettu arvoon false, Ekiga ei yritä avata kuva-kuvassa ikkunoita, jos laitteisto ei tue toimintoa.</long>
24029
23247
      </locale>
24030
23248
 
24031
23249
      <locale name="fr">
24032
23250
        <short>Autoriser le redimensionnement logiciel de l&apos;image</short>
24033
 
        <long>Autoriser Ekiga à basculer vers un redimensionnement logiciel de l&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matériel. Si cette option est désactivé, Ekiga ne tentera pas d&apos;ouvrir l&apos;incrustation d&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matériel.</long>
 
23251
        <long>Autoriser Ekiga à basculer vers un redimensionnement logiciel de l&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matérielle. Si cette option est désactivée, Ekiga ne tentera pas d&apos;ouvrir l&apos;incrustation d&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matérielle.</long>
24034
23252
      </locale>
24035
23253
 
24036
23254
      <locale name="gl">
24037
 
        <short>Permitir software de escalado imaxe-en-imaxe</short>
24038
 
        <long>Permitir que Ekiga volva ao escalado de software de imaxe-en-imaxe se o soporte de hardware non está dispoñible. Se está establecido como falso, Ekiga non tentará abrir o PIP se o soporte de hardware non está dispoñible.</long>
 
23255
        <short>Permitir o escalado de software da imaxe dentro da imaxe</short>
 
23256
        <long>Permitir que o Ekiga volva ao escalado por software da imaxe dentro da imaxe se a capacidade de hardware non está dispoñíbel. Se define isto como false, o Ekiga non tentará abrir a imaxe dentro da imaxe (PIP) se a capacidade de hardware non está dispoñíbel.</long>
24039
23257
      </locale>
24040
23258
 
24041
23259
      <locale name="gu">
24042
23260
        <short>ચિત્ર-માં-ચિત્ર સોફ્ટવેર માપનની પરવાનગી આપો</short>
24043
 
        
 
23261
        <long>જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય તો Ekiga ને ચિત્રનું સોફ્ટવેર સ્કેલીંગ કરવા દો. જો આ ખોટા તરીકે સુયોજીત હોય, તો Ekiga એ PIP ખોલવાનો પ્રયાસ કરશે નહિં જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય.</long>
24044
23262
      </locale>
24045
23263
 
24046
23264
      <locale name="he">
24048
23266
        <long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
24049
23267
      </locale>
24050
23268
 
 
23269
      <locale name="hi">
 
23270
        <short>तस्वीर के अंदर तस्वीर सॉफ़्टवेयर अनुमापन स्वीकारें</short>
 
23271
        <long>एकिगा को सॉफ्टवेयर अनुमापन तस्वीर में तस्वीर की ओर ले जाता है यदि हार्डवेयर समर्थन उपलब्ध नहीं है. यदि इसे गलत पर सेट किया जाता है, एकिगा खोलने की कोशिश नहीं करेगा PIP को यदि हार्डवेयर समर्थन अनुपलब्ध है.</long>
 
23272
      </locale>
 
23273
 
24051
23274
      <locale name="hu">
24052
23275
        <short>A képben kép szoftveres méretezésének engedélyezése</short>
24053
23276
        <long>Az Ekiga visszatérhet a képben kép szoftveres átméretezésére, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre. Ha ez hamis, akkor az Ekiga nem próbál képben képet nyitni, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre.</long>
24073
23296
        <long>화면 안에 화면을 (PIP) 만들 때 하드웨어 스케일링 기능이 없으면 소프트웨어로 스케일링합니다. 거짓으로 설정하면 하드웨어 기능이 없으면 PIP 화면을 열지 않습니다.</long>
24074
23297
      </locale>
24075
23298
 
24076
 
      <locale name="mk">
24077
 
        <short>Дозволи софтверско намалување на „слика во слика“</short>
24078
 
        <long>Дозволи му на Egika да се врати на софтверско намалување на „слика во слика“ ако тоа не е хардверски поддржано. Ако е поставено на false, Ekiga нема да се обиде да го отвори PIP ако хардверската поддршка не е достапна.</long>
 
23299
      <locale name="lt">
 
23300
        <short>Leisti programinį paveikslėlio paveikslėlyje mastelio keitimą</short>
 
23301
        <long>Leisti programai naudoti programinį vaizdo vaizde mastelio keitimu, jei neprieinamas aparatinis spartinimas. Jei ši reikšmė neigiama, Ekiga nebandys atverti PIP, jei nėra aparatinio palaikymo.</long>
 
23302
      </locale>
 
23303
 
 
23304
      <locale name="lv">
 
23305
        <short>Atļaut programmatisko mērogošanu bilde-bildē</short>
 
23306
        <long>Atļaut Ekiga atgriezties pie programmatiskas mērogošanas bilde-bildē, ja aparatūras atbalsts nav pieejams. Ja šis parametrs ir norādīts nepareizi, Ekiga nemēģinās atvērt PIP, ja aparatūras atbalsts nav pieejams.</long>
 
23307
      </locale>
 
23308
 
 
23309
      <locale name="ml">
 
23310
        <short>picture-in-picture സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് അനുവദിക്കുക</short>
 
23311
        <long>ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത അവസരങ്ങളില്‍ picture-in-picture നു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കേലിങ്ങ് ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക. false ആണെങ്കില്‍, ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമാകാത്തപ്പോള്‍, എകീഗാ PIP തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുകയില്ല.</long>
24079
23312
      </locale>
24080
23313
 
24081
23314
      <locale name="mr">
24085
23318
 
24086
23319
      <locale name="nb">
24087
23320
        <short>Tillat bilde-i-bilde programvareskalering</short>
24088
 
        
 
23321
        <long>La Ekiga falle tilbake til programvareskalering av bilde-i-bilde hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengeligi. Hvis denne settes til false vil ikke Ekiga prøve å åpne BIB hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengelig.</long>
24089
23322
      </locale>
24090
23323
 
24091
23324
      <locale name="nl">
24093
23326
        <long>Geeft Ekiga de mogelijkheid terug te vallen op softwarematig schalen van het Beeld-In-Beeld (PIP) wanneer hardwarematige ondersteuning niet beschikbaar is. Wanneer dit niet aangevinkt is zal Ekiga niet trachten het Beeld-In-Beeld te openen wanneer dit niet door de hardware ondersteund wordt.</long>
24094
23327
      </locale>
24095
23328
 
 
23329
      <locale name="nn">
 
23330
        <short>Tillat skalering med programvare av bilete-i-bilete</short>
 
23331
        <long>Tillat Ekiga til å falla tilbake til å skalera bilete-i-bilete med programvare dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg. Om denne er sett til falsk så vil ikkje Ekiga opna bilete-i-bilete dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg.</long>
 
23332
      </locale>
 
23333
 
 
23334
      <locale name="or">
 
23335
        <short>picture-in-picture ସଫ୍ଟୱେର ମାପକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</short>
 
23336
        <long>Ekiga କୁ ଛବି ପରେ ଛବି ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ପାଇଁ ପକାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ। ଯଦି ଏହାକୁ false ସେଟ କରାଯାଏ, ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ Ekiga PIP କୁ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିନଥାଏ।</long>
 
23337
      </locale>
 
23338
 
 
23339
      <locale name="pa">
 
23340
        <short>ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਚਾਲੂ</short>
 
23341
        <long>ਈਕਾਗਾ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵਾਸਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ, ਜੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਇਹ ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਈਕਾਗਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ PIP ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।</long>
 
23342
      </locale>
 
23343
 
24096
23344
      <locale name="pl">
24097
23345
        <short>Programowe skalowanie obrazu-w-obrazie</short>
24098
23346
        <long>Zezwolenie na awaryjny powrót do skalowania programowego obrazu-w-obrazie, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna. Jeśli ustawione na &quot;false&quot;, program Ekiga nie otworzy PIP, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna.</long>
24108
23356
        <long>Permitir que o Ekiga retroceda para o escalonamento de software picture-in-picture se o suporte a hardware não estiver disponível. Se este for definido como falso, o Ekiga não tentará abrir o PIP se o suporte a hardware não estiver disponível.</long>
24109
23357
      </locale>
24110
23358
 
 
23359
      <locale name="ro">
 
23360
        <short>Permite scalare software imagine-în-imagine</short>
 
23361
        <long>Permite Ekiga să utilizeze scalare imagine-în-imagine în software dacă suportul hardware nu este disponibil. Dacă nu se permite, Ekiga nu va încerca să deschidă o imagine în altă imagine dacă suportul hardware nu este disponibil.</long>
 
23362
      </locale>
 
23363
 
24111
23364
      <locale name="ru">
24112
23365
        <short>Разрешить программный вывод картинки в картинке</short>
24113
23366
        <long>Позволять Ekiga использовать программное масштабирование для создания картинки в картинке, если аппаратная поддержка недоступна. Если отключено, Ekiga не будет отображать видео в этом режиме при отсутствии аппаратного ускорения.</long>
24114
23367
      </locale>
24115
23368
 
 
23369
      <locale name="sk">
 
23370
        <short>Povoliť softvérovú podporu obrazu v obraze</short>
 
23371
        <long>Povoliť programu Ekiga použitie softvérovej podpory obrazu v obraze (PIP), ak nie je dostupná hardvérová podpora. Ak toto nie je povolené, Ekiga sa nepokúsi otvoriť PIP, ak nie je dostupná hardvérová podpora.</long>
 
23372
      </locale>
 
23373
 
24116
23374
      <locale name="sl">
24117
23375
        <short>Dovoli spreminjanje velikosti slike v sliki</short>
24118
 
        <long>Dovoli programu uporabo spreminjanja velikosti slike v sliki, kadar ni na voljo strojna podpora spreminjanja. V primeru, da možnosti ni omogočena, program ne bo poskušal samodejno odpreti slike v slike.</long>
 
23376
        <long>Dovoli programu programsko spreminjanje velikosti slike v sliki, kadar ni na voljo strojna podpora spreminjanja. V primeru, da možnost ni omogočena, program v primeru odsotnosti strojne podpore ne bo poskušal samodejno odpreti slike v sliki.</long>
24119
23377
      </locale>
24120
23378
 
24121
23379
      <locale name="sq">
24123
23381
        <long>Lejon Ekiga të përdorë shkallëzimin software figurë-në-figurë nëse mungon suporti hardware. Nëse është caktuar në &quot;false&quot;, Ekiga nuk do të përpiqet të hapë PIP nëse mungon suporti hardware.</long>
24124
23382
      </locale>
24125
23383
 
 
23384
      <locale name="sr">
 
23385
        <short>Дозволи програмско увећање слике-у-слици</short>
 
23386
        <long>Дозвољава Екиги да користи програмско повећавање и смањивање слике-у-слици уколико не постоји хардверска подршка. Уколико поставите на „false“, Екига неће користити програмско повећање чак и кад не постоји хардверска подршка.</long>
 
23387
      </locale>
 
23388
 
 
23389
      <locale name="sr@latin">
 
23390
        <short>Dozvoli programsko uvećanje slike-u-slici</short>
 
23391
        <long>Dozvoljava Ekigi da koristi programsko povećavanje i smanjivanje slike-u-slici ukoliko ne postoji hardverska podrška. Ukoliko postavite na „false“, Ekiga neće koristiti programsko povećanje čak i kad ne postoji hardverska podrška.</long>
 
23392
      </locale>
 
23393
 
24126
23394
      <locale name="sv">
24127
23395
        <short>Tillåt programvaruskalning för bild-i-bild</short>
24128
23396
        <long>Tillåt Ekiga att falla tillbaka på programvaruskalning av bild-i-bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt. Om denna är inställd till falskt kommer Ekiga inte att försöka att öppna Bild-i-Bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt.</long>
24133
23401
        <long>வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் மென்பொருளால் படத்தில் பட அளவீட்டை  அனுமதி. இந்த தேர்வு இல்லாவிடில் எகிகா வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் பிஇன்பி ஐ  திறக்காது..</long>
24134
23402
      </locale>
24135
23403
 
 
23404
      <locale name="te">
 
23405
        <short>picture-in-picture సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్‌ను అనుమతించుము</short>
 
23406
        <long>హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేకపోతే Ekigaను సాఫ్టువేరు స్కేలింగ్‌కు వెనక్కుతెమ్ము picture-in-picture. ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే, హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేనప్పుడు Ekiga అనునది PIPను తెరువుటకు ప్రయత్నించదు.</long>
 
23407
      </locale>
 
23408
 
24136
23409
      <locale name="th">
24137
23410
        <short>อนุญาตให้ใช้การย่อ-ขยายขนาดด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพ</short>
24138
23411
        <long>ให้ Ekiga ใช้การย่อ-ขยายด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพเป็นวิธีการสำรองได้ ถ้าไม่มีการรองรับที่ฮาร์ดแวร์ ถ้าค่านี้เป็นเท็จ Ekiga จะไม่พยายามเปิดการย่อ-ขยายแบบภาพซ้อนในภาพ ถ้าฮาร์ดแวร์ไม่รองรับ</long>
24139
23412
      </locale>
24140
23413
 
24141
23414
      <locale name="tr">
24142
 
        <short>Yazılımsal resim-içinde-resim ölçeklendirmeye izin ver</short>
24143
 
        <long>Donanımsal destek yoksa Ekiga&apos;nın yazılımsal resim-içinde-resim ölçeklendirmesini kullanmasına izin ver.Eğer hayır olarak belirtilmişse, donanımsal destek erişilebilir olmadığında Ekiga RİR açmaya çalışmayacaktır.</long>
 
23415
        <short>Resim-içinde-resim ölçeklendirmesine izin ver</short>
 
23416
        <long>Eğer donanımsal destek yoksa Ekiga&apos;nın yazılımsal resim-içinde-resim ölçeklendirmesine dönmesine izin ver. Eğer hayır seçilirse, donanımsal destek yoksa Ekiga RIR açmayacak.</long>
 
23417
      </locale>
 
23418
 
 
23419
      <locale name="ug">
 
23420
        <short>رەسىم ئىچىدە رەسىم بولغاندا يۇمشاق دېتال ئارقىلىق چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىل</short>
 
23421
        <long>قاتتىق دېتالدا رەسىم ئىچىدە رەسىم كۆرسىتىشنى ئىشلەتكىلى بولمىسا، Ekiga يۇمشاق دېتال ئارقىلىق رەسىم ئىچىدە رەسىم نى چوڭايتىشقا رۇخسەت قىلىدۇ. بۇ false قىلىنسا، قاتتىق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمىغان ئەھۋالدا يۇمشاق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتمەيدۇ</long>
 
23422
      </locale>
 
23423
 
 
23424
      <locale name="uk">
 
23425
        <short>Дозволити програмний вивід картинки у картинці</short>
 
23426
        <long>Дозволяє Ekiga використовувати програмну зміну масштабу для створення картинки у картинці, якщо апаратна підтримка недоступна. Якщо вимкнено, Ekiga не буде виводити відео у цьому режимі за відсутності апаратного прискорення.</long>
24144
23427
      </locale>
24145
23428
 
24146
23429
      <locale name="vi">
24148
23431
        <long>Cho phép Ekiga phục hồi phần mềm co giãn ảnh-bên-trong-ảnh nếu không có sẵn hỗ trợ phần cứng. Đặt tùy chọn này thành sai (false) thì Ekiga sẽ không thử mở PIP nếu hỗ trợ phần cứng không sẵn sàng.</long>
24149
23432
      </locale>
24150
23433
 
 
23434
      <locale name="zh_CN">
 
23435
        <short>允许画中画软缩放</short>
 
23436
        <long>如果硬件支持不可用,允许 Ekiga 回落使用软件缩放画中画。如果这设定为 false,在硬件支持不可用时,Ekiga 将不会尝试打开 PIP。</long>
 
23437
      </locale>
 
23438
 
24151
23439
      <locale name="zh_HK">
24152
23440
        <short>允許軟件縮放子母畫面</short>
24153
23441
        <long>允許 Ekiga 在硬件不支援時改用軟件縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬件不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
24158
23446
        <long>允許 Ekiga 在硬體不支援時改用軟體縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬體不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
24159
23447
      </locale>
24160
23448
    </schema>
24161
 
    <schema>    
 
23449
    <schema>
24162
23450
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</key>
24163
23451
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</applyto>
24164
23452
      <owner>Ekiga</owner>
24174
23462
        <long>حدد خوارزمية التحجيم البرمجي: 0: أقرب جار، 1: أقرب جار ذو صندوق ترشيح، 2: ترشيح ، 3: ترشيح هيبربولي. لا ينطبق على أنظمة ويندوز.</long>
24175
23463
      </locale>
24176
23464
 
 
23465
      <locale name="as">
 
23466
        <short>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক</short>
 
23467
        <long>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. windows প্ৰণালীত প্ৰযোজ্য নহয়  ।</long>
 
23468
      </locale>
 
23469
 
 
23470
      <locale name="ast">
 
23471
        <short>Conseña l&apos;algoritmu d&apos;escalau por software</short>
 
23472
        <long>Conseña l&apos;algoritmu d&apos;escalau por software: 0: vecín más averáu, 1:  vecín más averáu con filtru de cuadru, 2: filtrau billinear, 3: filtrau hiperbólicu. Nun s&apos;aplica en sistemes windows.</long>
 
23473
      </locale>
 
23474
 
24177
23475
      <locale name="bg">
24178
23476
        <short>Указване на алгоритъма за мащабиране</short>
24179
23477
        <long>Указване на алгоритъма за мащабиране: 0 — най-близък съсед, 1 — най-близък съсед с филтър по кутия, 2 — билинейно филтриране, 3 — хиперболично филтриране. Не се отнася за системите под Уиндоус.</long>
24180
23478
      </locale>
24181
23479
 
 
23480
      <locale name="bn">
 
23481
        <short>সফ্টওয়ার স্কেলিং-এর অ্যালগরিদম নির্ধারন করুন</short>
 
23482
        <long>ছবির আকার পরিবর্তনের জন্য অ্যালগরিদম নির্ধারণ করুন: ০: nearest neighbor, ১: nearest neighbor with box filter , ২: bilinear filtering , ৩: hyperbolic filtering। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
 
23483
      </locale>
 
23484
 
24182
23485
      <locale name="bn_IN">
24183
 
        <short>সফ্টওয়ের স্কেলিং-এর অ্যাল্গোরিদম নির্ধারন করুন</short>
24184
 
        
 
23486
        <short>সফ্টওয়ের স্কেলিংয়ের অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন</short>
 
23487
        <long>ছবির মাপ পরিবর্তনের জন্য অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন: 0: nearest neighbor (নিয়ারেস্ট নেইবর), 1: nearest neighbor with box filter (নিয়ারেস্ট নেইবর উইথ বক্স ফিল্টার), 2: bilinear filtering (বাই-লিনিয়ার ফিল্টারিং), 3: hyperbolic filtering (হাইপারবোলিক ফিল্টারিং)। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
24185
23488
      </locale>
24186
23489
 
24187
23490
      <locale name="ca">
24189
23492
        <long>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
24190
23493
      </locale>
24191
23494
 
 
23495
      <locale name="ca@valencia">
 
23496
        <short>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari</short>
 
23497
        <long>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
 
23498
      </locale>
 
23499
 
 
23500
      <locale name="crh">
 
23501
        <short>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz</short>
 
23502
        <long>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz: 0: eñ yaqın qomşu, 1: qutu süzgüçi ile eñ yaqın qomşu, 2: eki-hizalı süzgüçleme, 3: hiperbolik süzgüçleme. Windows sistemlerinde uyğulanmaz.</long>
 
23503
      </locale>
 
23504
 
24192
23505
      <locale name="cs">
24193
 
        <short>Specifikujte algoritmus softwarového škálování</short>
24194
 
        <long>Specifikujte algoritmus softwarového škálování: 0: nejbližší soused, 1: nejbližší soused s krabičkovým filtrem, 2: bilineární filtr, 3: hyperbolický filtr. Nemá vliv na systémy Windows.</long>
 
23506
        <short>Určuje algoritmus softwarového škálování</short>
 
23507
        <long>Určuje algoritmus softwarového škálování: 0: nejbližší soused, 1: nejbližší soused s filtrem ohraničené oblasti, 2: bilineární filtr, 3: hyperbolický filtr. Nepoužívá se v systémech Windows.</long>
24195
23508
      </locale>
24196
23509
 
24197
23510
      <locale name="da">
24201
23514
 
24202
23515
      <locale name="de">
24203
23516
        <short>Algorithmus zur Software-Skalierung festlegen</short>
24204
 
        <long>Legt den Algorithmus zur Software-Skalierung fest: 0: nahester Nachbar, 1: nahester Nachbar mit Box-Filter, 2: bilinearer Filter, 2: hyperbolischer Filter. Dies wird nicht auf Windows-Systemen angewandt</long>
 
23517
        <long>Legt den Algorithmus zur Software-Skalierung fest: 0: nächster Nachbar, 1: nächster Nachbar mit Box-Filter, 2: bilinearer Filter, 2: hyperbolischer Filter. Dies wird auf Windows-Systemen nicht angewandt.</long>
 
23518
      </locale>
 
23519
 
 
23520
      <locale name="el">
 
23521
        <short>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού</short>
 
23522
        <long>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού: 0: κοντινότερος γείτονας, 1: κοντινότερος γείτονας με box filter, 2: διγραμμικό φιλτράρισμα, 3: υπερβολικό φιλτράρισμα. Αυτή η επιλογή δεν αφορά τα συστήματα windows.</long>
 
23523
      </locale>
 
23524
 
 
23525
      <locale name="en@shaw">
 
23526
        <short>𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥</short>
 
23527
        
24205
23528
      </locale>
24206
23529
 
24207
23530
      <locale name="en_GB">
24214
23537
        <long>Especifica el algoritmo de software de escalado: 0: valor más cercano, 2 valor más cercano con filtro de caja, 2: filtrado bilineal, 3: filtrado hiperbólico. No se aplica en sistemas Windows.</long>
24215
23538
      </locale>
24216
23539
 
 
23540
      <locale name="et">
 
23541
        <short>Tarkvaralise skaleerimise algoritm</short>
 
23542
        <long>Tarkvaralise skaleerimise algoritm: 0: lähim naaber, 1: lähim naaber koos kastifiltriga, 2: bilineaarne filter, 3: hüperboolfilter. See võti ei kehti Windowsi süsteemide kohta.</long>
 
23543
      </locale>
 
23544
 
24217
23545
      <locale name="eu">
24218
23546
        <short>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa</short>
24219
23547
        <long>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa: 0 (gertueneko balioa), 1 (gertueneko balioa kutxarekin iragazkia), 2 (iragazki bilineala), 3 (iragazki hiperbolikoa). Windows sistema eragiletan ez da aplikatzen.</long>
24230
23558
      </locale>
24231
23559
 
24232
23560
      <locale name="gl">
24233
 
        <short>Especificar o algoritmo de escalado de software</short>
24234
 
        <long>Especifica o algoritmo de software de escalado: 0: valor máis cercano, 1: valor máis cercano co filtro de caixa, 2: filtrado bilineal, 3: filtrado hiperbólico. Non se aplica en sistemas windows.</long>
 
23561
        <short>Especifique o algoritmo de escalado por software</short>
 
23562
        <long>Especifique o algoritmo de escalado por sofware: 0 é o valor máis proximo, 1 é o valor máis próximo con filtro de caixa, 2 é o filtrado bilineal e 3 é filtrado hiperbólico. Non se lle aplica nos sistemas Windows.</long>
24235
23563
      </locale>
24236
23564
 
24237
23565
      <locale name="gu">
24244
23572
        <long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
24245
23573
      </locale>
24246
23574
 
 
23575
      <locale name="hi">
 
23576
        <short>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें</short>
 
23577
        <long>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. किसी विंडोज तंत्र पर मत लागू करें.</long>
 
23578
      </locale>
 
23579
 
24247
23580
      <locale name="hu">
24248
23581
        <short>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust</short>
24249
23582
        <long>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust: 0: legközelebbi szomszéd, 1: legközelebbi szomszéd négyzetszűrővel, 2: bilineáris szűrés, 3: hiperbolikus szűrés. Nem érvényes Windows rendszereken.</long>
24262
23595
 
24263
23596
      <locale name="kn">
24264
23597
        <short>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ</short>
24265
 
        
 
23598
        <long>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ: 0: ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 1: ಚೌಕ ಫಿಲ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 2: ಬೈಲೀನಿಯರ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್, 3: ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್. ವಿಂಡೋಸ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.</long>
24266
23599
      </locale>
24267
23600
 
24268
23601
      <locale name="ko">
24270
23603
        <long>소프트웨어 스케일링 알고리즘을 지정합니다: 0: 이웃 화소 보간법 (nearest neighbor), 1: 이웃 화소 보간법과 박스 필터링 사용 (nearest neighbor with box filter), 2: 양선형 (bilinear filtering), 3: 쌍곡선 (hyperbolic filtering). 윈도우즈 시스템에서는 관계없습니다.</long>
24271
23604
      </locale>
24272
23605
 
24273
 
      <locale name="mk">
24274
 
        <short>Одреди го алгоритмот за софтверско скалирање</short>
24275
 
        <long>Одреди го алгоритмот за софтверско скалирање: 0: најблизок сосед, 1: најблизок сосед со филтер-кутија, 2: билинеарно филтрирање, 3: хиперболичко филтрирање. Не се однесува на Windows системите.</long>
 
23606
      <locale name="lt">
 
23607
        <short>Programinis vaizdo mastelio keitimo algoritmas</short>
 
23608
        <long>Pasirinkite programinį algoritmą vaizdo masteliui keisti: 0 – artimiausias kaimynas, 1 – artimiausias kaimynas naudojant „dėžutės“ filtrą, 2 – dviejų tiesių (bilinear) filtras, 3 – hiperbolinis filtras. Ši nuostata nesvarbi „Windows“ platformose.</long>
 
23609
      </locale>
 
23610
 
 
23611
      <locale name="lv">
 
23612
        <short>Norādiet programmatūras mērogošanas algoritmu</short>
 
23613
        <long>Norādiet programmatūra mērogošanas algoritmu: 0: tuvākais kaimiņš, 1: tuvākais kaimiņš ar logu filtru, 2: bilineāru filtrēšanu, 3: hiperbolisko filtrēšanu. Neattiecas uz Windows sistēmām.</long>
 
23614
      </locale>
 
23615
 
 
23616
      <locale name="ml">
 
23617
        <short>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് ആല്‍ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക</short>
 
23618
        <long>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് ആല്‍ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. വിന്‍ഡോസ് സിസ്റ്റമുകളില്‍ ഇതു് നല്‍കരുതു്.</long>
24276
23619
      </locale>
24277
23620
 
24278
23621
      <locale name="mr">
24295
23638
        <long>Oppgje algoritme for skalering i programvare: 0: nærmaste nabo, 1: nærmaste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, 3: hyperbolsk filtrering. Brukast ikkje på Windows-system.</long>
24296
23639
      </locale>
24297
23640
 
 
23641
      <locale name="or">
 
23642
        <short>ସଫ୍ଟୱେର ମାପକ ଆଲଗୋରିଦମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ</short>
 
23643
        <long>ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ: 0: ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 1: ବାକ୍ସ ଛାଣକ ସହିତ ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 2: ଦ୍ୱିମୁଖୀ ଛାଣକ, 3: ହାଇପରବୋଲିକ ଛାଣକ। ଏହାକୁ windows ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।</long>
 
23644
      </locale>
 
23645
 
 
23646
      <locale name="pa">
 
23647
        <short>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ ਦੀ ਹਦਾਇਤਾਂ</short>
 
23648
        <long>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦਿਓ: ੦: ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ, 1: ਬਾਕਸ ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਗੁਆਂਢੀ ਨੇੜਲਾ, 2: ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ ਫਿਲਟਰਿੰਗ, 3: ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ। ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।</long>
 
23649
      </locale>
 
23650
 
24298
23651
      <locale name="pl">
24299
23652
        <short>Określa algorytm skalowania programowego</short>
24300
23653
        <long>Określa algorytm skalowania programowego: 0 - najbliższy sąsiad, 1: najbliższy sąsiad z filtrem box, 2: filtrowanie dwuliniowe, 3: filtrowanie hiperboliczne. Nie dotyczy w systemach Windows.</long>
24310
23663
        <long>Especificar o algoritmo de escalonamento de software: 0: vizinho mais próximo, 1: vizinho mais próximo com filtro de caixa, 2: filtragem bilinear, 3: filtragem hiperbólica. Não se aplica aos sistemas Windows.</long>
24311
23664
      </locale>
24312
23665
 
 
23666
      <locale name="ro">
 
23667
        <short>Specifică algoritmul de scalare software</short>
 
23668
        <long>Specifică algoritmul de scalare software: 0 : vecinul cel mai apropiat, 1 : vecinul cel mai apropiat cu filtru box, 2 : filtru biliniar, 3 : filtru hiperbolic.  Nu funcționează în Windows.</long>
 
23669
      </locale>
 
23670
 
24313
23671
      <locale name="ru">
24314
23672
        <short>Алгоритм программного масштабирования видео</short>
24315
 
        <long>Алгоритм программного масштабирования видео: 0: по ближайшему соседнему, 1: по ближайшему соседнему с прямоугольным фильтром, 2: билинейная фильтрация, 3: гиперболическая фильтрация. Этот параметр не используется в системе Windows</long>
 
23673
        <long>Алгоритм программного масштабирования видео: 0: по ближайшему соседнему, 1: по ближайшему соседнему с прямоугольным фильтром, 2: билинейная фильтрация, 3: гиперболическая фильтрация. Этот параметр не используется в системе Windows.</long>
 
23674
      </locale>
 
23675
 
 
23676
      <locale name="sk">
 
23677
        <short>Určte algoritmus softvérového škálovania</short>
 
23678
        <long>Určte algoritmus softvérového škálovania: 0: najbližší sused, 1: najbližší sused s plošným filtrom, 2: bilineárne filtrovanie, 3: hyperbolické filtrovanie. Nepoužíva sa na systémoch Windows.</long>
24316
23679
      </locale>
24317
23680
 
24318
23681
      <locale name="sl">
24319
23682
        <short>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti</short>
24320
 
        <long>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti: 0: najbližji sosed, 1: najbližji sosed s filtriranjem okvirja, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ni podprt v okolju oken.</long>
 
23683
        <long>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti: 0: najbližji sosed, 1: najbližji sosed s filtriranjem polja, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ni podprto v sistemu Okna.</long>
24321
23684
      </locale>
24322
23685
 
24323
23686
      <locale name="sq">
24325
23688
        <long>Specifikon algoritmin e shkallëzimit software: 0: fqinj i afërt, 1: fqinj i afërt me kutizë filtrimi, 2: filtrim bilinear, 3: filtrim hiperbolik. Nuk aplikohet në sistemet windows.</long>
24326
23689
      </locale>
24327
23690
 
 
23691
      <locale name="sr">
 
23692
        <short>Одаберите алгоритам за програмско повећање слике</short>
 
23693
        <long>Изверите алгоритам за програмско повећавање или смањивање слике: 0: најближи сусед, 1: најближи сусед са филтером кутије, 2: билинеарно филтрирање, 3: хиперболично филтрирање. Не користи се на Windows системима.</long>
 
23694
      </locale>
 
23695
 
 
23696
      <locale name="sr@latin">
 
23697
        <short>Odaberite algoritam za programsko povećanje slike</short>
 
23698
        <long>Izverite algoritam za programsko povećavanje ili smanjivanje slike: 0: najbliži sused, 1: najbliži sused sa filterom kutije, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ne koristi se na Windows sistemima.</long>
 
23699
      </locale>
 
23700
 
24328
23701
      <locale name="sv">
24329
23702
        <short>Ange algoritm för programvaruskalning</short>
24330
23703
        <long>Ange algoritm för programvaruskalning: 0: närmsta granne, 1: närmsta granne med rutfilter, 2: bilinjär filtrering, 3: hyperbolisk filtrering. Gäller inte för Windows-system.</long>
24335
23708
        <long>அளவாக்கி மென்பொருளின் படிமுறையை குறிப்பிடுக.   இயக்கு சாளரம். 0: சமீபத்திய அண்டை வீட்டுகாரர். 1: பெட்டி வடிகட்டி உள்ள அண்டை வீட்டுகாரர் 2: இருபரிமாண வடிகட்டி, 3:அதிபர வளைய  வடிகட்டி விண்டோஸ் கணினிகளுக்கு பொருந்தாது..</long>
24336
23709
      </locale>
24337
23710
 
 
23711
      <locale name="te">
 
23712
        <short>సాఫ్టవేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్‌ను తెలుపుము</short>
 
23713
        <long>సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్‌ను తెలుపుము: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోస్ సిస్టమ్సుపై ఆపాదించబడదు.</long>
 
23714
      </locale>
 
23715
 
24338
23716
      <locale name="th">
24339
23717
        <short>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์</short>
24340
23718
        <long>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์: 0: จุดใกล้เคียง, 1: จุดใกล้เคียงพร้อมตัวกรองแบบกล่อง, 2: การกรองแบบไบลิเนียร์, 3: การกรองแบบไฮเพอร์โบลิก ค่านี้ไม่มีผลบนวินโดวส์</long>
24341
23719
      </locale>
24342
23720
 
24343
23721
      <locale name="tr">
24344
 
        <short>Yazılım ölçekleme algoritmasını belirt</short>
24345
 
        <long>Ölçeklendirme algoritmasını belirtin: 0: en yakın komşu, 1: kutu filtresi olan en yakın komşu, 2: ikidoğrusal filtreleme, 3:hiperbolik filtreleme. Windows sistemlerde uygulanmaz.</long>
 
23722
        <short>Yazılım ölçeklendirme algoritmasını belirtin</short>
 
23723
        <long>Yazılımsal ölçeklendirme algoritmasını belirtin: 0: en yakın komşu, 1: kutu filtreli en yakın komşu 2: çiftdoğrusal filtreleme, 3: hiperbolik filtreleme. Windows sistemlerde uygulanmaz.</long>
 
23724
      </locale>
 
23725
 
 
23726
      <locale name="ug">
 
23727
        <short>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى(ھېسابلاش ئۇسۇلى)</short>
 
23728
        <long>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى : 0 ئەڭ يېقىن قوشنا، 1: ئەڭ يېڭى قوشنا(كۆزنەكچە سۈزگۈچى بار) 2: قوش سىزىقلىق سۈزۈش، 3: hyperbolic سۈزۈش. كۆزنەك سىستېمىلىرىغا ماس كەلمەيدۇ</long>
 
23729
      </locale>
 
23730
 
 
23731
      <locale name="uk">
 
23732
        <short>Алгоритм програмної зміни масштабу відео</short>
 
23733
        <long>Алгоритм програмної зміни масштабу відео: 0: до ближчого сусіднього, 1: до ближчого сусіднього з прямокутним фільтром, 2: білінійна фільтрація, 3: гіперболічна фільтрація. Цей параметр не використовується у системі Windows</long>
24346
23734
      </locale>
24347
23735
 
24348
23736
      <locale name="vi">
24355
23743
(Không có hiệu lực trên hệ thống Windows.)</long>
24356
23744
      </locale>
24357
23745
 
 
23746
      <locale name="zh_CN">
 
23747
        <short>指定软缩放算法</short>
 
23748
        <long>指定软件缩放算法:0: 最近芳邻, 1: 有箱式过滤器的最近芳邻, 2: 双直线过滤, 3: 双曲线过滤。不会应用到窗口系统。</long>
 
23749
      </locale>
 
23750
 
24358
23751
      <locale name="zh_HK">
24359
23752
        <short>指定軟件縮放演算法</short>
24360
23753
        <long>指定軟件縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
24365
23758
        <long>指定軟體縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
24366
23759
      </locale>
24367
23760
    </schema>
24368
 
    <schema>    
 
23761
    <schema>
24369
23762
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</key>
24370
23763
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</applyto>
24371
23764
      <owner>Ekiga</owner>
24382
23775
      </locale>
24383
23776
 
24384
23777
      <locale name="as">
24385
 
        <short>ছোট/বড় কৰে দেখানোৰ মাত্ৰা</short>
24386
 
        <long>মূল জি-ইউ-আই-এ প্ৰদৰ্শিত ছবিৰ ছোট/বড় কৰে দেখানোৰ মাত্ৰা (যেমন ০.৫০, ১.০০, বা ২.০০)</long>
 
23778
        <short>ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা</short>
 
23779
        <long>মূল জি-ইউ-আই-এ প্ৰদৰ্শিত ছবিৰ ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা (যেমন ০.৫০, ১.০০, বা ২.০০)</long>
 
23780
      </locale>
 
23781
 
 
23782
      <locale name="ast">
 
23783
        <short>El valor del zoom</short>
 
23784
        <long>El valor en porcentax de l&apos;ampliación p&apos;aplicar a les imáxenes amosaes na IGU principal (pue ser 0.50, 1.00 ó 2.00)</long>
24387
23785
      </locale>
24388
23786
 
24389
23787
      <locale name="az">
24403
23801
 
24404
23802
      <locale name="bn">
24405
23803
        <short>ছোট/বড় করে দেখানোর মাত্রা</short>
24406
 
        
 
23804
        <long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির আকার, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
24407
23805
      </locale>
24408
23806
 
24409
23807
      <locale name="bn_IN">
24410
 
        <short>ছোট/বড় করে দেখানোর মাত্রা</short>
 
23808
        <short>প্রদর্শনের মাত্রা</short>
24411
23809
        <long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির মাপ, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
24412
23810
      </locale>
24413
23811
 
24421
23819
        <long>El percentatge d&apos;augment que s&apos;aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
24422
23820
      </locale>
24423
23821
 
 
23822
      <locale name="ca@valencia">
 
23823
        <short>El valor del zoom</short>
 
23824
        <long>El percentatge d&apos;augment que s&apos;aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
 
23825
      </locale>
 
23826
 
 
23827
      <locale name="crh">
 
23828
        <short>Miqyaslama qıymeti</short>
 
23829
        <long>Baş qullanıcı arayüzünde kösterilgen suretlerge uyğulanacaq miqyas qıymeti (50, 100, ya da 200 ola bilir)</long>
 
23830
      </locale>
 
23831
 
24424
23832
      <locale name="cs">
24425
23833
        <short>Hodnota zvětšení</short>
24426
 
        <long>Hodnota zvětšení v procentech, kterou používat pro obrázky zobrazované v hlavním GUI (může být 50, 100 nebo 200)</long>
 
23834
        <long>Hodnota zvětšení v procentech, která se má používat pro obrázky zobrazované v hlavním uživatelském rozhraní (může být 50, 100 nebo 200)</long>
24427
23835
      </locale>
24428
23836
 
24429
23837
      <locale name="cy">
24447
23855
      </locale>
24448
23856
 
24449
23857
      <locale name="el">
24450
 
        <short>Η τιμή εστίασης</short>
24451
 
        
 
23858
        <short>Η τιμή του ζουμ</short>
 
23859
        <long>Το ποσοστό του ζουμ για τις εικόνες που εμφανίζονται στο κύριο γραφικό περιβάλλον (μπορεί να είναι  0.50, 1.00, ή 2.00)</long>
 
23860
      </locale>
 
23861
 
 
23862
      <locale name="en@shaw">
 
23863
        <short>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿</short>
 
23864
        <long>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 GUI (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 50, 100, 𐑹 200)</long>
24452
23865
      </locale>
24453
23866
 
24454
23867
      <locale name="en_CA">
24473
23886
 
24474
23887
      <locale name="et">
24475
23888
        <short>Suurendustegur</short>
24476
 
        
 
23889
        <long>Põhilises kasutajaliideses kuvatavate piltide suurendustegur protsentides. Võimalikud väärtused on 50, 100 ja 200)</long>
24477
23890
      </locale>
24478
23891
 
24479
23892
      <locale name="eu">
24498
23911
 
24499
23912
      <locale name="gl">
24500
23913
        <short>O valor de zoom</short>
24501
 
        <long>O valor en porcentaxe de zoom que se aplica ás imaxes mostradas na interface gráfica de usuario principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
 
23914
        <long>O valor de zoom en porcentaxe para aplicarlles ás imaxes que se mostran na IGU principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
24502
23915
      </locale>
24503
23916
 
24504
23917
      <locale name="gu">
24513
23926
 
24514
23927
      <locale name="hi">
24515
23928
        <short>ज़ूम मान</short>
24516
 
        
 
23929
        <long>मुख्य GUI में दिखाई गई छवि को लागू करने के लिए प्रतिशत ज़ूम मान  (50, 100, या 200 हो सकता है)</long>
24517
23930
      </locale>
24518
23931
 
24519
23932
      <locale name="hr">
24538
23951
 
24539
23952
      <locale name="ja">
24540
23953
        <short>ズーム率</short>
24541
 
        <long>ウィンドウの中に表示される映像に適用するズーム率です (指定可能な値は 50、100, 200)。</long>
 
23954
        <long>ウィンドウの中に表示される映像に適用するズーム率です (指定可能な値は 50、100、200)。</long>
24542
23955
      </locale>
24543
23956
 
24544
23957
      <locale name="ka">
24548
23961
 
24549
23962
      <locale name="kn">
24550
23963
        <short>ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮೌಲ್ಯ</short>
24551
 
        
 
23964
        <long>ಪ್ರಮುಖ GUI ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ (ಇದು 50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹುದು)</long>
24552
23965
      </locale>
24553
23966
 
24554
23967
      <locale name="ko">
24558
23971
 
24559
23972
      <locale name="lt">
24560
23973
        <short>Mastelio reikšmė</short>
24561
 
        
 
23974
        <long>Mastelis naudojamas atvaizduojant paveikslėlius pagrindiniame lange (gali būti 50, 100 arba 200)</long>
24562
23975
      </locale>
24563
23976
 
24564
23977
      <locale name="lv">
24565
 
        <short>Tālummaiņas vērtība</short>
24566
 
        
 
23978
        <short>Mēroga vērtība</short>
 
23979
        <long>Mēroga vērtība, kuru pielietot attēliem, kas parādīti galvenajā logā(var būt 50, 100, vai 200)</long>
24567
23980
      </locale>
24568
23981
 
24569
23982
      <locale name="mai">
24616
24029
        <long>Forstørringsverdi i prosent som skal brukast på bileta som vert viste i hovudvindauget (kan vera 50, 100 eller 200)</long>
24617
24030
      </locale>
24618
24031
 
 
24032
      <locale name="or">
 
24033
        <short>ଜୁମ ମୂଲ୍ଯ</short>
 
24034
        <long>ମୂଖ୍ୟ GUI (50, 100, କିମ୍ବା 200 ହୋଇପାରେ) ରେ ପ୍ରତିଛବିରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟବଡ଼ ମୂଲ୍ୟ ଶତକଡ଼ାରେ</long>
 
24035
      </locale>
 
24036
 
24619
24037
      <locale name="pa">
24620
24038
        <short>ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ</short>
24621
 
        
 
24039
        <long>ਮੁੱਖ GUI ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ (50, 100, ਜਾਂ 200 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)</long>
24622
24040
      </locale>
24623
24041
 
24624
24042
      <locale name="pl">
24638
24056
 
24639
24057
      <locale name="ro">
24640
24058
        <short>Valoare magnificare</short>
24641
 
        
 
24059
        <long>Valoarea magnificării în procente ce va fi aplicată imaginilor afișate în fereastra principală (poate fi 50, 100 sau 200)</long>
24642
24060
      </locale>
24643
24061
 
24644
24062
      <locale name="ru">
24648
24066
 
24649
24067
      <locale name="sk">
24650
24068
        <short>Hodnota zväčšenia</short>
24651
 
        
 
24069
        <long>Hodnota zväčšenia v percentách, ktorá sa má používať pre obrázky zobrazené v hlavnom GUI (môže byť 50, 100 alebo 200)</long>
24652
24070
      </locale>
24653
24071
 
24654
24072
      <locale name="sl">
24655
 
        <short>Vrednost povečave</short>
24656
 
        <long>Vrednost povečave za slike, ki se prikažejo v glavnem oknu (lahko je 50, 100 ali 200).</long>
 
24073
        <short>Vrednost približanja</short>
 
24074
        <long>Vrednost približanja za slike, prikazane v glavnem oknu (lahko je 50, 100 ali 200).</long>
24657
24075
      </locale>
24658
24076
 
24659
24077
      <locale name="sq">
24663
24081
 
24664
24082
      <locale name="sr">
24665
24083
        <short>Вредност увећања</short>
24666
 
        
 
24084
        <long>Вредност увећања слика које се приказују у главном прозору (може бити 50, 100 или 200)</long>
24667
24085
      </locale>
24668
24086
 
24669
24087
      <locale name="sr@latin">
24670
24088
        <short>Vrednost uvećanja</short>
24671
 
        
 
24089
        <long>Vrednost uvećanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (može biti 50, 100 ili 200)</long>
24672
24090
      </locale>
24673
24091
 
24674
24092
      <locale name="sv">
24683
24101
 
24684
24102
      <locale name="te">
24685
24103
        <short>జూమ్ విలువ</short>
24686
 
        
 
24104
        <long>ముఖ్య GUI మీద ప్రదర్శితమైన ప్రతిబింబములకు ఆపాదించుటకు జూమ్ విలువ (50, 100 లేదా 200)</long>
24687
24105
      </locale>
24688
24106
 
24689
24107
      <locale name="th">
24693
24111
 
24694
24112
      <locale name="tr">
24695
24113
        <short>Büyütme değeri</short>
24696
 
        <long>Ana GUI&apos;de görüntülenen görüntülere uygulanacak büyütme değeri (50, 100, ya da 200 olabilir)</long>
 
24114
        <long>Ana GUI&apos;de görüntülenen görüntülere uygulanacak büyütmenin yüzde değeri (50, 100, ya da 200 olabilir)</long>
 
24115
      </locale>
 
24116
 
 
24117
      <locale name="ug">
 
24118
        <short>چوڭايتىش-كىچىكلىتىش قىممىتى</short>
 
24119
        <long>ئاساسىي كۆرۈنمەيۈزدە كۆرسىتىلىدىغان رەسىمنىڭ چوڭايتىش نىسبىتى(پىرسەنت)(قىممەتلىرى 50، 100 ياكى 200 بولىدۇ)</long>
24697
24120
      </locale>
24698
24121
 
24699
24122
      <locale name="uk">
24700
24123
        <short>Кратність збільшення</short>
24701
 
        
 
24124
        <long>Кратність збільшення зображень в основному інтерфейсі (може бути 0.50, 1.00 чи 2.00)</long>
24702
24125
      </locale>
24703
24126
 
24704
24127
      <locale name="vi">
24713
24136
 
24714
24137
      <locale name="zh_CN">
24715
24138
        <short>缩放值</short>
24716
 
        
 
24139
        <long>应用到主 GUI 中所显示图像的缩放值百分比(可以是 50,100 或 200)</long>
24717
24140
      </locale>
24718
24141
 
24719
24142
      <locale name="zh_HK">
24726
24149
        <long>在主視窗所顯示的圖片的放大縮小值(可以是 50,100 或 200)</long>
24727
24150
      </locale>
24728
24151
    </schema>
24729
 
    <schema>    
 
24152
    <schema>
24730
24153
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</key>
24731
24154
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</applyto>
24732
24155
      <owner>Ekiga</owner>
24742
24165
        <long>ضع النوافذ العارضة للفيديو أعلى النوافذ الأخرى خلال المكالمات</long>
24743
24166
      </locale>
24744
24167
 
 
24168
      <locale name="as">
 
24169
        <short>ভিডিঅ&apos; দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</short>
 
24170
        <long>ভিডিঅ&apos; দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</long>
 
24171
      </locale>
 
24172
 
 
24173
      <locale name="ast">
 
24174
        <short>Allugar les ventanes amosando&apos;l vídeu penriba d&apos;otres ventanes demientres les llamaes</short>
 
24175
        <long>Allugar les ventanes amosando&apos;l vídeu penriba d&apos;otres ventanes demientres les llamaes</long>
 
24176
      </locale>
 
24177
 
24745
24178
      <locale name="az">
24746
24179
        <short>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</short>
24747
24180
        <long>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</long>
24752
24185
        <long>Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания</long>
24753
24186
      </locale>
24754
24187
 
 
24188
      <locale name="bn">
 
24189
        <short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
 
24190
        <long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
 
24191
      </locale>
 
24192
 
24755
24193
      <locale name="bn_IN">
24756
24194
        <short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
24757
24195
        <long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
24767
24205
        <long>Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
24768
24206
      </locale>
24769
24207
 
 
24208
      <locale name="ca@valencia">
 
24209
        <short>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</short>
 
24210
        <long>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
 
24211
      </locale>
 
24212
 
 
24213
      <locale name="crh">
 
24214
        <short>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</short>
 
24215
        <long>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</long>
 
24216
      </locale>
 
24217
 
24770
24218
      <locale name="cs">
24771
24219
        <short>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</short>
24772
24220
        <long>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</long>
24797
24245
        <long>Τοποθέτηση παραθύρων που προβάλλουν βίντεο πάνω από άλλα παράθυρα κατά την διάρκεια κλήσεων</long>
24798
24246
      </locale>
24799
24247
 
 
24248
      <locale name="en@shaw">
 
24249
        <short>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
 
24250
        <long>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
 
24251
      </locale>
 
24252
 
24800
24253
      <locale name="en_CA">
24801
24254
        <short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
24802
24255
        <long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
24808
24261
      </locale>
24809
24262
 
24810
24263
      <locale name="eo">
24811
 
        <short>Loku la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</short>
24812
 
        <long>Loku la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</long>
 
24264
        <short>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</short>
 
24265
        <long>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</long>
24813
24266
      </locale>
24814
24267
 
24815
24268
      <locale name="es">
24843
24296
      </locale>
24844
24297
 
24845
24298
      <locale name="gl">
24846
 
        <short>Colocar as ventás que mostren vídeo por enriba doutras ventás durante as chamadas</short>
24847
 
        <long>Colocar as ventás que mostren vídeo por enriba doutras ventás durante as chamadas</long>
 
24299
        <short>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</short>
 
24300
        <long>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</long>
24848
24301
      </locale>
24849
24302
 
24850
24303
      <locale name="gu">
24853
24306
      </locale>
24854
24307
 
24855
24308
      <locale name="he">
24856
 
        <short>בזמן שיחה הצג את חלון הוידאו מעל כל החלונות</short>
24857
 
        <long>בזמן שיחה הצג את חלון הוידאו מעל כל החלונות</long>
 
24309
        <short>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</short>
 
24310
        <long>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</long>
24858
24311
      </locale>
24859
24312
 
24860
24313
      <locale name="hi">
24922
24375
        <long>Постави го прозорецот што прикажува видео пред останатите прозорци за време на повици</long>
24923
24376
      </locale>
24924
24377
 
 
24378
      <locale name="ml">
 
24379
        <short>കോളുകള്‍ക്കിടയില്‍ മറ്റു് ജാലകങ്ങളില്‍ വീഡിയോ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ സ്ഥാപിക്കുക</short>
 
24380
        <long>കോളുകള്‍ക്കിടയില്‍ മറ്റു് ജാലകങ്ങളില്‍ വീഡിയോ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ സ്ഥാപിക്കുക</long>
 
24381
      </locale>
 
24382
 
24925
24383
      <locale name="mn">
24926
24384
        <short>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</short>
24927
24385
        <long>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</long>
24953
24411
      </locale>
24954
24412
 
24955
24413
      <locale name="nn">
24956
 
        <short>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtalar</short>
24957
 
        <long>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtalar</long>
 
24414
        <short>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</short>
 
24415
        <long>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</long>
 
24416
      </locale>
 
24417
 
 
24418
      <locale name="or">
 
24419
        <short>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</short>
 
24420
        <long>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</long>
24958
24421
      </locale>
24959
24422
 
24960
24423
      <locale name="pa">
24961
 
        <short>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵੀਡੀਓ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ</short>
24962
 
        <long>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵੀਡੀਓ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ</long>
 
24424
        <short>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</short>
 
24425
        <long>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</long>
24963
24426
      </locale>
24964
24427
 
24965
24428
      <locale name="pl">
24978
24441
      </locale>
24979
24442
 
24980
24443
      <locale name="ro">
24981
 
        <short>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</short>
24982
 
        <long>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele care conţin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</long>
 
24444
        <short>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</short>
 
24445
        <long>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</long>
24983
24446
      </locale>
24984
24447
 
24985
24448
      <locale name="ru">
24988
24451
      </locale>
24989
24452
 
24990
24453
      <locale name="sk">
24991
 
        <short>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad iné okná</short>
24992
 
        <long>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad iné okná</long>
 
24454
        <short>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</short>
 
24455
        <long>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</long>
24993
24456
      </locale>
24994
24457
 
24995
24458
      <locale name="sl">
25022
24485
        <long>வீடியோவை மேலே காட்டும்படியாகவோ அல்லது அழைப்பில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்</long>
25023
24486
      </locale>
25024
24487
 
 
24488
      <locale name="te">
 
24489
        <short>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</short>
 
24490
        <long>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</long>
 
24491
      </locale>
 
24492
 
25025
24493
      <locale name="th">
25026
24494
        <short>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</short>
25027
24495
        <long>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</long>
25032
24500
        <long>Çağrılar sırasında video gösteren pencereleri diğer pencereler üzerine yerleştirir</long>
25033
24501
      </locale>
25034
24502
 
 
24503
      <locale name="ug">
 
24504
        <short>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</short>
 
24505
        <long>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</long>
 
24506
      </locale>
 
24507
 
25035
24508
      <locale name="uk">
25036
 
        <short>При викликах розміщати вікна, що відображують відео, над іншими вікнами</short>
25037
 
        <long>При викликах розміщати вікна, що відображують відео, над іншими вікнами</long>
 
24509
        <short>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</short>
 
24510
        <long>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</long>
25038
24511
      </locale>
25039
24512
 
25040
24513
      <locale name="vi">
25067
24540
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view</applyto>
25068
24541
      <owner>Ekiga</owner>
25069
24542
      <type>int</type>
25070
 
      <default>1</default>
 
24543
      <default>2</default>
25071
24544
      <locale name="C">
25072
24545
        <short>The default video view</short>
25073
 
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with local video in a separate window, 4: Both)</long>
 
24546
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
25074
24547
      </locale>
25075
24548
 
25076
24549
      <locale name="ar">
25077
24550
        <short>عرض الفيديو الافتراضي</short>
25078
 
        <long>عرض الفيديو الافتراضي (0: محلي، 1: بعيد، 2: كلاهما مدمجين، 3: كلاهما مع عرض الفيديو المحلي في نافذة منفصلة، 4: كلاهما)</long>
 
24551
        
25079
24552
      </locale>
25080
24553
 
25081
24554
      <locale name="as">
25082
 
        <short>ডিফল্ট ভিডিও দৰ্শনেৰ ধৰণ</short>
25083
 
        <long>ডিফল্ট ভিডিও দৰ্শনেৰ ধৰণ (0: স্থানীয়, 1: দূৰবৰ্তী, 2: দুটিই ইনক্ৰাস্টেড, 3: দুটিই তবে স্থানীয় ভিডিও আলাদা উইন্ডোতে, 4: দুটিই)</long>
 
24555
        <short>ডিফল্ট ভিডিও দৰ্শনৰ ধৰণ</short>
 
24556
        <long>অবিকল্পিত ভিডিও দৰ্শন (0: স্থানীয়, 1: দূৰবৰ্তী, 2: দুুুুুুুুয়োটায়, 3: দুয়োটায় বেলেগ উইন্ডোত)</long>
 
24557
      </locale>
 
24558
 
 
24559
      <locale name="ast">
 
24560
        <short>La vista de vídeu predeterminada</short>
 
24561
        
25084
24562
      </locale>
25085
24563
 
25086
24564
      <locale name="az">
25095
24573
 
25096
24574
      <locale name="bg">
25097
24575
        <short>Стандартният видео изглед</short>
25098
 
        <long>Стандартният видео изглед (0: локален; 1: отдалечен; 2: и двата, на слоеве; 3: и двата, като локалното видео изображение е в отделен прозорец; 4: и двата)</long>
 
24576
        <long>Стандартният видео изглед (0: локален; 1: отдалечен; 2: и двата; 3: и двата, в отделни прозорци)</long>
25099
24577
      </locale>
25100
24578
 
25101
24579
      <locale name="bn">
25104
24582
      </locale>
25105
24583
 
25106
24584
      <locale name="bn_IN">
25107
 
        <short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরণ</short>
25108
 
        <long>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরণ (0: স্থানীয়, 1: দূরবর্তী, 2: দুটিই ইনক্রাস্টেড, 3: দুটিই তবে স্থানীয় ভিডিও আলাদা উইন্ডোতে, 4: দুটিই)</long>
 
24585
        <short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন</short>
 
24586
        <long>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন (0: স্থানীয়, 1: দূরবর্তী, 2: উভয় স্তর বিশিষ্ট, 3: উভয়, কিন্তু স্থানীয় ভিডিওর জন্য একটি পৃথক উইন্ডো ব্যবহার করা হবে)</long>
25109
24587
      </locale>
25110
24588
 
25111
24589
      <locale name="bs">
25115
24593
 
25116
24594
      <locale name="ca">
25117
24595
        <short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
25118
 
        <long>La visualització de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remota, 2: Ambdues en capes, 3: Ambdues, amb el vídeo local en una finestra separada, 4: Ambdues)</long>
 
24596
        <long>La visualització de vídeo predeterminada (0: local, 1: remota, 2: ambdues, 3: ambdues en finestres separades)</long>
 
24597
      </locale>
 
24598
 
 
24599
      <locale name="ca@valencia">
 
24600
        <short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
 
24601
        
 
24602
      </locale>
 
24603
 
 
24604
      <locale name="crh">
 
24605
        <short>Ög-belgilengen video körünimi</short>
 
24606
        
25119
24607
      </locale>
25120
24608
 
25121
24609
      <locale name="cs">
25122
 
        <short>Implicitní zobrazení videa</short>
25123
 
        <long>Implicitní zobrazení videa (0: lokální, 1: vzdálené, 2: oboje vrstvené, 3: obojí s lokálním videem v samostatném okně, 4: obojí)</long>
 
24610
        <short>Výchozí zobrazení videa</short>
 
24611
        <long>Výchozí zobrazení videa (0: místní, 1: vzdálené, 2: oboje vrstvené, 3: obojí v samostatném okně)</long>
25124
24612
      </locale>
25125
24613
 
25126
24614
      <locale name="cy">
25130
24618
 
25131
24619
      <locale name="da">
25132
24620
        <short>Standardvideovisning</short>
25133
 
        <long>Standardvideovisningen (0: Lokal, 1: Fjern, 2: Begge lagvis, 3: Begge med lokal-video i et separat vindue, 4: Begge)</long>
 
24621
        <long>Standardvideovisningen (0: Lokal, 1: Fjern, 2: Begge, 3: Begge i et separat vindue)</long>
25134
24622
      </locale>
25135
24623
 
25136
24624
      <locale name="de">
25137
24625
        <short>Die Voreinstellung für die Videoansicht</short>
25138
 
        <long>Die voreingestellte Videoansicht (0: Lokal, 1: Gegenseite, 2: Beide zusammen, 3: Beide, lokales in eigenem Fenster, 4: Beide)</long>
 
24626
        <long>Die voreingestellte Videoansicht (0: Lokal, 1: Gegenseite, 2: Beide zusammen, 3: Beide in einem eigenen Fenster)</long>
25139
24627
      </locale>
25140
24628
 
25141
24629
      <locale name="dz">
25145
24633
 
25146
24634
      <locale name="el">
25147
24635
        <short>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο</short>
 
24636
        <long>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο (0: Τοπική, 1: Απομακρυσμένη, 2: Και τα δύο, 3: Και τα δύο σε ξεχωριστό παράθυρο)</long>
 
24637
      </locale>
 
24638
 
 
24639
      <locale name="en@shaw">
 
24640
        <short>𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑝𐑿</short>
25148
24641
        
25149
24642
      </locale>
25150
24643
 
25155
24648
 
25156
24649
      <locale name="en_GB">
25157
24650
        <short>The default video view</short>
25158
 
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with local video in a separate window, 4: Both)</long>
 
24651
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
25159
24652
      </locale>
25160
24653
 
25161
24654
      <locale name="eo">
25165
24658
 
25166
24659
      <locale name="es">
25167
24660
        <short>La vista de vídeo predeterminada</short>
25168
 
        <long>La vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos con vídeo local en una ventana separada, 4: Ambos)</long>
 
24661
        <long>La vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos en una ventana separada)</long>
25169
24662
      </locale>
25170
24663
 
25171
24664
      <locale name="et">
25172
24665
        <short>Vaikimisi videovaade</short>
25173
 
        
 
24666
        <long>Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaugvaade, 2: mõlemad, 3: mõlemad, kohalik video eraldi aknas)</long>
25174
24667
      </locale>
25175
24668
 
25176
24669
      <locale name="eu">
25177
24670
        <short>Bideoaren ikuspegi lehenetsia</short>
25178
 
        <long>Bideoaren ikuspegi lehenetsia (0: lokala, 1: urrunekoa, 2: biak sartuta, 3: biak bideo lokala beste leiho batean dagoela, 4: biak)</long>
 
24671
        <long>Bideoaren ikuspegi lehenetsia (0: lokala, 1: urrunekoa, 2: biak sartuta, 3: biak bereizitako leihoan)</long>
25179
24672
      </locale>
25180
24673
 
25181
24674
      <locale name="fa">
25185
24678
 
25186
24679
      <locale name="fi">
25187
24680
        <short>Oletusvideonäkymä</short>
25188
 
        <long>Oletusvideonäkymä (0: paikallinen, 1: etä, 2: molemmat tasoina, 3: molemmat siten, että paikallinen video erillisessä ikkunassa, 4: molemmat)</long>
 
24681
        
25189
24682
      </locale>
25190
24683
 
25191
24684
      <locale name="fr">
25192
24685
        <short>Vue vidéo par défaut</short>
25193
 
        <long>Vue vidéo par défaut (0 : Locale, 1 : Distante, 2 : Les deux superposées, 3 : Les deux avec la vidéo locale dans une fenêtre séparée, 4 : Les deux)</long>
 
24686
        <long>Vue vidéo par défaut (0 : locale, 1 : distante, 2 : les deux, 3 : les deux dans une fenêtre séparée)</long>
25194
24687
      </locale>
25195
24688
 
25196
24689
      <locale name="gl">
25197
24690
        <short>A visualización de vídeo predeterminada</short>
25198
 
        <long>Visualización de vídeo predeterminada (0: local, 1: remoto, 2: os dous incorporados, 3: os dous co vídeo local nunha ventá separada, 4: ambos os dous)</long>
 
24691
        <long>A vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos nunha xanela separada)</long>
25199
24692
      </locale>
25200
24693
 
25201
24694
      <locale name="gu">
25202
24695
        <short>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ</short>
25203
 
        <long>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ (૦: સ્થાનિક, ૧: દૂરનાં, ૨: બંને ભેગા, ૩: બંને સ્થાનિક વિડિયો સાથે પોતાની વિન્ડોમાં, ૪: બંને)</long>
 
24696
        <long>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ (૦: સ્થાનિક, ૧: દૂરસ્થ, ૨: બંને ભેગા, ૩: બંને અલગ વિન્ડોમાં)</long>
25204
24697
      </locale>
25205
24698
 
25206
24699
      <locale name="he">
25207
24700
        <short>The default video view</short>
25208
 
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with local video in a separate window, 4: Both)</long>
 
24701
        <long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
25209
24702
      </locale>
25210
24703
 
25211
24704
      <locale name="hi">
25220
24713
 
25221
24714
      <locale name="hu">
25222
24715
        <short>Az alapértelmezett videonézet</short>
25223
 
        <long>Az alapértelmezett videonézet (0: helyi, 1: túloldali, 2: mindkettő kicsinyítve, 3: mindkettő, helyi videó külön ablakban, 4: mindkettő)</long>
 
24716
        <long>Az alapértelmezett videonézet (0: helyi, 1: túloldali, 2: mindkettő, 3: mindkettő külön ablakban)</long>
25224
24717
      </locale>
25225
24718
 
25226
24719
      <locale name="id">
25230
24723
 
25231
24724
      <locale name="it">
25232
24725
        <short>Vista video predefinita</short>
25233
 
        <long>Vista video predefinita (0: locale, 1: remoto, 2: entrambi nello stesso riquadro, 3: entrambi con il video locale in una finestra separata, 4: entrambi)</long>
 
24726
        
25234
24727
      </locale>
25235
24728
 
25236
24729
      <locale name="ja">
25237
24730
        <short>映像の表示方法 (デフォルト値)</short>
25238
 
        <long>映像のデフォルトの表示方法です (0: ローカル、1:リモート、2:枠つきで両方、3:別々のウィンドウの中にローカル、4:ローカルとリモートの両方)。</long>
 
24731
        
25239
24732
      </locale>
25240
24733
 
25241
24734
      <locale name="ka">
25244
24737
      </locale>
25245
24738
 
25246
24739
      <locale name="kn">
25247
 
        <short>ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೊ</short>
25248
 
        
 
24740
        <short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೊ</short>
 
24741
        <long>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (0: ಸ್ಥಳೀಯ, 1: ದೂರಸ್ಥ, 2: ಎರಡೂ, 3: ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ)</long>
25249
24742
      </locale>
25250
24743
 
25251
24744
      <locale name="ko">
25252
24745
        <short>비디오 보기 기본값</short>
25253
 
        <long>비디오 보기 기본값 (0: 로컬, 1: 원격, 2: 겹쳐서 모두, 3: 로컬 비디오는 별도 창에 모두, 4: 모두)</long>
 
24746
        <long>비디오 보기 기본값 (0: 로컬, 1: 원격, 2: 모두, 3: 별도 창에 모두)</long>
25254
24747
      </locale>
25255
24748
 
25256
24749
      <locale name="lt">
25257
 
        <short>Įprastas vaizdo režimas</short>
 
24750
        <short>Numatytasis vaizdo rodinys</short>
25258
24751
        
25259
24752
      </locale>
25260
24753
 
25261
24754
      <locale name="lv">
25262
24755
        <short>Noklusētais video skats</short>
25263
 
        
 
24756
        <long>Noklusētais video skats (0: Lokālais, 1: Attālinātais, 2: Abi, 3: Abi atsevišķos logos)</long>
25264
24757
      </locale>
25265
24758
 
25266
24759
      <locale name="mai">
25285
24778
 
25286
24779
      <locale name="mr">
25287
24780
        <short>साधारण विडीओ चित्र</short>
25288
 
        <long>मुलभूत विडीओ दृश्य (0: स्थानीय, 1: दूररस्थ, 2: दोन्ही स्थरीय, 3: वेगळे चौकटीत दोन्ही स्थानीय विडीओ सह, 4: दोन्ही)</long>
 
24781
        <long>मुलभूत विडीओ दृश्य (0: स्थानीय, 1: दूरस्त, 2: दोन्ही स्थरीय, 3: दोंही वेगळ्या चौकटीत)</long>
25289
24782
      </locale>
25290
24783
 
25291
24784
      <locale name="ms">
25295
24788
 
25296
24789
      <locale name="nb">
25297
24790
        <short>Standard videovisning</short>
25298
 
        <long>Standard videovisning (0: Lokal, 1: Ekstern, 2: Begge overlappende, 3: Begge med lokal video i eget vindu, 4: Begge)</long>
 
24791
        <long>Standard videovisning (0: Lokal, 1: Ekstern, 2: Begge, 3: Begge i et eget vindu)</long>
25299
24792
      </locale>
25300
24793
 
25301
24794
      <locale name="ne">
25305
24798
 
25306
24799
      <locale name="nl">
25307
24800
        <short>Het standaard videobeeld</short>
25308
 
        <long>Het standaard videobeeld (0: Lokaal, 1: Op afstand, 2: Beide, overlappend, 3: Beide met lokaal in apart venster, 4: Beide)</long>
 
24801
        
25309
24802
      </locale>
25310
24803
 
25311
24804
      <locale name="nn">
25312
24805
        <short>Standard videovising</short>
25313
 
        <long>Standard videovising (0: Lokal, 1: Ekstern, 2: Begge overlappende, 3: Begge med lokal video i eige vindauge, 4: Begge)</long>
 
24806
        
 
24807
      </locale>
 
24808
 
 
24809
      <locale name="or">
 
24810
        <short>ଡିଫଲ୍ଟ ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
 
24811
        
25314
24812
      </locale>
25315
24813
 
25316
24814
      <locale name="pa">
25317
 
        <short>ਮੂਲ ਵੀਡੀਓ ਦਰਿਸ਼</short>
25318
 
        
 
24815
        <short>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
 
24816
        <long>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ (0: ਲੋਕਲ, 1: ਰਿਮੋਟ, 2: ਦੋਵੇਂ , 3: ਦੋਵੇਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ)</long>
25319
24817
      </locale>
25320
24818
 
25321
24819
      <locale name="pl">
25322
24820
        <short>Domyślny widok obrazu</short>
25323
 
        <long>Domyślny widok obrazu wideo (0: Lokalny, 1: Zdalny, 2: Dwa wtopione, 3: Dwa z lokalnym w okienku, 4: Dwa)</long>
 
24821
        <long>Domyślny widok obrazu wideo (0: lokalny, 1: zdalny, 2: oba, 3: oba w oddzielnym oknie)</long>
25324
24822
      </locale>
25325
24823
 
25326
24824
      <locale name="pt">
25327
24825
        <short>A vista de vídeo por omissão</short>
25328
 
        <long>A vista de vídeo por omissão (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos com vídeo local em janela separada, 4: Ambos)</long>
 
24826
        <long>A vista de vídeo por omissão (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos em janela separada)</long>
25329
24827
      </locale>
25330
24828
 
25331
24829
      <locale name="pt_BR">
25332
24830
        <short>A visão de vídeo padrão</short>
25333
 
        <long>A visão padrão de vídeo (0: Local, 1: Remota, 2: Ambos sobrepostos, 3: Ambos com o vídeo local em uma janela separada, 4: Ambos)</long>
 
24831
        <long>A visão padrão de vídeo (0: Local, 1: Remota, 2: Ambos sobrepostos, 3: Ambos com o vídeo local em uma janela separada)</long>
25334
24832
      </locale>
25335
24833
 
25336
24834
      <locale name="ro">
25337
24835
        <short>Imagine video implicită</short>
25338
 
        
 
24836
        <long>Imagine video implicită (0: locală, 1: la distanță, 2: amândouă, 3: amândouă în ferestre diferite)</long>
25339
24837
      </locale>
25340
24838
 
25341
24839
      <locale name="ru">
25342
24840
        <short>Видео по умолчанию</short>
25343
 
        <long>Режим отображения видео по умолчанию (0: локальное, 1: удаленное, 2: оба с перекрытием, 3: оба с локальным в отдельном окне, 4: оба)</long>
 
24841
        <long>Режим видео по умолчанию («0» — локальное, «1» — удалённое, «2» — оба, «3» — оба в отдельном окне)</long>
25344
24842
      </locale>
25345
24843
 
25346
24844
      <locale name="sk">
25350
24848
 
25351
24849
      <locale name="sl">
25352
24850
        <short>Privzet pogled videa</short>
25353
 
        <long>Privzet pogled videa (0: lokalno, 1: oddaljeno, 2: oba skupaj, 3: oba v ločenih oknih, 4: oba)</long>
 
24851
        <long>Privzet pogled videa (0: krajevno, 1: oddaljeno, 2: oba, 3: oba v ločenih oknih)</long>
25354
24852
      </locale>
25355
24853
 
25356
24854
      <locale name="sq">
25357
24855
        <short>Paraqitja e prezgjedhur e videos</short>
25358
 
        <long>Paraqitja e paracaktuar e video-s (0: Lokale, 1: Remote, 2: Së bashku, në një dritare 3: Së bashku, me video-n lokale në një dritare të veçantë, 4: Së bashku)</long>
 
24856
        
25359
24857
      </locale>
25360
24858
 
25361
24859
      <locale name="sr">
25362
24860
        <short>Почетни приказ слике</short>
25363
 
        
 
24861
        <long>Подразумевани видео приказ (0: локални, 1: удаљени, 2: оба, 3: оба у посебним прозорима)</long>
25364
24862
      </locale>
25365
24863
 
25366
24864
      <locale name="sr@latin">
25367
24865
        <short>Početni prikaz slike</short>
25368
 
        
 
24866
        <long>Podrazumevani video prikaz (0: lokalni, 1: udaljeni, 2: oba, 3: oba u posebnim prozorima)</long>
25369
24867
      </locale>
25370
24868
 
25371
24869
      <locale name="sv">
25372
24870
        <short>Standardvideovyn</short>
25373
 
        <long>Standardvideovyn (0: Lokal, 1: Fjärr, 2: Båda överlagrade, 3: Båda med lokal video i separat fönster, 4: Båda)</long>
 
24871
        <long>Standardvy för video (0: Lokal, 1: Fjärr, 2: Båda, 3: Båda i ett separat fönster)</long>
25374
24872
      </locale>
25375
24873
 
25376
24874
      <locale name="ta">
25377
24875
        <short>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை</short>
25378
 
        <long>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை (0: உள்ளமை, 1: தொலைவு, 2: இரண்டும் ஒரே சாளரத்தில், 3: இரண்டும் தனித்தனி சாளரத்தில், 4: இரண்டும்)</long>
 
24876
        <long>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை (0: உள்ளமை, 1: தொலைவு, 2: இரண்டும் , 3: இரண்டும் தனித்தனி சாளரத்தில்.)</long>
25379
24877
      </locale>
25380
24878
 
25381
24879
      <locale name="te">
25382
 
        <short>అప్రమేయ దృశ్య దర్శనం</short>
 
24880
        <short>అప్రమేయ వీడియో దర్శనం</short>
25383
24881
        
25384
24882
      </locale>
25385
24883
 
25386
24884
      <locale name="th">
25387
24885
        <short>มุมมองภาพปริยาย</short>
25388
 
        <long>มุมมองภาพปริยาย (0: ภาพจากเครื่องนี้, 1: ภาพจากเครื่องอื่น, 2: ทั้งคู่ วางซ้อน, 3: ทั้งคู่ โดยแสดงภาพจากเครื่องนี้แยกหน้าต่าง, 4: ทั้งคู่)</long>
 
24886
        
25389
24887
      </locale>
25390
24888
 
25391
24889
      <locale name="tr">
25392
24890
        <short>Öntanımlı video görünümü</short>
25393
 
        <long>Öntanımlı video görünümü (0: Yerel, 1: Uzaktan, 2: İkiside katmanlı, 3: Ayrı bir pencerede yerel video ile ikisi, 4: İkisi)</long>
 
24891
        <long>Öntanımlı video görünümü (0: Yerel, 1: Uzaktan, 2: Her ikisi birden, 3: Her ikisi birden ayrı pencerede)</long>
 
24892
      </locale>
 
24893
 
 
24894
      <locale name="ug">
 
24895
        <short>سىننىڭ كۆرۈنۈشى (كۆڭۈلدىكى قىممىتى)</short>
 
24896
        <long>سىن كۆرۈشنىڭ كۆڭۈلدىكى ئۇسۇلى (0: يەرلىك، 1: يىراق، 2: ئىككىلىسى، 3: ئىككىلىسى بىراق ئايرىم-ئايرىم كۆزنەكتە)</long>
25394
24897
      </locale>
25395
24898
 
25396
24899
      <locale name="uk">
25397
24900
        <short>Початкове відео</short>
25398
 
        <long>Початкове відео (0 — локальне, 1 — віддалене, 2 — обидва з перекриттям, 3 — обидва з локальним в окремому вікні, 4 — обидва)</long>
 
24901
        <long>Типовий перегляд відео (0: локальне, 1: віддалене, 2: обидва, 3: обидва в окремому вікні)</long>
25399
24902
      </locale>
25400
24903
 
25401
24904
      <locale name="vi">
25402
24905
        <short>Ô xem ảnh động mặc định</short>
25403
 
        <long>Ô xem ảnh động mặc định:
25404
 
 0      Cục bộ
25405
 
 1      Từ xa
25406
 
 2      Cả hai đã sắp từng tầng
25407
 
 3      Cả hai với ảnh động cục bộ trong một cửa sổ riêng
25408
 
 4      Cả hai</long>
 
24906
        
25409
24907
      </locale>
25410
24908
 
25411
24909
      <locale name="xh">
25415
24913
 
25416
24914
      <locale name="zh_CN">
25417
24915
        <short>默认的视频视图</short>
25418
 
        
 
24916
        <long>默认的视频视图(0: 本地,1: 远程,2: 两者,3: 两者分居单独窗口)</long>
25419
24917
      </locale>
25420
24918
 
25421
24919
      <locale name="zh_HK">
25422
24920
        <short>預設的視像畫面顯示模式</short>
25423
 
        <long>預設的視像畫面顯示模式(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者(在兩個分開的本機視窗),4:兩者)</long>
 
24921
        <long>預設的視像檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
25424
24922
      </locale>
25425
24923
 
25426
24924
      <locale name="zh_TW">
25427
24925
        <short>預設的視訊畫面顯示模式</short>
25428
 
        <long>預設的視訊畫面顯示模式(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者(在兩個分開的本機視窗),4:兩者)</long>
 
24926
        <long>預設的視訊檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
25429
24927
      </locale>
25430
24928
    </schema>
25431
 
    <schema>    
 
24929
    <schema>
25432
24930
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</key>
25433
24931
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</applyto>
25434
24932
      <owner>Ekiga</owner>
25445
24943
      </locale>
25446
24944
 
25447
24945
      <locale name="as">
25448
 
        <short>পুৰো স্ক্ৰীনেৰ ক্ষেত্ৰে ছবিৰ প্ৰস্ত</short>
25449
 
        
 
24946
        <short>পুৰো স্ক্ৰীনৰ ক্ষেত্ৰত ছবিৰ প্ৰস্ত</short>
 
24947
        <long>পূৰ্ণ পৰ্দা জুড়ে প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্বে ভিডিও প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰ (video_view-ৰ সমান মাপ)</long>
 
24948
      </locale>
 
24949
 
 
24950
      <locale name="ast">
 
24951
        <short>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa</short>
 
24952
        <long>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa (los mesmos valores que video_view)</long>
25450
24953
      </locale>
25451
24954
 
25452
24955
      <locale name="bg">
25454
24957
        <long>Видео изгледът преди превключване на цял екран (същите възможни стойности като ключа „video_view“)</long>
25455
24958
      </locale>
25456
24959
 
 
24960
      <locale name="bn">
 
24961
        <short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
 
24962
        <long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান আকার)</long>
 
24963
      </locale>
 
24964
 
25457
24965
      <locale name="bn_IN">
25458
24966
        <short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
25459
24967
        <long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান মাপ)</long>
25464
24972
        <long>La vista de vídeo abans d&apos;haver commutat a la visualització de pantalla completa (s&apos;hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
25465
24973
      </locale>
25466
24974
 
 
24975
      <locale name="ca@valencia">
 
24976
        <short>La vista del vídeo abans d&apos;haver commutat a pantalla completa</short>
 
24977
        <long>La vista de vídeo abans d&apos;haver commutat a la visualització de pantalla completa (s&apos;hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
 
24978
      </locale>
 
24979
 
 
24980
      <locale name="crh">
 
24981
        <short>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi</short>
 
24982
        <long>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi (video_view ile aynı qıymetler)</long>
 
24983
      </locale>
 
24984
 
25467
24985
      <locale name="cs">
25468
24986
        <short>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky</short>
25469
24987
        <long>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky (stejné hodnoty jako video_view)</long>
25479
24997
        <long>Die Video-Ansicht, bevor in das Vollbild umgeschaltet wurde (dieselben Werte wie video_view)</long>
25480
24998
      </locale>
25481
24999
 
 
25000
      <locale name="el">
 
25001
        <short>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης</short>
 
25002
        <long>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης (ισχύουν οι ίδιες τιμές όπως και για την προβολή βίντεο)</long>
 
25003
      </locale>
 
25004
 
25482
25005
      <locale name="en_GB">
25483
25006
        <short>The video view before having switched to fullscreen</short>
25484
25007
        <long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
25489
25012
        <long>El vídeo antes de cambiar a pantalla completa (los mismos valores que vista de vídeo)</long>
25490
25013
      </locale>
25491
25014
 
 
25015
      <locale name="et">
 
25016
        <short>Videovaade enne täisekraanile lülitumist</short>
 
25017
        <long>Videovaade enne täisekraanile lülitumist (samad väärtused nagu võtmel video_view)</long>
 
25018
      </locale>
 
25019
 
25492
25020
      <locale name="eu">
25493
25021
        <short>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik</short>
25494
25022
        <long>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik (bideoaren ikuspegiaren balio berdinak)</long>
25505
25033
      </locale>
25506
25034
 
25507
25035
      <locale name="gl">
25508
 
        <short>A vista de vídeo antes de cambiar a pantalla completa</short>
25509
 
        <long>O vídeo antes de cambiar a pantalla completa (os mesmos valores que vista de vídeo)</long>
 
25036
        <short>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa</short>
 
25037
        <long>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa (o mesmo valor que en video_view)</long>
25510
25038
      </locale>
25511
25039
 
25512
25040
      <locale name="gu">
25519
25047
        <long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
25520
25048
      </locale>
25521
25049
 
 
25050
      <locale name="hi">
 
25051
        <short>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले</short>
 
25052
        <long>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले (video_view के समान मान)</long>
 
25053
      </locale>
 
25054
 
25522
25055
      <locale name="hu">
25523
25056
        <short>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt</short>
25524
25057
        <long>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt (ugyanazon értékek, mint a video_view kulcsnál)</long>
25530
25063
      </locale>
25531
25064
 
25532
25065
      <locale name="ja">
25533
 
        <short>フルスクリーン・モードに切り替える前の表示方法</short>
25534
 
        <long>映像をフルスクリーン・モードに切り替える前の表示方法です (video_view と同じ数値を指定する)。</long>
 
25066
        <short>フルスクリーンに切り替える前の表示方法</short>
 
25067
        <long>映像をフルスクリーンに切り替える前の表示方法です (video_view と同じ数値を指定する)。</long>
 
25068
      </locale>
 
25069
 
 
25070
      <locale name="kn">
 
25071
        <short>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ</short>
 
25072
        <long>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (video_view ನಲ್ಲಿರುವಂತಹುದೆ ಮೌಲ್ಯ)</long>
25535
25073
      </locale>
25536
25074
 
25537
25075
      <locale name="ko">
25539
25077
        <long>전체 화면으로 전환하기 전의 비디오 보기 (video_view와 같은 값)</long>
25540
25078
      </locale>
25541
25079
 
25542
 
      <locale name="mk">
25543
 
        <short>Прегледот на видеото пред премин на цел екран</short>
25544
 
        <long>Прегледот на видеото пред премин на цел екран (иста вредност како video_view)</long>
 
25080
      <locale name="lt">
 
25081
        <short>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną</short>
 
25082
        <long>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną (reikšmė ta pati kaip ir video_view)</long>
 
25083
      </locale>
 
25084
 
 
25085
      <locale name="lv">
 
25086
        <short>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu</short>
 
25087
        <long>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu (tādas pašas vērtības kā video_view)</long>
25545
25088
      </locale>
25546
25089
 
25547
25090
      <locale name="ml">
25554
25097
        <long>पूर्णपडद्याकडे स्थानांतरीत होण्यापूर्वीचे विडीओ दृश्य (मुल्य विडीओ_दृश्य नुरूपच)</long>
25555
25098
      </locale>
25556
25099
 
 
25100
      <locale name="nb">
 
25101
        <short>Videovisning før bytte til fullskjem</short>
 
25102
        <long>Videovisning før bytte til fullskjem (samme verdier som video_view)</long>
 
25103
      </locale>
 
25104
 
25557
25105
      <locale name="nl">
25558
25106
        <short>Het videobeeld voordat het volledig scherm gevuld werd</short>
25559
25107
        <long>Het videobeeld voordat geschakeld werd naar volledig scherm (dezelfde waarde als video_view)</long>
25560
25108
      </locale>
25561
25109
 
 
25110
      <locale name="nn">
 
25111
        <short>Videovisinga før byting til fullskjerm</short>
 
25112
        <long>Videovisinga før byting til fullskjerm (same verdiar som video_view)</long>
 
25113
      </locale>
 
25114
 
 
25115
      <locale name="or">
 
25116
        <short>ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୁର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
 
25117
        <long>ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ବଦଳିବା ପୂର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ୟ (video_view ପରି ସମାନ ମୂଲ୍ୟ)</long>
 
25118
      </locale>
 
25119
 
 
25120
      <locale name="pa">
 
25121
        <short>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ</short>
 
25122
        <long>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ (video_view ਵਾਂਗ ਹੀ ਉਹੀ ਮੁੱਲ)</long>
 
25123
      </locale>
 
25124
 
25562
25125
      <locale name="pl">
25563
25126
        <short>Widok obrazu przed przełączenie w tryb pełnoekranowy</short>
25564
25127
        <long>Widok obrazu przed przełączeniem w tryb pełnoekranowy (ta sama wartość jak video_view)</long>
25574
25137
        <long>A visão do vídeo antes de alternar para tela cheia (mesmos valores de video_view)</long>
25575
25138
      </locale>
25576
25139
 
 
25140
      <locale name="ro">
 
25141
        <short>Vederea video înainte de a schimba imaginea pe tot ecranul</short>
 
25142
        <long>Vederea video înainte de a fi schimbat la afișare pe tot ecranul (aceleași valori ca la video_view)</long>
 
25143
      </locale>
 
25144
 
25577
25145
      <locale name="ru">
25578
25146
        <short>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим</short>
25579
25147
        <long>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим (варианты такие же, как в ключе video_view)</long>
25580
25148
      </locale>
25581
25149
 
 
25150
      <locale name="sk">
 
25151
        <short>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku</short>
 
25152
        <long>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku (rovnaké hodnoty ako video_view)</long>
 
25153
      </locale>
 
25154
 
25582
25155
      <locale name="sl">
25583
25156
        <short>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način</short>
25584
25157
        <long>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način (enaka vrednost kot pri video_view)</long>
25589
25162
        <long>Shfaqja e video-s para se të kalohet në modalitet me ekran të plotë (të njëjtat vlera sikurse video_view)</long>
25590
25163
      </locale>
25591
25164
 
 
25165
      <locale name="sr">
 
25166
        <short>Ширина слике пре пребацивања на цео екран</short>
 
25167
        <long>Ширина слике пре пребацивања на цео екран (иста вредност као video_view)</long>
 
25168
      </locale>
 
25169
 
 
25170
      <locale name="sr@latin">
 
25171
        <short>Širina slike pre prebacivanja na ceo ekran</short>
 
25172
        <long>Širina slike pre prebacivanja na ceo ekran (ista vrednost kao video_view)</long>
 
25173
      </locale>
 
25174
 
25592
25175
      <locale name="sv">
25593
25176
        <short>Videovyn innan växling till helskärmsläge</short>
25594
25177
        <long>Videovyn innan växling till helskärmsläge (samma värden som video_view)</long>
25599
25182
        <long>முழுத்திரைக்கு முன் இருந்த ஔதப்பாங்கு (விடியோ_காட்சிக்கான அதே மதிப்பு)</long>
25600
25183
      </locale>
25601
25184
 
 
25185
      <locale name="te">
 
25186
        <short>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం</short>
 
25187
        <long>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం (video_view వంటి విలువలె)</long>
 
25188
      </locale>
 
25189
 
25602
25190
      <locale name="th">
25603
25191
        <short>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ</short>
25604
25192
        <long>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ (ค่าเดียวกับ video_view)</long>
25605
25193
      </locale>
25606
25194
 
25607
25195
      <locale name="tr">
25608
 
        <short>Tam ekrana geçmeden önceki video görüntüsü</short>
25609
 
        <long>Tam ekrana geçmeden önceki video görüntüsü (video_view değeri ile aynı)</long>
 
25196
        <short>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü</short>
 
25197
        <long>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü (video _görünümü ile aynı değer)</long>
 
25198
      </locale>
 
25199
 
 
25200
      <locale name="ug">
 
25201
        <short>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى</short>
 
25202
        <long>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى(video_view نىڭ قىممىتى بىلەن ئوخشاش)</long>
25610
25203
      </locale>
25611
25204
 
25612
25205
      <locale name="uk">
25619
25212
        <long>Ô xem ảnh động trước khi chuyển đổi sang toàn màn hình (cùng những giá trị với « video_view »)</long>
25620
25213
      </locale>
25621
25214
 
 
25215
      <locale name="zh_CN">
 
25216
        <short>切换至全屏之前的视频视图</short>
 
25217
        <long>切换至全屏之前的视频视图(与 video_view 同一值)</long>
 
25218
      </locale>
 
25219
 
25622
25220
      <locale name="zh_HK">
25623
25221
        <short>切換至全螢幕前的視像檢視</short>
25624
25222
        <long>切換至全螢幕前的視像檢視(數值等同於 video_view)</long>
25630
25228
      </locale>
25631
25229
    </schema>
25632
25230
    <schema>
25633
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/local_video_window/size</key>
25634
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/local_video_window/size</applyto>
25635
 
      <owner>Ekiga</owner>
25636
 
      <type>string</type>
25637
 
      <default>176,144</default>
25638
 
      <locale name="C">
25639
 
        <short>Local video window size</short>
25640
 
        <long>The size of the local video window</long>
25641
 
      </locale>
25642
 
 
25643
 
      <locale name="ar">
25644
 
        <short>حجم نافذة الفيديو المحلية</short>
25645
 
        <long>حجم نافذة الفيديو المحلية</long>
25646
 
      </locale>
25647
 
 
25648
 
      <locale name="as">
25649
 
        <short>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডো প্ৰস্ত</short>
25650
 
        <long>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
25651
 
      </locale>
25652
 
 
25653
 
      <locale name="az">
25654
 
        <short>Yerli video pəncərəsinin böyüklüyü</short>
25655
 
        <long>Yerli video pəncərəsinin böyüklüyü</long>
25656
 
      </locale>
25657
 
 
25658
 
      <locale name="bg">
25659
 
        <short>Големина на локалния видео прозорец</short>
25660
 
        <long>Размерът на прозореца за локалния видео сигнал</long>
25661
 
      </locale>
25662
 
 
25663
 
      <locale name="bn_IN">
25664
 
        <short>স্থানীয় ভিডিও প্রদর্শনের জন্য উইন্ডো মাপ</short>
25665
 
        <long>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোর মাপ</long>
25666
 
      </locale>
25667
 
 
25668
 
      <locale name="bs">
25669
 
        <short>Lokalna veličina video prozora</short>
25670
 
        <long>Veličina prozora lokalnog videa</long>
25671
 
      </locale>
25672
 
 
25673
 
      <locale name="ca">
25674
 
        <short>Mida de la finestra del vídeo local</short>
25675
 
        <long>La mida de la finestra del vídeo local</long>
25676
 
      </locale>
25677
 
 
25678
 
      <locale name="cs">
25679
 
        <short>Velikost okna lokálního videa</short>
25680
 
        <long>Velikost okna lokálního videa</long>
25681
 
      </locale>
25682
 
 
25683
 
      <locale name="cy">
25684
 
        <short>Maint ffenestr fideo leol</short>
25685
 
        <long>Maint y ffenestr fideo leol</long>
25686
 
      </locale>
25687
 
 
25688
 
      <locale name="da">
25689
 
        <short>Lokalt videobillede-størrelse</short>
25690
 
        <long>Størrelsen på det lokale videobillede</long>
25691
 
      </locale>
25692
 
 
25693
 
      <locale name="de">
25694
 
        <short>Größe des lokalen Videofensters</short>
25695
 
        <long>Größe des lokalen Video-Fensters</long>
25696
 
      </locale>
25697
 
 
25698
 
      <locale name="dz">
25699
 
        <short>ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཝི་ཌོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
25700
 
        <long>ཉེ་གནས་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
25701
 
      </locale>
25702
 
 
25703
 
      <locale name="el">
25704
 
        <short>Μέγεθος του τοπικού παραθύρου βίντεο</short>
25705
 
        <long>Το μέγεθος του τοπικού παραθύρου βίντεο</long>
25706
 
      </locale>
25707
 
 
25708
 
      <locale name="en_CA">
25709
 
        <short>Local video window size</short>
25710
 
        <long>The size of the local video window</long>
25711
 
      </locale>
25712
 
 
25713
 
      <locale name="en_GB">
25714
 
        <short>Local video window size</short>
25715
 
        <long>The size of the local video window</long>
25716
 
      </locale>
25717
 
 
25718
 
      <locale name="eo">
25719
 
        <short>Grando de loka videofenestro</short>
25720
 
        <long>Grando de loka videofenestro</long>
25721
 
      </locale>
25722
 
 
25723
 
      <locale name="es">
25724
 
        <short>Tamaño de la ventana de vídeo local</short>
25725
 
        <long>El tamaño de la ventana de vídeo local</long>
25726
 
      </locale>
25727
 
 
25728
 
      <locale name="et">
25729
 
        <short>Kohalik videoakna suurus</short>
25730
 
        <long>Kohaliku videoakna suurus</long>
25731
 
      </locale>
25732
 
 
25733
 
      <locale name="eu">
25734
 
        <short>Bideo lokalaren leihoaren zabalera</short>
25735
 
        <long>Bideo lokalaren leihoaren tamaina</long>
25736
 
      </locale>
25737
 
 
25738
 
      <locale name="fa">
25739
 
        <short>اندازه‌ی پنجره‌ی ویدئوی محلی</short>
25740
 
        <long>اندازه‌ی پنجره‌ی ویدئوی محلی</long>
25741
 
      </locale>
25742
 
 
25743
 
      <locale name="fi">
25744
 
        <short>Paikallisen videoikkunan koko</short>
25745
 
        <long>Paikallisen videoikkunan koko</long>
25746
 
      </locale>
25747
 
 
25748
 
      <locale name="fr">
25749
 
        <short>Taille de la fenêtre de la vidéo locale</short>
25750
 
        <long>Taille de la fenêtre de vidéo locale</long>
25751
 
      </locale>
25752
 
 
25753
 
      <locale name="gl">
25754
 
        <short>Tamaño da ventá de vídeo local</short>
25755
 
        <long>O tamaño da ventá de vídeo local</long>
25756
 
      </locale>
25757
 
 
25758
 
      <locale name="gu">
25759
 
        <short>સ્થાનિક વિડિઓ વિન્ડોની પહોળાઇ</short>
25760
 
        <long>સ્થાનિક વિડિઓ વિન્ડોનું માપ</long>
25761
 
      </locale>
25762
 
 
25763
 
      <locale name="he">
25764
 
        <short>Local video window size</short>
25765
 
        <long>The size of the local video window</long>
25766
 
      </locale>
25767
 
 
25768
 
      <locale name="hi">
25769
 
        <short>स्थानीय वीडियो विंडो आकार</short>
25770
 
        <long>स्थानीय वीडियो विंडो का आकार</long>
25771
 
      </locale>
25772
 
 
25773
 
      <locale name="hr">
25774
 
        <short>Lokalna veličina video prozora</short>
25775
 
        <long>Veličina prozora lokalnog videa</long>
25776
 
      </locale>
25777
 
 
25778
 
      <locale name="hu">
25779
 
        <short>Helyi videoablak mérete</short>
25780
 
        <long>A helyi videoablak mérete</long>
25781
 
      </locale>
25782
 
 
25783
 
      <locale name="id">
25784
 
        <short>Ukuran jendela video lokal</short>
25785
 
        <long>Ukuran jendela video lokal</long>
25786
 
      </locale>
25787
 
 
25788
 
      <locale name="it">
25789
 
        <short>Dimensione finestra video locale</short>
25790
 
        <long>La dimensione della finestra del video locale</long>
25791
 
      </locale>
25792
 
 
25793
 
      <locale name="ja">
25794
 
        <short>ビデオ・ウィンドウのサイズ (ローカル)</short>
25795
 
        <long>ビデオ・ウィンドウのサイズ (ローカル)</long>
25796
 
      </locale>
25797
 
 
25798
 
      <locale name="ka">
25799
 
        <short>ლოკალური ვიდეო ფანჯრის ზომა</short>
25800
 
        <long>ლოკალური ვიდეოს ფანჯრის ზომა</long>
25801
 
      </locale>
25802
 
 
25803
 
      <locale name="kn">
25804
 
        <short>ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</short>
25805
 
        <long>ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
25806
 
      </locale>
25807
 
 
25808
 
      <locale name="ko">
25809
 
        <short>로컬 비디오 창 크기</short>
25810
 
        <long>로컬 비디오 창의 크기</long>
25811
 
      </locale>
25812
 
 
25813
 
      <locale name="lt">
25814
 
        <short>Vietinio vaizdo lango dydis</short>
25815
 
        <long>Vietinio vaizdo lango dydis</long>
25816
 
      </locale>
25817
 
 
25818
 
      <locale name="lv">
25819
 
        <short>Lokālā video loga izmērs</short>
25820
 
        <long>Lokālā video loga izmērs</long>
25821
 
      </locale>
25822
 
 
25823
 
      <locale name="mai">
25824
 
        <short>स्थानीय वीडियो विंडो आकार</short>
25825
 
        <long>स्थानीय वीडियो विंडो क&apos; आकार</long>
25826
 
      </locale>
25827
 
 
25828
 
      <locale name="mk">
25829
 
        <short>Големина на локалниот видео прозорец</short>
25830
 
        <long>Големина на локалниот видео прозорец</long>
25831
 
      </locale>
25832
 
 
25833
 
      <locale name="ml">
25834
 
        <short>ലോക്കല്‍ വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
25835
 
        <long>ലോക്കല്‍ വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
25836
 
      </locale>
25837
 
 
25838
 
      <locale name="mn">
25839
 
        <short>Өөрийн видео цонхны хэмжээ</short>
25840
 
        <long>Дотоод видео цонхны хэмжээ</long>
25841
 
      </locale>
25842
 
 
25843
 
      <locale name="mr">
25844
 
        <short>स्थानीय विडीओ चौकट रूंदी</short>
25845
 
        <long>स्थानीय विडीओ चौकटीचे आकार</long>
25846
 
      </locale>
25847
 
 
25848
 
      <locale name="ms">
25849
 
        <short>Lebar tetingkap video setempat</short>
25850
 
        
25851
 
      </locale>
25852
 
 
25853
 
      <locale name="nb">
25854
 
        <short>Vindusstørrelse for lokalt video</short>
25855
 
        <long>Størrelse på vindu for lokal video</long>
25856
 
      </locale>
25857
 
 
25858
 
      <locale name="ne">
25859
 
        <short>स्थानीय भिडियो सञ्झ्याल साइज</short>
25860
 
        <long>स्थानीय भिडियो सञ्झ्यालको साइज</long>
25861
 
      </locale>
25862
 
 
25863
 
      <locale name="nl">
25864
 
        <short>Grootte van lokale videovenster</short>
25865
 
        <long>De grootte van het venster voor lokale video</long>
25866
 
      </locale>
25867
 
 
25868
 
      <locale name="nn">
25869
 
        <short>Vindusstørrelse for lokalt video</short>
25870
 
        <long>Storleik på vindauge for lokal video</long>
25871
 
      </locale>
25872
 
 
25873
 
      <locale name="pa">
25874
 
        <short>ਸਥਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖਾ ਆਕਾਰ</short>
25875
 
        <long>ਸਥਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
25876
 
      </locale>
25877
 
 
25878
 
      <locale name="pl">
25879
 
        <short>Rozmiar okna z lokalnym obrazem wideo</short>
25880
 
        <long>Rozmiar okna z lokalnym obrazem wideo</long>
25881
 
      </locale>
25882
 
 
25883
 
      <locale name="pt">
25884
 
        <short>Tamanho da janela de vídeo local</short>
25885
 
        <long>O tamanho da janela de vídeo local</long>
25886
 
      </locale>
25887
 
 
25888
 
      <locale name="pt_BR">
25889
 
        <short>Tamanho da janela de vídeo local</short>
25890
 
        <long>O tamanho da janela de vídeo local</long>
25891
 
      </locale>
25892
 
 
25893
 
      <locale name="ro">
25894
 
        <short>Mărime imagine video locală</short>
25895
 
        <long>Mărime fereastră locală cu semnal video</long>
25896
 
      </locale>
25897
 
 
25898
 
      <locale name="ru">
25899
 
        <short>Размер окна локального видео</short>
25900
 
        <long>Размер окна локального видео</long>
25901
 
      </locale>
25902
 
 
25903
 
      <locale name="sk">
25904
 
        <short>Veľkosť okna lokálneho videa</short>
25905
 
        <long>Veľkosť okna pre lokálne video</long>
25906
 
      </locale>
25907
 
 
25908
 
      <locale name="sl">
25909
 
        <short>Velikost okna lokalnega videa</short>
25910
 
        <long>Velikost okna z lokalnim videom</long>
25911
 
      </locale>
25912
 
 
25913
 
      <locale name="sq">
25914
 
        <short>Gjerësia e dritares së videos lokale</short>
25915
 
        <long>Madhësia e dritares së videos lokale</long>
25916
 
      </locale>
25917
 
 
25918
 
      <locale name="sr">
25919
 
        <short>Величина прозора локалне слике</short>
25920
 
        <long>Величина прозора локалне слике</long>
25921
 
      </locale>
25922
 
 
25923
 
      <locale name="sr@latin">
25924
 
        <short>Veličina prozora lokalne slike</short>
25925
 
        <long>Veličina prozora lokalne slike</long>
25926
 
      </locale>
25927
 
 
25928
 
      <locale name="sv">
25929
 
        <short>Storlek på lokalt videofönster</short>
25930
 
        <long>Storleken på fönstret för lokal video</long>
25931
 
      </locale>
25932
 
 
25933
 
      <locale name="ta">
25934
 
        <short>உள் ஒளிதோற்ற சாளர அளவு</short>
25935
 
        <long>உங்கள் ஒளித்தோற்ற சாளர அளவு</long>
25936
 
      </locale>
25937
 
 
25938
 
      <locale name="te">
25939
 
        <short>స్థానిక దృశ్య గవాక్ష పరిమాణం</short>
25940
 
        <long>స్థానిక దృశ్య గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
25941
 
      </locale>
25942
 
 
25943
 
      <locale name="th">
25944
 
        <short>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องนี้</short>
25945
 
        <long>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องนี้</long>
25946
 
      </locale>
25947
 
 
25948
 
      <locale name="tr">
25949
 
        <short>Yerel video penceresi boyutu</short>
25950
 
        <long>Yerel video penceresinin boyutu</long>
25951
 
      </locale>
25952
 
 
25953
 
      <locale name="uk">
25954
 
        <short>Розмір вікна локального відеозображення</short>
25955
 
        <long>Розмір вікна локального відео</long>
25956
 
      </locale>
25957
 
 
25958
 
      <locale name="vi">
25959
 
        <short>Cỡ cửa sổ ảnh động cục bộ</short>
25960
 
        <long>Cỡ cửa sổ ảnh động cục bộ</long>
25961
 
      </locale>
25962
 
 
25963
 
      <locale name="xh">
25964
 
        <short>Ubungakanani befestile yevidiyo yangaphakathi</short>
25965
 
        <long>Ubangakanani befestile yevidiyo yangaphakathi</long>
25966
 
      </locale>
25967
 
 
25968
 
      <locale name="zh_CN">
25969
 
        <short>本机视频窗口宽度</short>
25970
 
        <long>本地视频窗口的大小</long>
25971
 
      </locale>
25972
 
 
25973
 
      <locale name="zh_HK">
25974
 
        <short>本機視像畫面視窗的大小</short>
25975
 
        <long>本機視像畫面視窗的大小</long>
25976
 
      </locale>
25977
 
 
25978
 
      <locale name="zh_TW">
25979
 
        <short>本機視訊畫面視窗的大小</short>
25980
 
        <long>本機視訊畫面視窗的大小</long>
25981
 
      </locale>
25982
 
    </schema>
25983
 
    <schema>
25984
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/local_video_window/position</key>
25985
 
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/local_video_window/position</applyto>
25986
 
      <owner>Ekiga</owner>
25987
 
      <type>string</type>
25988
 
      <default>0,0</default>
25989
 
      <locale name="C">
25990
 
        <short>Position of the local video window</short>
25991
 
        <long>The position of the local video window</long>
25992
 
      </locale>
25993
 
 
25994
 
      <locale name="ar">
25995
 
        <short>موضع نافذة الفيديو المحلي</short>
25996
 
        <long>موضع نافذة عرض الفيديو المحلي</long>
25997
 
      </locale>
25998
 
 
25999
 
      <locale name="as">
26000
 
        <short>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
26001
 
        <long>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
26002
 
      </locale>
26003
 
 
26004
 
      <locale name="az">
26005
 
        <short>Yerli video pəncərəsinin mövqeyi</short>
26006
 
        <long>Yerli video pəncərəsinin mövqeyi</long>
26007
 
      </locale>
26008
 
 
26009
 
      <locale name="bg">
26010
 
        <short>Позицията на прозореца за локалната видео картина</short>
26011
 
        <long>Позицията на прозореца за локалната видео картина</long>
26012
 
      </locale>
26013
 
 
26014
 
      <locale name="bn_IN">
26015
 
        <short>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
26016
 
        <long>স্থানীয় ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
26017
 
      </locale>
26018
 
 
26019
 
      <locale name="bs">
26020
 
        <short>Položaj lokalnog video prozora</short>
26021
 
        <long>Položaj lokalnog prozora za video</long>
26022
 
      </locale>
26023
 
 
26024
 
      <locale name="ca">
26025
 
        <short>Posició de la finestra del vídeo local</short>
26026
 
        <long>La posició de la finestra del vídeo local</long>
26027
 
      </locale>
26028
 
 
26029
 
      <locale name="cs">
26030
 
        <short>Umístění okna lokálního videa</short>
26031
 
        <long>Umístění okna lokálního videa</long>
26032
 
      </locale>
26033
 
 
26034
 
      <locale name="cy">
26035
 
        <short>Lleoliad y ffenestr fideo leol</short>
26036
 
        <long>Lleoliad y ffenestr fideo leol</long>
26037
 
      </locale>
26038
 
 
26039
 
      <locale name="da">
26040
 
        <short>Placering af det lokale videobillede</short>
26041
 
        <long>Positionen for det lokale videobillede</long>
26042
 
      </locale>
26043
 
 
26044
 
      <locale name="de">
26045
 
        <short>Position des lokalen Video-Fensters</short>
26046
 
        <long>Position des lokalen Video-Fensters</long>
26047
 
      </locale>
26048
 
 
26049
 
      <locale name="dz">
26050
 
        <short>ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཝི་ཌིའོ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།</short>
26051
 
        <long>ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཝི་ཌིའོ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</long>
26052
 
      </locale>
26053
 
 
26054
 
      <locale name="el">
26055
 
        <short>Θέση του τοπικού παραθύρου βίντεο</short>
26056
 
        <long>Η θέση του τοπικού παράθυρου βίντεο</long>
26057
 
      </locale>
26058
 
 
26059
 
      <locale name="en_CA">
26060
 
        <short>Position of the local video window</short>
26061
 
        <long>The position of the local video window</long>
26062
 
      </locale>
26063
 
 
26064
 
      <locale name="en_GB">
26065
 
        <short>Position of the local video window</short>
26066
 
        <long>The position of the local video window</long>
26067
 
      </locale>
26068
 
 
26069
 
      <locale name="eo">
26070
 
        <short>Loko de loka videofenestro</short>
26071
 
        <long>Loko de loka videofenestro</long>
26072
 
      </locale>
26073
 
 
26074
 
      <locale name="es">
26075
 
        <short>Posición de la ventana de vídeo local</short>
26076
 
        <long>La posición de la ventana de vídeo local</long>
26077
 
      </locale>
26078
 
 
26079
 
      <locale name="et">
26080
 
        <short>Kohaliku videoakna asukoht</short>
26081
 
        <long>Kohaliku video akna asukoht</long>
26082
 
      </locale>
26083
 
 
26084
 
      <locale name="eu">
26085
 
        <short>Bideo lokalaren leihoaren posizioa</short>
26086
 
        <long>Bideo lokalaren leihoaren posizioa</long>
26087
 
      </locale>
26088
 
 
26089
 
      <locale name="fa">
26090
 
        <short>موقعیت پنجره‌ی ویدئوی محلی</short>
26091
 
        <long>موقعیت پنجره‌ی ویدئوی محلی</long>
26092
 
      </locale>
26093
 
 
26094
 
      <locale name="fi">
26095
 
        <short>Paikallisen videoikkunan sijainti</short>
26096
 
        <long>Paikallisen videoikkunan sijainti</long>
26097
 
      </locale>
26098
 
 
26099
 
      <locale name="fr">
26100
 
        <short>Position de la fenêtre de la vidéo locale</short>
26101
 
        <long>Position de la fenêtre de la vidéo locale</long>
26102
 
      </locale>
26103
 
 
26104
 
      <locale name="gl">
26105
 
        <short>Posición da ventá de vídeo local</short>
26106
 
        <long>A posición da ventá de vídeo local</long>
26107
 
      </locale>
26108
 
 
26109
 
      <locale name="gu">
26110
 
        <short>સ્થાનિક વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</short>
26111
 
        <long>સ્થાનિક વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</long>
26112
 
      </locale>
26113
 
 
26114
 
      <locale name="he">
26115
 
        <short>מיקום חלון הוידאו המקומי</short>
26116
 
        <long>The position of the local video window</long>
26117
 
      </locale>
26118
 
 
26119
 
      <locale name="hi">
26120
 
        <short>स्थानीय विडियो विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
26121
 
        <long>स्थानीय विडियो विंडो की स्थिति</long>
26122
 
      </locale>
26123
 
 
26124
 
      <locale name="hr">
26125
 
        <short>Položaj lokalnog video prozora</short>
26126
 
        <long>Položaj lokalnog prozora za video</long>
26127
 
      </locale>
26128
 
 
26129
 
      <locale name="hu">
26130
 
        <short>A helyi videoablak pozíciója</short>
26131
 
        <long>A helyi videoablak pozíciója</long>
26132
 
      </locale>
26133
 
 
26134
 
      <locale name="id">
26135
 
        <short>Posisi jendela video lokal</short>
26136
 
        <long>Posisi jendela lokal video</long>
26137
 
      </locale>
26138
 
 
26139
 
      <locale name="it">
26140
 
        <short>Posizione della finestra del video locale</short>
26141
 
        <long>La posizione della finestra del video locale</long>
26142
 
      </locale>
26143
 
 
26144
 
      <locale name="ja">
26145
 
        <short>ビデオ・ウィンドウの位置 (ローカル)</short>
26146
 
        <long>ビデオ・ウィンドウの位置 (ローカル)</long>
26147
 
      </locale>
26148
 
 
26149
 
      <locale name="ka">
26150
 
        <short>ლოკალური ვიდეო ფანჯრის პოზიცია</short>
26151
 
        <long>ლოკალური ვიდეო ფანჯრის მდებარეობა</long>
26152
 
      </locale>
26153
 
 
26154
 
      <locale name="kn">
26155
 
        <short>ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
26156
 
        <long>ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
26157
 
      </locale>
26158
 
 
26159
 
      <locale name="ko">
26160
 
        <short>로컬 비디오 창의 위치</short>
26161
 
        <long>로컬 비디오 창의 위치</long>
26162
 
      </locale>
26163
 
 
26164
 
      <locale name="lt">
26165
 
        <short>Vietinio vaizdo lango padėtis</short>
26166
 
        <long>Vietinio vaizdo lango padėtis</long>
26167
 
      </locale>
26168
 
 
26169
 
      <locale name="lv">
26170
 
        <short>Lokālā video loga novietojums</short>
26171
 
        <long>Lokālā video novietojums</long>
26172
 
      </locale>
26173
 
 
26174
 
      <locale name="mai">
26175
 
        <short>स्थानीय विडियो विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
26176
 
        <long>स्थानीय विडियो विंडो क&apos; स्थिति</long>
26177
 
      </locale>
26178
 
 
26179
 
      <locale name="mk">
26180
 
        <short>Позиција на локалниот видео прозорец</short>
26181
 
        <long>Позиција на локалниот видео прозорец</long>
26182
 
      </locale>
26183
 
 
26184
 
      <locale name="ml">
26185
 
        <short>ലോക്കല്‍ പുതിയ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</short>
26186
 
        <long>ലോക്കല്‍ വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</long>
26187
 
      </locale>
26188
 
 
26189
 
      <locale name="mn">
26190
 
        <short>Өөрийн видео цонхны байршил</short>
26191
 
        <long>Дотоод видео цонхны байршил</long>
26192
 
      </locale>
26193
 
 
26194
 
      <locale name="mr">
26195
 
        <short>स्थानीय विडीओ चौकटचे स्थान</short>
26196
 
        <long>स्थानीय विडीओ चौकटचे स्थान</long>
26197
 
      </locale>
26198
 
 
26199
 
      <locale name="ms">
26200
 
        <short>Posisi bagi tetingkap video setempat</short>
26201
 
        <long>Posisi bagi tetingkap video setempat</long>
26202
 
      </locale>
26203
 
 
26204
 
      <locale name="nb">
26205
 
        <short>Plassering av vinduet for lokal video</short>
26206
 
        <long>Plassering for lokalt videovindu</long>
26207
 
      </locale>
26208
 
 
26209
 
      <locale name="ne">
26210
 
        <short>स्थानीय भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</short>
26211
 
        <long>स्थानीय भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</long>
26212
 
      </locale>
26213
 
 
26214
 
      <locale name="nl">
26215
 
        <short>De positie van het venster voor lokale video</short>
26216
 
        <long>De positie van het venster voor lokale video</long>
26217
 
      </locale>
26218
 
 
26219
 
      <locale name="nn">
26220
 
        <short>Plassering av vindauget for lokal video</short>
26221
 
        <long>Plassering for lokalt videovindauge</long>
26222
 
      </locale>
26223
 
 
26224
 
      <locale name="pa">
26225
 
        <short>ਸਥਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</short>
26226
 
        <long>ਸਥਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</long>
26227
 
      </locale>
26228
 
 
26229
 
      <locale name="pl">
26230
 
        <short>Położenie okna z lokalnym obrazem wideo</short>
26231
 
        <long>Położenie okna z lokalnym obrazem wideo</long>
26232
 
      </locale>
26233
 
 
26234
 
      <locale name="pt">
26235
 
        <short>Posição da janela de vídeo local</short>
26236
 
        <long>A posição da janela de vídeo local</long>
26237
 
      </locale>
26238
 
 
26239
 
      <locale name="pt_BR">
26240
 
        <short>Posição da janela de vídeo local</short>
26241
 
        <long>A posição da janela de vídeo local</long>
26242
 
      </locale>
26243
 
 
26244
 
      <locale name="ro">
26245
 
        <short>Poziţie fereastră locală cu semnal video</short>
26246
 
        <long>Poziţie fereastră cu semnalul video local</long>
26247
 
      </locale>
26248
 
 
26249
 
      <locale name="ru">
26250
 
        <short>Позиция окна локального вызова</short>
26251
 
        <long>Положение окна локального видео</long>
26252
 
      </locale>
26253
 
 
26254
 
      <locale name="sk">
26255
 
        <short>Umiestnenie okna lokálneho videa</short>
26256
 
        <long>Umiestnenie okna lokálneho videa</long>
26257
 
      </locale>
26258
 
 
26259
 
      <locale name="sl">
26260
 
        <short>Položaj okna z lokalnim videom</short>
26261
 
        <long>Položaj okna z lokalnim videom</long>
26262
 
      </locale>
26263
 
 
26264
 
      <locale name="sq">
26265
 
        <short>Pozicioni i dritares së videos lokale</short>
26266
 
        <long>Pozicioni i dritares së videos lokale</long>
26267
 
      </locale>
26268
 
 
26269
 
      <locale name="sr">
26270
 
        <short>Положај прозора локалне слике</short>
26271
 
        <long>Положај прозора локалне слике</long>
26272
 
      </locale>
26273
 
 
26274
 
      <locale name="sr@latin">
26275
 
        <short>Položaj prozora lokalne slike</short>
26276
 
        <long>Položaj prozora lokalne slike</long>
26277
 
      </locale>
26278
 
 
26279
 
      <locale name="sv">
26280
 
        <short>Positionen för fönstret för lokal video</short>
26281
 
        <long>Position för fönstret för lokal video</long>
26282
 
      </locale>
26283
 
 
26284
 
      <locale name="ta">
26285
 
        <short>உள்கள் ஒளித்தோற்ற சத்தின் நிலைலம்</short>
26286
 
        <long>உங்கள் ஒளித்தோற்ற சாளர அளவு</long>
26287
 
      </locale>
26288
 
 
26289
 
      <locale name="te">
26290
 
        <short>స్థానిక దృశ్య గవాక్షం యొక్క స్థానము</short>
26291
 
        <long>స్థానిక దృశ్య గవాక్ష్యం యొక్క స్థానము </long>
26292
 
      </locale>
26293
 
 
26294
 
      <locale name="th">
26295
 
        <short>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องนี้</short>
26296
 
        <long>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องนี้</long>
26297
 
      </locale>
26298
 
 
26299
 
      <locale name="tr">
26300
 
        <short>Yerel video penceresinin pozisyonu</short>
26301
 
        <long>Yerel video penceresi pozisyonu</long>
26302
 
      </locale>
26303
 
 
26304
 
      <locale name="uk">
26305
 
        <short>Позиція вікна локального відео</short>
26306
 
        <long>Позиція вікна локального відео</long>
26307
 
      </locale>
26308
 
 
26309
 
      <locale name="vi">
26310
 
        <short>Vị trí cửa sổ ảnh động cục bộ</short>
26311
 
        <long>Vị trí cửa sổ ảnh động cục bộ</long>
26312
 
      </locale>
26313
 
 
26314
 
      <locale name="xh">
26315
 
        <short>Indawo yefestile yevidiyo engaphakathi</short>
26316
 
        <long>Indawo yefestile yevidiyo yangaphakathi</long>
26317
 
      </locale>
26318
 
 
26319
 
      <locale name="zh_CN">
26320
 
        <short>本地视频窗口的位置</short>
26321
 
        <long>本地视频窗口的位置</long>
26322
 
      </locale>
26323
 
 
26324
 
      <locale name="zh_HK">
26325
 
        <short>本機視像畫面視窗的位置</short>
26326
 
        <long>本機視像畫面視窗的位置</long>
26327
 
      </locale>
26328
 
 
26329
 
      <locale name="zh_TW">
26330
 
        <short>本機視訊畫面視窗的位置</short>
26331
 
        <long>本機視訊畫面視窗的位置</long>
26332
 
      </locale>
26333
 
    </schema>
26334
 
    <schema>
26335
25231
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</key>
26336
25232
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</applyto>
26337
25233
      <owner>Ekiga</owner>
26352
25248
        <long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
26353
25249
      </locale>
26354
25250
 
 
25251
      <locale name="ast">
 
25252
        <short>Tamañu de la ventana de vídeu remotu</short>
 
25253
        <long>El tamañu de la ventana de vídeu remotu</long>
 
25254
      </locale>
 
25255
 
26355
25256
      <locale name="az">
26356
25257
        <short>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</short>
26357
25258
        <long>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</long>
26362
25263
        <long>Размерът на прозореца за отдалечената видео картина</long>
26363
25264
      </locale>
26364
25265
 
 
25266
      <locale name="bn">
 
25267
        <short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</short>
 
25268
        <long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</long>
 
25269
      </locale>
 
25270
 
26365
25271
      <locale name="bn_IN">
26366
25272
        <short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</short>
26367
25273
        <long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</long>
26377
25283
        <long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
26378
25284
      </locale>
26379
25285
 
 
25286
      <locale name="ca@valencia">
 
25287
        <short>Mida de la finestra del vídeo remot</short>
 
25288
        <long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
 
25289
      </locale>
 
25290
 
 
25291
      <locale name="crh">
 
25292
        <short>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</short>
 
25293
        <long>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</long>
 
25294
      </locale>
 
25295
 
26380
25296
      <locale name="cs">
26381
25297
        <short>Velikost okna vzdáleného videa</short>
26382
25298
        <long>Velikost okna vzdáleného videa</long>
26407
25323
        <long>Το μέγεθος του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</long>
26408
25324
      </locale>
26409
25325
 
 
25326
      <locale name="en@shaw">
 
25327
        <short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
 
25328
        <long>𐑞 𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
25329
      </locale>
 
25330
 
26410
25331
      <locale name="en_CA">
26411
25332
        <short>Remote video window size</short>
26412
25333
        <long>The size of the remote video window</long>
26453
25374
      </locale>
26454
25375
 
26455
25376
      <locale name="gl">
26456
 
        <short>Tamaño da ventá de vídeo remoto</short>
26457
 
        <long>O tamaño da ventá de vídeo remoto</long>
 
25377
        <short>Tamaño da xanela de vídeo remoto</short>
 
25378
        <long>O tamaño da xanela de vídeo remoto</long>
26458
25379
      </locale>
26459
25380
 
26460
25381
      <locale name="gu">
26504
25425
 
26505
25426
      <locale name="kn">
26506
25427
        <short>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
26507
 
        <long>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
 
25428
        <long>ದೂರಸ್ಥ ವೀಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
26508
25429
      </locale>
26509
25430
 
26510
25431
      <locale name="ko">
26533
25454
      </locale>
26534
25455
 
26535
25456
      <locale name="ml">
26536
 
        <short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
26537
 
        <long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
 
25457
        <short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
 
25458
        <long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
26538
25459
      </locale>
26539
25460
 
26540
25461
      <locale name="mn">
26543
25464
      </locale>
26544
25465
 
26545
25466
      <locale name="mr">
26546
 
        <short>दूरस्थ विडीओ चौकटीचे आकार</short>
26547
 
        <long>दूरस्थ विडीओ चौकटचे आकार</long>
 
25467
        <short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे आकार</short>
 
25468
        <long>दूरस्त विडीओ चौकटचे आकार</long>
26548
25469
      </locale>
26549
25470
 
26550
25471
      <locale name="ms">
26572
25493
        <long>Storleik på vindauge for fjern video</long>
26573
25494
      </locale>
26574
25495
 
 
25496
      <locale name="or">
 
25497
        <short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର</short>
 
25498
        <long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
 
25499
      </locale>
 
25500
 
26575
25501
      <locale name="pa">
26576
 
        <short>ਰਿਮੋਟ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖਾ ਆਕਾਰ</short>
26577
 
        <long>ਰਿਮੋਟ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
 
25502
        <short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ</short>
 
25503
        <long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
26578
25504
      </locale>
26579
25505
 
26580
25506
      <locale name="pl">
26593
25519
      </locale>
26594
25520
 
26595
25521
      <locale name="ro">
26596
 
        <short>Mărime fereastră cu semnal video recepţionat</short>
26597
 
        <long>Mărime fereastră la distanţă cu semnal video</long>
 
25522
        <short>Dimensiuni ale ferestrei cu video recepționat</short>
 
25523
        <long>Mărime fereastră la distanță cu semnal video</long>
26598
25524
      </locale>
26599
25525
 
26600
25526
      <locale name="ru">
26601
 
        <short>Размер окна удаленного видео</short>
26602
 
        <long>Размер окна удаленного видео</long>
 
25527
        <short>Размер окна удалённого видео</short>
 
25528
        <long>Размер окна удалённого видео</long>
26603
25529
      </locale>
26604
25530
 
26605
25531
      <locale name="sk">
26638
25564
      </locale>
26639
25565
 
26640
25566
      <locale name="te">
26641
 
        <short>సుదూర దృశ్య గవాక్షము యొక్క పరిణామం</short>
26642
 
        <long>సూదూర దృశ్య గవాక్షం యొక్క పరిమాణం</long>
 
25567
        <short>సుదూర వీడియో గవాక్షము యొక్క పరిణామం</short>
 
25568
        <long>సూదూర వీడియో విండో యొక్క పరిమాణం</long>
26643
25569
      </locale>
26644
25570
 
26645
25571
      <locale name="th">
26652
25578
        <long>Uzaktaki video penceresinin boyutu</long>
26653
25579
      </locale>
26654
25580
 
 
25581
      <locale name="ug">
 
25582
        <short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
 
25583
        <long>سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
 
25584
      </locale>
 
25585
 
26655
25586
      <locale name="uk">
26656
 
        <short>Розмір вікна віддаленого виклику</short>
 
25587
        <short>Розмір вікна віддаленого відео</short>
26657
25588
        <long>Ширина вікна віддаленого відео</long>
26658
25589
      </locale>
26659
25590
 
26703
25634
        <long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
26704
25635
      </locale>
26705
25636
 
 
25637
      <locale name="ast">
 
25638
        <short>Posición de la ventana de vídeu remotu</short>
 
25639
        <long>La posición de la ventana de vídeu remotu</long>
 
25640
      </locale>
 
25641
 
26706
25642
      <locale name="az">
26707
25643
        <short>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</short>
26708
25644
        <long>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</long>
26713
25649
        <long>Позицията на прозореца за отдалечената видео картина</long>
26714
25650
      </locale>
26715
25651
 
 
25652
      <locale name="bn">
 
25653
        <short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
 
25654
        <long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
 
25655
      </locale>
 
25656
 
26716
25657
      <locale name="bn_IN">
26717
25658
        <short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
26718
25659
        <long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
26728
25669
        <long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
26729
25670
      </locale>
26730
25671
 
 
25672
      <locale name="ca@valencia">
 
25673
        <short>Posició de la finestra del vídeo remot</short>
 
25674
        <long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
 
25675
      </locale>
 
25676
 
 
25677
      <locale name="crh">
 
25678
        <short>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</short>
 
25679
        <long>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</long>
 
25680
      </locale>
 
25681
 
26731
25682
      <locale name="cs">
26732
25683
        <short>Umístění okna vzdáleného videa</short>
26733
25684
        <long>Umístění okna vzdáleného videa</long>
26758
25709
        <long>Η θέση του απομακρυσμένου παράθυρου βίντεο</long>
26759
25710
      </locale>
26760
25711
 
 
25712
      <locale name="en@shaw">
 
25713
        <short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯</short>
 
25714
        <long>𐑞 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
 
25715
      </locale>
 
25716
 
26761
25717
      <locale name="en_CA">
26762
25718
        <short>Remote video window position</short>
26763
25719
        <long>The position of the remote video window</long>
26804
25760
      </locale>
26805
25761
 
26806
25762
      <locale name="gl">
26807
 
        <short>Posición da ventá de vídeo remoto</short>
26808
 
        <long>A posición da ventá de vídeo remoto</long>
 
25763
        <short>Posición da xanela de vídeo remoto</short>
 
25764
        <long>A posición da xanela de vídeo remoto</long>
26809
25765
      </locale>
26810
25766
 
26811
25767
      <locale name="gu">
26894
25850
      </locale>
26895
25851
 
26896
25852
      <locale name="mr">
26897
 
        <short>दूरस्थ विडीओ चौकटीचे स्थान</short>
26898
 
        <long>दूरस्थ विडीओ चौकटीचे स्थान</long>
 
25853
        <short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</short>
 
25854
        <long>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</long>
26899
25855
      </locale>
26900
25856
 
26901
25857
      <locale name="ms">
26923
25879
        <long>Plassering av fjernt videovindauge</long>
26924
25880
      </locale>
26925
25881
 
 
25882
      <locale name="or">
 
25883
        <short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାନ</short>
 
25884
        <long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥାନ</long>
 
25885
      </locale>
 
25886
 
26926
25887
      <locale name="pa">
26927
 
        <short>ਰਿਮੋਟ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ</short>
26928
 
        <long>ਰਿਮੋਟ ਵੀਡੀਓ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</long>
 
25888
        <short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ</short>
 
25889
        <long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</long>
26929
25890
      </locale>
26930
25891
 
26931
25892
      <locale name="pl">
26944
25905
      </locale>
26945
25906
 
26946
25907
      <locale name="ro">
26947
 
        <short>Poziţie fereastră cu semnal video recepţionat</short>
26948
 
        <long>Poziţie fereastră cu semnal video primit</long>
 
25908
        <short>Poziție a ferestrei cu video recepționat</short>
 
25909
        <long>Poziție fereastră cu semnal video primit</long>
26949
25910
      </locale>
26950
25911
 
26951
25912
      <locale name="ru">
26952
 
        <short>Положение окна удаленного видео</short>
 
25913
        <short>Положение окна удалённого видео</short>
26953
25914
        <long>Положение окна удаленного видео</long>
26954
25915
      </locale>
26955
25916
 
26989
25950
      </locale>
26990
25951
 
26991
25952
      <locale name="te">
26992
 
        <short>సుదూర దృశ్య గవాక్షము యొక్క  స్థానము</short>
26993
 
        <long>సుదూర దృశ్య గవాక్ష్యం యొక్క స్థానము</long>
 
25953
        <short>సుదూర వీడియో గవాక్షము యొక్క  స్థానము</short>
 
25954
        <long>సుదూర వీడియో విండో యొక్క స్థానము</long>
26994
25955
      </locale>
26995
25956
 
26996
25957
      <locale name="th">
27003
25964
        <long>Uzaktaki video penceresi pozisyonu</long>
27004
25965
      </locale>
27005
25966
 
 
25967
      <locale name="ug">
 
25968
        <short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
 
25969
        <long>سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
 
25970
      </locale>
 
25971
 
27006
25972
      <locale name="uk">
27007
 
        <short>Позиція вікна віддаленого виклику</short>
 
25973
        <short>Позиція вікна віддаленого відео</short>
27008
25974
        <long>Позиція вікна віддаленого відео</long>
27009
25975
      </locale>
27010
25976
 
27051
26017
 
27052
26018
      <locale name="as">
27053
26019
        <short>সৰ্বাধিক জিট্টাৰ বাফাৰ</short>
27054
 
        <long>অডিঅ&apos; গ্ৰহণেৰ উদ্দেশ্যে জিটাৰ বাফাৰেৰ সৰ্বাধিক আয়তন (মি-সেক-য়ে)</long>
 
26020
        <long>অডিঅ&apos; গ্ৰহণৰ উদ্দেশ্যে jitter buffer ৰ সৰ্বাধিক আয়তন (ms ত)</long>
 
26021
      </locale>
 
26022
 
 
26023
      <locale name="ast">
 
26024
        <short>Memoria intermedia máxima pal jitter</short>
 
26025
        <long>Tamañu máximu de la memoria intermedia de jitter pa receición de soníu (en ms)</long>
27055
26026
      </locale>
27056
26027
 
27057
26028
      <locale name="az">
27071
26042
 
27072
26043
      <locale name="bn">
27073
26044
        <short>সর্বাধিক জিট্টার বাফার</short>
27074
 
        
 
26045
        <long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক আকার (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
27075
26046
      </locale>
27076
26047
 
27077
26048
      <locale name="bn_IN">
27078
 
        <short>সর্বাধিক জিট্টার বাফার</short>
 
26049
        <short>সর্বাধিক jitter বাফার</short>
27079
26050
        <long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক মাপ (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
27080
26051
      </locale>
27081
26052
 
27089
26060
        <long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d&apos;àudio (en ms)</long>
27090
26061
      </locale>
27091
26062
 
 
26063
      <locale name="ca@valencia">
 
26064
        <short>Memòria intermèdia màxima per al jitter</short>
 
26065
        <long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d&apos;àudio (en ms)</long>
 
26066
      </locale>
 
26067
 
 
26068
      <locale name="crh">
 
26069
        <short>Azamiy titreme bufferi</short>
 
26070
        <long>Davuş qabulı içün azamiy titreme bufferi ölçüsi (ms cınsından)</long>
 
26071
      </locale>
 
26072
 
27092
26073
      <locale name="cs">
27093
 
        <short>Maximální jitter (rozptylový) buffer</short>
27094
 
        <long>Maximální velikost jitter bufferu (bufferu rozptylu) pro příjem zvuku (v ms)</long>
 
26074
        <short>Maximální vyrovnávací paměť výpadků (jitter buffer)</short>
 
26075
        <long>Maximální velikost vyrovnávací paměti výpadků (jitter buffer) pro příjem zvuku (v ms)</long>
27095
26076
      </locale>
27096
26077
 
27097
26078
      <locale name="cy">
27119
26100
        <long>Το μέγιστο μέγεθος jitter buffer για λήψη ήχου (σε χιλ.δευτ)</long>
27120
26101
      </locale>
27121
26102
 
 
26103
      <locale name="en@shaw">
 
26104
        <short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑡𐑦𐑑𐑼 𐑚𐑳𐑓𐑼</short>
 
26105
        
 
26106
      </locale>
 
26107
 
27122
26108
      <locale name="en_CA">
27123
26109
        <short>Maximum jitter buffer</short>
27124
26110
        <long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
27131
26117
 
27132
26118
      <locale name="eo">
27133
26119
        <short>Maksimuma bufro de ĵitero</short>
27134
 
        <long>Maksimuma grando de bufro de ĵitero por aŭdoricevado (in ms)</long>
 
26120
        <long>Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sonricevado (en ms)</long>
27135
26121
      </locale>
27136
26122
 
27137
26123
      <locale name="es">
27166
26152
 
27167
26153
      <locale name="gl">
27168
26154
        <short>Búfer de jitter máximo</short>
27169
 
        <long>Tamaño máximo do búfer de jitter para recepción de son (en ms)</long>
 
26155
        <long>Tamaño máximo do búfer de jitter para recepción de audio (en milisegundos)</long>
27170
26156
      </locale>
27171
26157
 
27172
26158
      <locale name="gu">
27245
26231
      </locale>
27246
26232
 
27247
26233
      <locale name="ml">
27248
 
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്ററ്‍ ബഫറ്‍</short>
27249
 
        
 
26234
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര്‍ ബഫര്‍</short>
 
26235
        <long>ശബ്ദ റിസപ്ഷനുള്ള ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര്‍ ബഫര്‍ വലിപ്പം (ms-ല്‍)</long>
27250
26236
      </locale>
27251
26237
 
27252
26238
      <locale name="mn">
27281
26267
 
27282
26268
      <locale name="nn">
27283
26269
        <short>Maksimalt jitter-buffer</short>
27284
 
        <long>Høgste jitter-bufferstørrelse ved lydmottak (i ms)</long>
 
26270
        <long>Høgste jitter-bufferstorleik ved lydmottak (i ms)</long>
 
26271
      </locale>
 
26272
 
 
26273
      <locale name="or">
 
26274
        <short>ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର</short>
 
26275
        <long>ଅଡିଓ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର ଆକାର(msରେ)</long>
27285
26276
      </locale>
27286
26277
 
27287
26278
      <locale name="pa">
27288
 
        <short>ਅਧਿਕਤਮ ਜਿੱਟਰ ਰਾਖਵਾਂ</short>
 
26279
        <short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਿੱਟਰ ਬਫ਼ਰ</short>
27289
26280
        <long>ਆਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤੀ(ਮਿ:ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ) ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਜਿੱਟਰ ਰਾਖਵਾਂ ਆਕਾਰ</long>
27290
26281
      </locale>
27291
26282
 
27305
26296
      </locale>
27306
26297
 
27307
26298
      <locale name="ro">
27308
 
        <short>Dimensiune maximă a buffer-ului jitter</short>
27309
 
        <long>Mărime maximă a tamponului jitter pentru recepţia audio (în ms).</long>
 
26299
        <short>Dimensiune maximă pentru „jitter buffer”</short>
 
26300
        <long>Mărime maximă a tamponului jitter pentru recepția audio (în ms).</long>
27310
26301
      </locale>
27311
26302
 
27312
26303
      <locale name="ru">
27315
26306
      </locale>
27316
26307
 
27317
26308
      <locale name="sk">
27318
 
        <short>Maximálna vyrovnávacia pamäť pre potláčanie kolísania</short>
27319
 
        <long>Maximálna vyrovnávacia pamäť pre kolísanie pre príjem zvuku (v ms)</long>
 
26309
        <short>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov</short>
 
26310
        <long>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov príjmu zvuku (v ms)</long>
27320
26311
      </locale>
27321
26312
 
27322
26313
      <locale name="sl">
27323
 
        <short>Največji predpomnilnik trepetanja</short>
27324
 
        <long>Največja velikost predpomnilnika trepetanja za sprejemanje zvoka (v ms)</long>
 
26314
        <short>Največji medpomnilnik trepetanja</short>
 
26315
        <long>Največja velikost medpomnilnika trepetanja za sprejemanje zvoka (v ms)</long>
27325
26316
      </locale>
27326
26317
 
27327
26318
      <locale name="sq">
27349
26340
        <long>ஒலியை பெருவதற்கான பதட்ட இடையக அளவு(மில்லிசெகண்டில்)</long>
27350
26341
      </locale>
27351
26342
 
 
26343
      <locale name="te">
 
26344
        <short>గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్</short>
 
26345
        <long>ఆడియో రిసెప్షన్ కొరకు గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్ పరిమాణం (ms లో)</long>
 
26346
      </locale>
 
26347
 
27352
26348
      <locale name="th">
27353
26349
        <short>บัฟเฟอร์กันกระตุกใหญ่สุด</short>
27354
26350
        <long>ขนาดที่ใหญ่ที่สุดของบัฟเฟอร์กันกระตุกสำหรับรับข้อมูลเสียง (เป็น ms)</long>
27359
26355
        <long>Ses kabulü için en fazla stres tamponu büyüklüğü (ms olarak)</long>
27360
26356
      </locale>
27361
26357
 
 
26358
      <locale name="ug">
 
26359
        <short>Jitter يىغلەكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى</short>
 
26360
        <long>ئاۋازنى قوبۇل قىلىشىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئەڭ چوڭ jitter يىغلەكىنىڭ چوڭلۇقى(مىللىسېكۇنت)</long>
 
26361
      </locale>
 
26362
 
27362
26363
      <locale name="uk">
27363
26364
        <short>Максимальна затримка</short>
27364
26365
        <long>Максимальний розмір буфера прийому звуку (в мілісекундах)</long>
27397
26398
      <list_type>string</list_type>
27398
26399
      <default>[h264*90000*0*SIP*1,theora*90000*0*SIP*1,h261*90000*0*H.323 SIP*1]</default>
27399
26400
      <locale name="C">
27400
 
        <short>The Video Codecs List</short>
 
26401
        <short>The video codecs list</short>
27401
26402
        <long>The video codecs list</long>
27402
26403
      </locale>
27403
26404
 
27404
26405
      <locale name="ar">
27405
 
        <short>لائحة مِرمازات الصوت</short>
 
26406
        <short>قائمة مِرمازات الفيديو</short>
27406
26407
        <long>قائمة مِرمازات الفيديو</long>
27407
26408
      </locale>
27408
26409
 
27411
26412
        <long>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</long>
27412
26413
      </locale>
27413
26414
 
 
26415
      <locale name="ast">
 
26416
        <short>La llista de códecs de videu</short>
 
26417
        <long>La llista de códecs de videu</long>
 
26418
      </locale>
 
26419
 
27414
26420
      <locale name="bg">
27415
 
        <short>Списък със аудио декодерите</short>
 
26421
        <short>Списък със видео декодерите</short>
27416
26422
        <long>Списък със видео декодерите</long>
27417
26423
      </locale>
27418
26424
 
 
26425
      <locale name="bn">
 
26426
        <short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
 
26427
        <long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
 
26428
      </locale>
 
26429
 
27419
26430
      <locale name="bn_IN">
27420
26431
        <short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
27421
26432
        <long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
27426
26437
        <long>La llista de còdecs de vídeo</long>
27427
26438
      </locale>
27428
26439
 
 
26440
      <locale name="ca@valencia">
 
26441
        <short>La llista de còdecs de vídeo</short>
 
26442
        <long>La llista de còdecs de vídeo</long>
 
26443
      </locale>
 
26444
 
 
26445
      <locale name="crh">
 
26446
        <short>Video kodekleri listesi</short>
 
26447
        <long>Video kodekleri listesi</long>
 
26448
      </locale>
 
26449
 
27429
26450
      <locale name="cs">
27430
26451
        <short>Seznam video kodeků</short>
27431
26452
        <long>Seznam video kodeků</long>
27432
26453
      </locale>
27433
26454
 
27434
26455
      <locale name="da">
27435
 
        <short>Liste over videokodninger</short>
 
26456
        <short>Listen over videokodninger</short>
27436
26457
        <long>Listen over videokodninger</long>
27437
26458
      </locale>
27438
26459
 
27439
26460
      <locale name="de">
27440
 
        <short>Liste der Video-Codecs</short>
 
26461
        <short>Die Liste der Video-Codecs</short>
27441
26462
        <long>Die Liste der Video-Codecs</long>
27442
26463
      </locale>
27443
26464
 
27444
26465
      <locale name="el">
27445
 
        
 
26466
        <short>Η Λίστα Codecs βίντεο</short>
27446
26467
        <long>Η Λίστα Codecs βίντεο</long>
27447
26468
      </locale>
27448
26469
 
 
26470
      <locale name="en@shaw">
 
26471
        <short>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
 
26472
        <long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
 
26473
      </locale>
 
26474
 
27449
26475
      <locale name="en_GB">
27450
 
        <short>The Video Codecs List</short>
 
26476
        <short>The video codecs list</short>
27451
26477
        <long>The video codecs list</long>
27452
26478
      </locale>
27453
26479
 
27467
26493
      </locale>
27468
26494
 
27469
26495
      <locale name="fi">
27470
 
        <short>Lista videokoodekeista</short>
27471
 
        <long>Lista videokoodekeista</long>
 
26496
        <short>Luettelo videokoodekeista</short>
 
26497
        <long>Luettelo videokoodekeista</long>
27472
26498
      </locale>
27473
26499
 
27474
26500
      <locale name="fr">
27475
 
        <short>Liste des Codecs Vidéo</short>
 
26501
        <short>Liste des codecs vidéo</short>
27476
26502
        <long>Liste des codecs vidéo</long>
27477
26503
      </locale>
27478
26504
 
27479
26505
      <locale name="gl">
27480
 
        <short>Lista de códecs de vídeo</short>
27481
 
        <long>Lista de códecs de vídeo</long>
 
26506
        <short>A lista de códecs de vídeo</short>
 
26507
        <long>A lista de códecs de vídeo</long>
27482
26508
      </locale>
27483
26509
 
27484
26510
      <locale name="gu">
27487
26513
      </locale>
27488
26514
 
27489
26515
      <locale name="he">
27490
 
        <short>The Video Codecs List</short>
 
26516
        <short>The video codecs list</short>
27491
26517
        <long>The video codecs list</long>
27492
26518
      </locale>
27493
26519
 
27502
26528
      </locale>
27503
26529
 
27504
26530
      <locale name="it">
27505
 
        <short>Elenco dei codec video</short>
 
26531
        <short>Elenco dei codec audio</short>
27506
26532
        <long>Elenco dei codec audio</long>
27507
26533
      </locale>
27508
26534
 
27509
26535
      <locale name="ja">
27510
 
        <short>映像コーディックのリスト</short>
27511
 
        <long>映像コーディックを要素とするリストです。</long>
 
26536
        <short>映像コーデックを要素とするリストです。</short>
 
26537
        <long>映像コーデックを要素とするリストです。</long>
27512
26538
      </locale>
27513
26539
 
27514
26540
      <locale name="kn">
27521
26547
        <long>비디오 코덱 목록</long>
27522
26548
      </locale>
27523
26549
 
 
26550
      <locale name="lt">
 
26551
        <short>Vaizdo kodekų sąrašas</short>
 
26552
        <long>Vaizdo kodekų sąrašas</long>
 
26553
      </locale>
 
26554
 
 
26555
      <locale name="lv">
 
26556
        <short>Video kodeku saraksts</short>
 
26557
        <long>Video kodeku saraksts</long>
 
26558
      </locale>
 
26559
 
27524
26560
      <locale name="ml">
27525
26561
        <short>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
27526
 
        
 
26562
        <long>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
27527
26563
      </locale>
27528
26564
 
27529
26565
      <locale name="mr">
27543
26579
 
27544
26580
      <locale name="nn">
27545
26581
        <short>Liste over videokodekar</short>
27546
 
        
 
26582
        <long>Liste over videokodekar</long>
 
26583
      </locale>
 
26584
 
 
26585
      <locale name="or">
 
26586
        <short>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
 
26587
        <long>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
 
26588
      </locale>
 
26589
 
 
26590
      <locale name="pa">
 
26591
        <short>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</short>
 
26592
        <long>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
27547
26593
      </locale>
27548
26594
 
27549
26595
      <locale name="pl">
27550
 
        <short>Lista kodeków obrazu</short>
 
26596
        <short>Lista kodeków wideo</short>
27551
26597
        <long>Lista kodeków wideo</long>
27552
26598
      </locale>
27553
26599
 
27554
26600
      <locale name="pt">
27555
 
        <short>A Lista de Codecs Vídeo</short>
 
26601
        <short>A lista de codecs vídeo</short>
27556
26602
        <long>A lista de codecs vídeo</long>
27557
26603
      </locale>
27558
26604
 
27561
26607
        <long>A lista de codecs de vídeo</long>
27562
26608
      </locale>
27563
26609
 
 
26610
      <locale name="ro">
 
26611
        <short>Listă codecuri video</short>
 
26612
        <long>Listă codecuri video</long>
 
26613
      </locale>
 
26614
 
27564
26615
      <locale name="ru">
27565
26616
        <short>Список видео кодеков</short>
27566
26617
        <long>Список видео кодеков</long>
27568
26619
 
27569
26620
      <locale name="sk">
27570
26621
        <short>Zoznam video kodekov</short>
27571
 
        
 
26622
        <long>Zoznam video kodekov</long>
27572
26623
      </locale>
27573
26624
 
27574
26625
      <locale name="sl">
27575
 
        <short>Seznam slikovnih kodekov</short>
27576
 
        <long>Seznam slikovnih kodekov</long>
 
26626
        <short>Seznam video kodekov</short>
 
26627
        <long>Seznam video kodekov</long>
27577
26628
      </locale>
27578
26629
 
27579
26630
      <locale name="sq">
27581
26632
        <long>Lista e kodekëve video</long>
27582
26633
      </locale>
27583
26634
 
 
26635
      <locale name="sr">
 
26636
        <short>Списак видео кодека</short>
 
26637
        <long>Списак видео кодека</long>
 
26638
      </locale>
 
26639
 
 
26640
      <locale name="sr@latin">
 
26641
        <short>Spisak video kodeka</short>
 
26642
        <long>Spisak video kodeka</long>
 
26643
      </locale>
 
26644
 
27584
26645
      <locale name="sv">
27585
26646
        <short>Listan över videokodekar</short>
27586
26647
        <long>Listan över videokodekar</long>
27587
26648
      </locale>
27588
26649
 
27589
26650
      <locale name="ta">
27590
 
        <short>ஔத குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
 
26651
        <short>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
27591
26652
        <long>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</long>
27592
26653
      </locale>
27593
26654
 
 
26655
      <locale name="te">
 
26656
        <short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
 
26657
        <long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
 
26658
      </locale>
 
26659
 
27594
26660
      <locale name="th">
27595
26661
        <short>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</short>
27596
26662
        <long>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</long>
27597
26663
      </locale>
27598
26664
 
27599
26665
      <locale name="tr">
27600
 
        <short>Video Kodekleri Listesi</short>
 
26666
        <short>Video kodekleri listesi</short>
27601
26667
        <long>Video kodekleri listesi</long>
27602
26668
      </locale>
27603
26669
 
 
26670
      <locale name="ug">
 
26671
        <short>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</short>
 
26672
        <long>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</long>
 
26673
      </locale>
 
26674
 
27604
26675
      <locale name="uk">
27605
26676
        <short>Список відео кодеків</short>
27606
 
        
 
26677
        <long>Список відео кодеків</long>
27607
26678
      </locale>
27608
26679
 
27609
26680
      <locale name="vi">
27610
 
        <short>Danh Sách Codec Ảnh Động</short>
 
26681
        <short>Danh sách các coden ảnh động</short>
27611
26682
        <long>Danh sách các coden ảnh động</long>
27612
26683
      </locale>
27613
26684
 
27614
 
      <locale name="zh_HK">
27615
 
        <short>音訊編碼解碼器清單</short>
27616
 
        <long>音訊編碼解碼器清單</long>
27617
 
      </locale>
27618
 
 
27619
 
      <locale name="zh_TW">
27620
 
        <short>音訊編碼解碼器清單</short>
27621
 
        <long>音訊編碼解碼器清單</long>
27622
 
      </locale>
27623
 
    </schema>
27624
 
    <schema>
27625
 
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/enable_video</key>
27626
 
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/enable_video</applyto>
27627
 
      <owner>Ekiga</owner>
27628
 
      <type>bool</type>
27629
 
      <default>false</default>
27630
 
      <locale name="C">
27631
 
        <short>Enable video support</short>
27632
 
        <long>If enabled, allows video during calls</long>
27633
 
      </locale>
27634
 
 
27635
 
      <locale name="ar">
27636
 
        <short>_تفعيل دعم الفيديو</short>
27637
 
        <long>إن كان محددًا، سيسمح باستقبال الفيديو خلال المكالمة.</long>
27638
 
      </locale>
27639
 
 
27640
 
      <locale name="as">
27641
 
        <short>ভিডিও সংকেত গ্ৰহণ সক্ৰিয়</short>
27642
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে কোন কল চলাকালীন ভিডিও গ্ৰহণ কৰা সম্ভব</long>
27643
 
      </locale>
27644
 
 
27645
 
      <locale name="bg">
27646
 
        <short>Включване на поддръжката на видео</short>
27647
 
        <long>Ако е включено, видеото е позволено по време на обаждане</long>
27648
 
      </locale>
27649
 
 
27650
 
      <locale name="bn_IN">
27651
 
        <short>ভিডিও সমর্থন সক্রিয় করুন</short>
27652
 
        <long>সক্রিয় হলে, কল চলাকালীন ভিডিও ব্যবহার করা যাবে</long>
27653
 
      </locale>
27654
 
 
27655
 
      <locale name="ca">
27656
 
        <short>Permet l&apos;ús del vídeo</short>
27657
 
        <long>Si s&apos;habilita, es permetrà l&apos;ús del vídeo durant les trucades</long>
27658
 
      </locale>
27659
 
 
27660
 
      <locale name="cs">
27661
 
        <short>Povolit podporu videa</short>
27662
 
        <long>Je-li povoleno, umožňuje video během hovorů</long>
27663
 
      </locale>
27664
 
 
27665
 
      <locale name="cy">
27666
 
        <short>Galluogi cefnogaeth fideo</short>
27667
 
        <long>Wedi&apos;i alluogi, mae&apos;n caniatáu fideo yn ystod galwadau</long>
27668
 
      </locale>
27669
 
 
27670
 
      <locale name="da">
27671
 
        <short>Aktivér videounderstøttelse</short>
27672
 
        <long>Ved tilvalg vil video være tilladt i samtaler</long>
27673
 
      </locale>
27674
 
 
27675
 
      <locale name="de">
27676
 
        <short>Video-Unterstützung aktivieren</short>
27677
 
        <long>Wenn aktiviert, wird Videoübertragung während der Verbindung unterstützt</long>
27678
 
      </locale>
27679
 
 
27680
 
      <locale name="dz">
27681
 
        <short>ཝི་ཌིའོ་རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
27682
 
        <long>ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་འཆར་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
27683
 
      </locale>
27684
 
 
27685
 
      <locale name="el">
27686
 
        <short>Ενεργοποίηση υποστήριξης βίντεο</short>
27687
 
        <long>Αν ενεργοποιηθεί, επιτρέπει τη λήψη βίντεο κατά την κλήση</long>
27688
 
      </locale>
27689
 
 
27690
 
      <locale name="en_CA">
27691
 
        <short>Enable video support</short>
27692
 
        <long>If enabled, allows video during calls</long>
27693
 
      </locale>
27694
 
 
27695
 
      <locale name="en_GB">
27696
 
        <short>Enable video support</short>
27697
 
        <long>If enabled, allows video during calls</long>
27698
 
      </locale>
27699
 
 
27700
 
      <locale name="eo">
27701
 
        <short>Ebligu subtenon por video</short>
27702
 
        <long>Se ĝi estas ebligita, video estas uzebla dum telefonvokoj</long>
27703
 
      </locale>
27704
 
 
27705
 
      <locale name="es">
27706
 
        <short>Activar soporte para vídeo</short>
27707
 
        <long>Si está activado, permite vídeo durante las llamadas</long>
27708
 
      </locale>
27709
 
 
27710
 
      <locale name="et">
27711
 
        <short>Video tugi lubatud</short>
27712
 
        <long>Kõne käigus ka video vastuvõtmise lubamine</long>
27713
 
      </locale>
27714
 
 
27715
 
      <locale name="eu">
27716
 
        <short>Gaitu bideo euskarria</short>
27717
 
        <long>Gaituta badago, bideoak jaso ahal izango dira deia martxan dagoela.</long>
27718
 
      </locale>
27719
 
 
27720
 
      <locale name="fi">
27721
 
        <short>Ota käyttöön videotuki</short>
27722
 
        <long>Kun valittu, sallitaan videon vastaanotto puhelun aikana</long>
27723
 
      </locale>
27724
 
 
27725
 
      <locale name="fr">
27726
 
        <short>Activer la prise en charge vidéo</short>
27727
 
        <long>Si activé, la vidéo sera permise lors d&apos;un appel</long>
27728
 
      </locale>
27729
 
 
27730
 
      <locale name="gl">
27731
 
        <short>Activar o soporte de vídeo</short>
27732
 
        <long>Se se activa, permite vídeo durante unha chamada</long>
27733
 
      </locale>
27734
 
 
27735
 
      <locale name="gu">
27736
 
        <short>વિડિઓ આધાર કાર્યરત કરો</short>
27737
 
        <long>જો કાર્યરત હોય તો, કોલ દરમ્યાન વિડિઓને પરવાનગી આપે છે</long>
27738
 
      </locale>
27739
 
 
27740
 
      <locale name="he">
27741
 
        <short>Enable video support</short>
27742
 
        <long>If enabled, allows video during calls</long>
27743
 
      </locale>
27744
 
 
27745
 
      <locale name="hi">
27746
 
        <short>वीडियो समर्थन सक्रिय करें</short>
27747
 
        <long>अगर सक्रिय किया जाता है, वीडियो को कॉल के दौरान पाने की अनुमति दें</long>
27748
 
      </locale>
27749
 
 
27750
 
      <locale name="hr">
27751
 
        <short>Omogući podršku za video</short>
27752
 
        <long>Ako je uključeno, video je dozvoljen tijekom poziva</long>
27753
 
      </locale>
27754
 
 
27755
 
      <locale name="hu">
27756
 
        <short>Videotámogatás engedélyezése</short>
27757
 
        <long>Ha engedélyezve van, akkor engedélyezi hívás alatt videó fogadását</long>
27758
 
      </locale>
27759
 
 
27760
 
      <locale name="it">
27761
 
        <short>Abilita il supporto video</short>
27762
 
        <long>Se abilitato, consente il video durante le chiamate</long>
27763
 
      </locale>
27764
 
 
27765
 
      <locale name="ja">
27766
 
        <short>ビデオ映像の機能を有効にする</short>
27767
 
        <long>TRUE にすると、着信中でも映像を受信できます。</long>
27768
 
      </locale>
27769
 
 
27770
 
      <locale name="ka">
27771
 
        <short>ჩართე ვიდეო მხარდაჭერა</short>
27772
 
        <long>მონიშვნის შემთხვევაში, რთავს ვიდეო ზარების რეჯიმს</long>
27773
 
      </locale>
27774
 
 
27775
 
      <locale name="kn">
27776
 
        <short>ವಿಡಿಯೋ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
27777
 
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ</long>
27778
 
      </locale>
27779
 
 
27780
 
      <locale name="ko">
27781
 
        <short>비디오 지원</short>
27782
 
        <long>사용하면, 호출 중에 비디오를 받습니다</long>
27783
 
      </locale>
27784
 
 
27785
 
      <locale name="lt">
27786
 
        <short>Įjungti vaizdo palaikymą</short>
27787
 
        <long>Jeigu įjungta, skambučių metu įjungia vaizdą</long>
27788
 
      </locale>
27789
 
 
27790
 
      <locale name="lv">
27791
 
        <short>Aktivizēt video atbalstu</short>
27792
 
        <long>Ja aktivizēts, tiks atļauta video saņemšana zvana laikā</long>
27793
 
      </locale>
27794
 
 
27795
 
      <locale name="mk">
27796
 
        <short>Овозможи видео поддршка</short>
27797
 
        <long>Доколку е овозможено, дозволен е прием на видео за време на повик</long>
27798
 
      </locale>
27799
 
 
27800
 
      <locale name="ml">
27801
 
        <short>വീഡിയോ പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക</short>
27802
 
        <long>സജ്ജമങ്കില്‍, കോളുകള്‍ക്കിടയില്‍ വീഡിയോ അനുവദിക്കുന്നു</long>
27803
 
      </locale>
27804
 
 
27805
 
      <locale name="mr">
27806
 
        <short>विडीओ समर्थन कार्यान्वीत करा</short>
27807
 
        <long>कार्यान्वीत असल्यास, कॉलवेळी विडीओ करीता सहमती देतो</long>
27808
 
      </locale>
27809
 
 
27810
 
      <locale name="nb">
27811
 
        <short>Aktiver støtte for video</short>
27812
 
        <long>Tillat mottak av video under en samtale</long>
27813
 
      </locale>
27814
 
 
27815
 
      <locale name="ne">
27816
 
        <short>भिडियो समर्थन सक्षम पार्नुहोस्</short>
27817
 
        <long>यदि सक्षम पारिएमा, कल अवधिमा भिडियोलाई अनुमति दिन्छ</long>
27818
 
      </locale>
27819
 
 
27820
 
      <locale name="nl">
27821
 
        <short>Video-ondersteuning inschakelen</short>
27822
 
        <long>Als dit aangevinkt is, kunt u tijdens een gesprek videobeelden ontvangen</long>
27823
 
      </locale>
27824
 
 
27825
 
      <locale name="nn">
27826
 
        <short>Aktiver støtte for video</short>
27827
 
        <long>Tillat mottak av video under ein samtale</long>
27828
 
      </locale>
27829
 
 
27830
 
      <locale name="pa">
27831
 
        <short>ਵੀਡੀਓ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ</short>
27832
 
        <long>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਵੀਡਿਓ ਕਾਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ</long>
27833
 
      </locale>
27834
 
 
27835
 
      <locale name="pl">
27836
 
        <short>Obsługa wideo</short>
27837
 
        <long>Określa, czy przesyłać wideo podczas połączeń</long>
27838
 
      </locale>
27839
 
 
27840
 
      <locale name="pt">
27841
 
        <short>Activar suporte de vídeo</short>
27842
 
        <long>Se activo, permite vídeo durante uma chamada</long>
27843
 
      </locale>
27844
 
 
27845
 
      <locale name="pt_BR">
27846
 
        <short>Habilitar suporte a vídeo</short>
27847
 
        <long>Se habilitado, permite vídeo durante chamadas</long>
27848
 
      </locale>
27849
 
 
27850
 
      <locale name="ru">
27851
 
        <short>Включить поддержку видео</short>
27852
 
        <long>Принимать видеоизображение в процессе вызова</long>
27853
 
      </locale>
27854
 
 
27855
 
      <locale name="sk">
27856
 
        <short>Povoliť podporu videa</short>
27857
 
        <long>Ak je povolené, umožní sa video počas hovorov</long>
27858
 
      </locale>
27859
 
 
27860
 
      <locale name="sl">
27861
 
        <short>Omogoči podporo videa</short>
27862
 
        <long>Možnost omogoča prikaz videa med klici</long>
27863
 
      </locale>
27864
 
 
27865
 
      <locale name="sq">
27866
 
        <short>Aktivo suportin video</short>
27867
 
        <long>Nëse aktivizohet, lejon video gjatë bisedave</long>
27868
 
      </locale>
27869
 
 
27870
 
      <locale name="sr">
27871
 
        <short>Омогући видео подршку</short>
27872
 
        <long>Ако је укључено, дозвољава слику за време позива</long>
27873
 
      </locale>
27874
 
 
27875
 
      <locale name="sr@latin">
27876
 
        <short>Omogući video podršku</short>
27877
 
        <long>Ako je uključeno, dozvoljava sliku za vreme poziva</long>
27878
 
      </locale>
27879
 
 
27880
 
      <locale name="sv">
27881
 
        <short>Aktivera stöd för video</short>
27882
 
        <long>Om detta är aktiverat kommer video att tillåtas under ett samtal</long>
27883
 
      </locale>
27884
 
 
27885
 
      <locale name="ta">
27886
 
        <short>வீடியோ துணையை செயல்படுத்து</short>
27887
 
        <long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் அழைப்பு வரும்போது ஒளித்தோற்றம் அனுமதிக்கப்படும்</long>
27888
 
      </locale>
27889
 
 
27890
 
      <locale name="te">
27891
 
        <short>దృశ్య సహకారాన్ని క్రియాశీలీకరించు</short>
27892
 
        <long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కాల్స్  వచ్చీపోవు సమయంలో దృశ్యాన్ని అనుమతిస్తుంది</long>
27893
 
      </locale>
27894
 
 
27895
 
      <locale name="th">
27896
 
        <short>เปิดใช้ภาพ</short>
27897
 
        <long>ถ้าเปิดใช้ จะสามารถรับ-ส่งสัญญาณภาพระหว่างการคุยสายด้วย</long>
27898
 
      </locale>
27899
 
 
27900
 
      <locale name="tr">
27901
 
        <short>Görüntü desteğini etkinleştir</short>
27902
 
        <long>Etkinleştirildiğinde, aramalar sırasında görüntünün alınmasına izin verir</long>
27903
 
      </locale>
27904
 
 
27905
 
      <locale name="uk">
27906
 
        <short>Увімкнути підтримку відео</short>
27907
 
        <long>Приймати відео в процесі виклику</long>
27908
 
      </locale>
27909
 
 
27910
 
      <locale name="vi">
27911
 
        <short>Bật hỗ trợ ảnh động</short>
27912
 
        <long>Bật thì cho phép hiển thị ảnh động trong cuộc gọi</long>
27913
 
      </locale>
27914
 
 
27915
26685
      <locale name="zh_CN">
27916
 
        <short>启用视频支持</short>
27917
 
        <long>如果启用,允许呼叫时使用视频</long>
 
26686
        <short>时评编解码器列表</short>
 
26687
        <long>时评编解码器列表</long>
27918
26688
      </locale>
27919
26689
 
27920
26690
      <locale name="zh_HK">
27921
 
        <short>啟用視像支援</short>
27922
 
        <long>如啟用此項,允許通話時接收視像</long>
 
26691
        <short>音訊編碼解碼器清單</short>
 
26692
        <long>音訊編碼解碼器清單</long>
27923
26693
      </locale>
27924
26694
 
27925
26695
      <locale name="zh_TW">
27926
 
        <short>啟用視訊支援</short>
27927
 
        <long>如啟用此項,允許通話時接收視訊</long>
 
26696
        <short>音訊編碼解碼器清單</short>
 
26697
        <long>音訊編碼解碼器清單</long>
27928
26698
      </locale>
27929
26699
    </schema>
27930
26700
    <schema>
27932
26702
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_tx_bitrate</applyto>
27933
26703
      <owner>Ekiga</owner>
27934
26704
      <type>int</type>
27935
 
      <default>48</default>
 
26705
      <default>64</default>
27936
26706
      <locale name="C">
27937
26707
        <short>Maximum TX video bitrate</short>
27938
26708
        <long>The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
27945
26715
 
27946
26716
      <locale name="as">
27947
26717
        <short>সৰ্বাধিক ভিডিও ব্যান্ডহুইত্‌</short>
27948
 
        <long>কে-বি/সেক পৰিমাপে সৰ্বাধিক ভিডিও ব্যান্ডহুইডত্‌।  ভিডিওৰ মান ও প্ৰতি সেকেন্ডে প্ৰেৰিত ফ্ৰেমেৰ সংখ্যা কল চলাকালীন ব্যান্ডহুইডত্‌-এৰ ব্যৱহাৰ সংকোচনেৰ দিকে নজৰ ৰেখে নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হ&apos;ব নিৰ্দিষ্ট মানেৰ অনুসাৰে</long>
 
26718
        <long>kbit/s পৰিমাপত সৰ্বাধিক TX video bitrate  ।  ভিডিওৰ মান আৰু প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰেৰিত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা কল চলা সময়ত bandwidth ৰ ব্যৱহাৰ সংকোচনৰ দিশত পৰিচালন কৰি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হ&apos;ব নিৰ্দিষ্ট মানৰ অনুসাৰে</long>
 
26719
      </locale>
 
26720
 
 
26721
      <locale name="ast">
 
26722
        <short>Tasa de bits másima de tresmisión (TX) de videu</short>
 
26723
        <long>La másima tasa de bits de tresmisión de videu en kbit/s. La calidá de videu y el númberu de cuadros tresmitios per segundu (dependiendo del codec seleicionáu) axustaránse dinámicamente por enriba del so mínimu durante les llamaes col envís d&apos;amenorgar l&apos;anchu de banda al valor  conseñau</long>
27949
26724
      </locale>
27950
26725
 
27951
26726
      <locale name="bg">
27953
26728
        <long>Максимална широчина на лентата за предаваното видео в kbit/s. Качеството на видео изображенията и честотата на предаваните кадри ще бъде автоматично регулирана по време на обажданията, за да се минимизира широчината на ползваната лента до указаната стойност, без да се преминава под минимума (това зависи от използвания кодер)</long>
27954
26729
      </locale>
27955
26730
 
 
26731
      <locale name="bn">
 
26732
        <short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
 
26733
        <long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি আকারে ধার্য করা হবে।</long>
 
26734
      </locale>
 
26735
 
27956
26736
      <locale name="bn_IN">
27957
26737
        <short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
27958
 
        
 
26738
        <long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি মাপে ধার্য করা হবে।</long>
27959
26739
      </locale>
27960
26740
 
27961
26741
      <locale name="ca">
27963
26743
        <long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s&apos;ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D&apos;aquesta manera, s&apos;intentarà minimitzar l&apos;amplada de banda al valor que indiqueu aquí</long>
27964
26744
      </locale>
27965
26745
 
 
26746
      <locale name="ca@valencia">
 
26747
        <short>Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo</short>
 
26748
        <long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s&apos;ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D&apos;esta manera, s&apos;intentarà minimitzar l&apos;amplada de banda al valor que indiqueu ací</long>
 
26749
      </locale>
 
26750
 
 
26751
      <locale name="crh">
 
26752
        <short>Naqil etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
 
26753
        <long>Naqil etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Video keyfiyeti ve saniye başına naqil etilgen çerçive sayısı (saylanğan kodekke bağlı), quşaq-kenişligini berilgen qıymetke asğariyleştirmege talpınmaq içün aramalar esnasında dinamik olaraq asğariyleriniñ üzerine tadil etilecek</long>
 
26754
      </locale>
 
26755
 
27966
26756
      <locale name="cs">
27967
 
        <short>Maximální šířka pásma odesílaného videa</short>
27968
 
        <long>Maximální šířka pásma odesílaného videa v kbit/s. Kvalita videa a počet přenesených rámců za sekundu (závisí na vybraném kodeku) budou dynamicky upraveny nad svou minimální hodnotu během hovorů tak, aby se snížila šířka pásma na zadanou hodnotu</long>
 
26757
        <short>Maximální datový tok odesílaného videa</short>
 
26758
        <long>Maximální datový tok odesílaného videa v kbit/s. Kvalita videa a počet přenesených snímků za sekundu (závisí na vybraném kodeku) budou dynamicky upraveny nad svou minimální hodnotu během hovorů tak, aby se snížil datový tok na zadanou hodnotu</long>
27969
26759
      </locale>
27970
26760
 
27971
26761
      <locale name="da">
27975
26765
 
27976
26766
      <locale name="de">
27977
26767
        <short>Maximale TX Video-Bitrate</short>
27978
 
        <long>Die maximale TX Video-Bitrate in kbit/s.  Die Videoqualität und die Anzahl der übertragenden Bilder pro Sekunde (abhängig vom gewählten Codec) wird dynamisch während eines Anrufes über ihre Minimalwerte angepasst, um zu versuchen, die Bandbreite auf den gegebenen Wert zu minimieren</long>
 
26768
        <long>Die maximale TX Video-Bitrate in kbit/s. Die Videoqualität und die Anzahl der übertragenden Bilder pro Sekunde (abhängig vom gewählten Codec) wird dynamisch während eines Anrufes über ihre Minimalwerte angepasst, um zu versuchen, die Bandbreite auf den gegebenen Wert zu minimieren</long>
 
26769
      </locale>
 
26770
 
 
26771
      <locale name="el">
 
26772
        <short>Μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο</short>
 
26773
        <long>Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο σε kbit/s. Η ποιότητα του βίντεο και ο αριθμός των μεταδιδόμενων καρέ ανά δευτερόλεπτο (εξαρτάται από τις ρυθμίσεις του codec) θα προσαρμόζονται δυναμικά πάνω από το ελάχιστο κατά τη διάρκεια των κλήσεων για να μειωθεί το εύρος μπάντας στην δοθείσα τιμή.</long>
 
26774
      </locale>
 
26775
 
 
26776
      <locale name="en@shaw">
 
26777
        <short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 TX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
 
26778
        
27979
26779
      </locale>
27980
26780
 
27981
26781
      <locale name="en_GB">
27990
26790
 
27991
26791
      <locale name="et">
27992
26792
        <short>Saadetava video suurim läbilaskevõime</short>
27993
 
        
 
26793
        <long>Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal</long>
27994
26794
      </locale>
27995
26795
 
27996
26796
      <locale name="eu">
27997
 
        <short>Bideoa transmititzeko gehienezko bit-tasa</short>
27998
 
        <long>Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-tasa (kbit/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako fotograma-tasa segundoko (hautatutako kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira beraien gutxienekoaren gainetik deiak martxan dauden bitartean, banda-zabalera emandako baliora minimizatzen saiatzeko.</long>
 
26797
        <short>Bideoa transmititzeko gehienezko bit-emaria</short>
 
26798
        <long>Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-emaria (kbit/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako fotograma-emaria segundoko (hautatutako kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira beraien gutxienekoaren gainetik deiak martxan dauden bitartean, banda-zabalera emandako baliora minimizatzen saiatzeko.</long>
27999
26799
      </locale>
28000
26800
 
28001
26801
      <locale name="fi">
28009
26809
      </locale>
28010
26810
 
28011
26811
      <locale name="gl">
28012
 
        <short>Largura máxima de transmisión da banda de vídeo</short>
28013
 
        <long>A largura máxima de banda de vídeo en kbit/s. A calidade de vídeo e o número de fotogramas transmitidos por segundo axustaranse dinamicamente por enriba do seu mínimo durante as chamadas, para tentar minimizar a largura de banda co valor especificado</long>
 
26812
        <short>Taxa máxima de bits de transmisión de vídeo</short>
 
26813
        <long>A taxa de bits de transmisión máxima en kbits/s. A calidade de vídeo e o número de fotogramas transmitidos por segundo (dependendo do códec seleccionado) serán axustados dinamicamente por riba do seu valor mínimo durante as chamadas, para tentar minimizar o largo de banda ao valor indicado</long>
28014
26814
      </locale>
28015
26815
 
28016
26816
      <locale name="gu">
28017
26817
        <short>મહત્તમ TX વિડિઓ બીટદર</short>
28018
 
        
 
26818
        <long>મહત્તમ TX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. વીડિયો ગુણવત્તા અને સેકન્ડ પ્રતિ પરિવહન થયેલ ચોકઠાંઓની સંખ્યા (પસંદિત કોડેક પર આધારિત છે) બેન્ડવિડ્થને આપેલ કિંમત સુધી ન્યૂનતમ કરવાનો પ્રયાસ કરવા માટે કોલ દરમ્યાન વૈશ્વિકપણે સંતુલિત થશે</long>
28019
26819
      </locale>
28020
26820
 
28021
26821
      <locale name="he">
28025
26825
 
28026
26826
      <locale name="hi">
28027
26827
        <short>अधिकतम TX वीडियो विट्रेट</short>
28028
 
        
 
26828
        <long>अधिकतम TX वीडियो बिटरेट kbit/s में. वीडियो गुणवत्ता और प्रेषित ढ़ांचा प्रति सेकेंड की संख्या (जो कि चुने गए codec) को गतिशील रूप से समायोजित किया जाएगा उसके न्यूनतम में कॉल के दौरान बैंडविड्थ को दिए मान में बचाने के लिए</long>
28029
26829
      </locale>
28030
26830
 
28031
26831
      <locale name="hu">
28032
26832
        <short>Kimenő video maximális bitsebessége</short>
28033
 
        <long>A küldött videosávszélesség felső határa kbit/mp-ben. A videominőség és a másodpercenként átvitt képkockák (kodektől függő) száma hívás közben dinamikusan kerül beállításra a minimális érték felett, így próbálva a sávszélességet a megadott értékre csökkenteni</long>
 
26833
        <long>A küldött video-sávszélesség felső határa kbit/s-ben. A videominőség és a másodpercenként átvitt képkockák (kodektől függő) száma hívás közben dinamikusan kerül beállításra a minimális érték felett, így próbálva a sávszélességet a megadott értékre csökkenteni</long>
28034
26834
      </locale>
28035
26835
 
28036
26836
      <locale name="it">
28040
26840
 
28041
26841
      <locale name="ja">
28042
26842
        <short>TX 映像の最大ビットレート</short>
28043
 
        <long>TX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。映像の品質と1秒間隔で送信されるフレーム数 (コーデックに依存する) は指定した値に対する帯域を最小限にして呼び出しを試みる間、最小帯域を動的に調整するようになっています。</long>
 
26843
        <long>TX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。映像の品質と1秒間隔で送信されるフレーム数 (コーデックに依存する) は指定した値に対する帯域を最小限にして呼び出しを試みる間、最小帯域を動的に調整するようになっています。</long>
28044
26844
      </locale>
28045
26845
 
28046
26846
      <locale name="kn">
28053
26853
        <long>최대 송신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위). 호출받는 동안 지정된 값에 맞춰 대역폭을 최소화하도록 화질과 초당 보낼 프레임 개수를 (사용하는 코덱에 따라 다릅니다) 동적으로 조정합니다</long>
28054
26854
      </locale>
28055
26855
 
 
26856
      <locale name="lt">
 
26857
        <short>Maksimalus siunčiamo vaizdo bitų dažnis</short>
 
26858
        <long>Leistinas siunčiamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Vaizdo kokybė ir perduodamų kadrų per sekundę skaičius (priklausomai nuo pasirinkto kodeko) bus automatiškai koreguojami pokalbių metu siekiant sumažinti naudojamą srautą iki nurodytos vertės</long>
 
26859
      </locale>
 
26860
 
 
26861
      <locale name="lv">
 
26862
        <short>Maksimālais TX video bitu pārraides ātrums</short>
 
26863
        <long>Maksimālais TX video bitu ātrums kbiti/s. Video kvalitāte un pārsūtīto kadru daudzums sekundē tiks dinamiski pieregulēts virs to minimuma zvanu laikā, lai mēģinātu samazināt joslas platumu līdz dotajai vērtībai.</long>
 
26864
      </locale>
 
26865
 
28056
26866
      <locale name="ml">
28057
 
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് റേറ്റ്</short>
28058
 
        
 
26867
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
 
26868
        <long>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്‍. TThe video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
28059
26869
      </locale>
28060
26870
 
28061
26871
      <locale name="mr">
28065
26875
 
28066
26876
      <locale name="nb">
28067
26877
        <short>Maksimal videobåndbredde for sending</short>
28068
 
        
 
26878
        <long>Maksimal videobåndbredde i kbit/s. Videokvaliteten og antall overførte rammer per sekund (avhengig av valgt kodek) vil bli justert over minimumsverdien under samtaler for å minimere båndbredden til denne verdien.</long>
28069
26879
      </locale>
28070
26880
 
28071
26881
      <locale name="nl">
28074
26884
      </locale>
28075
26885
 
28076
26886
      <locale name="nn">
28077
 
        <short>Maksimal videobåndbreidd for sending</short>
28078
 
        
 
26887
        <short>Maksimal TX-videobitrate for sending</short>
 
26888
        <long>Maksimal TX-videobitrate i kbit/s. Videokvaliteten og talet på overførte rammer per sekund vil verta justert over minimumsverdien under samtaler for å minimera bandbreidda til denne verdien.</long>
 
26889
      </locale>
 
26890
 
 
26891
      <locale name="or">
 
26892
        <short>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
 
26893
        <long>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଭିଡ଼ିଓ ଗୁଣବତ୍ତା ଏବଂ ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ସଂଖ୍ୟାକୁ(ବଚ୍ଛିତ ସଙ୍କେତକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି) ତାହାର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ମେଳାଇଥାଏ।</long>
 
26894
      </locale>
 
26895
 
 
26896
      <locale name="pa">
 
26897
        <short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
 
26898
        <long>ਅਧਿਕਤਮ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟ-ਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਡਾਟਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਈ ਮੁੱਲ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਿਡੀਓ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆਰਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
28079
26899
      </locale>
28080
26900
 
28081
26901
      <locale name="pl">
28093
26913
        <long>A máxima taxa de bits de vídeo TX em kbits/s. A qualidade do vídeo e o número de quadros transmitidos por segundo (depende do codec selecionado) serão ajustados dinamicamente acima do seu mínimo durante as chamadas para tentar minimizar a largura de banda ao valor dado</long>
28094
26914
      </locale>
28095
26915
 
 
26916
      <locale name="ro">
 
26917
        <short>Rata de biți maximă a semnalului video transmis (TX)</short>
 
26918
        <long>Rata de biți maximă in kb/s. În timpul convorbirilor, calitatea video și numărul maxim de cadre trimise pe secundă (depinde de codec) vor fi ajustate dinamic peste valoarea minimă pentru a reduce rate de biți la valoarea specificată</long>
 
26919
      </locale>
 
26920
 
28096
26921
      <locale name="ru">
28097
26922
        <short>Максимальная скорость отправки видео</short>
28098
26923
        <long>Максимальная полоса передачи видео в килобит/сек. Качество передачи видео и количество передаваемых в секунду кадров (зависящих от выбранного кодека) будут автоматически подстраиваться в время звонков таким образом, чтобы минимизировать полосу пропускания видео до указанного значения</long>
28099
26924
      </locale>
28100
26925
 
 
26926
      <locale name="sk">
 
26927
        <short>Maximálny dátový tok odosielaného videa</short>
 
26928
        <long>Maximálna prenosová rýchlosť videa v kilobajtoch/s. Kvalita videa a počet prenesených snímok za sekundu (v závislosti na vybranom kodeku) sa budú počas hovorov dynamicky prispôsobovať nad minimálnu hodnotu, aby sa prenosová rýchlosť znížila na zadanú hodnotu</long>
 
26929
      </locale>
 
26930
 
28101
26931
      <locale name="sl">
28102
 
        <short>Največja TX bitna hitrost</short>
28103
 
        <long>Največja bitna hitrost TX v kbit/s. Kakovost videa in število oddanih okvirjev na sekundo (odvisno od izbire kodeka) bosta med klici dinamično prilagojena nad najnižjo vrednostjo z namenom zmanjševanja pasovne širine na dano vrednost</long>
 
26932
        <short>Največja bitna hitrost TX</short>
 
26933
        <long>Največja bitna hitrost videa TX v kbit/s. Kakovost videa in število oddanih sličic na sekundo (odvisno od izbire kodeka) bosta med klici dinamično prilagojena nad najnižjo vrednostjo z namenom zmanjševanja pasovne širine na dano vrednost</long>
28104
26934
      </locale>
28105
26935
 
28106
26936
      <locale name="sq">
28108
26938
        <long>Maksimumi i bandës video TX në kbit/s. Cilësia e videos dhe numri i imazheve të transmetuara për sekondë (varet nga kodeku i zgjedhur) do të përshtatet në mënyrë dinamike sipër minimumit gjatë telefonatave për të minimizuar bandën tek vlera e dhënë</long>
28109
26939
      </locale>
28110
26940
 
 
26941
      <locale name="sr">
 
26942
        <short>Максимални видео проток за слање</short>
 
26943
        <long>Максимални видео проток за слање у kbit/s. Квалитет слике и број пренесених кадрова у секунди (у зависности од одабраног кодека) биће динамички прилагођени изнад њиховог минимума за време позива при покушају да се умањи проток на дату вредност</long>
 
26944
      </locale>
 
26945
 
 
26946
      <locale name="sr@latin">
 
26947
        <short>Maksimalni video protok za slanje</short>
 
26948
        <long>Maksimalni video protok za slanje u kbit/s. Kvalitet slike i broj prenesenih kadrova u sekundi (u zavisnosti od odabranog kodeka) biće dinamički prilagođeni iznad njihovog minimuma za vreme poziva pri pokušaju da se umanji protok na datu vrednost</long>
 
26949
      </locale>
 
26950
 
28111
26951
      <locale name="sv">
28112
26952
        <short>Maximal bitfrekvens för videosändning</short>
28113
26953
        <long>Den maximala bitfrekvensen för videosändning i kbit/s. Videokvaliteten och antalet överförda bildrutor per sekund (beroende på vald kodek) kommer att justeras dynamiskt över dess minimum under samtal för att försöka minimera bandbredden till det angivna värdet</long>
28118
26958
        <long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச டிஎக்ஸ்  பிட்ரேட். விடியோவின் தரம் மற்றும் அனுப்பட்ட சட்டங்கள்/வினாடி (தேஎர்வு செய்த கோடக்கை பொருத்து) ஆகியவை சரிசெய்யப்பட்டு அழைப்பின் போது குறைவான அலை அகலத்தை பயன்படுத்துமாறு செய்யும்.</long>
28119
26959
      </locale>
28120
26960
 
 
26961
      <locale name="te">
 
26962
        <short>TX వీడియో కనిష్ట బిట్‌రేట్</short>
 
26963
        <long>TX వీడియో యొక్క గరిష్ట బిట్‌రేట్ kbit/sలలో. ఇచ్చిన విలువకంటే బ్యాండ్‌విడ్తును తగ్గించుటకు కనీస నిడివి కాల్సునందు వీడియో నాణ్యత మరియు సెకనుకు బదిలీకరించు చట్రముల సంఖ్య (కొడెక్‌పై ఆధారపడి) గతికంగా సర్దుబాటుచేయబడతాయి.</long>
 
26964
      </locale>
 
26965
 
28121
26966
      <locale name="th">
28122
26967
        <short>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ</short>
28123
26968
        <long>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s คุณภาพของภาพ และจำนวนเฟรมต่อวินาทีที่ส่ง (แล้วแต่ว่าเลือก codec ไหน) จะถูกปรับเหนือค่าต่ำสุดระหว่างการเรียกสาย เพื่อลดการใช้แบนด์วิดท์ให้อยู่ในขอบเขตของค่าที่กำหนดนี้</long>
28125
26970
 
28126
26971
      <locale name="tr">
28127
26972
        <short>En fazla TX video bit oranı</short>
28128
 
        <long>kbit/s olarak en fazla TX video bit oranı. Video kalitesi ve saniyede aktarılan çerçeve sayısı (seçilen kodeğe göre değişir) bant genişliğini verilen değere indirgemek için dinamik olarak en düşük değerlerinin üstüne ayarlanacaktır. </long>
 
26973
        <long>Kbit/s olarak en fazla TX video bit oranı. Çağrılar sırasında bent genişliğini verilen değere indirgemek için video kalitesi ve saniyede iletilen çerçeve sayısı (seçilen kodeğe bağlı) dinamik olarak ayarlanabilir</long>
 
26974
      </locale>
 
26975
 
 
26976
      <locale name="ug">
 
26977
        <short>ئەڭ چوڭ TX سىن بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
 
26978
        <long>TX سىننىڭ ئەڭ چوڭ بەلۋاغ كەڭلىكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى kbits/s . سىننىڭ سۈپىتى ۋە كاندۇك سانى(تاللانغان كودلىغۇچ كود يەشكۈچكە باغلىق) بۇ يەردە كۆرسىتىلگەن بەلۋاغ كەڭلىكىگە ئاساسەن ئەڭ كىچىك قىممەتكە كاپالەتلىك قىلغان ئاساستا ئاپتوماتىك تەڭشىلىپ تۇرىدۇ.</long>
28129
26979
      </locale>
28130
26980
 
28131
26981
      <locale name="uk">
28132
 
        <short>Максимальна смуга пропускання TX відео</short>
28133
 
        <long>Максимальна смуга пропускання TX відео в кілобітах за секунду. Якість передачі відео і кількість кадрів на секунду (залежно від обраного кодеку) буде динамічно регулюватись таким чином, щоб при викликах мінімізувати смугу пропускання до вказаного значення.</long>
 
26982
        <short>Максимальна швидкість надсилання відео</short>
 
26983
        <long>Максимальна смуга передачі відео в кілобітах за секунду. Якість передачі відео і кількість кадрів на секунду (залежно від обраного кодеку) буде динамічно регулюватись таким чином, щоб при викликах мінімізувати смугу пропускання до вказаного значення.</long>
28134
26984
      </locale>
28135
26985
 
28136
26986
      <locale name="vi">
28138
26988
        <long>Tỷ lệ bit ảnh động TX tối đa, theo kbit/giây. Mức chất lượng của ảnh động và số khung được truyền mỗi giây (phụ thuộc vào codec đã chọn) sẽ được điều chỉnh động bên trên giá trị tối thiểu trong cuộc gọi, để thử cực đại hoá băng thông thành giá trị đã cho.</long>
28139
26989
      </locale>
28140
26990
 
 
26991
      <locale name="zh_CN">
 
26992
        <short>最大传送视频带宽</short>
 
26993
        <long>TX 视频带宽的最大值 kbytes/s。在通话尝试在某给定值下最小化带宽的过程中,视频质量及每秒传送的帧数(取决于选定的编解码器)将在保证各自最小值的情况下进行动态调整</long>
 
26994
      </locale>
 
26995
 
28141
26996
      <locale name="zh_HK">
28142
26997
        <short>最大 TX 視像頻寬</short>
28143
26998
        <long>最大的 TX 視像頻寬(以 kbit/s 計算)。視像的質素及每秒傳送的幀數(根據據選擇的解碼器)會以指定數值作為底線,動態地調整來達致使用最小的頻寬。</long>
28166
27021
 
28167
27022
      <locale name="as">
28168
27023
        <short>সৰ্বাধিক ভিডিও ব্যান্ডহুইত্‌</short>
28169
 
        
 
27024
        <long>সৰ্বাধিক RX video bitrate kbit/s ত  । এই মানক peer endpoint লৈ ইঙ্গিত কৰা হ&apos;ব যি নিজৰ (যদি তাৰ সমৰ্থন কৰে) TX bitrate সলনি কৰিব পাৰিব যদি তাৰ মান ইঙ্গিত দিয়া মানতকে ডাঙৰ হয়</long>
 
27025
      </locale>
 
27026
 
 
27027
      <locale name="ast">
 
27028
        <short>Tasa de bits másima de receición (RX) de videu</short>
 
27029
        <long>La másima tasa de bits de receición de videu en kbit/s. Esti valor conseñarase al puntu final del par que puede axustar (de soportalo) la so tasa de bits de tresmisión si ta por enriba del valor conseñau</long>
28170
27030
      </locale>
28171
27031
 
28172
27032
      <locale name="bg">
28174
27034
        <long>Максимална широчина на лентата за приемане на видео в kbit/s. Тази стойност ще бъде подадена на отсрещната страна, така че при възможност тя да промени широчината на лентата на предавания поток, когато тя е по-висока от подадената стойност.</long>
28175
27035
      </locale>
28176
27036
 
 
27037
      <locale name="bn">
 
27038
        <short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
 
27039
        <long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সআকার্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
 
27040
      </locale>
 
27041
 
28177
27042
      <locale name="bn_IN">
28178
27043
        <short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
28179
 
        
 
27044
        <long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সমাপ্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
28180
27045
      </locale>
28181
27046
 
28182
27047
      <locale name="ca">
28183
27048
        <short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
28184
 
        <long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Aquest valor s&apos;indicarà a l&apos;extrem de l&apos;interlocutor que pugui (si ho implementa) ajustar la seva taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat.</long>
 
27049
        <long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Aquest valor s&apos;indicarà a l&apos;extrem de l&apos;interlocutor que pugui (si ho implementa) ajustar la seva taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
 
27050
      </locale>
 
27051
 
 
27052
      <locale name="ca@valencia">
 
27053
        <short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
 
27054
        <long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Este valor s&apos;indicarà a l&apos;extrem de l&apos;interlocutor que puga (si ho implementa) ajustar la seua taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
 
27055
      </locale>
 
27056
 
 
27057
      <locale name="crh">
 
27058
        <short>Qabul etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
 
27059
        <long>Qabul etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Bu qıymet, naqil etilgen videonıñ bit-nisbeti signallanğan qıymetniñ üstünde ise bit-nisbetini tadil ete bilgen (destekley ise) aqran uc-noqtasına signallanacaq</long>
28185
27060
      </locale>
28186
27061
 
28187
27062
      <locale name="cs">
28188
 
        <short>Maximální šířka pásma přijímaného videa</short>
28189
 
        <long>Maximální šířka pásma přijímaného videa v kbit/s. Tato hodnota bude vyslána koncovému bodu peera (partnera), který může upravit (pokud to podporuje) svoji šířku pásma vysílaného videa, pokud přesahuje tuto vyslanou hodnotu.</long>
 
27063
        <short>Maximální datový tok přijímaného videa</short>
 
27064
        <long>Maximální datový tok přijímaného videa v kbit/s. Tato hodnota bude vyslána koncovému bodu partnera, který může upravit (pokud to podporuje) svoji šířku pásma vysílaného videa, pokud přesahuje tuto vyslanou hodnotu.</long>
28190
27065
      </locale>
28191
27066
 
28192
27067
      <locale name="da">
28199
27074
        <long>Die maximale RX Video-Bitrate in kbit/s. Dieser Wert wird an den beteiligten Endpunkt übertragen, der (sofern unterstützt) seine TX Bitrate anpassen kann, falls diese über dem übertragenden Wert liegt</long>
28200
27075
      </locale>
28201
27076
 
 
27077
      <locale name="el">
 
27078
        <short>Μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο</short>
 
27079
        <long>Η μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο σε kbit/s. Η τιμή αυτή στέλνεται στον άλλο υπολογιστή, ώστε να προσαρμόσει κατάλληλα (αν υποστηρίζεται η λειτουργία) την ταχύτητα αποστολής του, σε περίπτωση που είναι μεγαλύτερη από την τιμή που επιλέξατε</long>
 
27080
      </locale>
 
27081
 
 
27082
      <locale name="en@shaw">
 
27083
        <short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 RX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
 
27084
        
 
27085
      </locale>
 
27086
 
28202
27087
      <locale name="en_GB">
28203
27088
        <short>Maximum RX video bitrate</short>
28204
27089
        <long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signalled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signalled value</long>
28211
27096
 
28212
27097
      <locale name="et">
28213
27098
        <short>Vastuvõetava video suurim läbilaskevõime</short>
28214
 
        
 
27099
        <long>Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele korrigeerida</long>
28215
27100
      </locale>
28216
27101
 
28217
27102
      <locale name="eu">
28218
 
        <short>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-tasa</short>
28219
 
        <long>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-tasa (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura bidal daiteke bere transmisioko bit-tasa doitzeko (onartzen bada) bidalitako balioa baino altuagoa bada.</long>
 
27103
        <short>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria</short>
 
27104
        <long>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura bidal daiteke bere transmisioko bit-emaria doitzeko (onartzen bada) bidalitako balioa baino altuagoa bada.</long>
28220
27105
      </locale>
28221
27106
 
28222
27107
      <locale name="fi">
28230
27115
      </locale>
28231
27116
 
28232
27117
      <locale name="gl">
28233
 
        <short>Largura máxima de recepción da banda de vídeo</short>
28234
 
        <long>A largura máxima de recepción de vídeo en kbit/s. Este valor enviarase ao punto final que pode axustar (de soportalo) a súa tase de bits de transmisión se está por enriba do valor enviado</long>
 
27118
        <short>Taxa máxima de bits de recepción de vídeo</short>
 
27119
        <long>A taxa de bits de recepción máxima en kbit/s. Este valor será sinalado ao punto de conexión do seu par, que pode axustar (se o permite) a súa taxa de bits de transmisión se este está por riba do valor sinalado</long>
28235
27120
      </locale>
28236
27121
 
28237
27122
      <locale name="gu">
28238
27123
        <short>મહત્તમ RX વિડિઓ બીટદર</short>
28239
 
        
 
27124
        <long>મહત્તમ RX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. આ કિંમત સમકક્ષ અંત્યબિંદુને સંકેત કરવામાં આવશે કે જે તેનો TX બીટદર સંતુલિત કરી શકે (જો તે તેને આધાર આપે) જો તે સહી થયેલ મૂલ્ય કરતાં ઉપર હોય</long>
28240
27125
      </locale>
28241
27126
 
28242
27127
      <locale name="he">
28246
27131
 
28247
27132
      <locale name="hi">
28248
27133
        <short>अधिकतम RX वीडियो विट्रेट</short>
28249
 
        
 
27134
        <long>अधिकतम RX वीडियो बिटरेट kbit/s में. यह मान पीयर अंतबिंदु को संकेतित किया जाएगा जो कि (if it supports it) इसके TX बिटरेट को समायोजित करेगा यदि संकेत किए मान से ऊपर है</long>
28250
27135
      </locale>
28251
27136
 
28252
27137
      <locale name="hu">
28253
27138
        <short>Beérkező video maximális bitsebessége</short>
28254
 
        <long>Beérkező video maximális bitsebessége kbit/mp-ben. Ez az érték elküldésre kerül a távoli partnernek, amely (ha támogatja) beállíthatja a küldési bitsebességét, ha az efölött az érték fölött van.</long>
 
27139
        <long>Beérkező video maximális bitsebessége kbit/s-ben. Ez az érték elküldésre kerül a távoli partnernek, amely (ha támogatja) beállíthatja a küldési bitsebességét, ha az efölött az érték fölött van.</long>
28255
27140
      </locale>
28256
27141
 
28257
27142
      <locale name="it">
28274
27159
        <long>최대 수신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위).  이 값은 상대편에 전달하고, 그러면 상대편이 (지원하는 경우) 전달한 값을 넘어가지 않도록 송신 비트전송률을 조정합니다.</long>
28275
27160
      </locale>
28276
27161
 
28277
 
      <locale name="mk">
28278
 
        
28279
 
        <long>Максимален RX видео битрејт во kbit/s. Оваа вредност ќе се сигнализира до крајната точка на peer-от која ќе може да си го прилагоди својот TX битрејт</long>
 
27162
      <locale name="lt">
 
27163
        <short>Maksimalus gauto vaizdo bitų dažnis</short>
 
27164
        <long>Leistinas gaunamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Ši reikšmė bus perduoda pašnekovo programai, kuri (jei šią galimybę palaiko) prireikus galės atitinkamai pakoreguoti savo siunčiamo vaizdo srauto dydį.</long>
 
27165
      </locale>
 
27166
 
 
27167
      <locale name="lv">
 
27168
        <short>Maksimālais RX video bitu pārraides ātrums</short>
 
27169
        <long>Maksimālais RX video bitu ātrums kbiti/s. Šī vērtība tiks ziņota otram dalībniekam, lai tas varētu pielāgot savu TX bitu ātrumu, ja tas ir virs ziņotās vērtības.</long>
28280
27170
      </locale>
28281
27171
 
28282
27172
      <locale name="ml">
28283
 
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് റേറ്റ്</short>
28284
 
        
 
27173
        <short>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
 
27174
        <long>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്‍. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
28285
27175
      </locale>
28286
27176
 
28287
27177
      <locale name="mr">
28291
27181
 
28292
27182
      <locale name="nb">
28293
27183
        <short>Maksimal videobåndbredde for mottak</short>
28294
 
        
 
27184
        <long>Maksimal mottaksrate for video i kbit/s. Denne verdien signaleres til avsender som kan justere (hvis det er støttet) sin overføringsrate hvis den er høyere enn signalert verdi</long>
28295
27185
      </locale>
28296
27186
 
28297
27187
      <locale name="nl">
28300
27190
      </locale>
28301
27191
 
28302
27192
      <locale name="nn">
28303
 
        <short>Maksimal videobåndbreidd for mottak</short>
28304
 
        
 
27193
        <short>Maksimal RX-videobitrate for mottak</short>
 
27194
        <long>Maksimal RX-videobitrate i kbit/s. Denne verdien vil verta send til sluttlikemannen som vil justera ned sin bitrate dersom han er over den sendte verdien.</long>
 
27195
      </locale>
 
27196
 
 
27197
      <locale name="or">
 
27198
        <short>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
 
27199
        <long>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ସୂଚୀତ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକି ତାହାର ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ମେଳଖାଇଥାଏ (ଯଦି ଏହା ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ) ଏହାର TX ବିଟହାର ଯଦି ଏହା ସୂଚନା ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ଥାଏ</long>
 
27200
      </locale>
 
27201
 
 
27202
      <locale name="pa">
 
27203
        <short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
 
27204
        <long>ਅਧਿਕਤਮ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਪੀਅਰ ਦੇ ਅੰਤਲੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ (ਜੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਇਸ ਦੇ TX ਬਿੱਟ ਰੇਟ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ।</long>
28305
27205
      </locale>
28306
27206
 
28307
27207
      <locale name="pl">
28319
27219
        <long>A máxima taxa de bits de vídeo RX em kbit/s. Este valor pode ser mostrado ao ponto final do par que pode ajustar (se houver suporte) sua taxa de bits TX se ela estiver acima do valor mostrado</long>
28320
27220
      </locale>
28321
27221
 
 
27222
      <locale name="ro">
 
27223
        <short>Rata de biți maximă a semnalului video primit (RX)</short>
 
27224
        <long>Rata de biți TX maximă în kb/s.  Valoarea va fi semnalată calculatorului de la distanță care poate ajusta (dacă suportă acest lucru) rata de biți a sa în cazul în care este mai mare decât această valoare</long>
 
27225
      </locale>
 
27226
 
28322
27227
      <locale name="ru">
28323
27228
        <short>Максимальная скорость приёма видео</short>
28324
27229
        <long>Максимальная полоса приёма видео в килобит/сек. Это значение будет передано на удалённый узел, который в некоторых случаях может изменить свою скорость передачи видео.</long>
28325
27230
      </locale>
28326
27231
 
 
27232
      <locale name="sk">
 
27233
        <short>Maximálny dátový tok prijímaného videa</short>
 
27234
        <long>Maximálny dátový tok RX videa v kbit/s. Táto hodnota bude vyslaná koncovému bodu peera, ktorý môže upraviť (ak to podporuje) TX dátový tok, ak je vyšší ako vyslaná hodnota</long>
 
27235
      </locale>
 
27236
 
28327
27237
      <locale name="sl">
28328
 
        <short>Največja RX bitna hitrost</short>
28329
 
        <long>Največja bitna hitrost RX v kbit/s. Vrednost bo odposlana prejemniku klica, ki lahko prilagodi (v primeru, da podpira možnost) svojo bitno hitrost TX,. če je nad odposlano vrednostjo.</long>
 
27238
        <short>Največja bitna hitrost RX</short>
 
27239
        <long>Največja bitna hitrost videa RX v kbit/s. Vrednost bo odposlana prejemniku klica, ki lahko prilagodi (v primeru, da podpira možnost) svojo bitno hitrost TX,. če je nad odposlano vrednostjo.</long>
28330
27240
      </locale>
28331
27241
 
28332
27242
      <locale name="sq">
28334
27244
        <long>Bitrate maksimum për marrjen video në kbit/s. Kjo vlerë do t&apos;i kalohet palës tjetër në menyrë që të përshtasë (nëse mund ta bëjë) shpejtësinë maksimum të dërgimit nëse gjendet mbi vlerën e dhënë</long>
28335
27245
      </locale>
28336
27246
 
 
27247
      <locale name="sr">
 
27248
        <short>Максимални видео проток за примање</short>
 
27249
        <long>Максимални видео проток за примање у kbit/s. Ова вредност ће бити послата особи са којом разговарате (ако њен програм то подржава) ради подешавања видео проток за слање уколико је изнад ове вредности.</long>
 
27250
      </locale>
 
27251
 
 
27252
      <locale name="sr@latin">
 
27253
        <short>Maksimalni video protok za primanje</short>
 
27254
        <long>Maksimalni video protok za primanje u kbit/s. Ova vrednost će biti poslata osobi sa kojom razgovarate (ako njen program to podržava) radi podešavanja video protok za slanje ukoliko je iznad ove vrednosti.</long>
 
27255
      </locale>
 
27256
 
28337
27257
      <locale name="sv">
28338
27258
        <short>Maximal bitfrekvens för videomottagning</short>
28339
27259
        <long>Den maximala bitfrekvensen för mottagning av video i kbit/s. Detta värde kommer att signaleras till motparten så den justera (om stöd finns) dess bitfrekvens för sändning om det är över det signalerade värdet</long>
28344
27264
        <long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச ஆர் எக்ஸ் பிட்ரேட். இந்த மதிப்பு சகாவின் இறுதிபுள்ளிக்கு அனுப்பப்படும். ஆதரவு இருப்பின் அது  அதன் டிஎக்ஸ் பிட்ரேட் ஐ சமிக்ஞைக்கு மேல் இருப்பின் தகுந்த படி அமைத்துக்கொள்ளும்.</long>
28345
27265
      </locale>
28346
27266
 
 
27267
      <locale name="te">
 
27268
        <short>RX వీడియో గరిష్ట బిట్‌రేట్</short>
 
27269
        <long>kbit/s లలో RX వీడియో గరిష్ట బిట్‌రేట్. ఈ విలువ పీర్ అంతిమబిందువుకు సంకేతంచేయబడుతుంది (ఆవిలువకు ఇది మద్దతు యీయగలిగితే) ఇది దానియొక్క TX బిట్‌రేట్‌ సంకేతించిన విలువకంటే యెక్కువవుంటే సర్దుబాటుచేస్తుంది.</long>
 
27270
      </locale>
 
27271
 
28347
27272
      <locale name="th">
28348
27273
        <short>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ</short>
28349
27274
        <long>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s ค่านี้จะถูกส่งไปยังปลายทางที่สามารถปรับอัตราบิต TX (ถ้ารองรับ) ไม่ให้เกินค่านี้</long>
28351
27276
 
28352
27277
      <locale name="tr">
28353
27278
        <short>En fazla RX video bit oranı</short>
28354
 
        <long>kbit/s olarak en fazla RX video bit oranı. Bu değer TX değeri bu değerden yüksekse ayarlama yapabilen eğer destekliyorsa) uç noktadaki alıcıya gönderilir.</long>
 
27279
        <long>Kbit/s olarak en fazla RX video bit oranı.Bu değer karşıdaki uç noktaya gönderilecek ve eğer bu değerden yüksekse kendi TX değerini düzeltmesini (destekliyorsa) sağlayacaktır.</long>
 
27280
      </locale>
 
27281
 
 
27282
      <locale name="ug">
 
27283
        <short>ئەڭ چوڭ RX سىن  بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
 
27284
        <long>قوبۇل قىلالايدىغان ئەڭ يۇقىرى سىن بەلۋاغ كەڭلىكى kbit/s . بۇ قىممەت سىگنال ئارقىلىق تەڭداش نۇقتىغا يەتكۈزۈلۈپ، قارشى تەرەپ سىگنال قىممىتىدىن ئېشىپ كەتكەن ئەھۋالدا يوللايدىغان بەلۋاغ كەڭلىكىنى تەڭشەشكە قۇلايلاشتۇرىدۇ(ئەگەر ئۇنى قوللىسا).</long>
28355
27285
      </locale>
28356
27286
 
28357
27287
      <locale name="uk">
28358
 
        <short>Максимальна смуга пропускання RX відео</short>
28359
 
        <long>Максимальна смуга пропускання RX відео в кілобітах за секунду. Це значення буде передане віддаленій стороні, і вона зможе скоригувати (за наявності підтримки) власну швидкість TX, якщо вона перевищує отримане значення.</long>
 
27288
        <short>Максимальна швидкість прийому відео</short>
 
27289
        <long>Максимальна смуга прийому відео в кілобітах за секунду. Це значення буде передане віддаленій стороні, і вона зможе скоригувати (за наявності підтримки) власну швидкість передачі відео, якщо вона перевищує отримане значення.</long>
28360
27290
      </locale>
28361
27291
 
28362
27292
      <locale name="vi">
28364
27294
        <long>Tỷ lệ bit ảnh động RX tối đa, theo kbit/giây. Giá trị này sẽ được báo hiệu cho điểm cuối ngang hàng có thể điều chỉnh (nếu hỗ trợ) tỷ lệ TX bên trên giá trị đã báo hiệu.</long>
28365
27295
      </locale>
28366
27296
 
 
27297
      <locale name="zh_CN">
 
27298
        <short>最大接收视频带宽</short>
 
27299
        <long>最大接收视频带宽(KB/秒)。该值将用信号通知对等端点,以使对方在超过了信号值的情况下能调节它的发送带宽(如果支持的话)。</long>
 
27300
      </locale>
 
27301
 
28367
27302
      <locale name="zh_HK">
28368
27303
        <short>最大 RX 視像頻寬</short>
28369
27304
        <long>RX 視像最大位元率(kbit/s)。若通信兩端的 TX 位元率高於此數值時,它會發出信號要求調整(如果有支援此功能)</long>
28390
27325
        <long>إما الرغبة في دعم المعدل الاقصى للاطار أو التقليل منه ما أمكن من أجل الحفاظ على مستوى أدنى من الجودة لكل الأطر. 0:  أعلى جودة دنيا، 31: أقل جودة دنيا</long>
28391
27326
      </locale>
28392
27327
 
 
27328
      <locale name="as">
 
27329
        <short>Temporal Spatial Trade Off</short>
 
27330
        <long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
 
27331
      </locale>
 
27332
 
 
27333
      <locale name="ast">
 
27334
        <short>Intercambéu temporal espacial (TSTO)</short>
 
27335
        <long>Conseña si se prefier sostener la tasa de cuadros máxima o amenorgala pa caltener un mínimu nivel de calidá (espacial) pa tolos cuadros. 0: máxima calidá mínima, 31: mínima calidá mínima.</long>
 
27336
      </locale>
 
27337
 
28393
27338
      <locale name="bg">
28394
27339
        <short>Временен геометричен компромис</short>
28395
27340
        <long>Дали да се предпочита запазването на максималната честота на кадри или тя да си намали, за да се запази някакво минимално ниво на геометрично качество на всички кадри: 0 — най-високо минимално качество, 31 — най-ниско минимално качество</long>
28396
27341
      </locale>
28397
27342
 
 
27343
      <locale name="bn">
 
27344
        <short>অস্থায়ী বিশেষ ট্রেড অফ</short>
 
27345
        <long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
 
27346
      </locale>
 
27347
 
28398
27348
      <locale name="bn_IN">
28399
27349
        <short>টেম্পোরাল স্পেশিয়াল ট্রেড অফ</short>
28400
 
        
 
27350
        <long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
28401
27351
      </locale>
28402
27352
 
28403
27353
      <locale name="ca">
28405
27355
        <long>Si preferiu mantenir el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S&apos;hi permet l&apos;interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
28406
27356
      </locale>
28407
27357
 
 
27358
      <locale name="ca@valencia">
 
27359
        <short>Balanç temporal/espacial</short>
 
27360
        <long>Si preferiu mantindre el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S&apos;hi permet l&apos;interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
 
27361
      </locale>
 
27362
 
 
27363
      <locale name="crh">
 
27364
        <short>Vaqıtlı Fezaiy Deñiş Toquş</short>
 
27365
        <long>Azamiy çerçive nisbetiniñ maişetiniñmi tercih etilecegi, yoqsa belki çerçivelerniñ episi içün asğariy bir seviyedeki (fezaiy) keyfiyetni tutmaq üzre onıñ tüşürilüviniñmi. 0: Eñ yüksek asğariy keyfiyet, 31: eñ tüşük asğariy keyfiyet</long>
 
27366
      </locale>
 
27367
 
28408
27368
      <locale name="cs">
28409
27369
        <short>Dočasná prostorová výměna (TSTO)</short>
28410
 
        <long>Zvolte, zda preferujete držet maximální počet rámců nebo ho snížit, aby se udržela minimální míra kvality pro všechny snímky. 0: Nejvyšší minimální kvalita, 31: Nejnižší minimální kvalita</long>
 
27370
        <long>Zvolte, zda dáváte přednost udržení maximálního počtu snímků nebo jeho snížení, aby se udržela minimální míra kvality pro všechny snímky. 0: nejvyšší minimální kvalita, 31: nejnižší minimální kvalita</long>
28411
27371
      </locale>
28412
27372
 
28413
27373
      <locale name="da">
28420
27380
        <long>Legt fest, ob die maximale Bildrate erhalten werden soll oder möglicherweise gesenkt werden kann, um ein minimales (räumliches) Qualitätsniveau für alle Bilder zu erhalten. 0: höchste Minimalqualität, 31: niedrigste Minimalqualität</long>
28421
27381
      </locale>
28422
27382
 
 
27383
      <locale name="el">
 
27384
        <short>Εξισορρόπηση χωρικής και χρονική ποιότητας</short>
 
27385
        <long>Αν προτιμάτε να διατηρήσετε τα καρέ ανά δευτερόλεπτο στο μέγιστο, ή να τα μειώσετε για να διατηρήσετε ένα ελάχιστο επίπεδο (χωρικής) ποιότητας για όλα τα καρέ. 0: Υψηλότερη ελάχιστη ποιότητα, 31: χαμηλότερη ελάχιστη ποιότητα</long>
 
27386
      </locale>
 
27387
 
 
27388
      <locale name="en@shaw">
 
27389
        <short>𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑩𐑤 𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑛 𐑪𐑓</short>
 
27390
        <long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕. 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑 𐑹 𐑤𐑴𐑼 𐑦𐑑 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 (𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤) 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟. 0: 𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, 31: 𐑤𐑴𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰</long>
 
27391
      </locale>
 
27392
 
28423
27393
      <locale name="en_GB">
28424
27394
        <short>Temporal Spatial Trade Off</short>
28425
27395
        <long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
28430
27400
        <long>Indica si se prefiere sostener la tasa de cuadros máxima o reducirla para mantener un mínimo nivel de calidad (espacial) para todos los cuadros. 0: máxima calidad mínima, 31: mínima calidad mínima.</long>
28431
27401
      </locale>
28432
27402
 
 
27403
      <locale name="et">
 
27404
        <short>Ajutine ruumilisuse kompromiss</short>
 
27405
        <long>Kas eelistada suurima kaadrikiiruse säilitamist või seda kaadrite minimaalse (ruumilise) kvaliteedi säilitamiseks vähendada. 0: kõrgeim minimaalne kvaliteet, 31: madalaim minimaalne kvaliteet</long>
 
27406
      </locale>
 
27407
 
28433
27408
      <locale name="eu">
28434
27409
        <short>Truke denbora-espaziala (TSTO)</short>
28435
 
        <long>Gehienezko fotograma-tasa mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma guztien gutxieneko kalitate (espaziala) maila mantentzeko. 0: gutxieneko kalitate altuena, 31: gutxieneko kalitate baxuena.</long>
 
27410
        <long>Gehienezko fotograma-emaria mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma guztien gutxieneko kalitate (espaziala) maila mantentzeko. 0: gutxieneko kalitate altuena, 31: gutxieneko kalitate baxuena.</long>
28436
27411
      </locale>
28437
27412
 
28438
27413
      <locale name="fi">
28446
27421
      </locale>
28447
27422
 
28448
27423
      <locale name="gl">
28449
 
        <short>Intercambio temporal espacial</short>
28450
 
        <long>Indica se se prefire soster a taxa de cadros máxima ou reducila para manter un mínimo nivel de calidade (espacial) para todos os cadros. 0: máxima calidade mínima, 31: mínima calidade mínima.</long>
 
27424
        <short>Compensación temporal espacial (TSTO)</short>
 
27425
        <long>Indica se hai que preferir soster a taxa de fotogramas máxima ou reducila para (posibelmente) manter un nivel mínimo de calidade (espacial) para todos os fotogramas. 0: é a calidade mínima máis alta e 31 a calidade mínima máis baixa</long>
 
27426
      </locale>
 
27427
 
 
27428
      <locale name="gu">
 
27429
        <short>કામચલાઉ સ્પેશીયલ ટ્રેડ ઓફ</short>
 
27430
        <long>શું મહત્તમ ચોકઠાં દર જાળવવાને પ્રાધાન્ય આપવું કે પછી તેને બધા ચોકઠાંઓ માટે ગુણવત્તાના ન્યૂનતમ સ્તરે જાળવવાનું ધ્યાન રાખવું. ૦: ઉચ્ચતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા, ૩૧: ન્યૂનતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા</long>
28451
27431
      </locale>
28452
27432
 
28453
27433
      <locale name="he">
28455
27435
        <long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
28456
27436
      </locale>
28457
27437
 
 
27438
      <locale name="hi">
 
27439
        <short>टेंपोरल स्पासियल ट्रैड ऑफ</short>
 
27440
        <long>क्या अधिकतम फ्रेम दर को बनाए रखना या इसे कम करना है संभवतः न्यूनतम स्तर (spatial) गुणवत्ता पर सभी फ्रेम के लिए बनाए रखने के लिए. Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
 
27441
      </locale>
 
27442
 
28458
27443
      <locale name="hu">
28459
27444
        <short>Ideiglenes térbeli kompromisszum</short>
28460
27445
        <long>A maximális képkockasebesség megtartása, vagy az összes képkocka minimális (térbeli) minőségének megtartásának érdekében ez csökkenthető. 0: legnagyobb minimális minőség, 31: legkisebb minimális minőség.</long>
28467
27452
 
28468
27453
      <locale name="ja">
28469
27454
        <short>一時的な空間トレードオフ</short>
28470
 
        <long>全てのフレームに対して映像空間における品質の最低レベルを維持するように最大フレーム・レートのままにするか、または低くく設定します。設定可能な値: 0 (一番高い最小品質)、31 (一番低い最小品質)</long>
 
27455
        <long>すべてのフレームに対して映像空間における品質の最低レベルを維持するように最大フレーム・レートのままにするか、または低く設定します。設定可能な値: 0 (一番高い最小品質)、31 (一番低い最小品質)</long>
28471
27456
      </locale>
28472
27457
 
28473
27458
      <locale name="kn">
28474
27459
        <short>ಟೆಂಪೋರಲ್ ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ಟ್ರೇಡ್ ಆಫ್</short>
28475
 
        
 
27460
        <long>ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಫ್ರೇಮ್‌ಗಳಿಗೂ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟದ (ಆಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ) ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಇರಿಸಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ. 0: ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ, 31: ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ</long>
28476
27461
      </locale>
28477
27462
 
28478
27463
      <locale name="ko">
28479
27464
        <short>전체 화질과 순간 화질의 트레이드 오프</short>
28480
 
        <long>프레임 전송률을 최대로 유지할 지 아니면 반대로 프레임 전송률을 낮출 지 (낮추어서 순간의 프레임별 화질을 일정 수준으로 유지할 수 있습니다) 결정합니다. 0: 가능한 높은 수준, 31: 가능한 낮은 수준.</long>
28481
 
      </locale>
28482
 
 
28483
 
      <locale name="mk">
28484
 
        <short>Временско-просторна размена</short>
28485
 
        <long>Дали да се задржи макс. интензитет на фрејмови или да се намали за да се зачува нивото на квалитет за сите фрејмови. 0: Најголемиот минимален квалитет, 31: најнискиот минимален квалитет</long>
 
27465
        <long>프레임 전송률을 최대로 유지할지 아니면 반대로 프레임 전송률을 낮출지 (낮추어서 순간의 프레임별 화질을 일정 수준으로 유지할 수 있습니다) 결정합니다. 0: 가능한 높은 수준, 31: 가능한 낮은 수준.</long>
 
27466
      </locale>
 
27467
 
 
27468
      <locale name="lt">
 
27469
        <short>Laikinis erdvinis suderinimas</short>
 
27470
        <long>Ar norite išlaikyti maksimalų kadrų skaičių per sekundę, ar mažinti jį, prireikus minimaliai užtikrinti visų kadrų kokybę. 0 – aukščiausia minimali kokybė, 31 – žemiausia minimali kokybė</long>
 
27471
      </locale>
 
27472
 
 
27473
      <locale name="lv">
 
27474
        <short>Pagaidu sadalītais kompromiss</short>
 
27475
        <long>Vai mēģināt uzturēt maksimālo kadru ātrumu, vai to, iespējams, samazināt, lai nodrošinātu minimālo kvalitātes līmeni visiem kadriem. 0: augstākā minimālā kvalitāte, 31: zemākā minimālā kvalitāte</long>
 
27476
      </locale>
 
27477
 
 
27478
      <locale name="ml">
 
27479
        <short>ടെംബറല്‍ സ്പേഷ്യല്‍ ട്രേഡ് ഓഫ്</short>
 
27480
        
28486
27481
      </locale>
28487
27482
 
28488
27483
      <locale name="mr">
28490
27485
        <long>सर्व फ्रेम करीता फ्रेम दर कमाल किंवा किमान दर्जा (स्पेशल) असे निश्चित करायचे . 0: सर्वोत्तम किमान दर्जा, 31: सर्वात कमी दर्जा</long>
28491
27486
      </locale>
28492
27487
 
 
27488
      <locale name="nb">
 
27489
        <short>Temporær romlig kompromiss</short>
 
27490
        <long>Velg mellom høyeste mulige bilderate eller lavere rate for å beholde et minimumsnivå av kvalitet for alle bilder. 0: Høyeste minimumskvalitet, 31: laveste minimumskvalitet</long>
 
27491
      </locale>
 
27492
 
28493
27493
      <locale name="nl">
28494
27494
        <short>Tijd-ruimte afweging</short>
28495
27495
        <long>Of de voorkeur gegeven wordt om de maximale beeldfrequentie aan te houden, of om deze te verlagen teneinde een minimaal (ruimtelijk) kwaliteitsniveau voor alle frames te behouden. 0: hoogste minimale kwaliteit, 31: laagste minimale kwaliteit</long>
28496
27496
      </locale>
28497
27497
 
 
27498
      <locale name="nn">
 
27499
        <short>Mellombels romleg kompromiss</short>
 
27500
        <long>Om ein skal føretrekkje oppretthalding av høg biletrate, eller å minke raten for å behalda ein minimumskvalitet på alle bileta. 0: Høgast minimumskvalitet, 31: Lågast minimumskvalitet.</long>
 
27501
      </locale>
 
27502
 
 
27503
      <locale name="or">
 
27504
        <short>ସାମୟିକ ସ୍ଥାନୀୟ କାରବାର</short>
 
27505
        <long>ସର୍ବାଧିକ ଫ୍ରେମ ହାରକୁ ବଜାୟ ରଖିବା ପାଇଁ ଅଥବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିମ୍ନଗାମୀ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଫ୍ରେମର ବିଶେଷତା ସ୍ତର। 0: ସର୍ବାଧିକ ବିଶେଷତା, 31: ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଶେଷତା</long>
 
27506
      </locale>
 
27507
 
 
27508
      <locale name="pa">
 
27509
        <short>ਆਰਜ਼ੀ ਸਪਾਟਿਕਲ ਟਰੇਡ ਆਫ਼</short>
 
27510
        <long>ਕੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। 0: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ: 31 ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ</long>
 
27511
      </locale>
 
27512
 
28498
27513
      <locale name="pl">
28499
27514
        <short>Temporal Spatial Trade Off</short>
28500
27515
        <long>Określa, czy utrzymywać maksymalną liczbę klatek na sekundę czy obniżyć ją, aby utrzymać minimalny poziom (przestrzennej) jakości dla wszystkich klatek. 0: Najwyższa jakość minimalna, 31: najniższa jakość minimalna</long>
28510
27525
        <long>Prefirir sustentar a taxa máx. de quadros ou baixá-la o possível para manter um nível mínimo de qualidade (espacial) para todos os quadros. 0: qualidade mínima maior, 31: qualidade mínima menor</long>
28511
27526
      </locale>
28512
27527
 
 
27528
      <locale name="ro">
 
27529
        <short>Compromis temporal/spațial</short>
 
27530
        <long>Specifică dacă se preferă menținerea numărului maxim de cadre pe secundă sau micșorarea acestui număr pentru a menține un nivel minim de calitate (spațială) pentru toate cadrele. 0: cea mai înaltă calitate minimă, 31: cea mai joasă calitate minimă</long>
 
27531
      </locale>
 
27532
 
28513
27533
      <locale name="ru">
28514
27534
        <short>Предпочтения по оптимизации пропускной способности</short>
28515
27535
        <long>Предпочитать ли поддерживать максимальную частоту кадров или снижать её для того, чтобы обеспечить качество изображения для всех кадров. Значения в диапазоне: 0: обеспечивать наивысшее качество изображения, 31: предпочитать частоту кадров.</long>
28516
27536
      </locale>
28517
27537
 
 
27538
      <locale name="sk">
 
27539
        <short>Dočasná priestorová výmena</short>
 
27540
        <long>Či preferujete udržiavanie maximálneho počtu snímkov, alebo ho chcete znížiť, aby sa udržiavala minimálna miera (geometrickej) kvality pre všetky snímky. 0: Najvyššia minimálna kvalita, 31: najnižšia minimálna kvalita</long>
 
27541
      </locale>
 
27542
 
28518
27543
      <locale name="sl">
28519
27544
        <short>Začasna prostorska izmenjava</short>
28520
 
        <long>Ali naj prednostno ohranja največjo hitrost ali naj jo zmanjša za ohranjevanje najmanjše ravno prostorske kakovosti za vse okvirje. 0: Največja minimalna kakovost, 31: najnižja minimalna kakovost.</long>
 
27545
        <long>Ali naj prednostno ohranja največjo hitrost ali naj jo zmanjša za ohranjevanje ravni prostorske kakovosti za vse slike. 0: Največja minimalna kakovost, 31: najnižja minimalna kakovost.</long>
28521
27546
      </locale>
28522
27547
 
28523
27548
      <locale name="sq">
28525
27550
        <long>Tregon nëse duhen mbajtur në maksimum frame në sekondë apo duhen ulur për të mbajtur një nivel minimum (spacior) kualiteti për të gjithë frame. 0: kualiteti më i lartë minimum, 31: kualiteti më i ulët minimum.</long>
28526
27551
      </locale>
28527
27552
 
 
27553
      <locale name="sr">
 
27554
        <short>Временско просторни однос</short>
 
27555
        <long>Да ли да се одржава максимална брзина кадрова или да се смањује због одржавања минимални ниво (просторног) квалитета свих кадрова. 0: Највећи минимални квалитет, 32: најмањи минимални квалитет</long>
 
27556
      </locale>
 
27557
 
 
27558
      <locale name="sr@latin">
 
27559
        <short>Vremensko prostorni odnos</short>
 
27560
        <long>Da li da se održava maksimalna brzina kadrova ili da se smanjuje zbog održavanja minimalni nivo (prostornog) kvaliteta svih kadrova. 0: Najveći minimalni kvalitet, 32: najmanji minimalni kvalitet</long>
 
27561
      </locale>
 
27562
 
28528
27563
      <locale name="sv">
28529
27564
        <short>Temporär spatial kompromiss</short>
28530
27565
        <long>Huruvida föredraget val är att upprätthålla maximum bildfrekvens eller att sänka den för att möjligen behålla en minimumnivå av (spatial) kvalitet för alla bildrutor. 0: Högsta minimala kvalitet, 31: lägsta minimala kvalitet</long>
28535
27570
        <long>அதிகபட்ச சட்ட விகிதத்தை வைத்துக்கொள்ளவா அல்லது எல்லா  சட்டங்களிலும் குறைந்தபட்ச சீரான தரம் இருக்க கொஞ்சம் குறைத்துக்கொள்ளலாமா.  0: அதிக அளவு  குறைந்தபட்ச தரம், 31: மிகக் குறைந்த அளவு  குறைந்தபட்ச தரம்</long>
28536
27571
      </locale>
28537
27572
 
 
27573
      <locale name="te">
 
27574
        <short>టెంపోరల్ స్పేషియల్ ట్రేడ్ ఆఫ్</short>
 
27575
        <long>గరిష్టంగా వుంచుటకు యిష్టం చూపాలా.</long>
 
27576
      </locale>
 
27577
 
28538
27578
      <locale name="th">
28539
27579
        <short>การให้น้ำหนักระหว่างเวลากับภาพ</short>
28540
27580
        <long>กำหนดว่าจะพยายามรักษาอัตราเฟรมภาพสูงสุด หรือจะยอมลดอัตราเฟรม เพื่อรักษาระดับคุณภาพขั้นต่ำของภาพในแต่ละเฟรม 0: คุณภาพขั้นต่ำสูงสุด, 31: คุณภาพขั้นต่ำต่ำสุด</long>
28541
27581
      </locale>
28542
27582
 
 
27583
      <locale name="tr">
 
27584
        <short>Geçici Uzaysal Takas</short>
 
27585
        <long>Tüm çerçeveler için en az kalite seviyesini (uzaysal) korumak için en fazla çerçeve oranının korunup korunmayacağı veya bu oranın düşürülüp düşürülmeyeceği. 0: En yüksek en az kalite, 31: en düşük en az kalite</long>
 
27586
      </locale>
 
27587
 
 
27588
      <locale name="ug">
 
27589
        <short>ۋاقىتلىق بوشلۇق Trade Off</short>
 
27590
        <long>بارلىق كاندۇك ئەڭ تۆۋەن سەۋىيە(بوشلۇقنىڭ) سۈپىتىنى ساقلاش ئۈچۈن ، ئەڭ يۇقىرى كاندۇك سۈرئىتىنى ساقلامسىز. 0:تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ يۇقىرىسى، 31: تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ تۆۋىنى</long>
 
27591
      </locale>
 
27592
 
 
27593
      <locale name="uk">
 
27594
        <short>Уподобання оптимізації пропускної здатності</short>
 
27595
        <long>Чи надавати перевагу підтримці максимальної частоти кадрів, або знижувати її для забезпечення якості зображення для усіх кадрів. Значення у діапазоні: 0: забезпечувати найвищу якість зображення, 31: надавати перевагу частоті кадрів.</long>
 
27596
      </locale>
 
27597
 
28543
27598
      <locale name="vi">
28544
27599
        <short>Thỏa hiệp Không giản Thời gian</short>
28545
27600
        <long>Có nên bảo tồn tỷ lệ khung tối đa, hoặc giảm nó có thể để giữ lại mức chất lượng (không gian) tối đa cho mọi khung:
28547
27602
 • 1            mức chất lượng tối thiểu thấp nhất</long>
28548
27603
      </locale>
28549
27604
 
 
27605
      <locale name="zh_CN">
 
27606
        <short>Temporal Spatial Trade Off</short>
 
27607
        <long>是否保持最大帧速率。以使所有帧都保持最低水平(间隙的)质量,0: 最高的最低质量,31: 最低的最低质量</long>
 
27608
      </locale>
 
27609
 
28550
27610
      <locale name="zh_HK">
28551
 
        
 
27611
        <short>暫時空間替換</short>
28552
27612
        <long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
28553
27613
      </locale>
28554
27614
 
28555
27615
      <locale name="zh_TW">
28556
 
        
 
27616
        <short>暫時空間替換</short>
28557
27617
        <long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
28558
27618
      </locale>
28559
27619
    </schema>
28560
 
    <schema>            
 
27620
    <schema>
28561
27621
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</key>
28562
27622
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</applyto>
28563
27623
      <owner>Ekiga</owner>
28574
27634
        
28575
27635
      </locale>
28576
27636
 
 
27637
      <locale name="as">
 
27638
        <short>ৰ&apos;স্টাৰৰ ফ&apos;ল্ডেড সমষ্টিৰ তালিকা</short>
 
27639
        
 
27640
      </locale>
 
27641
 
 
27642
      <locale name="ast">
 
27643
        <short>Llista de los grupos agrupaos na llista</short>
 
27644
        
 
27645
      </locale>
 
27646
 
28577
27647
      <locale name="bg">
28578
27648
        <short>Списък със затворените групи в указателя</short>
28579
27649
        
28580
27650
      </locale>
28581
27651
 
 
27652
      <locale name="bn">
 
27653
        <short>রোস্টারে অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপ-এর তালিকা</short>
 
27654
        
 
27655
      </locale>
 
27656
 
28582
27657
      <locale name="bn_IN">
28583
 
        <short>রোস্টার-এ অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপ-এর তালিকা</short>
 
27658
        <short>রোস্টার-এ অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপের তালিকা</short>
28584
27659
        
28585
27660
      </locale>
28586
27661
 
28589
27664
        
28590
27665
      </locale>
28591
27666
 
 
27667
      <locale name="ca@valencia">
 
27668
        <short>Llista dels grups plegats a la llista</short>
 
27669
        
 
27670
      </locale>
 
27671
 
 
27672
      <locale name="crh">
 
27673
        <short>Temasnamede qatlanğan zümreler listesi</short>
 
27674
        
 
27675
      </locale>
 
27676
 
28592
27677
      <locale name="cs">
28593
27678
        <short>Přehled složených skupin v seznamu</short>
28594
27679
        
28604
27689
        
28605
27690
      </locale>
28606
27691
 
 
27692
      <locale name="el">
 
27693
        <short>Λίστα των αναδιπλωμένων ομάδων στον κατάλογο επαφών</short>
 
27694
        
 
27695
      </locale>
 
27696
 
 
27697
      <locale name="en@shaw">
 
27698
        <short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑩𐑛 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</short>
 
27699
        
 
27700
      </locale>
 
27701
 
28607
27702
      <locale name="en_GB">
28608
27703
        <short>List of folded groups in the roster</short>
28609
27704
        
28614
27709
        
28615
27710
      </locale>
28616
27711
 
 
27712
      <locale name="et">
 
27713
        <short>Nimekirjas volditud gruppide nimekiri</short>
 
27714
        
 
27715
      </locale>
 
27716
 
28617
27717
      <locale name="eu">
28618
27718
        <short>Tolestutako taldeen zerrenda</short>
28619
27719
        
28630
27730
      </locale>
28631
27731
 
28632
27732
      <locale name="gl">
28633
 
        <short>Listaxe dos grupos agrupados na lista</short>
 
27733
        <short>Lista dos grupos agrupados na lista de contactos</short>
28634
27734
        
28635
27735
      </locale>
28636
27736
 
28644
27744
        
28645
27745
      </locale>
28646
27746
 
 
27747
      <locale name="hi">
 
27748
        <short>रोस्टर में फोल्ड किया समूह की सूची</short>
 
27749
        
 
27750
      </locale>
 
27751
 
28647
27752
      <locale name="hu">
28648
27753
        <short>A partnerlista összecsukott csoportjainak listája</short>
28649
27754
        
28655
27760
      </locale>
28656
27761
 
28657
27762
      <locale name="ja">
28658
 
        <short>ローカルのサービス一覧のツリーで畳まれたグループのリスト</short>
 
27763
        <short>登録簿中に畳まれているグループのリストです</short>
28659
27764
        
28660
27765
      </locale>
28661
27766
 
28662
27767
      <locale name="kn">
28663
 
        <short>ರೋಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ಮಡಚಲಾದ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
 
27768
        <short>ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮಡಚಲಾದ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
28664
27769
        
28665
27770
      </locale>
28666
27771
 
28669
27774
        
28670
27775
      </locale>
28671
27776
 
28672
 
      <locale name="mk">
28673
 
        <short>Листа на собрани групи во списокот</short>
 
27777
      <locale name="lt">
 
27778
        <short>Sąraše sutrauktų grupių sąrašas</short>
 
27779
        
 
27780
      </locale>
 
27781
 
 
27782
      <locale name="lv">
 
27783
        <short>Sakļautās grupas sarakstā</short>
 
27784
        
 
27785
      </locale>
 
27786
 
 
27787
      <locale name="ml">
 
27788
        <short>റൂസ്റ്ററിലുള്ള ഫോള്‍ഡഡ് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ പട്ടിക</short>
28674
27789
        
28675
27790
      </locale>
28676
27791
 
28689
27804
        
28690
27805
      </locale>
28691
27806
 
 
27807
      <locale name="nn">
 
27808
        <short>Liste over samanslegne gruppar i kontaktlista</short>
 
27809
        
 
27810
      </locale>
 
27811
 
 
27812
      <locale name="or">
 
27813
        <short>ସୂଚୀରେ ଫୋଲଡର ସମୂହଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା</short>
 
27814
        
 
27815
      </locale>
 
27816
 
 
27817
      <locale name="pa">
 
27818
        <short>ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟੇ ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
 
27819
        
 
27820
      </locale>
 
27821
 
28692
27822
      <locale name="pl">
28693
27823
        <short>Lista zwiniętych grup na liście kontaktów</short>
28694
27824
        
28704
27834
        
28705
27835
      </locale>
28706
27836
 
 
27837
      <locale name="ro">
 
27838
        <short>Lista grupurilor pliate din agendă</short>
 
27839
        
 
27840
      </locale>
 
27841
 
28707
27842
      <locale name="ru">
28708
27843
        <short>Список свёрнутых групп в контактах</short>
28709
27844
        
28710
27845
      </locale>
28711
27846
 
 
27847
      <locale name="sk">
 
27848
        <short>Prehľad zložených skupín v súpise</short>
 
27849
        
 
27850
      </locale>
 
27851
 
28712
27852
      <locale name="sl">
28713
27853
        <short>Seznam skrčenih skupin v seznamu stikov</short>
28714
27854
        
28719
27859
        
28720
27860
      </locale>
28721
27861
 
 
27862
      <locale name="sr">
 
27863
        <short>Списак преклопљених група у листи контаката</short>
 
27864
        
 
27865
      </locale>
 
27866
 
 
27867
      <locale name="sr@latin">
 
27868
        <short>Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata</short>
 
27869
        
 
27870
      </locale>
 
27871
 
28722
27872
      <locale name="sv">
28723
27873
        <short>Lista över infällda grupper i kontaktlistan</short>
28724
27874
        
28729
27879
        
28730
27880
      </locale>
28731
27881
 
 
27882
      <locale name="te">
 
27883
        <short>రోస్టర్‌నందు మడిచివుంచిన సమూహాల జాబితా</short>
 
27884
        
 
27885
      </locale>
 
27886
 
28732
27887
      <locale name="th">
28733
27888
        <short>รายชื่อกลุ่มที่พับเก็บอยู่ในบัญชีรายชื่อ</short>
28734
27889
        
28735
27890
      </locale>
28736
27891
 
28737
27892
      <locale name="tr">
28738
 
        <short>İsim listesindeki katlanmış grupların listesi</short>
 
27893
        <short>Listedeki katlanmış grupların listesi</short>
 
27894
        
 
27895
      </locale>
 
27896
 
 
27897
      <locale name="ug">
 
27898
        <short>ئالاقە دەپتىرىدە قاتلانغان گۇرۇپپىلارنىڭ تىزىملىكى</short>
 
27899
        
 
27900
      </locale>
 
27901
 
 
27902
      <locale name="uk">
 
27903
        <short>Список згорнутих груп у контактах</short>
28739
27904
        
28740
27905
      </locale>
28741
27906
 
28744
27909
        
28745
27910
      </locale>
28746
27911
 
 
27912
      <locale name="zh_CN">
 
27913
        <short>花名册中组折叠列表</short>
 
27914
        
 
27915
      </locale>
 
27916
 
28747
27917
      <locale name="zh_HK">
28748
27918
        <short>名冊中摺疊的羣組清單</short>
28749
27919
        
28754
27924
        
28755
27925
      </locale>
28756
27926
    </schema>
28757
 
    <schema>            
 
27927
    <schema>
28758
27928
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</key>
28759
27929
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</applyto>
28760
27930
      <owner>Ekiga</owner>
28761
27931
      <type>bool</type>
28762
 
      <default>false</default>
 
27932
      <default>true</default>
28763
27933
      <locale name="C">
28764
27934
        <short>Show offline contacts</short>
28765
27935
        <long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
28766
27936
      </locale>
28767
27937
 
28768
27938
      <locale name="ar">
28769
 
        <short>أعرض المراسلين غير المتصلين</short>
28770
 
        <long>إذا كان محدداً، سيُظهر المراسلين غير المتصلين في القائمة</long>
 
27939
        <short>أعرض المتراسلين غير المتصلين</short>
 
27940
        <long>إذا كان محدداً، سيُظهر المتراسلين غير المتصلين في القائمة</long>
28771
27941
      </locale>
28772
27942
 
28773
27943
      <locale name="as">
28774
 
        
28775
 
        <long>এটি সক্ৰিয় হলে, আসা সব কলই স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে অগ্ৰাহ্য কৰা হ&apos;ব</long>
 
27944
        <short>অফ-লাইন চিনাকি দেখুৱাওক</short>
 
27945
        <long>এইটো সক্ৰিয় হলে, আসা সকলো কলই স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে অগ্ৰাহ্য কৰা হ&apos;ব</long>
 
27946
      </locale>
 
27947
 
 
27948
      <locale name="ast">
 
27949
        <short>Amosar contautos desconeutaos</short>
 
27950
        <long>Si ta activao, los contautos desconeutaos amosaránse na llista</long>
28776
27951
      </locale>
28777
27952
 
28778
27953
      <locale name="bg">
28780
27955
        <long>Ако е включено, изключените контакти ще се показват в указателя</long>
28781
27956
      </locale>
28782
27957
 
 
27958
      <locale name="bn">
 
27959
        <short>অফলাইন পরিচিতিদের প্রদর্শন</short>
 
27960
        <long>যদি সক্রিয় থাকে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
 
27961
      </locale>
 
27962
 
28783
27963
      <locale name="bn_IN">
28784
 
        <short>অনুপস্থিত কন্ট্যাক্টদের প্রদর্শন করুন</short>
 
27964
        <short>অফ-লাইন অবস্থায় ধার্য পরিচিতিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে</short>
28785
27965
        <long>সক্রিয় হলে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
28786
27966
      </locale>
28787
27967
 
28790
27970
        <long>Si s&apos;activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
28791
27971
      </locale>
28792
27972
 
 
27973
      <locale name="ca@valencia">
 
27974
        <short>Mostra els contactes fora de línia</short>
 
27975
        <long>Si s&apos;activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
 
27976
      </locale>
 
27977
 
 
27978
      <locale name="crh">
 
27979
        <short>Devre-tışı temaslarnı köster</short>
 
27980
        <long>Qabilleştirilgen ise, devre-tışı temaslar temasnamede kösterilecek</long>
 
27981
      </locale>
 
27982
 
28793
27983
      <locale name="cs">
28794
 
        <short>Ukázat odpojené kontakty</short>
28795
 
        <long>Po povolení se odpojené kontakty zobrazí v seznamu</long>
 
27984
        <short>Zobrazovat odpojené kontakty</short>
 
27985
        <long>Je-li povoleno, budou se odpojené kontakty zobrazovat v seznamu</long>
28796
27986
      </locale>
28797
27987
 
28798
27988
      <locale name="da">
28805
27995
        <long>Wenn aktiviert, werden abgemeldete Kontakte in der Kontaktliste angezeigt.</long>
28806
27996
      </locale>
28807
27997
 
 
27998
      <locale name="el">
 
27999
        <short>Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων επαφών</short>
 
28000
        <long>Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζονται στον κατάλογο οι αποσυνδεδεμένες επαφές</long>
 
28001
      </locale>
 
28002
 
 
28003
      <locale name="en@shaw">
 
28004
        <short>𐑖𐑴 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕</short>
 
28005
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</long>
 
28006
      </locale>
 
28007
 
28808
28008
      <locale name="en_GB">
28809
28009
        <short>Show offline contacts</short>
28810
28010
        <long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
28811
28011
      </locale>
28812
28012
 
 
28013
      <locale name="eo">
 
28014
        <short>Montri nekonektitajn kontaktojn</short>
 
28015
        
 
28016
      </locale>
 
28017
 
28813
28018
      <locale name="es">
28814
28019
        <short>Mostrar contactos desconectados</short>
28815
28020
        <long>Si está activada, se mostrarán los contactos desconectados en la lista</long>
28816
28021
      </locale>
28817
28022
 
 
28023
      <locale name="et">
 
28024
        <short>Ühendamata kontaktide näitamine</short>
 
28025
        <long>Kui märgitud, siis näidatakse nimekirjas ka ühendamata kontakte</long>
 
28026
      </locale>
 
28027
 
28818
28028
      <locale name="eu">
28819
28029
        <short>Erakutsi lineaz kanpoko kontaktuak</short>
28820
28030
        <long>Gaituta badago, lineaz kanpoko kontaktuak erakutsiko dira zerrendan</long>
28831
28041
      </locale>
28832
28042
 
28833
28043
      <locale name="gl">
28834
 
        <short>Mostrar contactos desconectados</short>
28835
 
        <long>Se está activo, mostraranse os contactos desconectados na lista</long>
 
28044
        <short>Mostrar os contactos desconectados</short>
 
28045
        <long>Se está activado, os contactos desconectados serán mostrados na lista</long>
28836
28046
      </locale>
28837
28047
 
28838
28048
      <locale name="gu">
28842
28052
 
28843
28053
      <locale name="he">
28844
28054
        <short>Show offline contacts</short>
28845
 
        
 
28055
        <long>אם אפשרות זו פעילה אנשי קשר מנותקים יופיעו ברשימת אנשי הקשר</long>
28846
28056
      </locale>
28847
28057
 
28848
28058
      <locale name="hi">
28849
28059
        <short>ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ</short>
28850
 
        
 
28060
        <long>यदि सक्रिय है, ऑफ़लाइन संपर्क को रोस्टर में दिखाया जाएगा</long>
28851
28061
      </locale>
28852
28062
 
28853
28063
      <locale name="hu">
28856
28066
      </locale>
28857
28067
 
28858
28068
      <locale name="it">
28859
 
        <short>Mostra i contatti non in linea</short>
28860
 
        <long>Se abilitato, i contatti non in linea verranno visualizzati nell&apos;elenco contatti</long>
 
28069
        <short>Mostra i contatti fuori rete</short>
 
28070
        <long>Se abilitata, i contatti fuori rete verranno visualizzati nell&apos;elenco contatti</long>
28861
28071
      </locale>
28862
28072
 
28863
28073
      <locale name="ja">
28864
28074
        <short>オフラインの連絡先を表示するかどうか</short>
28865
 
        <long>TRUE にすると、オフラインの仲間を一覧に表示します</long>
 
28075
        <long>TRUE にすると、オフラインの仲間を登録簿に表示します</long>
 
28076
      </locale>
 
28077
 
 
28078
      <locale name="kk">
 
28079
        <short>Желіде еместерді көрсету</short>
 
28080
        
28866
28081
      </locale>
28867
28082
 
28868
28083
      <locale name="kn">
28869
28084
        <short>ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
28870
 
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಫ್‌ಲೈನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ರೋಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</long>
 
28085
        <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಫ್‌ಲೈನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</long>
28871
28086
      </locale>
28872
28087
 
28873
28088
      <locale name="ko">
28875
28090
        <long>사용하면, 목록에 오프라인 연락처를 표시합니다</long>
28876
28091
      </locale>
28877
28092
 
28878
 
      <locale name="mk">
28879
 
        <short>Покажи ги офлајн контактите</short>
28880
 
        <long>Ако е овозможено, контактите ќе бидат прикажани во списокот</long>
 
28093
      <locale name="lt">
 
28094
        <short>Rodyti atsijungusius adresatus</short>
 
28095
        <long>Jei įjungta, atsijungę adresatai bus rodomi sąraše</long>
 
28096
      </locale>
 
28097
 
 
28098
      <locale name="lv">
 
28099
        <short>Radīt nesaistes kontaktus</short>
 
28100
        <long>Ja ieslēgts, nesaistes kontakti būs redzami sarakstā</long>
 
28101
      </locale>
 
28102
 
 
28103
      <locale name="ml">
 
28104
        <short>ഓഫ്‌ലൈന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</short>
 
28105
        <long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, റൂസ്റ്ററില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു</long>
28881
28106
      </locale>
28882
28107
 
28883
28108
      <locale name="mr">
28887
28112
 
28888
28113
      <locale name="nb">
28889
28114
        <short>Vis frakoblede kontakter</short>
28890
 
        
 
28115
        <long>Frakoblede kontakter vil vises i kontaktlisten hvis aktivert</long>
28891
28116
      </locale>
28892
28117
 
28893
28118
      <locale name="nl">
28895
28120
        <long>Als dit aangevinkt is, worden ook offline contacten getoond in het adresboek</long>
28896
28121
      </locale>
28897
28122
 
 
28123
      <locale name="nn">
 
28124
        <short>Vis fråkopla kontaktar</short>
 
28125
        <long>Fråkopla kontaktar vil visast i kontaktlista om slått på</long>
 
28126
      </locale>
 
28127
 
 
28128
      <locale name="or">
 
28129
        <short>ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କ ଦେଖାଅ</short>
 
28130
        <long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ନାମାବଳୀରେ ଦର୍ଶାଯିବ</long>
 
28131
      </locale>
 
28132
 
 
28133
      <locale name="pa">
 
28134
        <short>ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ</short>
 
28135
        <long>ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ</long>
 
28136
      </locale>
 
28137
 
28898
28138
      <locale name="pl">
28899
 
        <short>Wyświetla kontakty rozłączone</short>
28900
 
        <long>Określa, czy kontakty rozłączone mają być wyświetlane na liście kontaktów</long>
 
28139
        <short>Wyświetla kontakty w trybie offline</short>
 
28140
        <long>Określa, czy kontakty w trybie offline mają być wyświetlane na liście kontaktów</long>
28901
28141
      </locale>
28902
28142
 
28903
28143
      <locale name="pt">
28910
28150
        <long>Se habilitado, os contatos desconectados serão mostrados na listagem</long>
28911
28151
      </locale>
28912
28152
 
 
28153
      <locale name="ro">
 
28154
        <short>Arată contactele deconectate</short>
 
28155
        <long>La activare, apelurile primite vor fi afișate în agendă</long>
 
28156
      </locale>
 
28157
 
28913
28158
      <locale name="ru">
28914
28159
        <short>Показывать контакты не в сети</short>
28915
28160
        <long>Если включено, в списке контактов будут отображаться контакты не в сети</long>
28916
28161
      </locale>
28917
28162
 
 
28163
      <locale name="sk">
 
28164
        <short>Zobraziť odpojené kontakty</short>
 
28165
        <long>Ak je povolené, odpojené kontakty sa zobrazia v súpise</long>
 
28166
      </locale>
 
28167
 
28918
28168
      <locale name="sl">
28919
28169
        <short>Pokaži nepovezane stike</short>
28920
 
        <long>Možnost omogoče, da bodo tudi stiki, ki trenutno niso prijavljeni, prikazani v seznamu stikov</long>
 
28170
        <long>Možnost omogoča, da prikaz nepovezanih stikov v seznamu stikov</long>
28921
28171
      </locale>
28922
28172
 
28923
28173
      <locale name="sq">
28925
28175
        <long>Nëse aktivizuar, kontaktet jashtë linje do të shfaqen në listë</long>
28926
28176
      </locale>
28927
28177
 
 
28178
      <locale name="sr">
 
28179
        <short>Прикажи контакте ван мреже</short>
 
28180
        <long>Ако је укључено, контакти који нису на мрежи ће бити приказани у листи контаката</long>
 
28181
      </locale>
 
28182
 
 
28183
      <locale name="sr@latin">
 
28184
        <short>Prikaži kontakte van mreže</short>
 
28185
        <long>Ako je uključeno, kontakti koji nisu na mreži će biti prikazani u listi kontakata</long>
 
28186
      </locale>
 
28187
 
28928
28188
      <locale name="sv">
28929
28189
        <short>Visa frånkopplade kontakter</short>
28930
28190
        <long>Om aktiverad kommer frånkopplade kontakter att visas i kontaktlistan</long>
28935
28195
        <long>செயற்படுத்திய வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் பதிவேட்டில் காட்டப்படும்</long>
28936
28196
      </locale>
28937
28197
 
 
28198
      <locale name="te">
 
28199
        <short>ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపుము</short>
 
28200
        <long>చేతనపరచినట్లైతే, ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలు రోస్టర్‌నందు చూపబడతాయి</long>
 
28201
      </locale>
 
28202
 
28938
28203
      <locale name="th">
28939
28204
        <short>แสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์</short>
28940
28205
        <long>ถ้าเปิดใช้ จะแสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์ในบัญชีรายชื่อด้วย</long>
28941
28206
      </locale>
28942
28207
 
28943
28208
      <locale name="tr">
28944
 
        <short>Çevrimdışı kontakları göster</short>
28945
 
        <long>Etkinleştirilirse, çevrimdışı kontaklar isim listesinde görünecektir</long>
 
28209
        <short>Çevrimdışı bağlantıları göster</short>
 
28210
        <long>Etkinleştirilirse çevrimdışı bağlantılar listede görünecektir</long>
 
28211
      </locale>
 
28212
 
 
28213
      <locale name="ug">
 
28214
        <short>توردا يوق ئالاقەداشلارنىمۇ كۆرسەت</short>
 
28215
        <long>TRUE تاللانسا، توردا يوق ئالاقەداشنى ئالاقە دەپتىرىدە كۆرسىتىدۇ</long>
 
28216
      </locale>
 
28217
 
 
28218
      <locale name="uk">
 
28219
        <short>Показувати контакти не у мережі</short>
 
28220
        <long>Якщо увімкнено, у списку контактів будуть показані контакти які зараз не в мережі</long>
28946
28221
      </locale>
28947
28222
 
28948
28223
      <locale name="vi">
28950
28225
        <long>Bật thì các liên kết ngoại tuyến cũng được hiển thị trên bản liệt kê.</long>
28951
28226
      </locale>
28952
28227
 
 
28228
      <locale name="zh_CN">
 
28229
        <short>显示离线联系人</short>
 
28230
        <long>如果启用,离线联系人将显示在花名册中</long>
 
28231
      </locale>
 
28232
 
28953
28233
      <locale name="zh_HK">
28954
28234
        <short>顯示離線聯絡人</short>
28955
28235
        <long>如果啟用,離線聯絡人會顯示在名冊中</long>
28960
28240
        <long>如果啟用,離線連絡人會顯示在名冊中</long>
28961
28241
      </locale>
28962
28242
    </schema>
28963
 
    <schema>            
 
28243
    <schema>
28964
28244
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</key>
28965
28245
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</applyto>
28966
28246
      <owner>Ekiga</owner>
28978
28258
 
28979
28259
      <locale name="as">
28980
28260
        <short>নতুন সাৰ্ভাৰ</short>
28981
 
        
 
28261
        <long>বিন্যাসিত LDAP সেৱকৰ তালিকা</long>
 
28262
      </locale>
 
28263
 
 
28264
      <locale name="ast">
 
28265
        <short>Sirvidores LDAP</short>
 
28266
        <long>Llista de sirvidores LDAP configuraos</long>
28982
28267
      </locale>
28983
28268
 
28984
28269
      <locale name="bg">
28986
28271
        <long>Списък с настроените сървъри за LDAP</long>
28987
28272
      </locale>
28988
28273
 
 
28274
      <locale name="bn">
 
28275
        <short>LDAP সার্ভার</short>
 
28276
        <long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
 
28277
      </locale>
 
28278
 
28989
28279
      <locale name="bn_IN">
28990
28280
        <short>LDAP সার্ভার</short>
28991
 
        <long>প্রস্তুত করা LDAP সার্ভার-এর তালিকা</long>
 
28281
        <long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
28992
28282
      </locale>
28993
28283
 
28994
28284
      <locale name="ca">
28996
28286
        <long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
28997
28287
      </locale>
28998
28288
 
 
28289
      <locale name="ca@valencia">
 
28290
        <short>Servidors LDAP</short>
 
28291
        <long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
 
28292
      </locale>
 
28293
 
 
28294
      <locale name="crh">
 
28295
        <short>LDAP sunucıları</short>
 
28296
        <long>Ayarlanğan LDAP sunucıları listesi</long>
 
28297
      </locale>
 
28298
 
28999
28299
      <locale name="cs">
29000
 
        <short>LDAP servery</short>
29001
 
        <long>Seznam nakonfigurovaných LDAP serverů</long>
 
28300
        <short>Servery LDAP</short>
 
28301
        <long>Seznam nastavených serverů LDAP</long>
29002
28302
      </locale>
29003
28303
 
29004
28304
      <locale name="da">
29011
28311
        <long>Liste der konfigurierten LDAP-Server</long>
29012
28312
      </locale>
29013
28313
 
 
28314
      <locale name="el">
 
28315
        <short>Εξυπηρετητές LDAP</short>
 
28316
        <long>Κατάλογος εγκατεστημένων εξυπηρετητών LDAP</long>
 
28317
      </locale>
 
28318
 
 
28319
      <locale name="en@shaw">
 
28320
        <short>LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</short>
 
28321
        <long>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</long>
 
28322
      </locale>
 
28323
 
29014
28324
      <locale name="en_GB">
29015
28325
        <short>LDAP servers</short>
29016
28326
        <long>List of configured LDAP servers</long>
29048
28358
 
29049
28359
      <locale name="gl">
29050
28360
        <short>Servidores LDAP</short>
29051
 
        <long>LIsta de servidores LDAP configurados</long>
 
28361
        <long>Lista dos servidores LDAP configurados</long>
29052
28362
      </locale>
29053
28363
 
29054
28364
      <locale name="gu">
29063
28373
 
29064
28374
      <locale name="hi">
29065
28375
        <short>LDAP सर्वर</short>
29066
 
        
 
28376
        <long>विन्यस्त LDAP सर्वर की सूची</long>
29067
28377
      </locale>
29068
28378
 
29069
28379
      <locale name="hu">
29071
28381
        <long>A beállított LDAP kiszolgálók listája</long>
29072
28382
      </locale>
29073
28383
 
 
28384
      <locale name="id">
 
28385
        <short>Server LDAP</short>
 
28386
        
 
28387
      </locale>
 
28388
 
29074
28389
      <locale name="it">
29075
28390
        <short>Server LDAP</short>
29076
28391
        <long>Elenco di server LDAP configurati</long>
29081
28396
        <long>設定済の LDAP サーバを要素とするリストです。</long>
29082
28397
      </locale>
29083
28398
 
 
28399
      <locale name="kn">
 
28400
        <short>LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು</short>
 
28401
        <long>ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
 
28402
      </locale>
 
28403
 
29084
28404
      <locale name="ko">
29085
28405
        <short>LDAP 서버</short>
29086
28406
        <long>설정한 LDAP 서버의 목록</long>
29087
28407
      </locale>
29088
28408
 
29089
 
      <locale name="mk">
29090
 
        <short>LDAP сервери</short>
29091
 
        <long>Листа на конфигурирани LDAP сервери</long>
 
28409
      <locale name="lt">
 
28410
        <short>LDAP serveriai</short>
 
28411
        <long>Sukonfigūruotų LDAP serverių sąrašas</long>
 
28412
      </locale>
 
28413
 
 
28414
      <locale name="lv">
 
28415
        <short>LDAP serveri</short>
 
28416
        <long>Konfigurēto LDAP serveru saraksts</long>
 
28417
      </locale>
 
28418
 
 
28419
      <locale name="ml">
 
28420
        <short>LDAP സെര്‍വറുകള്‍</short>
 
28421
        <long>ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള LDAP സെര്‍വറുകള്‍</long>
29092
28422
      </locale>
29093
28423
 
29094
28424
      <locale name="mr">
29095
 
        <short>LDAP सर्वर</short>
29096
 
        <long>संयोजीत LDAP सर्वरची यादी</long>
 
28425
        <short>LDAP सर्व्हर</short>
 
28426
        <long>संयोजीत LDAP सर्व्हरची यादी</long>
29097
28427
      </locale>
29098
28428
 
29099
28429
      <locale name="nb">
29106
28436
        <long>Lijst van geconfigureerde LDAP-servers</long>
29107
28437
      </locale>
29108
28438
 
 
28439
      <locale name="nn">
 
28440
        <short>LDAP-tenarar</short>
 
28441
        <long>Liste over sette opp LDAP-tenarar</long>
 
28442
      </locale>
 
28443
 
 
28444
      <locale name="or">
 
28445
        <short>LDAP ସର୍ଭର</short>
 
28446
        <long>ବିନ୍ଯାସିତ LDAP ସର୍ଭର ତାଲିକା</long>
 
28447
      </locale>
 
28448
 
 
28449
      <locale name="pa">
 
28450
        <short>LDAP ਸਰਵਰ</short>
 
28451
        <long>ਸੰਰਚਿਤ LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</long>
 
28452
      </locale>
 
28453
 
29109
28454
      <locale name="pl">
29110
28455
        <short>Serwery LDAP</short>
29111
28456
        <long>Lista skonfigurowanych serwerów LDAP</long>
29121
28466
        <long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
29122
28467
      </locale>
29123
28468
 
 
28469
      <locale name="ro">
 
28470
        <short>Servere LDAP</short>
 
28471
        <long>Lista serverelor LDAP configurate</long>
 
28472
      </locale>
 
28473
 
29124
28474
      <locale name="ru">
29125
28475
        <short>Сервера LDAP</short>
29126
28476
        <long>Список настроенных серверов LDAP</long>
29127
28477
      </locale>
29128
28478
 
 
28479
      <locale name="sk">
 
28480
        <short>LDAP servery</short>
 
28481
        <long>Zoznam konfigurovaných LDAP serverov</long>
 
28482
      </locale>
 
28483
 
29129
28484
      <locale name="sl">
29130
 
        <short>LDAP strežniki</short>
29131
 
        <long>Seznam nastavljenih LDAP strežnikov</long>
 
28485
        <short>Strežniki LDAP</short>
 
28486
        <long>Seznam nastavljenih strežnikov LDAP</long>
29132
28487
      </locale>
29133
28488
 
29134
28489
      <locale name="sq">
29136
28491
        <long>Lista e serverëve të konfiguruar LDAP</long>
29137
28492
      </locale>
29138
28493
 
 
28494
      <locale name="sr">
 
28495
        <short>ЛДАП сервери</short>
 
28496
        <long>Списак подешених ЛДАП сервера</long>
 
28497
      </locale>
 
28498
 
 
28499
      <locale name="sr@latin">
 
28500
        <short>LDAP serveri</short>
 
28501
        <long>Spisak podešenih LDAP servera</long>
 
28502
      </locale>
 
28503
 
29139
28504
      <locale name="sv">
29140
28505
        <short>LDAP-servrar</short>
29141
28506
        <long>Lista över konfigurerade LDAP-servrar</long>
29146
28511
        <long>அமைக்கப்பட்ட LDAP சேவையகங்கள் பட்டியல் </long>
29147
28512
      </locale>
29148
28513
 
 
28514
      <locale name="te">
 
28515
        <short>LDAP సేవికలు</short>
 
28516
        <long>ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా</long>
 
28517
      </locale>
 
28518
 
29149
28519
      <locale name="th">
29150
28520
        <short>เซิร์ฟเวอร์ LDAP</short>
29151
28521
        <long>รายชื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ตั้งค่าไว้</long>
29156
28526
        <long>Yapılandırılmış LDAP sunucularının listesi</long>
29157
28527
      </locale>
29158
28528
 
 
28529
      <locale name="ug">
 
28530
        <short>LDAP مۇلازىمېتىرلىرى</short>
 
28531
        <long>تەڭشىلىپ بولغان LDAP مۇلازىمېتىرلىرىنىڭ تىزىملىكى</long>
 
28532
      </locale>
 
28533
 
 
28534
      <locale name="uk">
 
28535
        <short>Сервери LDAP</short>
 
28536
        <long>Список налаштованих серверів LDAP</long>
 
28537
      </locale>
 
28538
 
 
28539
      <locale name="vi">
 
28540
        <short>Máy phục vụ LDAP</short>
 
28541
        <long>Danh sách các máy phục vụ LDAP đã cấu hình</long>
 
28542
      </locale>
 
28543
 
 
28544
      <locale name="zh_CN">
 
28545
        <short>LDAP 服务器</short>
 
28546
        <long>已配置好的 LDAP 服务器列表</long>
 
28547
      </locale>
 
28548
 
29159
28549
      <locale name="zh_HK">
29160
28550
        <short>LDAP 伺服器</short>
29161
28551
        <long>設定的 LDAP 伺服器清單</long>
29172
28562
      <owner>Ekiga</owner>
29173
28563
      <type>string</type>
29174
28564
      <locale name="C">
29175
 
        <short></short>
29176
 
        <long></long>
 
28565
        <short>Calls history</short>
 
28566
        <long>The history of the 100 last calls</long>
 
28567
      </locale>
 
28568
 
 
28569
      <locale name="ar">
 
28570
        <short>تاريخ المكالمات</short>
 
28571
        <long>تاريخ آخر 100 مكالمة </long>
 
28572
      </locale>
 
28573
 
 
28574
      <locale name="as">
 
28575
        <short>কলৰ ইতিহাস</short>
 
28576
        <long>যোৱা ১০০ টা কলৰ ইতিহাস</long>
 
28577
      </locale>
 
28578
 
 
28579
      <locale name="ast">
 
28580
        <short>Hestorial de llamaes</short>
 
28581
        <long>L&apos;hestóricu de les caberes 100 llamaes</long>
 
28582
      </locale>
 
28583
 
 
28584
      <locale name="bg">
 
28585
        <short>История на обажданията</short>
 
28586
        <long>История на последните 100 набрани номера</long>
 
28587
      </locale>
 
28588
 
 
28589
      <locale name="bn">
 
28590
        <short>কলের ইতিহাস</short>
 
28591
        <long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
 
28592
      </locale>
 
28593
 
 
28594
      <locale name="bn_IN">
 
28595
        <short>কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য</short>
 
28596
        <long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
 
28597
      </locale>
 
28598
 
 
28599
      <locale name="ca">
 
28600
        <short>Historial de trucades</short>
 
28601
        <long>L&apos;historial de les darreres 100 trucades</long>
 
28602
      </locale>
 
28603
 
 
28604
      <locale name="ca@valencia">
 
28605
        <short>Historial de trucades</short>
 
28606
        <long>L&apos;historial de les darreres 100 trucades</long>
 
28607
      </locale>
 
28608
 
 
28609
      <locale name="crh">
 
28610
        <short>Aramalar keçmişi</short>
 
28611
        <long>Soñki 100 aramanıñ keçmişi</long>
 
28612
      </locale>
 
28613
 
 
28614
      <locale name="cs">
 
28615
        <short>Historie hovorů</short>
 
28616
        <long>Historie posledních 100 hovorů</long>
 
28617
      </locale>
 
28618
 
 
28619
      <locale name="da">
 
28620
        <short>Opkaldshistorik</short>
 
28621
        <long>Historikken over de sidste 100 opkald</long>
 
28622
      </locale>
 
28623
 
 
28624
      <locale name="de">
 
28625
        <short>Anrufchronik</short>
 
28626
        <long>Die Chronik der letzten 100 Anrufe</long>
 
28627
      </locale>
 
28628
 
 
28629
      <locale name="el">
 
28630
        <short>Ιστορικό κλήσεων</short>
 
28631
        <long>Το ιστορικό των τελευταίων 100 κλήσεων</long>
 
28632
      </locale>
 
28633
 
 
28634
      <locale name="en@shaw">
 
28635
        <short>𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦</short>
 
28636
        <long>𐑞 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 𐑞 100 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
 
28637
      </locale>
 
28638
 
 
28639
      <locale name="en_GB">
 
28640
        <short>Calls history</short>
 
28641
        <long>The history of the 100 last calls</long>
 
28642
      </locale>
 
28643
 
 
28644
      <locale name="eo">
 
28645
        <short>Historio de telefonvokoj</short>
 
28646
        
 
28647
      </locale>
 
28648
 
 
28649
      <locale name="es">
 
28650
        <short>Histórico de llamadas</short>
 
28651
        <long>El histórico de las últimas 100 llamadas</long>
 
28652
      </locale>
 
28653
 
 
28654
      <locale name="et">
 
28655
        <short>Kõnede ajalugu</short>
 
28656
        <long>Viimase 100 kõne ajalugu</long>
 
28657
      </locale>
 
28658
 
 
28659
      <locale name="eu">
 
28660
        <short>Deien historia</short>
 
28661
        <long>Historiaren azken 100 deiak</long>
 
28662
      </locale>
 
28663
 
 
28664
      <locale name="fi">
 
28665
        <short>Puheluhistoria</short>
 
28666
        <long>Viimeisten 100 soitetun puhelun historia</long>
 
28667
      </locale>
 
28668
 
 
28669
      <locale name="fr">
 
28670
        <short>Historique des appels</short>
 
28671
        <long>Historique des 100 derniers appels</long>
 
28672
      </locale>
 
28673
 
 
28674
      <locale name="gl">
 
28675
        <short>Historial de chamadas</short>
 
28676
        <long>O historial das últimas 100 chamadas</long>
 
28677
      </locale>
 
28678
 
 
28679
      <locale name="gu">
 
28680
        <short>કોલ ઇતિહાસ</short>
 
28681
        <long>છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ</long>
 
28682
      </locale>
 
28683
 
 
28684
      <locale name="he">
 
28685
        <short>Calls history</short>
 
28686
        <long>The history of the 100 last calls</long>
 
28687
      </locale>
 
28688
 
 
28689
      <locale name="hi">
 
28690
        <short>काल्स इतिहास</short>
 
28691
        <long>अंतिम 100 कॉल के इतिहास</long>
 
28692
      </locale>
 
28693
 
 
28694
      <locale name="hu">
 
28695
        <short>Hívástörténet</short>
 
28696
        <long>A legutóbbi 100 hívás története</long>
 
28697
      </locale>
 
28698
 
 
28699
      <locale name="id">
 
28700
        <short>Riwayat panggilan</short>
 
28701
        
 
28702
      </locale>
 
28703
 
 
28704
      <locale name="it">
 
28705
        <short>Cronologia chiamate</short>
 
28706
        <long>La cronologia delle ultime 100 chiamate</long>
 
28707
      </locale>
 
28708
 
 
28709
      <locale name="ja">
 
28710
        <short>着信履歴</short>
 
28711
        <long>最近の発信履歴 (100回分) です。</long>
 
28712
      </locale>
 
28713
 
 
28714
      <locale name="ka">
 
28715
        <short>ზარების ისტორია</short>
 
28716
        
 
28717
      </locale>
 
28718
 
 
28719
      <locale name="kn">
 
28720
        <short>ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</short>
 
28721
        <long>ಹಿಂದಿನ ೧೦೦ ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</long>
 
28722
      </locale>
 
28723
 
 
28724
      <locale name="ko">
 
28725
        <short>호출 기록</short>
 
28726
        <long>최근 100개의 호출 기록</long>
 
28727
      </locale>
 
28728
 
 
28729
      <locale name="lt">
 
28730
        <short>Skambučių retrospektyva</short>
 
28731
        <long>Paskutiniųjų 100 skambučių retrospektyva</long>
 
28732
      </locale>
 
28733
 
 
28734
      <locale name="lv">
 
28735
        <short>Zvanu vēsture</short>
 
28736
        <long>Pēdējo 100 veikto zvanu vēsture</long>
 
28737
      </locale>
 
28738
 
 
28739
      <locale name="ml">
 
28740
        <short>വിളികളുടെ നാള്‍വഴി</short>
 
28741
        <long>അവസാന 100 വിളികളുടെ പട്ടിക</long>
 
28742
      </locale>
 
28743
 
 
28744
      <locale name="mr">
 
28745
        <short>कॉल इतिहास</short>
 
28746
        <long>शेवटचे 100 कॉलचा इतिहास</long>
 
28747
      </locale>
 
28748
 
 
28749
      <locale name="nb">
 
28750
        <short>Samtalelogg</short>
 
28751
        <long>Historien for de siste 100 anropene</long>
 
28752
      </locale>
 
28753
 
 
28754
      <locale name="nl">
 
28755
        <short>Oproepgeschiedenis</short>
 
28756
        <long>De historie van de 100 laatst geplaatste oproepen</long>
 
28757
      </locale>
 
28758
 
 
28759
      <locale name="nn">
 
28760
        <short>Samtalelogg</short>
 
28761
        <long>Historien for dei siste 100 samtalene</long>
 
28762
      </locale>
 
28763
 
 
28764
      <locale name="or">
 
28765
        <short>କଲ୍ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ</short>
 
28766
        <long>ପୁର୍ବତନ ୧୦୦ଟି କଲର ଇତିହାସ</long>
 
28767
      </locale>
 
28768
 
 
28769
      <locale name="pa">
 
28770
        <short>ਕਾਲ ਅਤੀਤ</short>
 
28771
        <long>ਆਖਰੀ 100 ਕੀਤੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਦਾ ਅਤੀਤ</long>
 
28772
      </locale>
 
28773
 
 
28774
      <locale name="pl">
 
28775
        <short>Historia połączeń</short>
 
28776
        <long>Historia ostatnich 100 wykonanych połączeń</long>
 
28777
      </locale>
 
28778
 
 
28779
      <locale name="pt">
 
28780
        <short>Histórico de chamadas</short>
 
28781
        <long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
 
28782
      </locale>
 
28783
 
 
28784
      <locale name="pt_BR">
 
28785
        <short>Histórico de chamadas</short>
 
28786
        <long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
 
28787
      </locale>
 
28788
 
 
28789
      <locale name="ro">
 
28790
        <short>Istoric apeluri</short>
 
28791
        <long>Istoricul ultimelor 100 apeluri făcute</long>
 
28792
      </locale>
 
28793
 
 
28794
      <locale name="ru">
 
28795
        <short>История вызовов</short>
 
28796
        <long>История 100 последних звонков</long>
 
28797
      </locale>
 
28798
 
 
28799
      <locale name="sk">
 
28800
        <short>História volaní</short>
 
28801
        <long>História posledných 100 hovorov</long>
 
28802
      </locale>
 
28803
 
 
28804
      <locale name="sl">
 
28805
        <short>Zgodovina klicev</short>
 
28806
        <long>Zgodovina zadnjih 100 klicev</long>
 
28807
      </locale>
 
28808
 
 
28809
      <locale name="sq">
 
28810
        <short>Kronollogjia e thirrjeve</short>
 
28811
        <long>Kronollogjia e 100 thirrjeve të fundit</long>
 
28812
      </locale>
 
28813
 
 
28814
      <locale name="sr">
 
28815
        <short>Историјат позива</short>
 
28816
        <long>Историјат последњих 100 начињених позива</long>
 
28817
      </locale>
 
28818
 
 
28819
      <locale name="sr@latin">
 
28820
        <short>Istorijat poziva</short>
 
28821
        <long>Istorijat poslednjih 100 načinjenih poziva</long>
 
28822
      </locale>
 
28823
 
 
28824
      <locale name="sv">
 
28825
        <short>Samtalshistorik</short>
 
28826
        <long>Historiken för de 100 senaste samtalen</long>
 
28827
      </locale>
 
28828
 
 
28829
      <locale name="ta">
 
28830
        <short>அழைப்பு வரலாறு</short>
 
28831
        <long>கடைசியாக அழைத்த 100 அழைப்புகளின் வரலாறு</long>
 
28832
      </locale>
 
28833
 
 
28834
      <locale name="te">
 
28835
        <short>కాల్స్ పూర్వపు జాబితా</short>
 
28836
        <long>చివరి  100 కాల్స్ యొక్క పూర్వపు జాబితా</long>
 
28837
      </locale>
 
28838
 
 
28839
      <locale name="th">
 
28840
        <short>ประวัติการเรียกสาย</short>
 
28841
        <long>ประวัติการเรียกสาย 100 สายล่าสุด</long>
 
28842
      </locale>
 
28843
 
 
28844
      <locale name="tr">
 
28845
        <short>Arama geçmişi</short>
 
28846
        <long>Son 100 çağrının geçmişi</long>
 
28847
      </locale>
 
28848
 
 
28849
      <locale name="ug">
 
28850
        <short>تېلېفون ئىزلىرى</short>
 
28851
        <long>ئىزلار (100 قېتىملىق)</long>
 
28852
      </locale>
 
28853
 
 
28854
      <locale name="uk">
 
28855
        <short>Історія викликів</short>
 
28856
        <long>Історія останніх 100 викликів</long>
 
28857
      </locale>
 
28858
 
 
28859
      <locale name="vi">
 
28860
        <short>Lược sử cuộc gọi</short>
 
28861
        <long>Lược sử của 100 cuộc gọi cuối cùng</long>
 
28862
      </locale>
 
28863
 
 
28864
      <locale name="zh_CN">
 
28865
        <short>通话记录</short>
 
28866
        <long>最近 100 个呼叫历史</long>
 
28867
      </locale>
 
28868
 
 
28869
      <locale name="zh_HK">
 
28870
        <short>通話記錄</short>
 
28871
        <long>最近 100 個電話記錄</long>
 
28872
      </locale>
 
28873
 
 
28874
      <locale name="zh_TW">
 
28875
        <short>通話記錄</short>
 
28876
        <long>最近 100 個電話記錄</long>
29177
28877
      </locale>
29178
28878
    </schema>
29179
28879
    <schema>
29191
28891
      <applyto>/apps/ekiga/general/kind_of_net</applyto>
29192
28892
      <owner>Ekiga</owner>
29193
28893
      <type>int</type>
29194
 
      <default>0</default>
 
28894
      <default>2</default>
29195
28895
      <locale name="C">
29196
 
        <short>Kind of network selected in the druid</short>
29197
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
 
28896
        <short>Kind of network selected in the assistant</short>
 
28897
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
29198
28898
      </locale>
29199
28899
 
29200
28900
      <locale name="ar">
29201
28901
        <short>نوع الشبكة المحددة باستخدام المساعد</short>
29202
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: شبكة محلية, 4: مخصص</long>
 
28902
        <long>‏0: 56Kbps،‏ 1: ISDN،‏ 2: DSL128،‏ 3: DSL512،‏ 4: شبكة محلية، 5: مخصص</long>
29203
28903
      </locale>
29204
28904
 
29205
28905
      <locale name="as">
29206
 
        <short>ড্ৰুইডেৰ দ্বাৰা বেছে নেওয়া নেটওয়াৰ্কেৰ ধৰণ</short>
29207
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
29208
 
      </locale>
29209
 
 
29210
 
      <locale name="az">
29211
 
        <short>Sehirbazda seçili olan şəbəkə növü</short>
29212
 
        
 
28906
        <short>সহযোগিত বাচি নেওয়া নেটৱাৰ্কৰ ধৰণ</short>
 
28907
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনিৰ্বাচিত</long>
29213
28908
      </locale>
29214
28909
 
29215
28910
      <locale name="bg">
29216
28911
        <short>Вид мрежа избрана в помощника</short>
29217
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Избрана от потребителя скорост</long>
29218
 
      </locale>
29219
 
 
29220
 
      <locale name="bn">
29221
 
        <short>ড্রুইডের দ্বারা বেছে নেওয়া নেটওয়ার্কের ধরণ</short>
29222
 
        
 
28912
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Избрана от потребителя скорост</long>
29223
28913
      </locale>
29224
28914
 
29225
28915
      <locale name="bn_IN">
29226
 
        <short>ড্রুইডের দ্বারা বেছে নেওয়া নেটওয়ার্কের ধরণ</short>
29227
 
        <long>০: ৫৬ কে-বি-পি-এস, ১: আই-এস-ডি-এন, ২: ডি-এস-এল, ৩: ল্যান, ৪: স্বনির্বাচিত</long>
29228
 
      </locale>
29229
 
 
29230
 
      <locale name="bs">
29231
 
        <short>Vrsta mreže odabrana u druidu</short>
29232
 
        
 
28916
        <short>সহায়ক ব্যবস্থার মধ্যে নির্বাচিত নেটওয়ার্কের ধরন</short>
 
28917
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনির্ধারিত</long>
29233
28918
      </locale>
29234
28919
 
29235
28920
      <locale name="ca">
29236
 
        <short>Tipus de xarxa seleccionada en l&apos;auxiliar</short>
29237
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalitzat</long>
 
28921
        <short>Tipus de xarxa seleccionada a l&apos;auxiliar</short>
 
28922
        <long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
 
28923
      </locale>
 
28924
 
 
28925
      <locale name="ca@valencia">
 
28926
        <short>Tipus de xarxa seleccionada a l&apos;auxiliar</short>
 
28927
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
29238
28928
      </locale>
29239
28929
 
29240
28930
      <locale name="cs">
29241
28931
        <short>Druh sítě vybraný v průvodci</short>
29242
 
        <long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Vlastní</long>
29243
 
      </locale>
29244
 
 
29245
 
      <locale name="cy">
29246
 
        <short>Math o rwydwaith a ddewiswyd yn y cynorthwyydd</short>
29247
 
        <long>0: 56Kdye, 1: ISDN, 2:DSL, 3: Rhwydwaith ardal leol (LAN), 4: Addasedig</long>
 
28932
        <long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastní</long>
29248
28933
      </locale>
29249
28934
 
29250
28935
      <locale name="da">
29251
28936
        <short>Type netværk valgt i hjælperen</short>
29252
 
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Brugerdefineret</long>
 
28937
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Brugerdefineret</long>
29253
28938
      </locale>
29254
28939
 
29255
28940
      <locale name="de">
29256
 
        <short>Art des im Druiden ausgewählten Netzwerkes</short>
29257
 
        <long>0: 56 kB/s, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Angepasst</long>
29258
 
      </locale>
29259
 
 
29260
 
      <locale name="dz">
29261
 
        <short>ཌུའིཌི་ནང་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་དབྱེ་ཁག</short>
29262
 
        <long>༠: ཀེ་བི་པི་ཨེསི་༥༦། ༡: ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན། ༢: ཌི་ཨེསི་ཨེལ། ༣: ཨེལ་ཨེ་ཨེན། ༤: སྲོལ་སྒྲིག</long>
 
28941
        <short>Art des im Assistenten ausgewählten Netzwerkes</short>
 
28942
        <long>0: 56 kbit/s, 1: ISDN, 2: DSL 128, 3: DSL 512, 4: LAN, 5: Angepasst</long>
29263
28943
      </locale>
29264
28944
 
29265
28945
      <locale name="el">
29266
 
        <short>Το είδος του δικτύου που επιλέχθηκε στο βοηθό ρύθμισης</short>
29267
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Προσαρμοσμένη</long>
29268
 
      </locale>
29269
 
 
29270
 
      <locale name="en_CA">
29271
 
        <short>Kind of network selected in the druid</short>
29272
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
 
28946
        <short>Το είδος του δικτύου που επιλέχθηκε στο βοηθό ρυθμίσεων</short>
 
28947
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Προσαρμοσμένη</long>
29273
28948
      </locale>
29274
28949
 
29275
28950
      <locale name="en_GB">
29276
 
        <short>Kind of network selected in the druid</short>
29277
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
 
28951
        <short>Kind of network selected in the assistant</short>
 
28952
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
29278
28953
      </locale>
29279
28954
 
29280
28955
      <locale name="eo">
29281
 
        <short>Ret-konetkospeco elektita dum uzo de agordilo</short>
29282
 
        <long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personigita</long>
 
28956
        
 
28957
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Propre</long>
29283
28958
      </locale>
29284
28959
 
29285
28960
      <locale name="es">
29286
28961
        <short>Tipo de red seleccionada en el asistente</short>
29287
 
        <long>0: 56Kbps, 1: RDSI, 2:DSL, 3:LAN, 4: Personalizado</long>
 
28962
        <long>0: 56Kbps, 1: RDSI, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizado</long>
29288
28963
      </locale>
29289
28964
 
29290
28965
      <locale name="et">
29291
 
        
29292
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Kohandatud</long>
 
28966
        <short>Assistendis valitud võrgu liik</short>
 
28967
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Kohandatud</long>
29293
28968
      </locale>
29294
28969
 
29295
28970
      <locale name="eu">
29296
 
        <short>Laguntzailean hautatutako sare-mota</short>
29297
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: pertsonalizatua</long>
29298
 
      </locale>
29299
 
 
29300
 
      <locale name="fa">
29301
 
        <short>نوع شبکه‌ی انتخاب شده در دروئید</short>
29302
 
        
29303
 
      </locale>
29304
 
 
29305
 
      <locale name="fi">
29306
 
        <short>Ohjatussa asennuksessa valittu verkon tyyppi</short>
29307
 
        <long>0: 56 kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: Lähiverkko, 4: Oma</long>
 
28971
        <short>Laguntzailean hautatutako sare mota</short>
 
28972
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pertsonalizatua</long>
29308
28973
      </locale>
29309
28974
 
29310
28975
      <locale name="fr">
29311
28976
        <short>Type de réseau sélectionné dans l&apos;assistant</short>
29312
 
        <long>0 : 56kbps, 1 : RNIS, 2 : DSL, 3 : LAN, 4 : Personnalisée</long>
29313
 
      </locale>
29314
 
 
29315
 
      <locale name="ga">
29316
 
        
29317
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Saincheaptha</long>
 
28977
        <long>0 : 56kbps, 1 : RNIS, 2 : DSL128, 3 : DSL512, 4 : LAN, 5 : Personnalisée</long>
29318
28978
      </locale>
29319
28979
 
29320
28980
      <locale name="gl">
29321
28981
        <short>Tipo de rede seleccionada no asistente</short>
29322
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalizada</long>
 
28982
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
29323
28983
      </locale>
29324
28984
 
29325
28985
      <locale name="gu">
29326
 
        <short>druid માં પસંદ કરેલ નેટવકૅનો પ્રકાર</short>
29327
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
 
28986
        <short>સહાયકમાં પસંદ કરેલ નેટવર્ક પ્રકાર</short>
 
28987
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: વૈવિધ્ય</long>
29328
28988
      </locale>
29329
28989
 
29330
28990
      <locale name="he">
29331
 
        <short>Kind of network selected in the druid</short>
29332
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom</long>
29333
 
      </locale>
29334
 
 
29335
 
      <locale name="hi">
29336
 
        <short>ड्र्यूड में चयनित संजाल प्रकार</short>
29337
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: पसंदीदा</long>
29338
 
      </locale>
29339
 
 
29340
 
      <locale name="hr">
29341
 
        <short>Vrsta mreže odabrana u druidu</short>
29342
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Korisnički definirano</long>
 
28991
        <short>Kind of network selected in the assistant</short>
 
28992
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
29343
28993
      </locale>
29344
28994
 
29345
28995
      <locale name="hu">
29346
28996
        <short>A varázslóban kiválasztott hálózattípus</short>
29347
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Egyedi</long>
 
28997
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egyedi</long>
29348
28998
      </locale>
29349
28999
 
29350
29000
      <locale name="id">
29351
 
        <short>Jenis jaringan terpilih di druid</short>
29352
29001
        
 
29002
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Ubahan</long>
29353
29003
      </locale>
29354
29004
 
29355
29005
      <locale name="it">
29356
29006
        <short>Tipo di rete selezionata nella configurazione guidata</short>
29357
 
        <long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalizzato</long>
 
29007
        <long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizzato</long>
29358
29008
      </locale>
29359
29009
 
29360
29010
      <locale name="ja">
29361
29011
        <short>設定アシスタントで選択したネットワークの種類</short>
29362
 
        <long>0: 56Kbps、1: ISDN、2:DSL、3: LAN、 4: その他</long>
29363
 
      </locale>
29364
 
 
29365
 
      <locale name="ka">
29366
 
        <short>დრუიდში ამორჩეული ქსელი</short>
29367
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: ინდივიდუალური</long>
 
29012
        <long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (その他)</long>
29368
29013
      </locale>
29369
29014
 
29370
29015
      <locale name="kn">
29371
 
        <short>ಗಾರುಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ</short>
29372
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: ಕಸ್ಟಮ್</long>
 
29016
        <short>ಸಹಾಯಕನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ರೀತಿಯದ್ದು</short>
 
29017
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ಕಸ್ಟಮ್</long>
29373
29018
      </locale>
29374
29019
 
29375
29020
      <locale name="ko">
29376
 
        <short>마법사에서 선택한 네트워크 종류</short>
29377
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: 사용자 설정</long>
 
29021
        <short>도우미에서 선택한 네트워크 종류</short>
 
29022
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: 사용자 설정</long>
29378
29023
      </locale>
29379
29024
 
29380
29025
      <locale name="lt">
29381
 
        <short>Pasirinktas tinklinio ryšio tipas</short>
29382
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: kitas</long>
 
29026
        <short>Pagelbiklio lange pasirinktas tinklo ryšio tipas</short>
 
29027
        <long>0: 56kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pasirinktinis</long>
29383
29028
      </locale>
29384
29029
 
29385
29030
      <locale name="lv">
29386
29031
        <short>Izvēlētais tīkla veids vednī</short>
29387
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 4: LAN, 5: Izvēles</long>
29388
 
      </locale>
29389
 
 
29390
 
      <locale name="mai">
29391
 
        <short>ड्रयूडमे चयनित सँजाल प्रकार</short>
29392
 
        
29393
 
      </locale>
29394
 
 
29395
 
      <locale name="mk">
29396
 
        <short>Вид на мрежа одбран во друидот</short>
29397
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: ЛАН, 4: Сопствено</long>
29398
 
      </locale>
29399
 
 
29400
 
      <locale name="ml">
29401
 
        <short>druid-യില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്</short>
29402
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: കസ്റ്റം</long>
29403
 
      </locale>
29404
 
 
29405
 
      <locale name="mn">
29406
 
        <short>Сонгогдсон сүлжээ</short>
29407
 
        
 
29032
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512 4: LAN, 5: Izvēles</long>
29408
29033
      </locale>
29409
29034
 
29410
29035
      <locale name="mr">
29411
 
        <short>ड्रुइड मधिल निवडलेले संजाळ प्रकार</short>
29412
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: इच्छिक</long>
29413
 
      </locale>
29414
 
 
29415
 
      <locale name="ms">
29416
 
        <short>Jenis rangkaian dipilih pada druid</short>
29417
 
        
 
29036
        <short>सहाय्यकमध्ये निवडलेल्या नेटवर्कचे प्रकार</short>
 
29037
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: इच्छिक</long>
29418
29038
      </locale>
29419
29039
 
29420
29040
      <locale name="nb">
29421
 
        <short>Type nettverk valgt i veiviseren.</short>
29422
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Egendefinert</long>
29423
 
      </locale>
29424
 
 
29425
 
      <locale name="ne">
29426
 
        <short>ड्रुइडमा चयन गरिएका सञ्जालका प्रकार</short>
29427
 
        <long>०: ५६ Kbps, १: ISDN, २: DSL, ३: LAN, ४: अनुकूल</long>
29428
 
      </locale>
29429
 
 
29430
 
      <locale name="nl">
29431
 
        <short>Soort netwerk gekozen in de configuratiehulp</short>
29432
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Aangepast</long>
 
29041
        <short>Type nettverk valgt i veiviseren</short>
 
29042
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egendefinert</long>
29433
29043
      </locale>
29434
29044
 
29435
29045
      <locale name="nn">
29436
 
        <short>Type nettverk vald i vegvisaren.</short>
29437
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Eigendefinert</long>
29438
 
      </locale>
29439
 
 
29440
 
      <locale name="oc">
29441
 
        
29442
 
        <long>0 : 56 kbps, 1 : RNIS, 2 : DSL, 3 : LAN, 4 : Personalizat</long>
 
29046
        <short>Type nettverk valt i vegvisaren</short>
 
29047
        <long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Sjølvvalt</long>
29443
29048
      </locale>
29444
29049
 
29445
29050
      <locale name="pa">
29446
 
        <short>ਡਰਿਊਡ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਕਿਸਮ</short>
29447
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: ਪਸੰਦ</long>
 
29051
        <short>ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਕਿਸਮ</short>
 
29052
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ਕਸਟਮ</long>
29448
29053
      </locale>
29449
29054
 
29450
29055
      <locale name="pl">
29451
29056
        <short>Rodzaj sieci wybrany w asystencie konfiguracji</short>
29452
 
        <long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: własne</long>
 
29057
        <long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: własne</long>
29453
29058
      </locale>
29454
29059
 
29455
29060
      <locale name="pt">
29456
29061
        <short>Tipo de rede seleccionada no assistente</short>
29457
 
        <long>0: 56Kbps, 1: RDIS, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalizada</long>
 
29062
        <long>0: 56Kbps, 1: RDIS, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
29458
29063
      </locale>
29459
29064
 
29460
29065
      <locale name="pt_BR">
29461
29066
        <short>Tipo de rede selecionada no assistente</short>
29462
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Personalizada</long>
 
29067
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
29463
29068
      </locale>
29464
29069
 
29465
29070
      <locale name="ro">
29466
 
        <short>Tip de reţea selectat în asistentul de configurare</short>
29467
 
        
 
29071
        <short>Tip de rețea selectat în asistentul de configurare</short>
 
29072
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizat</long>
29468
29073
      </locale>
29469
29074
 
29470
29075
      <locale name="ru">
29471
 
        <short>Тип подключения к сети</short>
29472
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Другое</long>
 
29076
        <short>Тип сети, выбранный в мастере</short>
 
29077
        <long>0: 56Кбит/с, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Другое</long>
29473
29078
      </locale>
29474
29079
 
29475
29080
      <locale name="sk">
29476
 
        <short>Druh siete vybranej v sprievodcovi</short>
29477
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Vlastné</long>
 
29081
        <short>Druh siete vybranej v asistentovi</short>
 
29082
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastné</long>
29478
29083
      </locale>
29479
29084
 
29480
29085
      <locale name="sl">
29481
 
        <short>Vrsta omrežja, ki ste jo izbrali v pomočniku</short>
29482
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Po meri</long>
29483
 
      </locale>
29484
 
 
29485
 
      <locale name="sq">
29486
 
        <short>Lloji i rrjetit i zgjedhur në asistentin e ndihmës</short>
29487
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL, 3: LAN, 4: Personalizuar</long>
 
29086
        <short>Vrsta omrežja, ki je bila izbrana s pomočnikom</short>
 
29087
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Po meri</long>
29488
29088
      </locale>
29489
29089
 
29490
29090
      <locale name="sr">
29491
29091
        <short>Врста мреже одабрана у чаробњаку</short>
29492
 
        <long>0: 56K модем, 1: диг. тел. линија са инт. услугама, 2:дигитална претплатничка линија, 3: локална мрежа, 4: произвољно</long>
 
29092
        <long>0: 56K модем, 1: диг. тел. линија са инт. услугама, 2: дигитална претплатничка линија 128, 3: дигитална претплатничка линија 512, 4: локална мрежа, 5: произвољно</long>
29493
29093
      </locale>
29494
29094
 
29495
29095
      <locale name="sr@latin">
29496
29096
        <short>Vrsta mreže odabrana u čarobnjaku</short>
29497
 
        <long>0: 56K modem, 1: dig. tel. linija sa int. uslugama, 2:digitalna pretplatnička linija, 3: lokalna mreža, 4: proizvoljno</long>
 
29097
        <long>0: 56K modem, 1: dig. tel. linija sa int. uslugama, 2: digitalna pretplatnička linija 128, 3: digitalna pretplatnička linija 512, 4: lokalna mreža, 5: proizvoljno</long>
29498
29098
      </locale>
29499
29099
 
29500
29100
      <locale name="sv">
29501
29101
        <short>Typ av nätverk som valts i guiden</short>
29502
 
        <long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2:DSL, 3: Lokalt nätverk, 4: Anpassad</long>
 
29102
        <long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: Lokalt nätverk, 5: Anpassad</long>
29503
29103
      </locale>
29504
29104
 
29505
29105
      <locale name="ta">
29506
 
        <short>உங்கள் வலையமைப்பக வகை</short>
29507
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: தனிபயன்</long>
29508
 
      </locale>
29509
 
 
29510
 
      <locale name="te">
29511
 
        <short>నిర్దేశి లో ఎంచుకున్న అల్లిక రకం</short>
29512
 
        
 
29106
        <short>உதவியளரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உங்கள் வலையமைப்பு வகை</short>
 
29107
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: தனிபயன்</long>
29513
29108
      </locale>
29514
29109
 
29515
29110
      <locale name="th">
29516
29111
        <short>ชนิดของเครือข่ายที่เลือกในเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
29517
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: กำหนดเอง</long>
 
29112
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: กำหนดเอง</long>
29518
29113
      </locale>
29519
29114
 
29520
29115
      <locale name="tr">
29521
29116
        <short>Sihirbazda seçilen ağ çeşidi</short>
29522
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Özel</long>
 
29117
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Özel</long>
 
29118
      </locale>
 
29119
 
 
29120
      <locale name="ug">
 
29121
        <short>تەڭشەك ياردەمچىسىدە تاللانغان تورنىڭ تىپى</short>
 
29122
        <long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (باشقىلار)</long>
29523
29123
      </locale>
29524
29124
 
29525
29125
      <locale name="uk">
29526
 
        <short>Тип підключення до мережі</short>
29527
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Інше</long>
29528
 
      </locale>
29529
 
 
29530
 
      <locale name="vi">
29531
 
        <short>Loại mạng được chọn trong trợ lý</short>
29532
 
        <long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Riêng</long>
29533
 
      </locale>
29534
 
 
29535
 
      <locale name="wa">
29536
 
        <short>Sôre di rantoele tchoezeye avou l&apos; macrea</short>
29537
 
        
29538
 
      </locale>
29539
 
 
29540
 
      <locale name="xh">
29541
 
        <short>Uhlobo lothungelwano olukhethwe kwi-druid</short>
29542
 
        
 
29126
        <short>Тип мережі, вибраної в помічнику</short>
 
29127
        <long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Власне</long>
29543
29128
      </locale>
29544
29129
 
29545
29130
      <locale name="zh_CN">
29546
29131
        <short>在向导中所选择的网络类型</short>
29547
 
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL,3:局域网,4:自定</long>
 
29132
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL5124:局域网,5:自定义</long>
29548
29133
      </locale>
29549
29134
 
29550
29135
      <locale name="zh_HK">
29551
29136
        <short>在設定精靈中選擇的網絡類型</short>
29552
 
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL,3:區域網絡,4:自選</long>
 
29137
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網絡,5:自選</long>
29553
29138
      </locale>
29554
29139
 
29555
29140
      <locale name="zh_TW">
29556
29141
        <short>在設定精靈中選擇的網路類型</short>
29557
 
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL,3:區域網路,4:自訂</long>
 
29142
        <long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網路,5:自訂</long>
29558
29143
      </locale>
29559
29144
    </schema>
29560
29145
    <schema>
29573
29158
        <long>ارفض أو حوّل المكالمات الواردة تلقائيًا إن لم يكن هناك رد بعد الوقت المحدد (بالثواني)</long>
29574
29159
      </locale>
29575
29160
 
 
29161
      <locale name="as">
 
29162
        <short>কোনো উত্তৰ নোপোৱাৰ সময় বিৰতিস</short>
 
29163
        <long>নিৰ্দ্দিষ্ট সময় (ছেকেণ্ডত) পাৰ হৈ যোৱাৰ পিছত অহা কলৰ উত্তৰ নিদিলে নিজেই অগ্ৰাহ্য কৰিব বা আগবঢ়াই দিব</long>
 
29164
      </locale>
 
29165
 
 
29166
      <locale name="ast">
 
29167
        <short>Tiempu máximu ensin rempuesta</short>
 
29168
        <long>Refugar o esviar automáticamente les llamaes entrantes si nun se da rempuesta dempués del tiempu especificñau (en segundos)</long>
 
29169
      </locale>
 
29170
 
29576
29171
      <locale name="az">
29577
29172
        <short>Cavablama vaxt dolması olmasın</short>
29578
29173
        <long>Müəyyən bir vaxt sonra (saniyə olaraq)cavab verilməzsə gələn zəngləri rədd et ya da istiqamətləndir</long>
29583
29178
        <long>Автоматично отказване или прехвърляне на входящи обаждания, ако няма отговор в рамките на посочения брой секунди</long>
29584
29179
      </locale>
29585
29180
 
 
29181
      <locale name="bn">
 
29182
        <short>প্রত্যুত্তরের জন্য সময়সীমা নির্ধারিত নেই</short>
 
29183
        <long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
 
29184
      </locale>
 
29185
 
29586
29186
      <locale name="bn_IN">
29587
 
        <short>প্রত্যুত্তোর বিনা সময়সীমা</short>
29588
 
        
 
29187
        <short>প্রত্যুত্তোর প্রাপ্তির সময়সীমা</short>
 
29188
        <long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা অনুবর্তন করা হবে</long>
29589
29189
      </locale>
29590
29190
 
29591
29191
      <locale name="bs">
29598
29198
        <long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
29599
29199
      </locale>
29600
29200
 
 
29201
      <locale name="ca@valencia">
 
29202
        <short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera</short>
 
29203
        <long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
 
29204
      </locale>
 
29205
 
 
29206
      <locale name="crh">
 
29207
        <short>Cevapsızlıq zaman aşımı</short>
 
29208
        <long>Eger belirtilgen vaqıt miqdarından soñ (saniye cınsından) cevap berilmegen ise, kelgen aramalarnı öz-özünden red et yaki yönlendir</long>
 
29209
      </locale>
 
29210
 
29601
29211
      <locale name="cs">
29602
 
        <short>Limit pro žádnou odpověď</short>
29603
 
        <long>Automaticky odmítat nebo přesměrovávat příchozí hovory, pokud nejsou zodpovězeny v určené době (v sekundách)</long>
 
29212
        <short>Časový limit pro žádnou odpověď</short>
 
29213
        <long>Automaticky odmítat nebo předávat příchozí hovory, pokud nejsou zodpovězeny v určené době (v sekundách)</long>
29604
29214
      </locale>
29605
29215
 
29606
29216
      <locale name="cy">
29628
29238
        <long>Αυτόματη απόρριψη ή προώθηση εισερχόμενων κλήσεων αν δε δοθεί απάντηση μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα (σε δευτερόλεπτα)</long>
29629
29239
      </locale>
29630
29240
 
 
29241
      <locale name="en@shaw">
 
29242
        <short>𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
 
29243
        <long>𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑹 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥 (𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)</long>
 
29244
      </locale>
 
29245
 
29631
29246
      <locale name="en_CA">
29632
29247
        <short>No answer timeout</short>
29633
29248
        <long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
29650
29265
 
29651
29266
      <locale name="et">
29652
29267
        <short>Kõnele vastamata jätmise ajapiirang</short>
29653
 
        <long>Kui sisenevatele kõnedele pole määratud aja (sekundites) jooksul vastatud, siis suunatakse need edasi või lükatakse tagasi</long>
 
29268
        <long>Kui sisenevatele kõnedele pole määratud aja (sekundites) jooksul vastatud, siis suunatakse need kõned edasi või lükatakse tagasi</long>
29654
29269
      </locale>
29655
29270
 
29656
29271
      <locale name="eu">
29685
29300
 
29686
29301
      <locale name="he">
29687
29302
        <short>No answer timeout</short>
29688
 
        <long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
 
29303
        <long>דחייה אוטומטית של שיחות נכנסות אם לא נענו לאחר משך הזמן הנקוב (בשניות)</long>
29689
29304
      </locale>
29690
29305
 
29691
29306
      <locale name="hi">
29714
29329
      </locale>
29715
29330
 
29716
29331
      <locale name="ja">
29717
 
        <short>&quot;応答なし&quot; までのタイムアウト</short>
 
29332
        <short>「応答なし」にするまでのタイムアウト</short>
29718
29333
        <long>指定した時間 (秒) が経過するまで応答がない場合、自動的に着信拒否または転送を行います</long>
29719
29334
      </locale>
29720
29335
 
29753
29368
        <long>Автоматски одбиј го или пренасочи го пристигнатиот повик ако на него не е одговорено во одреден период од време (во секунди)</long>
29754
29369
      </locale>
29755
29370
 
 
29371
      <locale name="ml">
 
29372
        <short>വിളിയെക്കുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി ലഭ്യമല്ല</short>
 
29373
        <long>പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിനുള്ളില്‍ (സെക്കന്‍ഡുകള്‍) വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്‍, സ്വയമായി വരുന്ന വിളികള്‍ നിരസിക്കുകയോ കൈമാറുകയോ ചെയ്യുക</long>
 
29374
      </locale>
 
29375
 
29756
29376
      <locale name="mn">
29757
29377
        <short>Хариу өгөөгүй хугацааны завсар</short>
29758
29378
        <long>Хэрэв тодорхой хугацааны (секунтээр) дараа ямар ч хариу өгөхгүй бол орж ирж буй дуулагыг автоматаар таслана эсвэл дамжуулна</long>
29779
29399
      </locale>
29780
29400
 
29781
29401
      <locale name="nn">
29782
 
        <short>Tida gikk ut, inga svar</short>
29783
 
        <long>Automatisk avvis eller videresend innkommende anrop viss du ikkje har svarar etter ein viss tid (i sekund)</long>
 
29402
        <short>Tida gjekk ut, inga svar</short>
 
29403
        <long>Automatisk avvis eller vidaresend innkommande samtaler viss du ikkje har svara etter ei viss tid (i sekund)</long>
 
29404
      </locale>
 
29405
 
 
29406
      <locale name="or">
 
29407
        <short>କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
 
29408
        <long>ୟଦି କୌଣସି ଉତ୍ତର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ପର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମିଳି ନଥାଏ (ସେକେଣ୍ଡରେ) ତେବେ ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅସ୍ବୀକୃତ କିମ୍ବା ଅଗ୍ରସରକର </long>
29784
29409
      </locale>
29785
29410
 
29786
29411
      <locale name="pa">
29787
 
        <short>ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਸਮੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀ</short>
29788
 
        <long>ਜੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਮੇ (ਸਕਿਂਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</long>
 
29412
        <short>ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ -ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ</short>
 
29413
        <long>ਜੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਮੇ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</long>
29789
29414
      </locale>
29790
29415
 
29791
29416
      <locale name="pl">
29792
 
        <short>Limit czasu odpowiedzi</short>
 
29417
        <short>Ograniczenie czasu odpowiedzi</short>
29793
29418
        <long>Automatycznie odrzuca lub przekazuje nadchodzące połączenia, jeżeli brak odpowiedzi w ciągu podanego czasu (w sekundach)</long>
29794
29419
      </locale>
29795
29420
 
29804
29429
      </locale>
29805
29430
 
29806
29431
      <locale name="ro">
29807
 
        <short>Timp de apel maxim</short>
29808
 
        <long>Respinge sau redirecţioneză apelul, dacă nu este nici un răspuns după un interval specificat de timp (în secunde)</long>
 
29432
        <short>Limită de timp pentru apel nepreluat</short>
 
29433
        <long>Respinge sau redirecționează automat apelul, dacă nu se răspunde după un interval specificat de timp (în secunde)</long>
29809
29434
      </locale>
29810
29435
 
29811
29436
      <locale name="ru">
29812
29437
        <short>Время ожидания ответа</short>
29813
 
        <long>Автоматически отвергать или переадресовывать входящие вызовы в случае отсутствия ответа в течении указанного времени (в секундах)</long>
 
29438
        <long>Автоматически отклонять или перенаправлять входящие вызовы в случае отсутствия ответа в течение указанного времени (в секундах)</long>
29814
29439
      </locale>
29815
29440
 
29816
29441
      <locale name="sk">
29817
 
        <short>Limit pre vypršanie pri žiadnej odpovedi</short>
29818
 
        <long>Automaticky odmietať alebo presmerovávať prichádzajúce hovory, ak nie sú zodpovedané v určenej dobe (v sekundách)</long>
 
29442
        <short>Časový limit pri nezodvihnutí</short>
 
29443
        <long>Automaticky odmietať alebo presmerovávať prichádzajúce hovory, ak nie sú prijaté v určenej dobe (v sekundách)</long>
29819
29444
      </locale>
29820
29445
 
29821
29446
      <locale name="sl">
29822
29447
        <short>Zakasnitev za stanje Brez odgovora</short>
29823
 
        <long>Samodejno zavrni ali posreduj dohodne klice, če po določenem času (v sekundah) ni odgovora</long>
 
29448
        <long>Samodejno zavrni ali posreduj dohodne klice, kadar po določenem času (v sekundah) ni odziva</long>
29824
29449
      </locale>
29825
29450
 
29826
29451
      <locale name="sq">
29850
29475
 
29851
29476
      <locale name="te">
29852
29477
        <short>సమాధానంలేని కాలహరణం </short>
29853
 
        
 
29478
        <long>లోనికివచ్చు కాల్‌నకు తెలుపబడిన సమయం (సెకనులలో) తర్వాతకూడా సమాధానం యీయకపోతే వాటిని స్వయంచాలకంగా తిరస్కరించుము లేదా ముందుకుపంపుము</long>
29854
29479
      </locale>
29855
29480
 
29856
29481
      <locale name="th">
29863
29488
        <long>Belirlenen bir süre (saniye) sonunda eğer cevap yok ise, gelen aramaları kendiliğinden reddet veya yönlendir</long>
29864
29489
      </locale>
29865
29490
 
 
29491
      <locale name="ug">
 
29492
        <short>«جاۋاب يوق» نىڭ ۋاقىت چېكى</short>
 
29493
        <long>كەلگەن تېلېفونغا كۆرسىتىلگەن ۋاقىت(سېكۇنت) ئىچىدە جاۋاب بېرىلمىسە، ئۇنى ئۇنى ئاپتوماتىك رەت قىلىدۇ ياكى باشقا يەرگە ئۇلاپ بېرىدۇ.</long>
 
29494
      </locale>
 
29495
 
29866
29496
      <locale name="uk">
29867
29497
        <short>Період очікування відповіді</short>
29868
 
        <long>Автоматично відкидати  або переадресовувати вхідні дзвінки при відсутності відповіді протягом визначеного проміжку часу (у секундах)</long>
 
29498
        <long>Автоматично відкидати або переадресовувати вхідні дзвінки за відсутності відповіді протягом визначеного проміжку часу (у секундах)</long>
29869
29499
      </locale>
29870
29500
 
29871
29501
      <locale name="vi">
29893
29523
        <long>如果在指定時間後(秒)沒有接聽,則會自動拒接或轉駁來電</long>
29894
29524
      </locale>
29895
29525
    </schema>
 
29526
    <schema>
 
29527
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</key>
 
29528
      <applyto>/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</applyto>
 
29529
      <owner>Ekiga</owner>
 
29530
      <type>bool</type>
 
29531
      <default>false</default>
 
29532
      <locale name="C">
 
29533
        <short>Automatic answer</short>
 
29534
        <long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
 
29535
      </locale>
 
29536
 
 
29537
      <locale name="ar">
 
29538
        <short>الرد الآلي</short>
 
29539
        <long>إن كان محددًا، سيرد آليا على المكالمات الواردة</long>
 
29540
      </locale>
 
29541
 
 
29542
      <locale name="as">
 
29543
        <short>স্বচালিত উত্তৰ</short>
 
29544
        <long>যদি সামৰ্থবান কৰি থোৱা থাকে, তেনেহলে স্বচালিতভাৱে অহা কলসমূহৰ উত্তৰ দিয়া</long>
 
29545
      </locale>
 
29546
 
 
29547
      <locale name="ast">
 
29548
        <short>Rempuesta automática</short>
 
29549
        <long>Si ta activáu, responder automáticamente a les llames entrantes</long>
 
29550
      </locale>
 
29551
 
 
29552
      <locale name="bg">
 
29553
        <short>Автоматичен отговор</short>
 
29554
        <long>Ако е включено, на входящите обаждания ще се отговаря автоматично</long>
 
29555
      </locale>
 
29556
 
 
29557
      <locale name="bn">
 
29558
        <short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
 
29559
        <long>যদি সক্রিয় থাকে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে আগত কলের জবাব দেয়া হবে</long>
 
29560
      </locale>
 
29561
 
 
29562
      <locale name="bn_IN">
 
29563
        <short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
 
29564
        <long>সক্রিয় থাকলে, আগত কলগুলির স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্তর দেওয়া হবে</long>
 
29565
      </locale>
 
29566
 
 
29567
      <locale name="ca">
 
29568
        <short>Resposta automàtica</short>
 
29569
        <long>Si s&apos;habilita, s&apos;acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
 
29570
      </locale>
 
29571
 
 
29572
      <locale name="ca@valencia">
 
29573
        <short>Resposta automàtica</short>
 
29574
        <long>Si s&apos;habilita, s&apos;acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
 
29575
      </locale>
 
29576
 
 
29577
      <locale name="cs">
 
29578
        <short>Automatická odpověď</short>
 
29579
        <long>Pokud je povoleno, bude se automaticky odpovídat na příchozí volání</long>
 
29580
      </locale>
 
29581
 
 
29582
      <locale name="da">
 
29583
        <short>Automatisk svar</short>
 
29584
        <long>Svar automatisk indkommende opkald hvis aktiveret</long>
 
29585
      </locale>
 
29586
 
 
29587
      <locale name="de">
 
29588
        <short>Automatische Antwort</short>
 
29589
        <long>Wenn aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet</long>
 
29590
      </locale>
 
29591
 
 
29592
      <locale name="el">
 
29593
        <short>Αυτόματη απάντηση</short>
 
29594
        <long>Αν είναι ενεργοποιημένο, αυτόματη απάντηση εισερχομένων κλήσεων</long>
 
29595
      </locale>
 
29596
 
 
29597
      <locale name="en@shaw">
 
29598
        <short>𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
 
29599
        <long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
 
29600
      </locale>
 
29601
 
 
29602
      <locale name="en_GB">
 
29603
        <short>Automatic answer</short>
 
29604
        <long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
 
29605
      </locale>
 
29606
 
 
29607
      <locale name="eo">
 
29608
        <short>Aŭtomata respondo</short>
 
29609
        
 
29610
      </locale>
 
29611
 
 
29612
      <locale name="es">
 
29613
        <short>Respuesta automática</short>
 
29614
        <long>Si está activado, permite responder automáticamente las llamadas entrantes</long>
 
29615
      </locale>
 
29616
 
 
29617
      <locale name="et">
 
29618
        <short>Automaatvastamine</short>
 
29619
        <long>Kui märgitud, siis vastatakse sissetulevatele kõnedele automaatselt</long>
 
29620
      </locale>
 
29621
 
 
29622
      <locale name="eu">
 
29623
        <short>Erantzun automatikoa</short>
 
29624
        <long>Gaituta badago, erantzun automatikoki sarrerako deiak</long>
 
29625
      </locale>
 
29626
 
 
29627
      <locale name="fr">
 
29628
        <short>Réponse automatique</short>
 
29629
        <long>Si activé, répond automatiquement à tous les appels entrants</long>
 
29630
      </locale>
 
29631
 
 
29632
      <locale name="gl">
 
29633
        <short>Responder automaticamente</short>
 
29634
        <long>Se escolle esta opción, permite vídeo durante unha chamada</long>
 
29635
      </locale>
 
29636
 
 
29637
      <locale name="gu">
 
29638
        <short>આપોઆપ જવાબ</short>
 
29639
        <long>જો સક્રિય હોય તો, આવતા કોલનો આપમેળે જવાબ</long>
 
29640
      </locale>
 
29641
 
 
29642
      <locale name="he">
 
29643
        <short>Automatic answer</short>
 
29644
        <long>אם אפשרות זו פעילה השיחות הנכנסות יענו אוטומטית</long>
 
29645
      </locale>
 
29646
 
 
29647
      <locale name="hu">
 
29648
        <short>Automatikus válasz</short>
 
29649
        <long>Ha engedélyezve van, automatikusan válaszol a bejövő hívásokra</long>
 
29650
      </locale>
 
29651
 
 
29652
      <locale name="it">
 
29653
        <short>Risposta automatica</short>
 
29654
        <long>Se abilitata, le chiamate in arrivo vengono accettate automaticamente</long>
 
29655
      </locale>
 
29656
 
 
29657
      <locale name="ja">
 
29658
        <short>自動応答</short>
 
29659
        <long>TRUE にすると、自動的に呼び出しに応答します</long>
 
29660
      </locale>
 
29661
 
 
29662
      <locale name="kn">
 
29663
        <short>ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಉತ್ತರ</short>
 
29664
        <long>ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ</long>
 
29665
      </locale>
 
29666
 
 
29667
      <locale name="ko">
 
29668
        <short>자동 응답</short>
 
29669
        <long>사용하면, 자동으로 호출에 응답합니다</long>
 
29670
      </locale>
 
29671
 
 
29672
      <locale name="lt">
 
29673
        <short>Automatinis atsiliepimas</short>
 
29674
        <long>Jei įjungta, automatiškai atsiliepti į gaunamus skambučius</long>
 
29675
      </locale>
 
29676
 
 
29677
      <locale name="lv">
 
29678
        <short>Automātiska atbilde</short>
 
29679
        <long>Ja ieslēgts, automātiski atbildēt uz ienākošajiem zvaniem</long>
 
29680
      </locale>
 
29681
 
 
29682
      <locale name="mr">
 
29683
        <short>स्वयं उत्तर</short>
 
29684
        <long>सुरू असल्यास, स्वयं इंकमिंग कॉल्स्ला उत्तर द्या</long>
 
29685
      </locale>
 
29686
 
 
29687
      <locale name="nb">
 
29688
        <short>Automatisk svar</short>
 
29689
        <long>Svar på innkommende samtaler automatisk hvis aktivert</long>
 
29690
      </locale>
 
29691
 
 
29692
      <locale name="nn">
 
29693
        <short>Automatisk svar</short>
 
29694
        <long>Svar på innkommande samtaler automatisk om slått på</long>
 
29695
      </locale>
 
29696
 
 
29697
      <locale name="or">
 
29698
        <short>ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଉତ୍ତର</short>
 
29699
        <long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ତେବେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆସୁଥିବା କଲକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ</long>
 
29700
      </locale>
 
29701
 
 
29702
      <locale name="pa">
 
29703
        <short>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਵਾਬ</short>
 
29704
        <long>ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ</long>
 
29705
      </locale>
 
29706
 
 
29707
      <locale name="pl">
 
29708
        <short>Automatyczne odbieranie</short>
 
29709
        <long>Określa, czy automatycznie odbierać połączenia przychodzące</long>
 
29710
      </locale>
 
29711
 
 
29712
      <locale name="pt">
 
29713
        <short>Resposta automatica</short>
 
29714
        <long>Se activo, atender automaticamente as chamadas recebidas</long>
 
29715
      </locale>
 
29716
 
 
29717
      <locale name="pt_BR">
 
29718
        <short>Resposta automática</short>
 
29719
        <long>Se habilitado, responde automaticamente a chamadas recebidas</long>
 
29720
      </locale>
 
29721
 
 
29722
      <locale name="ro">
 
29723
        <short>Răspuns automat</short>
 
29724
        <long>La activare, apelurile vor fi răspunse automat</long>
 
29725
      </locale>
 
29726
 
 
29727
      <locale name="ru">
 
29728
        <short>Автоматический ответ</short>
 
29729
        <long>Если включено, автоматически принимать входящие звонки</long>
 
29730
      </locale>
 
29731
 
 
29732
      <locale name="sk">
 
29733
        <short>Automatická odpoveď</short>
 
29734
        <long>Ak je povolené, automaticky zodvihne prichádzajúce hovory</long>
 
29735
      </locale>
 
29736
 
 
29737
      <locale name="sl">
 
29738
        <short>Samodejno odgovori</short>
 
29739
        <long>Izbrana možnost omogoča samodejno odgovarjanje na dohodne klice</long>
 
29740
      </locale>
 
29741
 
 
29742
      <locale name="sr">
 
29743
        <short>Аутоматско јављање</short>
 
29744
        <long>Ако је укључено, програм ће се аутоматски јавити на све долазне позиве</long>
 
29745
      </locale>
 
29746
 
 
29747
      <locale name="sr@latin">
 
29748
        <short>Automatsko javljanje</short>
 
29749
        <long>Ako je uključeno, program će se automatski javiti na sve dolazne pozive</long>
 
29750
      </locale>
 
29751
 
 
29752
      <locale name="sv">
 
29753
        <short>Automatiskt svar</short>
 
29754
        <long>Om detta är aktiverat kommer inkommande samtal att automatiskt besvaras</long>
 
29755
      </locale>
 
29756
 
 
29757
      <locale name="ta">
 
29758
        <short>தானியங்கி பதில்</short>
 
29759
        <long>இயலுமைபடுத்தினால் தானியங்கியாக உள்வரும் அழைப்புகளுக்கு பதில் தரும்</long>
 
29760
      </locale>
 
29761
 
 
29762
      <locale name="th">
 
29763
        <short>ตอบสายเรียกอัตโนมัติ</short>
 
29764
        <long>ถ้าเปิดใช้ จะตอบสายเรียกเข้าโดยอัตโนมัติ</long>
 
29765
      </locale>
 
29766
 
 
29767
      <locale name="tr">
 
29768
        <short>Otomatik cevap</short>
 
29769
        <long>Eğer etkinse, gelen aramaları otomatik olarak cevapla</long>
 
29770
      </locale>
 
29771
 
 
29772
      <locale name="ug">
 
29773
        <short>ئاپتوماتىك جاۋاب</short>
 
29774
        <long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشلارغا ئاپتوماتىك جاۋاب بېرىدۇ.</long>
 
29775
      </locale>
 
29776
 
 
29777
      <locale name="uk">
 
29778
        <short>Автоматична відповідь</short>
 
29779
        <long>Якщо дозволено - автоматично відповідати на вхідні дзвінки</long>
 
29780
      </locale>
 
29781
 
 
29782
      <locale name="zh_CN">
 
29783
        <short>自动接听</short>
 
29784
        <long>如果启用,呼叫时自动接听</long>
 
29785
      </locale>
 
29786
 
 
29787
      <locale name="zh_HK">
 
29788
        <short>自動接聽</short>
 
29789
        <long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
 
29790
      </locale>
 
29791
 
 
29792
      <locale name="zh_TW">
 
29793
        <short>自動接聽</short>
 
29794
        <long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
 
29795
      </locale>
 
29796
    </schema>
29896
29797
  </schemalist>
29897
29798
</gconfschemafile>