1
# ESpanol message translation template for GNU Gnash
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# John Gilmore <gnu@gnash-translation.toad.com>, 2007
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
7
"Project-Id-Version: gnash cvs20070405\n"
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 10:57+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 20:35-0700\n"
11
"Last-Translator: John Gilmore <gnu@gnash-translation.toad.com>\n"
12
"Language-Team: Maximiliano Castañón <maximi89@gmail.com>, Espanol <ES@li."
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:11-0700\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 03:56+0200\n"
11
"Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n"
12
"Language-Team: Sugar Labs\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: libbase/sharedlib.cpp:78
20
msgid "Couldn't initialize ltdl: %s"
21
msgstr "No se puede inicializar ltdl: %s"
23
#: libbase/sharedlib.cpp:124
25
msgid "Opened dynamic library \"%s\""
26
msgstr "Librería dinámica abierta \"%s\""
28
#: libbase/sharedlib.cpp:142 libbase/sharedlib.cpp:167
30
msgid "Couldn't find symbol: %s"
31
msgstr "No se pudo encontrar el símbolo: %s"
33
#: libbase/sharedlib.cpp:145 libbase/sharedlib.cpp:170
35
msgid "Found symbol %s @ %p"
36
msgstr "Símbolo encontrado %s @ %p"
38
#: libbase/SharedMemHaiku.cpp:54 libbase/SharedMemHaiku.cpp:59
39
#: libbase/SharedMemHaiku.cpp:65 libbase/SharedMemHaiku.cpp:72
40
#: libbase/SharedMemHaiku.cpp:79
45
#: libbase/ClockTime.cpp:276
46
msgid "Cannot get requested timezone information"
47
msgstr "No se puede obtener la información de zona horaria solicitada"
49
#: libbase/curl_adapter.cpp:51
51
"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter"
53
"libcurl no está disponible, pero Gnash ha tratado de usar el adaptador curl"
55
#: libbase/curl_adapter.cpp:658
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
#: libbase/RTMP.cpp:222
21
msgid "Initial connection failed"
22
msgstr "Falló la conexión de red"
24
#: libbase/RTMP.cpp:325 libbase/RTMP.cpp:329
25
msgid "unsupported packet received"
26
msgstr "Recibido tipo de paquete no soportado"
28
#: libbase/RTMP.cpp:334
30
msgid "partially supported packet %s received"
31
msgstr "parcialmente compatible paquete %s recibido"
33
#: libbase/RTMP.cpp:344
35
msgid "packet %s received"
36
msgstr "paquete %s recibido"
38
#: libbase/RTMP.cpp:356
40
msgid "Unknown packet %s received"
41
msgstr "paquete desconocido %s recibido"
43
#: libbase/RTMP.cpp:458
44
msgid "failed to read RTMP packet header 2nd byte"
45
msgstr "Error al leer el byte segundo del encabezado de paquete RTMP"
47
#: libbase/RTMP.cpp:466
48
msgid "Failed to read RTMP packet header 3nd byte"
49
msgstr "Error al leer el byte tercero del encabezado de paquete RTMP"
51
#: libbase/RTMP.cpp:484
53
msgid "Incomplete packet received on channel %s"
54
msgstr "Paquete incompleto recibido en el canal %2"
56
#: libbase/RTMP.cpp:497
58
msgid "Failed to read RTMP packet header. type: %s"
59
msgstr "Error al leer el encabezado de paquete RTMP. tipo: %s"
61
#: libbase/RTMP.cpp:542
57
msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from url %s"
58
msgstr "Tiempo fuera (%u milisegundos) cuando cargaba desde la url %s"
60
#: libbase/curl_adapter.cpp:706
62
msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from url %s"
63
msgstr "Tiempo fuera (%u milisegundos) cuando cargaba desde la url %s"
65
#: libbase/curl_adapter.cpp:812
66
msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates"
67
msgstr "Permitiendo conexiones a sitios SSL con certificados inválidos"
63
msgid "%s, failed to read extended timestamp"
64
msgstr "%s, falló al leer la marca de tiempo extendida"
66
#: libbase/RTMP.cpp:871
68
msgid "Stage 1 socket not ready. This should not happen."
69
msgstr "Etapa 1 el socket no está listo. Esto no debería pasar."
71
#: libbase/RTMP.cpp:877
72
msgid "Could not send stage 1 data"
73
msgstr "No se pudo enviar datos de fase 1"
75
#: libbase/RTMP.cpp:899
77
msgid "Type mismatch: client sent %d, server answered %d"
78
msgstr "Discordancia de tipos: cliente enviado %d, el servidor responde de %d"
80
#: libbase/RTMP.cpp:927
81
msgid "Could not send complete signature."
82
msgstr "No se pudo enviar la firma completa."
84
# handshake suele no traducirse...
85
#: libbase/RTMP.cpp:953
87
msgid "Signatures do not match during handshake!"
88
msgstr "Firmas no coinciden en protocolo de enlace!"
90
#: libbase/RTMP.cpp:1041
91
msgid "Control packet too short"
92
msgstr "Paquete de control demasiado corto"
94
#: libbase/RTMP.cpp:1049
96
msgid "Control packet (%s) data too short"
97
msgstr "Datos de paquete de control (%s) demasiado corto"
99
#: libbase/RTMP.cpp:1087
101
msgid "Received unknown or unhandled control %s"
104
#: libbase/GnashImagePng.cpp:51
108
#: libbase/StreamProvider.cpp:84 libbase/StreamProvider.cpp:149
109
msgid "Could not open file %1%: %2%"
110
msgstr "No se pudo abrir el archivo %1%: %2%"
112
#: libbase/StreamProvider.cpp:112
114
msgid "Request Headers discarded while getting stream from file: uri"
115
msgstr "Datos POST descartados al obtener un flujo de archivo: uri"
117
#: libbase/StreamProvider.cpp:135
118
msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri"
119
msgstr "Datos POST descartados al obtener un flujo de archivo: uri"
69
121
#: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223
71
123
msgid "Error reading %d bytes from input stream"
72
msgstr "Error leyendo %d bytes desde el flujo de entrada "
74
#: libbase/rc.cpp:167 libbase/rc.cpp:686
124
msgstr "Error leyendo %d bytes desde el flujo de entrada"
126
#: libbase/Socket.cpp:98
127
msgid "XMLSocket: The socket was never available"
128
msgstr "XMLSocket: El socket no estaba disponible"
130
#: libbase/Socket.cpp:125
132
msgid "Connection attempt while already connected"
133
msgstr "Intento de conexión, mientras que ya está conectado"
135
#: libbase/Socket.cpp:154
137
msgid "Socket creation failed: %s"
138
msgstr "Creación del socket fallida: %s"
140
#: libbase/Socket.cpp:171
142
msgid "Failed to connect socket: %s"
143
msgstr "No se pudo conectar al socket: %s"
145
#: libbase/Socket.cpp:187
147
msgid "Setting socket timeout failed"
148
msgstr "Configuración del tiempo de espera ha fallado"
150
#: libbase/Socket.cpp:237
152
msgid "Socket receive error %s"
153
msgstr "El socket recibe el error %s"
155
#: libbase/Socket.cpp:340
157
msgid "Socket send error %s"
158
msgstr "El socket enviía el error %s"
160
#: libbase/Socket.cpp:355
161
msgid "tell() called for Socket"
164
#: libbase/Socket.cpp:362
165
msgid "seek() called for Socket"
168
#: libbase/Socket.cpp:369
169
msgid "go_to_end() called for Socket"
172
#: libbase/tu_file.cpp:193
173
msgid "Error while seeking to end: %1%"
174
msgstr "Error al tratar de poner fin: %1%"
176
#: libbase/tu_file.cpp:229
177
msgid "Could not fstat file"
180
#: libbase/rc.cpp:171 libbase/rc.cpp:702
75
181
msgid "Failed to find user settings directory"
182
msgstr "No se pudo encontrar el directorio de configuración de usuario"
184
#: libbase/rc.cpp:382
79
185
msgid "RcInitFile: couldn't open file: "
80
186
msgstr "RcInitFile: no puede abrir el archivo: "
188
#: libbase/rc.cpp:422
84
190
msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d"
85
msgstr "Advertencia: valor perdido para variable \"%s\" en rcfile %s, linea %d"
191
msgstr "Advertencia: valor perdido para variable «%s» en rcfile %s, línea %d"
193
#: libbase/rc.cpp:625
89
195
msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d"
90
msgstr "Advertencia: directiva no reconocida \"%s\" en rcfile %s linea %d"
196
msgstr "Advertencia: directiva no reconocida «%s» en rcfile %s linea %d"
198
#: libbase/rc.cpp:637
94
200
msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d"
95
201
msgstr "Advertencia: especificaciones no incluidas en rcfile %s linea %d"
203
#: libbase/rc.cpp:642
100
206
"Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d"
102
"Advertencia: especificación incluida debe ser una ruta completa en rcfile %"
208
"Advertencia: incluyen la especificación debe ser una ruta absoluta en rcfile "
105
#: libbase/rc.cpp:635
211
#: libbase/rc.cpp:651
107
213
msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d"
108
214
msgstr "Advertencia: acción no reconozida \"%s\" en rcfile %s, linea %d"
110
#: libbase/rc.cpp:727
216
#: libbase/rc.cpp:743
112
218
msgid "Couldn't open file %s for writing"
113
219
msgstr "No se puede abrir archivo %s para escribir"
115
#: libbase/rc.cpp:736
221
#: libbase/rc.cpp:752
116
222
msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden."
118
"#Generado por Gnash. Cambios manuales a este archivo serán sobreescritos"
120
#: libbase/Socket.cpp:98
121
msgid "Socket interrupted by a system call"
124
#: libbase/Socket.cpp:102
125
msgid "XMLSocket: The socket was never available"
128
#: libbase/StreamProvider.cpp:132
129
msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri"
132
#: libbase/GnashImagePng.cpp:40
136
#: libbase/GnashImagePng.cpp:47
138
msgid "PNG warning: %s"
139
msgstr "Advertencia PNG: %s"
141
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:115
224
"# Generado por Gnash. Cambios manuales a este archivo serán sobreescritos."
226
#: libbase/extension.cpp:115
228
msgid "Loading module: %s from %s"
229
msgstr "Cargando documento: %s de %s"
231
#: libbase/extension.cpp:128 cygnal/handler.cpp:300
233
msgid "Initializing module: \"%s\" from %s"
234
msgstr "Inicializando módulo: \"%s\" de %s"
236
#: libbase/extension.cpp:145
237
msgid "Couldn't get class_init symbol"
238
msgstr "No puede obtener símbolo class_init"
240
#: libbase/extension.cpp:159
242
msgid "Initializing module: \"%s\""
243
msgstr "Inicializando modulo: \"%s\""
245
#: libbase/extension.cpp:174
247
msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\""
248
msgstr "No puede obtener símbolo class_init: \"%s\""
250
#: libbase/extension.cpp:202 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:313
252
msgid "Can't open directory %s"
253
msgstr "No puedo abrir directorio %s"
255
#: libbase/curl_adapter.cpp:48
257
"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter"
259
"libcurl no está disponible, pero Gnash ha tratado de usar el adaptador curl"
261
#: libbase/curl_adapter.cpp:245
263
msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Giving up after %d retries."
266
#: libbase/curl_adapter.cpp:249
268
msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Will try again in a second."
271
#: libbase/curl_adapter.cpp:339
272
msgid "lockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
275
#: libbase/curl_adapter.cpp:342
276
msgid "lockSharedHandle: connect locking unsupported"
279
#: libbase/curl_adapter.cpp:345
280
msgid "lockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
283
#: libbase/curl_adapter.cpp:348
285
msgid "lockSharedHandle: unknown shared data %d"
288
#: libbase/curl_adapter.cpp:374
289
msgid "unlockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
292
#: libbase/curl_adapter.cpp:377
293
msgid "unlockSharedHandle: connect locking unsupported"
296
#: libbase/curl_adapter.cpp:380
297
msgid "unlockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
300
#: libbase/curl_adapter.cpp:383
302
msgid "unlockSharedHandle: unknown shared data %d"
305
#: libbase/curl_adapter.cpp:672
307
msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
309
"FIXME: Tiempo para expirar (%u milisegundos) mientras se carga desde url %s"
311
#: libbase/curl_adapter.cpp:720
313
msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
314
msgstr "Tiempo para expirar (%u milisegundos) cuando cargaba desde la url %s"
316
#: libbase/curl_adapter.cpp:763
318
msgid "HTTP response %ld from URL %s"
321
#: libbase/curl_adapter.cpp:774
326
#: libbase/curl_adapter.cpp:807
328
"Could not open specified path as cache file. Using a temporary file instead"
331
#: libbase/curl_adapter.cpp:815
332
msgid "Could not create temporary cache file"
335
#: libbase/curl_adapter.cpp:825
336
msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates"
337
msgstr "Permitiendo conexiones a sitios SSL con certificados inválidos"
339
#: libbase/curl_adapter.cpp:1091
341
"curl adaptor's fillCacheNonBlocking set _error rather then throwing an "
345
#: libbase/curl_adapter.cpp:1156
347
msgid "Warning: could not cache enough bytes on seek: %d requested, %d cached"
350
#: libbase/curl_adapter.cpp:1162
351
msgid "Warning: fseek failed"
354
#: libbase/curl_adapter.cpp:1342 libbase/curl_adapter.cpp:1361
355
#: libbase/curl_adapter.cpp:1377
357
msgid "curl stream: %s"
360
#: libbase/ClockTime.cpp:223
361
msgid "Cannot get requested timezone information"
362
msgstr "No se puede obtener la información de zona horaria solicitada"
364
#: libbase/SharedMem.cpp:68
366
msgid "Error detaching shared memory: %s"
369
#: libbase/SharedMem.cpp:75
371
msgid "Error during stat of shared memory segment: %s"
374
#: libbase/SharedMem.cpp:83
375
msgid "No shared memory users left. Removing segment and semaphore."
378
#: libbase/SharedMem.cpp:150
379
msgid "Failed to get semaphore for shared memory!"
382
#: libbase/SharedMem.cpp:157
383
msgid "Failed to set semaphore value"
386
#: libbase/SharedMem.cpp:167
387
msgid "Need semaphore value of 1 for locking. Cannot attach shared memory!"
390
#: libbase/SharedMem.cpp:182
391
msgid "Unable to get shared memory segment!"
394
#: libbase/SharedMem.cpp:189
396
msgid "Unable to attach shared memory: %s"
399
#: libbase/GnashImage.cpp:179
400
msgid "Requested to write image as unsupported filetype"
403
#: libbase/GnashImage.cpp:235
404
msgid "Invalid image returned"
407
#: libbase/GnashImage.cpp:243
409
msgid "Out of memory while trying to create %dx%d image"
412
#: libbase/GnashImageGif.cpp:175
413
msgid "GIF: Error retrieving image description"
414
msgstr "GIF: Error al recuperar descripción de la imágen"
416
#: libbase/GnashImageGif.cpp:204
417
msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)"
418
msgstr "GIF: datos de imágen inválidos (límites fuera de pantalla GIF)"
420
#: libbase/GnashImageGif.cpp:226 libbase/GnashImageGif.cpp:244
421
msgid "GIF: failed reading pixel data"
422
msgstr "GIF: falló leyendo datos del pixel"
424
#: libbase/GnashImageGif.cpp:283
425
msgid "GIF: Error retrieving record type"
426
msgstr "GIF: Error al recuperar tipo de registro"
428
#: libbase/memory.cpp:94
430
msgid "Allocating buffer for %d data samples"
433
#: libbase/memory.cpp:301
434
msgid "Calculations don't equal"
437
#: libbase/memory.cpp:303
438
msgid "Zero memory leaks for this program"
441
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:51
443
msgid "GnashVaapiImage::GnashVaapiImage(): surface 0x%08x, size %dx%d\n"
446
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:57
448
msgid "GnashVaapiImage::~GnashVaapiImage(): surface 0x%08x\n"
451
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:69
453
msgid "GnashVaapi::update(): data %p\n"
456
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:101
457
msgid "GnashVaapiImage: VA surface to SW pixels are not supported\n"
460
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:112
462
msgid "GnashVaapiImage::data(): surface 0x%08x\n"
465
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:113 libbase/GnashVaapiImage.cpp:129
467
msgid " -> %u usec from creation\n"
470
#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:127
472
msgid "GnashVaapiImage::data() const: surface 0x%08x\n"
475
#: libbase/sharedlib.cpp:69
477
msgid "Couldn't initialize ltdl: %s"
478
msgstr "No se puede inicializar ltdl: %s"
480
#: libbase/sharedlib.cpp:98
482
msgid "Trying to open shared library \"%s\""
485
#: libbase/sharedlib.cpp:112
487
msgid "Opened dynamic library \"%s\""
488
msgstr "Librería dinámica abierta \"%s\""
490
#: libbase/sharedlib.cpp:131
492
msgid "Couldn't find symbol: %s"
493
msgstr "No se pudo encontrar el símbolo: %s"
495
#: libbase/sharedlib.cpp:134
497
msgid "Found symbol %s @ %p"
498
msgstr "Símbolo encontrado %s @ %p"
500
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:116
142
501
msgid "JPEG: Empty jpeg source stream."
143
msgstr "JPEG: origen de flujo jpeg vacío"
502
msgstr "JPEG: origen de flujo jpeg vacío."
145
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:262 libbase/GnashImageJpeg.cpp:289
146
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:307 libbase/GnashImageJpeg.cpp:363
504
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:263 libbase/GnashImageJpeg.cpp:290
505
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:308 libbase/GnashImageJpeg.cpp:364
147
506
msgid "Internal jpeg error: "
148
507
msgstr "Error interno jpeg: "
150
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:273
509
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:274
151
510
msgid "Lack of data during JPEG header parsing"
152
511
msgstr "Ausencia de datos durante el análisis de la cabecera JPEG"
154
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:283
513
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:284
156
515
msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d"
157
msgstr "inesperado: jpeg_read_header ha retornado %d [%s:%d]"
516
msgstr "inesperado: jpeg_read_header ha retornado %d"
159
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:319
518
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:320
160
519
msgid "lack of data during JPEG header parsing"
161
520
msgstr "ausencia de datos durante el análisis de la cabecera JPEG"
163
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:329
522
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:330
165
524
msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]"
166
525
msgstr "inesperado: jpeg_read_header ha retornado %d [%s:%d]"
168
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:337
527
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:338
169
528
msgid "Internal jpeg error during header parsing: "
170
msgstr "Error interno durante análisis de cabecera"
529
msgstr "Error interno durante análisis de cabecera: "
172
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:345
531
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:346
173
532
msgid "Internal jpeg error during decompression: "
174
msgstr "Error interno durante descompresión"
533
msgstr "Error interno durante descompresión: "
176
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:519
535
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:521
178
536
msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data."
179
msgstr "jpeg:: rw_dest_IOChannel no puede escribir los archivos"
537
msgstr "rw_dest_IOChannel no pudo escribir datos."
181
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:544
539
#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:546
183
540
msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data."
185
"jpeg::rw_dest_IOChannel::term_destination no puede escribir los archivos"
187
#: libbase/tu_file.cpp:193
188
msgid "Error while seeking to end: %1%"
191
#: libbase/URLAccessManager.cpp:91
541
msgstr "rw_dest_IOChannel::term_destination no pudo escribir datos."
543
#: libbase/AMF.cpp:90
544
msgid "Read past _end of buffer for string length"
547
#: libbase/AMF.cpp:97
548
msgid "Read past _end of buffer for string type"
551
#: libbase/AMF.cpp:138
552
msgid "writePlainString called with invalid type!"
555
#: libbase/URLAccessManager.cpp:90
193
557
msgid "Load from host %s granted (whitelisted)"
194
558
msgstr "Carga del dominio %s permitida (lista blanca)"
196
#: libbase/URLAccessManager.cpp:97
560
#: libbase/URLAccessManager.cpp:96
198
562
msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)"
199
563
msgstr "Carga del dominio %s prohibida (no en lista blanca no vacía)"
201
#: libbase/URLAccessManager.cpp:111
565
#: libbase/URLAccessManager.cpp:110
203
567
msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)"
204
568
msgstr "Carga del dominio %s prohibida (lista negra)"
206
#: libbase/URLAccessManager.cpp:116
570
#: libbase/URLAccessManager.cpp:115
208
572
msgid "Load from host %s granted (default)"
209
573
msgstr "Carga desde el dominio %s permitida (por defecto)"
211
#: libbase/URLAccessManager.cpp:148
213
msgid "Load of file %s forbidden (starting url %s is not a local resource)"
575
#: libbase/URLAccessManager.cpp:147
577
msgid "Load of file %s forbidden (starting URL %s is not a local resource)"
215
579
"Carga de archivo %s prohibida (comenzando URL %s no es un recurso local)"
217
#: libbase/URLAccessManager.cpp:165
581
#: libbase/URLAccessManager.cpp:164
219
583
msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)"
220
584
msgstr "Carga del archivo %s concedida (bajo sandbox local %s)"
222
#: libbase/URLAccessManager.cpp:173
586
#: libbase/URLAccessManager.cpp:172
224
588
msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)"
225
589
msgstr "Carga del archivo %s prohibida (no está bajo sandboxes locales)"
227
#: libbase/URLAccessManager.cpp:213
591
#: libbase/URLAccessManager.cpp:212
229
593
msgid "gethostname failed: %s"
230
594
msgstr "obtención del nombre de dominio fallida: %s"
232
#: libbase/URLAccessManager.cpp:235
596
#: libbase/URLAccessManager.cpp:234
234
598
msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)"
235
599
msgstr "Carga desde dominio %s prohibida (no está bajo el dominio local)"
237
#: libbase/URLAccessManager.cpp:241
601
#: libbase/URLAccessManager.cpp:240
239
603
msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)"
240
604
msgstr "Carga desde dominio %s prohibida (no está bajo el dominio local)"
242
#: libbase/URLAccessManager.cpp:273
606
#: libbase/URLAccessManager.cpp:262
608
msgid "Attempt to connect to disallowed port %s"
611
#: libbase/URLAccessManager.cpp:272
244
613
msgid "Checking security of URL '%s'"
245
614
msgstr "Revisando seguridad de la URL '%s'"
247
#: libbase/URLAccessManager.cpp:285
616
#: libbase/URLAccessManager.cpp:284
248
617
msgid "Network connection without hostname requested"
249
618
msgstr "Conexión de red sin petición de nombre de dominio"
251
#: libbase/extension.cpp:140
253
msgid "Loading module: %s from %s"
254
msgstr "Cargando modulo %s"
256
#: libbase/extension.cpp:153
258
msgid "Initializing module: \"%s\" from %s"
259
msgstr "Inicializando modulo: \"%s\""
261
#: libbase/extension.cpp:170
262
msgid "Couldn't get class_init symbol"
263
msgstr "No puede obtener símbolo class_init"
265
#: libbase/extension.cpp:184
267
msgid "Initializing module: \"%s\""
268
msgstr "Inicializando modulo: \"%s\""
270
#: libbase/extension.cpp:199
272
msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\""
273
msgstr "No puede obtener símbolo class_init"
275
#: libbase/extension.cpp:223
277
msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins"
278
msgstr "Escaneando directorio \"%s\" por plugins"
280
#: libbase/extension.cpp:227
282
msgid "Can't open directory %s"
283
msgstr "No puedo abrir directorio %s"
285
#: libbase/extension.cpp:251
287
msgid "Gnash Plugin name: %s"
288
msgstr "Plugin Gnash nombre: %s"
290
#: libbase/GnashImageGif.cpp:115
291
msgid "GIF: Error retrieving image description"
292
msgstr "GIF: Error al recuperar descripción de la imágen"
294
#: libbase/GnashImageGif.cpp:144
295
msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)"
296
msgstr "GIF: datos de imágen inválidos (límites fuera de pantalla GIF)"
298
#: libbase/GnashImageGif.cpp:150
300
msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)"
301
msgstr "Encontrado entrelazado GIF (%d x %d)"
303
#: libbase/GnashImageGif.cpp:166 libbase/GnashImageGif.cpp:184
304
msgid "GIF: failed reading pixel data"
305
msgstr "GIF: falló leyendo datos del pixel"
307
#: libbase/GnashImageGif.cpp:177
309
msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)"
310
msgstr "Encontrado GIF no entrelazado (%d x %d)"
312
#: libbase/GnashImageGif.cpp:223
313
msgid "GIF: Error retrieving record type"
314
msgstr "GIF: Error al recuperar tipo de registro"
318
msgid "GC %p created"
323
msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times"
325
"GC %p eliminado, eliminando todos los recursos gestionados - acumulador "
329
msgid "GC: sweep scan started"
334
msgid "GC: recycling object %p (%s)"
339
msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left"
342
#: libbase/GC.cpp:114
345
"GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last run "
349
#: librender/Renderer_agg.cpp:944
350
msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask"
351
msgstr "Advertencia: renderizado terminó mientras dibujaba una máscara"
353
#: librender/Renderer_agg.cpp:948
354
msgid "Warning: rendering ended while masks were still active"
355
msgstr "Advertencia: renderizado terminó mientras la máscara estaba activa"
357
#: librender/Renderer_agg.cpp:1093
359
"Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null "
362
"Advertencia: select_clipbounds encontró una definición de carácter con "
365
#: librender/Renderer_agg.cpp:1195
366
msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character"
367
msgstr "Advertencia: Renderizador AGG saltando un carácter entero"
369
#: librender/Renderer_agg.cpp:1780
371
"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable "
375
#: librender/Renderer_agg.cpp:2136
377
msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)"
380
#: librender/Renderer_agg.cpp:2138
382
msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)"
385
#: librender/Renderer_ogl.cpp:1467
620
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:234
621
msgid "OSMesaCreateContext failed!"
624
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:240
625
msgid "OSMesaMakeCurrent failed!"
628
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:247
630
msgid "OSMesa handle successfully created. with width %d and height %d."
633
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:344
638
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:517
643
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:868
645
"An insane number of video frames have been requested to be drawn. Further "
646
"video frames will be ignored."
649
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1142
650
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:569
651
#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:230
652
msgid "set_antialiased"
655
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1436
656
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:864
386
657
msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer"
658
msgstr "Líneas unidireccionalmente escaladas en representador OGL"
660
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1450
662
"Your OpenGL implementation does not support the line width requested. Lines "
663
"will be drawn with reduced width."
389
#: librender/Renderer_ogl.cpp:1959
666
#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1927
391
668
msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d"
394
#: librender/Renderer_cairo.cpp:494
669
msgstr "dos degradados en un FillStyle tienen la misma posición/proporción: %d"
671
#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:82 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:285
673
msgid "Failed to create VG image! %s"
676
#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:88 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:291
678
msgid "Image has RGB Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
681
#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:94 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:297
683
msgid "Image has RGBA Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
686
#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:349
687
msgid "No supported wrap mode specified!"
690
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:275
692
msgid "VG Vendor is %s, VG Version is %s, VG Renderer is %s"
695
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:278
696
msgid "VG Extensions are: "
699
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:319
700
#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:124
701
msgid "drawVideoFrame"
704
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:836
705
#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:864
709
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:850
710
#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:883
714
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1299
715
msgid "unsupported VG_MATRIX_MODE!"
718
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1301
720
msgid "VG_MATRIX_MODE is %s"
723
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1312
724
msgid "unsupported VG_FILL_RULE!"
727
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1314
729
msgid "VG_FILL_RULE is %s"
732
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1333
733
msgid "unsupported VG_IMAGE_QUALITY!"
736
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1335
738
msgid "VG_IMAGE_QUALITY is %s"
741
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1354
742
msgid "unsupported VG_RENDERING_QUALITY!"
745
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1356
747
msgid "VG_RENDERING_QUALITY is %s"
750
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1391
751
msgid "unsupported VG_BLEND_MODE!"
754
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1393
756
msgid "VG_BLEND_MODE is %s"
759
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1412
760
msgid "unsupported VG_IMAGE_MODE!"
763
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1414
765
msgid "VG_IMAGE_MODE is %s"
768
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1417
770
msgid "VG_STROKE_LINE_WIDTH is %d"
773
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1436
774
msgid "unsupported VG_STROKE_CAP_STYLE!"
777
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1438
779
msgid "VG_STROKE_CAP_STYLE is %s"
782
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1457
783
msgid "unsupported VG_STROKE_JOIN_STYLE!"
786
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1459
788
msgid "VG_STROKE_JOIN_STYLE is %s"
791
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1462
793
msgid "VG_STROKE_MITER_LIMIT is %d"
796
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1463
798
msgid "VG_MASKING is %d"
801
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1464
803
msgid "VG_SCISSORING is %d"
806
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1489
807
msgid "unsupported VG_PIXEL_LAYOUT!"
810
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1491
812
msgid "VG_PIXEL_LAYOUT is %s"
815
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1493
817
msgid "VG_STROKE_DASH_PHASE_RESET is %s"
820
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1495
822
msgid "VG_FILTER_FORMAT_LINEAR is %s"
825
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1497
827
msgid "VG_FILTER_FORMAT_PREMULTIPLIED is %s"
830
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1514
832
msgid "VG_FILTER_CHANNEL_MASK is %s"
835
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1516
837
msgid "VG_MAX_IMAGE_WIDTH is %d"
840
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1517
842
msgid "VG_MAX_IMAGE_HEIGHT is %d"
845
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1518
847
msgid "VG_MAX_IMAGE_PIXELS is %d"
850
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1519
852
msgid "VG_MAX_IMAGE_BYTES is %d"
855
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1526
857
msgid "VG_PATH_FORMAT is %d"
860
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1527
862
msgid "VG_PATH_DATATYPE is %d"
865
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1528
867
msgid "VG_PATH_CAPABILITY_APPEND_TO is %d"
870
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1529
872
msgid "VG_PATH_SCALE is %g"
875
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1530
877
msgid "VG_PATH_BIA is %g"
880
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1532
882
msgid "VG_PATH_NUM_SEGMENTS is %d"
885
#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1533
887
msgid "VG_PATH_NUM_COORDS is %d"
890
#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:95
891
msgid "Couldn't initialize EGL Device!"
894
#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:498
395
895
msgid "Can't render videos with alpha"
396
896
msgstr "No se puede reproducir videos con alpha"
398
#: librender/Renderer_cairo.cpp:892
898
#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:869
899
msgid "differing start and end cap styles"
902
#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:911
399
903
msgid "Scaled strokes in Cairo renderer"
402
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:40
904
msgstr "Escalados de trazos en representador de El Cairo"
906
#: librender/cairo/PathParser.cpp:90
907
msgid "path not closed!"
908
msgstr "¡ruta no cerrado!"
910
#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:794
911
msgid "Can't render this type of frame"
914
#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:1764
916
"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable "
919
"Líneas unidireccionalmente escaladas en representador AGG (a escalar por el "
922
#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:2151
924
msgid "Unknown pixelformat: %s\n"
927
#: librender/testr.cpp:190
928
msgid "Couldn't get Drawable window from X11"
931
#: librender/GnashTexture.cpp:70
933
msgid "glError: %s caught\n"
936
#: libmedia/MediaParser.cpp:83
937
msgid "No ID3 support implemented in this MediaParser"
940
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80
941
msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input"
942
msgstr "MediaParserFfmpeg no puede leer datos examinados desde la entrada"
944
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:113
945
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:122
947
msgid "%s: seeking failed"
948
msgstr "%s: busqueda fallida"
950
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:211
952
"FIXME: FFmpeg packet decompression timestamp has no value, taking as zero"
955
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:272
958
"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame "
959
"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed."
961
"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problemas analizando cuadro siguiente "
962
"(av_read_frame returned %d). Vamos a considerar el flujo totalmente "
965
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:443
967
msgid " Using stream %d for audio: codec id %d"
968
msgstr " Usando flujo %d para audio: id codec %d"
970
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:456
972
msgid " Using stream %d for video: codec id %d"
973
msgstr " Usando flujo %d para video: id codec %d"
975
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:478
976
msgid "Duration of video stream unknown"
977
msgstr "Duración de la secuencia de vídeo desconocido"
979
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:507
980
msgid "Duration of audio stream unknown to ffmpeg"
981
msgstr "Duración de la secuencia de audio desconocido a ffmpeg"
983
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:587
985
"MediaParserFfmpeg couldn't parse input format: tried to seek at negative "
989
#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:122
990
msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format"
991
msgstr "VideoConverterFfmpeg no se puede convertir al formato solicitado"
993
#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:122
995
msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
996
msgstr "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
998
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:53
1000
msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)"
1001
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: códec de FFmpeg inicializado %d (%s)"
1003
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:56
1006
"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)"
1008
"AudioDecoderFfmpeg: inicializar FFmpeg códec %d (%s) para flash códec %d (%s)"
1010
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:71
1012
msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)"
1013
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: códec de FFmpeg inicializado %s (%d)"
1015
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:110
1017
msgid "Unsupported audio codec %d"
1018
msgstr "Codec de audio no soportado %d"
1020
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:119
1022
msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1023
msgstr "libavcodec no puede encontrar un decodificador para el codec %d (%s)"
1025
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:129
1026
msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser"
1027
msgstr "AudioDecoderFfmpeg no puede inicializar analizador de MP3"
1029
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:136
1030
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185
1031
msgid "libavcodec couldn't allocate context"
1032
msgstr "libavcodec no pudo asignar contexto"
1034
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:144
1035
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:315
1038
"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)"
1040
"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open no se pudo inicializar el códec de FFmpeg "
1043
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:149
1045
msgid "AudioDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1046
msgstr "AudioDecoder: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
1048
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222
1050
msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)"
1051
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: no compatible flash códec de audio %d (%s)"
1053
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:231
1055
msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)"
1057
"AudioDecoderFfmpeg: tipo de codec desconocido %d (nunca debería ocurrir)"
1059
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:241
1062
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1064
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para el "
1067
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:247
1070
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id "
1073
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para codec "
1076
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:259
1077
msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context"
1078
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo aignar contexto"
1080
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:348
1083
"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1086
"av_parser_parse retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir "
1089
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:401
1092
"AudioDecoderFfmpeg: could not find a complete frame in the last %d bytes of "
1093
"input (malformed SWF or FLV?)"
1096
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:490
1097
msgid "failed to allocate audio buffer."
1098
msgstr "error al asignar memoria intermedia de audio."
1100
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:528
1103
"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1106
"avcodec_decode_audio retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría "
1107
"corregir este problema."
1109
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:537
1112
"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/"
1113
"libavcodec might fix this issue."
1115
"outputSize:%d después de decodificar %d bytes de entrada de datos de audio. "
1116
"Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir este problema."
1118
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:587
1121
" --- Computation of resampled samples (%d) < then the actual returned "
1125
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141
1127
msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d"
1128
msgstr "No puedo encontrar decodificador adecuado para codec de flash %d"
1130
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180
1131
msgid "libavcodec can't decode this video format"
1132
msgstr "libavcodec no puede decodificar este formáto de video"
1134
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208
1136
msgid "libavcodec failed to initialize FFMPEG codec %s (%d)"
1137
msgstr "libavcodec falló a inicializar codec FFMPEG %s (%d)"
1139
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216
1141
msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1142
msgstr "VideoDecoder: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
1144
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:306
1145
msgid "Pixel format not handled"
1146
msgstr "Formato de píxel no controlada"
1148
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:354
1149
msgid "Out of memory while allocating avcodec frame"
1150
msgstr "Fuera de memoria mientras asignaba cuadro avcodec"
1152
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:373
1153
msgid "Decoding of a video frame failed"
1156
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:434
1158
msgid "Unsupported video codec %d"
1159
msgstr "Codec de video no soportado %d"
1161
#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:115
1163
msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
1164
msgstr "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
1166
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:41
403
1167
msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed."
404
1168
msgstr "AudioDecoderSpeex: estado de inicialización fallida."
406
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:53
1170
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:54
407
1171
msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed."
408
msgstr "AudioDecoderSpeex: inicialización fallida"
1172
msgstr "AudioDecoderSpeex: inicialización fallida."
410
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:108
1174
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:109
411
1175
msgid "Corrupt Speex stream!"
412
msgstr "Flujo Speex corrupto!"
1176
msgstr "¡Flujo Speex corrupto!"
414
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:132
1178
#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:133
415
1179
msgid "Failed to resample Speex frame."
416
1180
msgstr "Falló el remuestreo del fram Speex."
418
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:93
419
msgid "Video codec is zero. Streaming video expected later."
422
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:96
424
msgid "No support for video codec %s."
425
msgstr "Sin soporte para codec de video %d."
427
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:118 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:144
428
msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
429
msgstr "VideoDecoderGst: error interno (caps creation failed)"
431
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:126
433
msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!"
434
msgstr "No puedo encontrar un plugin para el tipo de video %s!"
436
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130
437
msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed."
438
msgstr " Asegúrate de tener gstream-ffmpeg instalado."
440
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:151
441
msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed."
442
msgstr "VideoDecoderGst: inicialización fallida"
444
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:180
445
msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed."
448
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:75
1182
#: libmedia/FLVParser.cpp:170
1185
"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in "
1186
"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag."
1188
"Etiqueta de audio inesperado encontrados en %d desvío flujo FLV sin sonido "
1189
"en el encabezado de la publicidad. Te advertimos sólo una vez para cada FLV, "
1190
"esperando cualquier etiqueta más audio."
1192
#: libmedia/FLVParser.cpp:187
1194
msgid "could not read audio frame?"
1195
msgstr "¿no se pudo leer el marco audio?"
1197
#: libmedia/FLVParser.cpp:225
1200
"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video "
1201
"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag."
1203
"Etiqueta video inesperada en desplazamiento %d de flujo FLV no publicidad "
1204
"video en el encabezado. Te advertimos sólo una vez por FLV, esperando "
1205
"cualquier etiqueta más vídeo."
1207
#: libmedia/FLVParser.cpp:245
1209
msgid "AVC packet type: %d"
1210
msgstr "Tipo paquete AVC: %d"
1212
#: libmedia/FLVParser.cpp:264
1214
msgid "could not read video frame?"
1215
msgstr "¿no se pudo leer el marco vídeo?"
1217
#: libmedia/FLVParser.cpp:322
1219
msgid "FLVParser::parseNextTag: can't seek to %d"
1222
#: libmedia/FLVParser.cpp:336
1225
"FLVParser::parseNextTag: can't read tag info (needed 12 bytes, only got %d)"
1227
"FLVParser::parseNextTag: no se puede leer la información de etiqueta (12 "
1228
"bytes necesarios, sólo tiene %d)"
1230
#: libmedia/FLVParser.cpp:423
1232
msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)"
1233
msgstr "Primer byte de FLV_META_TAG es %d, esperado 0x02 (tipo STRING AMF0)"
1235
#: libmedia/FLVParser.cpp:435
1238
"FLVParser::parseNextTag: can't read metaTag (%d) body (needed %d bytes, only "
1242
#: libmedia/FLVParser.cpp:446
1243
msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!"
1244
msgstr "¡FLV corrupto: Meta equita indeterminado!"
1246
#: libmedia/FLVParser.cpp:454
1248
msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d"
1249
msgstr "FLVParser::parseNextTag: tipo etiqueta FLV desconocido %d"
1251
#: libmedia/FLVParser.cpp:463
1253
"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)"
1255
"FLV corrupto: registro tamaño etiqueta anterior (%1%) inesperado (tamaño "
1258
#: libmedia/FLVParser.cpp:481
1259
msgid "FLVParser::parseHeader: couldn't read 9 bytes of header"
1262
#: libmedia/FLVParser.cpp:533
1264
msgid "FLVParser::readAudioFrame: could only read %d/%d bytes"
1267
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:39
1268
msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing"
1269
msgstr "VideoConverterGst: falta el elemento ffmpegcolorspace"
1271
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:72
1272
msgid "VideoConverterGst: can't output requested format"
1273
msgstr "VideoConverterGst: no formato solicitada de salida"
1275
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:100
1276
msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)"
1277
msgstr "VideoConverterGst: error interno (creación de gorras error)"
1279
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:107
1281
msgid "VideoConverterGst: initialization failed."
1282
msgstr "VideoConverterGst: error de inicialización."
1284
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:142
1285
msgid "VideoConverterGst: buffer push failed."
1286
msgstr "VideoConverterGst: error en la inserción de búfer."
1288
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:149
1289
msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed."
1290
msgstr "VideoConverterGst: error en la extracción de búfer."
1292
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:76
449
1293
msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc"
1294
msgstr "No se puede recuperar un receptor audio válido de ~/.gnashrc"
452
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:81
1296
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:82
453
1297
msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink"
1298
msgstr "No se puede recuperar un receptor audio válido de autoaudiosink"
456
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:86
1300
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87
459
1303
"Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n"
1306
"No se puede recuperar un receptor audio válido de gconfaudiosink\n"
463
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87
1309
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:88
464
1310
msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!"
1311
msgstr "¡Búsqueda de receptor agotado: no podrá escuchar sonido!"
467
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:93
1313
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:94
469
1315
msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s"
1316
msgstr "Tiene un receptor de audio no NULL; su nombre de contenedor es: %s"
472
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:115
1318
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:116
474
1320
"Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but "
475
1321
"expect failure."
1323
"Falta el plugin, pero no admite la instalación de plugin. Se tratan de todas "
1324
"formas, pero esperan el fracaso."
478
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:121
1326
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:122
479
1327
msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail."
1328
msgstr "Plugin falta, pero no convertirlo en gst faltan detalles de plugin."
482
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:134
1330
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:135
484
1332
"gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new "
1335
"error en gst_update_registry. Se necesita reiniciar Gnash a utilizar los "
488
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:141
1338
#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:142
489
1339
msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available."
492
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:37
493
msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing"
496
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:70
497
msgid "VideoConverterGst: can't output requested format"
500
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:98
502
msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)"
1341
"Plugin falta, pero la instalación del plugin automática no está disponible."
1343
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:97
1344
msgid "Video codec is zero. Streaming video expected later."
1345
msgstr "Códec de vídeo es cero. Flujo de vídeo esperado más tarde."
1347
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:100
1349
msgid "No support for video codec %s."
1350
msgstr "No hay soporte para %s de códec de vídeo."
1352
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:122 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:148
1353
msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
503
1354
msgstr "VideoDecoderGst: error interno (caps creation failed)"
505
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:105
507
msgid "VideoConverterGst: initialisation failed."
508
msgstr "VideoDecoderGst: inicialización fallida"
510
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:140
511
msgid "VideoConverterGst: buffer push failed."
514
#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:147
515
msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed."
518
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:54
1356
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130
1358
msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!"
1359
msgstr "¡No puedo encontrar un plugin para el tipo de video %s!"
1361
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:134
1362
msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed."
1363
msgstr " Asegúrate de tener gstream-ffmpeg instalado."
1365
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:158
1367
msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed for video type %s!"
1370
#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:189
1371
msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed."
1372
msgstr "VideoDecoderGst: error en la inserción de búfer."
1374
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:55
519
1375
msgid "MediaParserGst couldn't create a bin"
1376
msgstr "MediaParserGst no se pudo crear un bin"
522
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:59
1378
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:60
523
1379
msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element."
1380
msgstr "MediaParserGst no se puede crear un elemento de typefind."
526
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:71 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:93
527
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:311 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:366
528
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:512
1382
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:72 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:94
1383
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:317 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:374
1384
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:528
529
1385
msgid "MediaParserGst could not change element state"
1386
msgstr "MediaParserGst no puede cambiar el estado del elemento"
532
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:84
1388
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:85
534
1390
msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type."
1391
msgstr "Es necesario %d muertos iteraciones para detectar el tipo de audio."
537
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:88
1393
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:89
538
1394
msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types."
539
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
541
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:179 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:190
542
msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!"
543
msgstr "Falló al leer el flujo MediaParserGST, pero no alcanzó EOF!"
1395
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst."
1397
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:187
1399
"MediaParserGst failed to read the stream, but it did not reach EOF or enter "
1403
# Seeking back puede ser una busqueda activa. Por lo cual Revisando es lo mas apropiado.
545
1404
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201
546
1405
msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back."
1407
"¡MediaParserGst se ha equivicado en poner mas datos en el demuxer! Revisando."
549
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:274
1409
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:280
551
1411
msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s"
1412
msgstr "MediaParserGst/typefound: %s de tipo medio detectado"
554
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:286 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:293
1414
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:292 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299
555
1415
msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink."
1416
msgstr "MediaParserGst no se pudo crear el fakesink."
558
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299
1418
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:305
559
1419
msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element."
1420
msgstr "MediaParserGst: no se pudo obtener el elemento de src de fakesink."
562
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:307
1422
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:313
563
1423
msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink"
1424
msgstr "MediaParserGst: hubiera vínculo fakesink"
566
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:331
1426
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:337
567
1427
msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element."
1428
msgstr "MediaParserGst: no se pudo obtener el elemento de src de typefind."
570
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:348
1430
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:352
571
1431
msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer"
1432
msgstr "MediaParserGst no se pudo crear un demuxer"
574
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:353 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:359
1434
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:358 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:363
575
1435
msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin."
1436
msgstr "MediaParserGst: no se pudo agregar demuxer a bin."
578
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:383
1438
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:390
579
1439
msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name."
1440
msgstr "MediaParserGst: no se pudo obtener el nombre de la estructura."
582
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:397
1442
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:404
584
1444
msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s."
585
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
1445
msgstr "MediaParserGst: ignorar el flujo de tipo %s."
587
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:421
1447
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:428
589
1449
msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)."
590
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
1451
"MediaParserGst: No se pudo encontrar un analizador (medios de comunicación: "
592
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:430
1454
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:437
594
1456
"MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or "
595
1457
"video will not work!"
1459
"MediaParserGst: No se pudo encontrar un analizador. ¡Vamos a seguir, pero "
1460
"audio o video no funciona!"
598
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:439
1462
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:446
599
1463
msgid "MediaParserGst: couldn't add parser."
1464
msgstr "MediaParserGst: no se pudo agregar el analizador."
602
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:452
1466
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:459
603
1467
msgid "MediaParserGst: couldn't link parser."
1468
msgstr "MediaParserGst: no se pudo vincular analizador."
606
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:464 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:488
1470
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:471 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504
607
1471
msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink."
1472
msgstr "MediaParserGst: no se pudo vincular receptor de \"falso\"."
610
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:483
1474
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:490
612
1476
msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)"
613
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
1477
msgstr "MediaParserGst: Origen de audio vinculado (tipo: %s)"
615
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504
1479
#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:520
617
1481
msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)"
618
msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
1482
msgstr "MediaParserGst: Origen de vídeo vinculado (tipo: %s)"
620
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:90
1484
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100
621
1485
msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!"
1487
"Creación de decodificador AAC sin datos adicionales. ¡Esto probablemente "
624
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100
1490
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110
626
1492
msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)"
1493
msgstr "AudioDecoderGst: no se puede manejar el códec %d (%s)"
629
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110
1495
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:120
631
1497
msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)"
1499
"AudioDecoderGst: no se puede manejar códec %d (no ExtraInfoGst adjuntado)"
634
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:138
1501
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:149
636
1503
"The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-"
637
1504
"ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!"
1506
"La mejor remuestreador disponible es 'audioresample'. ¡Instale gstreamer-"
1507
"ffmpeg 0.10.4 o posterior, o pueden experimentar largos retrasos en la "
1508
"reproducción de audio!"
640
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:157 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:177
1510
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:168 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:188
641
1511
msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
1512
msgstr "AudioDecoderGst: error interno (creación de gorras error)"
644
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:164
1514
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:175
646
1516
msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!"
647
msgstr "No puedo encontrar un plugin para el tipo de video %s!"
1517
msgstr "¡No se pudo encontrar un plugin para audio tipo %s!"
649
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:186
650
msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed."
1519
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:199
1521
msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed for audio type %s!"
653
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:212
1524
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:227
654
1525
msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)"
1526
msgstr "Inserta datos, pero no hay nada para tirar (aún)"
657
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:248 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:276
1528
#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:263 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:291
658
1529
msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed."
661
#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:89
1530
msgstr "AudioDecoderGst: error en la inserción de búfer."
1532
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:317
1533
msgid "too high an index value, will cause segfault"
1536
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:367
1538
msgid "%s: Could not create video test source."
1539
msgstr "%s: No pudo crear fuente de vídeo de prueba."
1541
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:385 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:117
1543
msgid "%s: Could not create pulsesrc element"
1546
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:390 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:122
1548
msgid "%s: Could not get property probe from pulsesrc element"
1551
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:626
1552
msgid "You have an invalid camera selected. Please check your gnashrc file"
1553
msgstr "Tienes una cámara no válida seleccionada. Compruebe el archivo gnashrc"
1555
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:657
1557
msgid "%s: Passed an invalid argument (not a valid dev_select value)"
1558
msgstr "%s: Pasa un argumento no válido (no es un valor válido de dev_select)"
1560
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:685 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:220
1562
msgid "%s: Pipeline bus isn't an object for some reason"
1565
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:705 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:239
1567
msgid "%s: Template pad isn't an object for some reason"
1570
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:718 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:253
1572
msgid "%s: pipeline isn't an object for some reason"
1573
msgstr "%s: tubería no es un objeto por alguna razón"
1575
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:804
1577
msgid "%s: type %s, cannot be handled for resolution width"
1580
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:825 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:279
1582
msgid "%s: was passed a NULL pointer"
1583
msgstr "%s: se pasó un puntero NULL"
1585
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:931 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1104
1587
msgid "%s: Creation of the webcam_source_bin failed"
1590
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:933 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1106
1591
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:326 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:382
1593
msgid "the error was %s"
1594
msgstr "el error fue %s"
1596
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:961
1598
msgid "%s: webam isn't set!"
1601
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1024
1604
"%s: the resolution you chose isn't supported, picking a "
1608
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1128 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:337
1610
msgid "%s: couldn't drop the sourcebin back into the main bin"
1613
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1137 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:347
1615
msgid "%s: couldn't link up sourcebin and tee"
1618
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1169
1620
msgid "%s: problem creating source bin"
1623
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1176 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:410
1625
msgid "%s: problem creating tee element"
1628
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1180 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:414
1630
msgid "%s: problem creating save_queue element"
1633
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1185
1635
msgid "%s: problem creating video_display_queue element"
1638
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1196
1640
msgid "%s: couldn't link webcam_source_bin and tee"
1643
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1203
1645
msgid "%s: couldn't link tee and save_queue"
1648
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1209
1650
msgid "%s: couldn't link tee and video_display_queue"
1653
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1218
1655
msgid "%s: couldn't get save_queue_src_pad"
1658
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1228
1660
msgid "%s: couldn't get video_display_queue_pad"
1663
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1240 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:464
1665
msgid "%s: Unable to create main pipeline"
1668
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1258
1670
msgid "%s: something went wrong creating the new video_display_bin"
1673
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1264
1675
msgid "%s: problem creating video_scale element"
1678
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1273
1680
msgid "%s: problem creating the video_sink element"
1683
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1282
1685
msgid "%s: something went wrong in linking elements in video_display_bin"
1688
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1324
1689
msgid "something went wrong in the make_video_display_link function"
1692
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1356
1694
msgid "%s: the unlinking of the pads failed"
1697
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1386
1699
msgid "%s: something went wrong in the make_video_display_link function"
1702
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1416 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:540
1703
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:680
1705
msgid "%s: unlink failed"
1706
msgstr "%s: desvincular fallido"
1708
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1423 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:687
1710
msgid "%s: couldn't remove saveBin from pipeline"
1713
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1430
1715
msgid "%s: videoSaveBin state change failed"
1718
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1453
1720
msgid "%s: problem with creating video_save_csp element"
1723
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1458
1725
msgid "%s: problem with creating video_enc element"
1728
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1465
1730
msgid "%s: problem with creating video_save_rate element"
1733
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1469
1735
msgid "%s: problem with creating video_save_scale element"
1738
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1476
1740
msgid "%s: problem with creating mux element"
1743
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1480
1745
msgid "%s: problem with creating video_file_sink element"
1748
#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1500
1750
msgid "%s: there was some problem in linking!"
1753
#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:90
662
1754
msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder"
1755
msgstr "Argumentos mal dados a VideoDecoder de GST"
665
#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:136
1757
#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:137
667
1759
msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
670
#: libmedia/FLVParser.cpp:169
673
"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in "
674
"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag."
677
#: libmedia/FLVParser.cpp:224
680
"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video "
681
"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag."
684
#: libmedia/FLVParser.cpp:244
686
msgid "AVC packet type: %d"
687
msgstr "tipo paquete AVC: %d"
689
#: libmedia/FLVParser.cpp:421
691
msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)"
692
msgstr "Primer byte de FLV_META_TAG es %d, esperado 0x02 (tipo STRING AMF0)"
694
#: libmedia/FLVParser.cpp:444
695
msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!"
696
msgstr "FLV corrupto: Meta equita indeterminado!"
698
#: libmedia/FLVParser.cpp:452
700
msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d"
701
msgstr "FLVParser::parseNextTag: tipo etiqueta FLV desconocido %d"
703
#: libmedia/FLVParser.cpp:461
705
"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)"
707
"FLV corrupto: registro tamaño etiqueta anterior (%1%) inesperado (tamaño "
710
#: libmedia/MediaHandler.cpp:48
711
msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream"
712
msgstr "MediaHandler::isFLV: No puede leer 3 bytes desde el flujo de entrada"
714
#: libmedia/MediaHandler.cpp:64
716
"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this "
719
"MediaHandler::createMediaParser: sólo entrada FLV es soportada por este "
720
"Manejador de Medios"
722
#: libmedia/MediaHandler.cpp:70
724
msgid "Exception while reading from stream: %s"
725
msgstr "Excepción mientras leía desde el flujo: %s"
727
#: libmedia/MediaHandler.cpp:106
730
"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec "
733
"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no disponible decodificador FLASH "
736
#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:114
738
msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
741
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80
742
msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input"
743
msgstr "MediaParserFfmpeg no puede leer datos examinados desde la entrada"
745
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:108
747
msgid "%s: seeking failed"
748
msgstr "%s: busqueda fallida"
750
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:264
753
"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame "
754
"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed."
756
"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problemas analizando cuadro siguiente "
757
"(av_read_frame returned %d). Vamos a considerar el flujo totalmente "
760
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:389
763
msgstr " Título:'%s'"
765
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:390
770
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:391
772
msgid " Copyright:'%s'"
773
msgstr " Derechos de autor:'%s'"
775
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:392
777
msgid " Comment:'%s'"
778
msgstr " Comentario:'%s'"
780
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:393
785
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:415
787
msgid " Using stream %d for audio: codec id %d"
788
msgstr " Usando stream %d para audio: id codec %d"
790
#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:425
792
msgid " Using stream %d for video: codec id %d"
793
msgstr " Usando stream %d para video: id codec %d"
795
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141
797
msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d"
798
msgstr "No puedo encontrar decodificador adecuado para codec de flash %d"
800
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180
801
msgid "libavcodec can't decode this video format"
802
msgstr "libavcodec no puede decodificar este formáto de video"
804
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185
805
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:131
806
msgid "libavcodec couldn't allocate context"
807
msgstr "libavcodec no pudo asignar contexto"
809
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208
811
msgid "libavcodecfailed to initialize FFMPEG codec %s (%d)"
812
msgstr "libavcodec falló a inicializar codec FFMPEG %s (%d)"
814
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216
816
msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
817
msgstr "VideoDecoder: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
819
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:358
820
msgid "Out of memory while allocating avcodec frame"
821
msgstr "Fuera de memoria mientras asignaba cuadro avcodec"
823
#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:429
825
msgid "Unsupported video codec %d"
826
msgstr "Codec de video no soportado %d"
828
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:48
830
msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)"
831
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: inicializado codec FFMPEG %d (%s)"
833
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:51
836
"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)"
838
"AudioDecoderFfmpeg: codec FFMPEG inicializado %d (%s) para codec FLASH %d (%"
841
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:66
843
msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)"
844
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
846
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:105
848
msgid "Unsupported audio codec %d"
849
msgstr "Codec de audio no soportado %d"
851
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:114
853
msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
854
msgstr "libavcodec no puede encontrar un decodificador para el codec %d (%s)"
856
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:124
857
msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser"
858
msgstr "AudioDecoderFfmpeg no puede inicializar analizador de MP3"
860
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:139
861
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:328
864
"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)"
866
"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open falló al inicializar codec FFMPEG %s (%d)"
868
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:213
870
msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)"
871
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: codec FLASH de audio no soportado %d (%s)"
873
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222
875
msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)"
877
"AudioDecoderFfmpeg: tipo de codec desconocido %d (nunca debería ocurrir)"
879
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:232
882
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
884
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para el "
887
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:238
890
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id %"
893
"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para codec "
896
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:255
899
"AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d (%s)"
901
"AudioDecoderFfmpeg: no pudo inicializar analizador para codec flash id %d (%"
904
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:260
907
"AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s"
909
"AudioDecoderFfmpeg: no pudo inicializar analizador para codec ffmpeg id %s"
911
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:273
912
msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context"
913
msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo aignar contexto"
915
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:382
918
"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
921
"av_parser_parse retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir "
924
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:524
925
msgid "failed to allocate audio buffer."
928
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:552
931
"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
934
"avcodec_decode_audio retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría "
935
"corregir este problema."
937
#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:561
940
"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/"
941
"libavcodec might fix this issue."
943
"outputSize:%d después de decodificar %d bytes de entrada de datos de audio. "
944
"Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir este problema."
946
#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:121
947
msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format"
950
#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:121
952
msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
955
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:162
1760
msgstr "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
1762
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:100
1764
msgid "%s: Could not create audio test source"
1767
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:190
1769
msgid "%s: passed an invalid devselect argument"
1772
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:244
1773
msgid "The input device you selected isn't supported (yet)"
1776
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:270
1778
msgid "%s: Passed a bad devselect value"
1781
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:324 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:380
1783
msgid "%s: Creation of the audioSourceBin failed"
1786
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:406
1788
msgid "%s: audioCreateSourceBin failed!"
1791
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:419
1793
msgid "%s: problem creating audioPlaybackQueue element"
1796
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:426
1798
msgid "%s: couldn't link audioSourceBin and tee"
1801
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:431
1803
msgid "%s: couldn't link tee and saveQueue"
1806
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:436
1808
msgid "%s: couldn't link tee and audioPlaybackQueue"
1811
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:445
1813
msgid "%s: couldn't get saveQueueSrcPad"
1816
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:455
1818
msgid "%s: couldn't get audioPlaybackQueue"
1821
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:481
1823
msgid "%s: There was a problem making the audiosink!"
1826
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:517
1827
msgid "something went wrong in the makeSourcePlaybackLink function"
1830
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:548
1832
msgid "%s: couldn't remove audioPlaybackBin from pipeline"
1835
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:555
1837
msgid "%s: changing state of audioPlaybackBin failed"
1840
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:579
1845
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:599
1847
msgid "%s: Couldn't make audioconvert element"
1850
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:603
1852
msgid "%s: Couldn't make vorbisenc element"
1855
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:607
1857
msgid "%s: Couldn't make oggmux element"
1860
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:611
1862
msgid "%s: Couldn't make filesink element"
1865
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:630
1867
msgid "%s: Something went wrong in linking"
1870
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:658
1871
msgid "something went wrong in the makeAudioSourceSaveLink function"
1874
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:694
1876
msgid "%s: audioSaveBin state change failed"
1879
#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:755
1880
msgid "You have an invalid microphone selected. Check your gnashrc file"
1882
"Tienes un micrófono no válido seleccionado. Compruebe el archivo gnashrc"
1884
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:163
956
1885
msgid "corrupted ADPCM header"
957
1886
msgstr "cabecera ADPCM corrupta"
959
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:293 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:306
1888
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:291 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:304
961
1890
msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)"
962
msgstr "AudioDecoderSimple: inicializado codec FLASH %s (%d)"
1891
msgstr "AudioDecoderSimple: inicializar códec flash %s (%d)"
964
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:332 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:363
1893
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:330 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:361
966
1895
msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)"
967
1896
msgstr "AudioDecoderSimple: codec flash no soportado %d (%s)"
969
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:343
1898
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:341
971
1900
msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s"
973
1902
"AudioDecoderSimple: incapaz de interpretar codec personalizado de audio id %s"
975
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:440
1904
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:428
976
1905
msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple"
1906
msgstr "Orden de host (endianness) no detectado en AudioDecoderSimple"
979
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:469
1908
#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:478
980
1909
msgid "Error in sound sample conversion"
981
1910
msgstr "Error en conversión de muestra de sonido"
983
#: libcore/MovieClip.cpp:143
986
"CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d outer "
987
"mask masked up to depth %d."
990
#: libcore/MovieClip.cpp:158 libcore/MovieClip.cpp:425
993
"Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and "
994
"masking up to depth %d"
997
#: libcore/MovieClip.cpp:168 libcore/MovieClip.cpp:435
999
msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g"
1002
#: libcore/MovieClip.cpp:201
1004
msgid "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g"
1007
#: libcore/MovieClip.cpp:407
1010
"CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d outer "
1011
"mask masked up to depth %d."
1014
#: libcore/MovieClip.cpp:420
1015
msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder."
1016
msgstr "CORRIGEME: máscara invisible en MouseEntityFinder."
1018
#: libcore/MovieClip.cpp:635
1020
msgid "call_frame('%s') -- invalid frame"
1023
#: libcore/MovieClip.cpp:679
1024
msgid "Can't clone root of the movie"
1025
msgstr "No puedo clonar la raíz de la película"
1027
#: libcore/MovieClip.cpp:685
1029
msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone"
1030
msgstr "%s padre no es una película, no puedo clonar"
1032
#: libcore/MovieClip.cpp:741
1034
msgid "Event %s invoked for movieclip %s"
1035
msgstr "Evento %s invocado para película %s"
1037
#: libcore/MovieClip.cpp:747
1039
msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)"
1042
#: libcore/MovieClip.cpp:754
1044
msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'"
1047
#: libcore/MovieClip.cpp:811
1050
"Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not "
1051
"dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)"
1054
#: libcore/MovieClip.cpp:896
1056
msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u"
1059
#: libcore/MovieClip.cpp:909
1061
msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s"
1064
#: libcore/MovieClip.cpp:921
1066
msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u "
1069
#: libcore/MovieClip.cpp:933
1071
msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode"
1072
msgstr "MovieClip::advance_movieclip estamos en modo REPRODUCCIÓN"
1074
#: libcore/MovieClip.cpp:939
1075
msgid "on_event_load called, incrementing"
1076
msgstr "llamado on_event_load, incrementando"
1078
#: libcore/MovieClip.cpp:943
1080
msgid "after increment we are at frame %u/%u"
1081
msgstr "después del incremento quedamos en el cuadro %u/%u"
1083
#: libcore/MovieClip.cpp:954
1085
msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s"
1086
msgstr "Volviendo al cuadro 0 del la película %s"
1088
#: libcore/MovieClip.cpp:962
1090
msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s"
1091
msgstr "Ejecutando cuadro%s (0-basado) etiquetas de la película %s"
1093
#: libcore/MovieClip.cpp:977
1094
msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode"
1095
msgstr "MovieClip::advance_movieclip estamos en modo PARADO"
1097
#: libcore/MovieClip.cpp:991
1099
msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s"
1102
#: libcore/MovieClip.cpp:1001
1104
msgid "Init actions for DisplayObject %d already executed"
1107
#: libcore/MovieClip.cpp:1057
1109
msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s"
1112
#: libcore/MovieClip.cpp:1084
1114
msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d"
1117
#: libcore/MovieClip.cpp:1098
1120
"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in "
1121
"header (%d) said we should have found it"
1124
#: libcore/MovieClip.cpp:1130
1127
"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d) loaded). We'll wait for "
1128
"it but a more correct form is explicitly using WaitForFrame instead"
1131
#: libcore/MovieClip.cpp:1139
1134
"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in "
1135
"header (%d) said we should have found it"
1138
#: libcore/MovieClip.cpp:1208
1140
msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label"
1143
#: libcore/MovieClip.cpp:1270
1145
msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d"
1148
#: libcore/MovieClip.cpp:1343
1150
msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d"
1153
#: libcore/MovieClip.cpp:1352
1156
"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth "
1160
#: libcore/MovieClip.cpp:1459
1163
"%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it"
1166
#: libcore/MovieClip.cpp:1468
1168
msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g"
1171
#: libcore/MovieClip.cpp:1746
1173
msgid "Attached movieclips %s registered class is %p"
1176
#: libcore/MovieClip.cpp:1779
1178
msgid "Sprite '%s' placed on stage"
1181
#: libcore/MovieClip.cpp:1828
1183
msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s"
1186
#: libcore/MovieClip.cpp:1860
1188
msgid "Unloading movieclip '%s'"
1189
msgstr "Descargando película '%s'"
1191
#: libcore/MovieClip.cpp:1959
1193
msgid "Could not load variables from %s"
1194
msgstr "No se puede cargar variables desde %s"
1196
#: libcore/MovieClip.cpp:2017
1199
"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
1200
"[0..1048575], won't remove"
1203
#: libcore/MovieClip.cpp:2155
1205
msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old"
1208
#: libcore/TextField.cpp:222
1211
"CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
1212
"[0..1048575], won't remove"
1215
#: libcore/TextField.cpp:963
1218
"TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - nothing "
1222
#: libcore/TextField.cpp:1019
1225
"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure "
1226
"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file."
1229
#: libcore/TextField.cpp:1110
1230
msgid "No font for TextField!"
1233
#: libcore/TextField.cpp:1443
1235
"HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and "
1236
"print their content"
1239
#: libcore/TextField.cpp:1762
1242
"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject "
1243
"shapes for font %s are being exported into your SWF file"
1246
#: libcore/TextField.cpp:1770
1249
"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' "
1250
"installed in your system."
1253
#: libcore/TextField.cpp:1952
1255
msgid "VariableName: %s"
1258
#: libcore/TextField.cpp:1962
1261
"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated "
1262
"to text field. Gnash will try to register again on next access."
1265
#: libcore/TextField.cpp:1978
1267
msgid "Variable text Path: %s, Var: %s"
1270
#: libcore/TextField.cpp:1990
1273
"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It "
1274
"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
1275
"stream. Gnash will try to register again on next access."
1278
#: libcore/TextField.cpp:2011
1279
msgid "registerTextVariable() called"
1280
msgstr "registerTextVariable() llamada"
1282
#: libcore/TextField.cpp:2016
1283
msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)"
1286
#: libcore/TextField.cpp:2023
1287
msgid "string is empty, consider as registered"
1288
msgstr "string vacía, considere como registrada"
1290
#: libcore/TextField.cpp:2032
1293
"VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It is "
1294
"possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
1295
"stream. Gnash will try to register again on next access."
1298
#: libcore/TextField.cpp:2050
1300
msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s"
1303
#: libcore/TextField.cpp:2060
1306
"target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, we'll "
1307
"add it with value %s)"
1310
#: libcore/TextField.cpp:2069
1313
"target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't have "
1317
#: libcore/DisplayList.cpp:323
1319
msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d"
1320
msgstr "move_character() -- no puede encontrar objeto en la profundidad %d"
1322
#: libcore/DisplayList.cpp:720
1325
"Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s"
1326
msgstr "Artículo %d en profundidad %d (char id %d, nombre %s, tipo %s)"
1328
#: libcore/AMFConverter.cpp:135
1330
msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d"
1333
#: libcore/AMFConverter.cpp:155
1335
msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g"
1338
#: libcore/AMFConverter.cpp:205
1340
msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)"
1343
#: libcore/AMFConverter.cpp:227
1345
msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) "
1348
#: libcore/AMFConverter.cpp:237
1350
msgid "amf: serializing object (or function) with index %d"
1353
#: libcore/AMFConverter.cpp:280
1354
msgid "amf: serializing undefined"
1357
#: libcore/AMFConverter.cpp:290
1358
msgid "amf: serializing null"
1361
#: libcore/MovieLoader.cpp:264
1912
#: libmedia/MediaHandler.cpp:49
1913
msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream"
1914
msgstr "MediaHandler::isFLV: No puede leer 3 bytes desde el flujo de entrada"
1916
#: libmedia/MediaHandler.cpp:65
1918
"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this "
1921
"MediaHandler::createMediaParser: sólo entrada FLV es soportada por este "
1922
"Manejador de Medios"
1924
#: libmedia/MediaHandler.cpp:71
1926
msgid "Exception while reading from stream: %s"
1927
msgstr "Excepción mientras leía desde el flujo: %s"
1929
#: libmedia/MediaHandler.cpp:108
1932
"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec "
1935
"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no disponibles flash decodificadores "
1936
"para códec %d (%s)"
1938
#: libcore/ExternalInterface.cpp:133
1940
msgid "Can't convert unknown type %d"
1941
msgstr "No se puede convertir a tipo desconocido %d"
1943
#: libcore/as_value.cpp:768
1945
msgid "serialization of as_value of type %d"
1946
msgstr "serialización de as_value del tipo %d"
1948
#: libcore/ClassHierarchy.cpp:85
1950
msgid "Native class %s is not an object after initialization (%s)"
1951
msgstr "Clase nativa %s no es un objeto después de la inicialización (%s)"
1953
#: libcore/ClassHierarchy.cpp:92
1955
msgid "Native class %s is not found after initialization"
1956
msgstr "Clase nativa %s no se encuentra después de la inicialización"
1958
#: libcore/MovieLoader.cpp:259
1363
1960
msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s"
1364
msgstr "no puedo crear movie_definition para %s"
1366
#: libcore/MovieLoader.cpp:281
1368
msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)"
1371
#: libcore/MovieFactory.cpp:80
1373
"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question "
1374
"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'"
1376
"Solicitado a evitar por completo la carga de una película, pero la película "
1377
"en cuestión es una imágen, para la cual no tenemos aún el concepto de un "
1380
#: libcore/MovieFactory.cpp:95
1381
msgid "FLV can't be loaded directly as a movie"
1382
msgstr "FLV no puede ser cargado directamente como una película"
1384
#: libcore/MovieFactory.cpp:99
1386
msgid "Unknown file type"
1387
msgstr "tipo de archivo desconocido (%s)"
1389
#: libcore/MovieFactory.cpp:122
1391
msgid "Movie %s already in library"
1392
msgstr "Película %s ya en biblioteca"
1394
#: libcore/MovieFactory.cpp:134
1396
msgid "Couldn't load library movie '%s'"
1397
msgstr "No se puede cargar biblioteca de la película '%s'"
1399
#: libcore/MovieFactory.cpp:141
1401
msgid "Movie %s (SWF%d) added to library"
1402
msgstr "Película %s (SWF%d) añadida a la biblioteca"
1404
#: libcore/MovieFactory.cpp:145
1406
msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)"
1407
msgstr "Película %s (SWF%d) NO añadida a la biblioteca (resultó desde un POST)"
1409
#: libcore/MovieFactory.cpp:174
1410
msgid "Can't read file header"
1411
msgstr "No puedo leer cabecera del archivo"
1413
#: libcore/MovieFactory.cpp:213
1414
msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header"
1415
msgstr "No puede leer 3 bytes después de una cabecera MZ (.exe)"
1417
#: libcore/MovieFactory.cpp:223
1418
msgid "Could not find SWF inside an exe file"
1419
msgstr "No puedo encontrar un SWF dentro de un archivo exe"
1421
#: libcore/MovieFactory.cpp:274
1423
msgid "Can't read image file from %s"
1424
msgstr "No puede leer desde archivo de imágen desde %s"
1426
#: libcore/MovieFactory.cpp:284
1428
msgid "Parsing error: %s"
1429
msgstr "Error de análisis: %s"
1431
#: libcore/MovieFactory.cpp:310
1433
msgid "failed to open '%s'; can't create movie"
1434
msgstr "falló al abrir '%s'; no puedo crear película"
1436
#: libcore/MovieFactory.cpp:315
1438
msgid "streamProvider opener can't open '%s'"
1439
msgstr "ejecutor streamProvider no puede abrir '%s'"
1441
#: libcore/DisplayObject.cpp:260
1445
#: libcore/DisplayObject.cpp:370
1447
msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)"
1450
#: libcore/DisplayObject.cpp:830
1454
#: libcore/DisplayObject.cpp:831
1458
#: libcore/DisplayObject.cpp:837
1460
msgstr "Profundidad"
1462
#: libcore/DisplayObject.cpp:844
1466
#: libcore/DisplayObject.cpp:854
1467
msgid "Clipping depth"
1470
#: libcore/DisplayObject.cpp:859
1472
msgstr "Dimensiones"
1474
#: libcore/DisplayObject.cpp:861
1478
#: libcore/DisplayObject.cpp:862
1482
#: libcore/DisplayObject.cpp:863
1486
#: libcore/DisplayObject.cpp:865
1490
#: libcore/DisplayObject.cpp:869
1494
#: libcore/DisplayObject.cpp:872
1498
#: libcore/DisplayObject.cpp:874
1499
msgid "Child invalidated"
1500
msgstr "Hijo invalidado"
1502
#: libcore/DisplayObject.cpp:895 libcore/DisplayObject.cpp:1587
1504
msgid "Attempt to set property to %s, refused"
1505
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1507
#: libcore/DisplayObject.cpp:1131
1509
msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused"
1512
#: libcore/DisplayObject.cpp:1162
1514
msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused"
1517
#: libcore/DisplayObject.cpp:1192
1519
msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused"
1522
#: libcore/DisplayObject.cpp:1219
1524
msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused"
1527
#: libcore/DisplayObject.cpp:1256
1529
msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused"
1532
#: libcore/DisplayObject.cpp:1286
1534
msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused"
1537
#: libcore/DisplayObject.cpp:1353
1539
msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused"
1542
#: libcore/DisplayObject.cpp:1419
1544
msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)"
1547
#: libcore/Button.cpp:488
1549
msgid "Unhandled button event %s"
1550
msgstr "evento de botón no manejado %s"
1552
#: libcore/Button.cpp:965
1553
msgid "Button state"
1554
msgstr "Estado botón"
1556
#: libcore/Button.cpp:969
1559
msgstr "Activar _depurador"
1561
#: libcore/Video.cpp:72
1562
msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video"
1564
"Manejador Media no registrado, no será capaz de decodificar video embebido"
1566
#: libcore/Video.cpp:79
1567
msgid "No Video info in video definition"
1568
msgstr "Sin información del video en definición del video"
1570
#: libcore/Video.cpp:347
1962
"No se puede crear la instancia de película para definición cargado de %s"
1964
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254
1966
msgid "Can't init FreeType! Error = %d"
1967
msgstr "¡No puede iniciar FreeType! Error = %d"
1969
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:266
1971
msgid "Can't close FreeType! Error = %d"
1972
msgstr "¡No puede cerrar FreeType! Error = %d"
1974
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280
1976
msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\""
1978
"No se pudo encontrar el directorio de fuentes, utilizando el nombre de "
1979
"archivo de fuente codificada \"%s\""
1981
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293
1983
msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\""
1985
"No se puede inicializar la biblioteca fontconfig, utilizando el nombre de "
1986
"archivo de fuente codificada \"%s\""
1988
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:355
1990
msgid "No device font matches the name '%s', using hard-coded font filename"
1993
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:360
1995
"Font filename matching not implemented (no fontconfig support built-in), "
1996
"using hard-coded font filename"
1999
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:393
2000
msgid "Freetype not supported"
2003
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:434
2005
msgid "Can't find font file for font '%s'"
2006
msgstr "No puede encontrar archivo fuente para fuente '%s'"
2008
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:447
2010
msgid "Font file '%s' has bad format"
2011
msgstr "Archivo fuente '%s' tiene mal formato"
2013
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:456
2015
msgid "Some error opening font '%s'"
2016
msgstr "Algunos errores abriendo fuente '%s'"
2018
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:490
2020
msgid "Error loading freetype outline glyph for char '%c' (error: %d)"
2023
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:506
2026
"FT_Load_Char() returned a glyph format != FT_GLYPH_FORMAT_OUTLINE (%c%c%c%c)"
2029
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:561
2030
msgid "Could not release FT face resources"
2033
#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:58
2035
msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2036
msgstr "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2038
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:47
2040
msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d"
2041
msgstr "VideoFrame etiqueta se refiere al id de flujo de vídeo desconocido %d"
2043
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:57
2045
msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)"
2047
"Etiqueta VideoFrame hace referencia a un non-video DisplayObject %d (%s)"
2049
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:90
2051
"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached "
2052
"the end of the stream!"
2054
"No se pudo leer suficientes bytes al analizar la etiqueta VideoFrame. ¡Tal "
2055
"vez llegamos al final del flujo!"
2057
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:52
2059
msgid "DefineTextTag, id = %d"
2060
msgstr "DefineTextTag, id = %d"
2062
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:93
2064
msgid "Text DisplayObject, id = %d"
2065
msgstr "Texto DisplayObject, id = %d"
2067
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:112
2069
msgid "begin text records for DefineTextTag %p"
2070
msgstr "comenzar a registros de texto para DefineTextTag %p"
2072
#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:94
2075
"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!"
2077
"Etiqueta indocumentada %s encontrados. ¡Por favor, avisa a los "
2078
"desarrolladores de Gnash!"
2080
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:60
2081
msgid "reading code table at offset %1%, %2% glyphs"
2084
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:120
2085
msgid "reading DefineFont"
2086
msgstr "leer DefineFont"
2088
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:157
2089
msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag"
2090
msgstr "Glifos tabla de desplazamiento es dañada en la etiqueta de DefineFont"
2092
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:172
2093
msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3"
2094
msgstr "leyendo DefineFont2 o DefineFont3"
2096
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:225 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:237
2098
msgid "Glyph %d at offset %u"
2099
msgstr "Glifo %d con desplazamiento %u"
2101
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:254
2102
msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag"
2104
"Glifos tabla de desplazamiento es dañada en la etiqueta de DefineFont2/3"
2106
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:266
2107
msgid "Bad offset in DefineFont2"
2108
msgstr "Desplazamiento mal en DefineFont2"
2110
# Verificar el significado de kerning
2111
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:325
2112
msgid "Repeated kerning pair found - ignoring"
2113
msgstr "Ignorando - se encontró una pareja repetida de cran"
2115
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:344
2117
msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d"
2119
"Cargador de etiqueta de DefineFontInfo: no se puede encontrar la fuente con "
2122
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:352
2123
msgid "DefineFontInfo2 partially implemented"
2124
msgstr "DefineFontInfo2 aplicado parcialmente"
2126
# al ser valores propios de variables, no pueden ser traducidas.
2127
#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:77
2130
" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
2133
" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
2136
#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:85
2137
msgid "CSMTextSettings"
2138
msgstr "CSMTextSettings"
2140
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:52
2141
msgid "end text records"
2142
msgstr "final de registros de texto"
2144
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:78
2146
msgid " has_font: font id = %d (%p)"
2147
msgstr " has_font: id de fuente = %d (%p)"
2149
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:90
2151
msgstr " tieneColor"
2153
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:99
2155
msgid " xOffset = %g"
2156
msgstr " xDesplazamiento = %g"
2158
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:108
2160
msgid " yOffset = %g"
2161
msgstr " yDesplazamiento = %g"
2163
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:117
2165
msgid " textHeight = %g"
2166
msgstr " textoAltura = %g"
2168
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:126
2170
msgid " GlyphEntries: count = %d"
2171
msgstr " GlyphEntries: contar = %d"
2173
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:138
2175
msgid " glyph%d: index=%d, advance=%g"
2176
msgstr " glifo%d: índice=%d, avance=%g"
2178
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:56
2180
msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined"
2181
msgstr "start_sound_loader: sound_id %d no está definido"
2183
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:64
2185
msgid "StartSound: id=%d"
2186
msgstr "StartSound: id=%d"
2188
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:114
2189
msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
2190
msgstr "Etiqueta de STARTSOUND2 no analiza y no utilizado"
2192
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52
2194
msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d"
2195
msgstr "DEFINEBUTTONSOUND se refiere a un desconocido DisplayObject def %d"
2197
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63
2200
"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button "
2203
"DEFINEBUTTONSOUND se refiere a DisplayObject id %d, %s (espera un botón "
2206
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73
2207
msgid "Attempt to redefine button sound ignored"
2208
msgstr "Intento de redefinir el botón sonido ignorado"
2210
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99
2212
msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i"
2213
msgstr "sonido etiqueta no encontrado, sound_id=%d, estado de botón #=%i"
2215
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83
2216
msgid "anchor-labeled frame not supported"
2217
msgstr "marco de la etiqueta de anclaje no compatible"
2219
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87
2221
msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d"
2222
msgstr "posición final de frame_label_loader %d, leen hasta %d"
2224
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107
2226
msgid " sprite: char id = %d"
2227
msgstr " sprite: id de char = %d"
2229
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118
2231
"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary."
2233
"Etiquetas anidadas de DEFINESPRITE. Agregará al diccionario de "
2234
"DisplayObjects de nivel superior."
2236
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128
2238
msgid "Sprite %d advertise no frames"
2239
msgstr "Sprite %d no anuncia marcos"
2241
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168
2243
msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u)"
2244
msgstr "DEFINESOUNDLOADER: velocidad de muestreo de sonido %d (esperado 0 a %u"
2246
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188
2249
"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d"
2251
"definir el sonido: ch=%d, formato=%s, velocidad=%d, 16=%d, estéreo=%d, ct="
2254
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216
2255
msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!"
2256
msgstr "¡Límite de etiqueta informó pasado el final del SWFStream!"
2258
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:236
2261
"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will "
2262
"not be added to the dictionary"
2264
"No hay ningún controlador de sonido activo, por lo que DisplayObject con id "
2265
"%d no se agregará al diccionario"
2267
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:269
2269
msgid "File attributes: metadata=%s network=%s"
2270
msgstr "Atributos del archivo: metadatos=%s red=%s"
2272
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2276
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2280
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:275
2282
"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to "
2283
"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash "
2284
"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead"
2286
"Etiqueta de FileAttributes en las peticiones de SWF que acceso a la red no "
2287
"se concede a esta película (¿o aplicación?) cuando se cargan desde el "
2288
"sistema de archivos. De todas maneras a Gnash no le importa; usar en su "
2289
"lugar lista blanca/negra en su .gnashrc"
2291
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:283
2293
"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation"
2295
"Este archivo SWF requiere AVM2: no habrá ninguna interpretación ActionScript"
2297
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:308
2300
" RDF metadata (information only): [[\n"
2304
" Metadatos RDF (sólo información): [[\n"
2308
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:324
2310
msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s"
2311
msgstr "Metadatos descriptivos de película %s : %s"
2313
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:386
2315
msgid " reflex = \"%c%c%c\""
2316
msgstr " reflejo = \"%c%c%c\""
2318
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54
2320
msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d"
2322
"Etiqueta de DefineFontAlignZones hace referencia a una fuente no definida %d"
2324
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73
2326
msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s"
2327
msgstr "DefineFontAlignZones: fuente=%d, banderas=%d, tabla int: %s"
2329
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110
2330
msgid "DefineFontAlignZoneTag"
2331
msgstr "DefineFontAlignZoneTag"
2333
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:274
2335
msgid " bound SWFRect: %s"
2336
msgstr " asociar SWFRect: %s"
2338
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:301
2340
msgid " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
2341
msgstr " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
2343
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:379
2345
msgid " Shape read: moveto %d %d"
2346
msgstr " Forma leer: moveto %d %d"
2348
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:400
2351
"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 "
2354
"Estilo de relleno no válido %d fillStyle0Change registro de etiqueta de la "
2355
"fuente (0 o 1 válido). Se establece en 0."
2357
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:410
2360
"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0."
2362
"Estilo de relleno no válido %d fillStyle0Change registro - %d definido. Se "
2365
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:421
2367
msgid " Shape read: fill0 (left) = %d"
2368
msgstr " Forma leer: fill0 (izquierda) = %d"
2370
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:443
2373
"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 "
2376
"Estilo de relleno no válido %d fillStyle1Change registro de etiqueta de la "
2377
"fuente (0 o 1 válido). Se establece en 0."
2379
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:453
2382
"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0."
2384
"Estilo de relleno no válido %d fillStyle1Change registro - %d definido. Se "
2387
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:463
2389
msgid " Shape read: fill1 (right) = %d"
2390
msgstr " Forma leer: fill1 (derecha) = %d"
2392
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:484
2395
"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). "
2398
"Estilo de línea no válido %d lineStyleChange registro de etiqueta de la "
2399
"fuente (0 o 1 válido). Se establece en 0."
2401
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:494
2403
msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0."
2405
"Estilo de relleno no válido %d lineStyleChange registro - %d definido. Se "
2408
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:504
2410
msgid "ShapeRecord: line %d"
2411
msgstr "ShapeRecord: línea %d"
2413
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:518
2414
msgid "ShapeRecord: more fill styles"
2415
msgstr "ShapeRecord: más estilos de relleno"
2417
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:558
2419
msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d"
2420
msgstr "ShapeRecord: borde curvo %d %d - %d %d - %d %d"
2422
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:593
2424
msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d"
2425
msgstr "ShapeRecord: borde recto %d %d - %d %d"
2427
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:642
2428
msgid " fill styles: %1%"
2431
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:651
2432
msgid " Read fill: %1%"
2435
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:665
2437
msgid " readLineStyles: count = %d"
2438
msgstr " readLineStyles: recuento = %d"
2440
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:672
2442
msgid " readLineStyles: count2 = %d"
2443
msgstr " readLineStyles: requente2 = %d"
2445
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:85
2447
msgid " PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d"
2448
msgstr " PLACEOBJECT: profunidad=%d(%d) char=%d"
2450
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:89 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:311
2452
msgid " SWFCxForm: %s"
2453
msgstr " SWFCxForm: %s"
2455
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:105
2457
msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)"
2458
msgstr "Campo reservado en acciones PlaceObject == %u (esperado 0)"
2460
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:123
2462
msgid " actions: flags = 0x%X"
2463
msgstr " acciones: banderas = 0x%X"
2465
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:158
2468
"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of "
2469
"current tag. Breaking for safety."
2471
"swf_event::read(), even_length = %u, pero sólo %lu bytes dejado para el "
2472
"final de la etiqueta actual. Rompiendo por seguridad."
2474
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:219
2477
"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x"
2479
"swf_event::read() -- tipo de evento desconocido / no controlada recibió, "
2482
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248
2483
msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events"
2485
"Fin inesperado de etiqueta al analizar eventos de etiqueta de PlaceObject"
2487
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:304
2489
msgid " PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)"
2490
msgstr " PLACEOBJECT2: profundidad = %d (%d)"
2492
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:306 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:419
2494
msgid " char id = %d"
2495
msgstr " id de char = %d"
2497
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:308 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:420
2499
msgid " SWFMatrix: %s"
2500
msgstr " SWFMatrix: %s"
2502
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:313 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:422
2505
msgstr " proporción: %d"
2507
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:423
2510
msgstr " nombre = %s"
2512
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:316 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:425
2514
msgid " clip_depth = %d (%d)"
2515
msgstr " clip_depth = %d (%d)"
2517
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:319 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428
2519
msgid " m_place_type: %d"
2520
msgstr " m_place_type: %d"
2522
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:417
2524
msgid " PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)"
2525
msgstr " PLACEOBJECT3: profundidad = %d (%d)"
2527
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:421
2529
msgid " SWFCxForm: %d"
2530
msgstr " SWFCxForm: %d"
2532
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424
2534
msgid " class name = %s"
2535
msgstr " nombre de la clase = %s"
2537
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427
2538
msgid " bitmapCaching enabled"
2539
msgstr " bitmapCaching activado"
2541
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:76
2543
msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)"
2544
msgstr "SOUNDSTREAMHEAD: velocidad de muestreo de flujo %d (esperado 0 a %u)"
2546
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:86
2549
"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF "
2550
"files, so we'll warn only once."
2552
"Tasa de secuencia diferentes y reproducción de sonido (%d/%d). Esto parece "
2553
"común en los archivos SWF, por lo que te advertimos sólo una vez."
2555
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:93
2558
"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF "
2559
"files, so we'll warn only once."
2561
"Tamaño de la muestra de secuencia diferentes y reproducción (%d/%d). Esto "
2562
"parece común en los archivos SWF, por lo que te advertimos sólo una vez."
2564
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:99
2567
"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, "
2568
"so we'll warn only once."
2570
"Canales de secuencia diferentes y reproducción (%s/%s). Esto parece común en "
2571
"los archivos SWF, por lo que te advertimos sólo una vez."
2573
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:119
2575
"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once"
2577
"No hay muestras anuncian para el flujo de sonido, bastante común por lo "
2578
"advertirá sólo una vez"
2580
#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:146
2583
"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d"
2585
"cabeza de flujo de sonido: formato=%s, velocidad=%d, 16 =%d, estéreo=%d, ct="
2588
#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:49
2590
msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d"
2591
msgstr "DefineButtonCxform se refiere a un desconocido DisplayObject %d"
2593
#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:60
2596
"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button "
2599
"DefineButtonCxform se refiere a DisplayObject ID %d (%s). Se espera la "
2600
"definición de una botón"
2602
#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:71
2604
msgid " remove_object_2(%d)"
2605
msgstr " remove_object_2(%d)"
2607
#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:75
2608
msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD"
2609
msgstr "Encontrar la etiqueta SOUNDSTREAMBLOCK sin anterior SOUNDSTREAMHEAD"
2611
#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:111
2612
msgid "Tag boundary reported past end of stream!"
2613
msgstr "¡Límite de etiqueta informó pasado el final del flujo!"
2615
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:85
2617
msgid " DefineButton loader: character id = %d"
2618
msgstr " Cargador de DefineButton: carácter id = %d"
2620
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:102
2622
msgid " DefineButton2 loader: chararacter id = %d"
2623
msgstr " Cargador de DefineButton2: carácter id = %d"
2625
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:134
2626
msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions"
2627
msgstr "Final prematuro de la etiqueta DEFINEBUTTON, no leer acciones"
2629
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:170
2631
msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)"
2633
"Siguientes Button2 actionOffset (%u) puntos tras el final de la etiqueta "
2636
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:211
2639
"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag"
2641
"Desplazamiento de acción siguiente (%u) en Button2ActionConditions puntos "
2642
"tras el final de la etiqueta"
2644
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:279
2645
msgid "Premature end of button action input: can't read conditions"
2647
"Final prematuro de botón acción entrada: no se puede leer las condiciones"
2649
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:289
2651
msgid " button actions for conditions 0x%x"
2652
msgstr " botón acciones para condiciones 0x%x"
2654
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:362
2655
msgid " premature end of button record input stream, can't read flags"
2657
" final prematuro de la secuencia de entrada registro del botón, no se "
2658
"puede leer banderas"
2660
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:383
2662
" premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id"
2664
" final prematuro de la secuencia de entrada registro del botón, no se "
2665
"puede leer el id de DisplayObject"
2667
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:398
2670
" button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is "
2671
"not found in the chars dictionary"
2673
" registro de botón para estados [%s] consulte DisplayObject con id %d, que "
2674
"no se encuentra en el diccionario de caracteres"
2676
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:405
2678
msgid " button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)"
2679
msgstr " registro de botón para estados [%s] contienen DisplayObject %d (%s)"
2681
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:413
2683
" premature end of button record input stream, can't read button layer "
2686
" final prematuro de la secuencia de entrada registro del botón, no se "
2687
"puede leer de capas del botón (¿profundidad?)"
2689
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154
2690
msgid " jpeg_tables_loader"
2691
msgstr " jpeg_tables_loader"
2693
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165
2695
msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d"
2696
msgstr "No bytes para leer en la etiqueta JPEGTABLES en desplazamiento %d"
2698
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206
2700
msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it"
2702
"DEFINEBITS: Duplicar id (%d) para mapa de bits DisplayObject - descartado"
2704
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235
2705
msgid "Failed to parse bitmap for character %1%"
2706
msgstr "No se pudo analizar el mapa de bits para caracteres %1%"
2708
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243
2709
msgid "No renderer, not adding bitmap %1%"
2710
msgstr "Ningún procesador, no se ha agregado de mapa de bits %1%"
2712
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250
2713
msgid "Adding bitmap id %1%"
2714
msgstr "Adición de mapa de bits id %1%"
2716
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269
2718
"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap"
2720
"DEFINEBITS: No cargador jpeg registrado en la definición de la película - "
2721
"descartando la mapa de bits"
2723
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374
2724
msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data"
2726
"gnash no está vinculado a zlib -- no se puede cargar datos de imagen de jpeg3"
2728
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419
2730
msgid " defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
2731
msgstr " defbitslossless2: etiqueta = %d, fmt = %d, anchura = %d, altura = %d"
2733
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426
2734
msgid "Bitmap has a height or width of 0"
2735
msgstr "Mapa de bits tiene una altura o anchura de 0"
2737
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432
2738
msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data"
2740
"gnash no está vinculado a zlib -- no se puede cargar datos de imagen "
2743
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458
2744
msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag"
2745
msgstr "No asignará imagen %1%x%2% DefineBitsLossless etiqueta"
2747
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483
2748
msgid "Unknown bitmap format. Ignoring"
2749
msgstr "Formato de mapa de bits desconocida. Ignorando"
2751
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:597
2753
msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)"
2754
msgstr "inflateWrapper() inflateInit() devuelto %d (%s)"
2756
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:617
2757
msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries"
2759
"inflateWrapper(): sin fin de zstream que se encuentran dentro de límites de "
2762
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:640
2764
msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)"
2765
msgstr "inflateWrapper() inflate() devuelto %d (%s)"
2767
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:649
2769
msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)"
2770
msgstr "inflateWrapper() inflateEnd() devuelto %d (%s)"
2772
#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:74
2774
msgid "%s to UTF8 conversion in MovieClip.loadVariables input parsing"
2777
#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:123
2779
msgid "Stream couldn't seek to end: %s"
2782
#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:128
2785
"Size of 'variables' stream advertised to be %d bytes, but turned out to be "
2789
#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:537
2790
msgid "Native floating point format not recognised"
2791
msgstr "Formato de punto flotante nativo no reconocido"
2793
#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320
2794
#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384
2795
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:151
2796
msgid "Unexpected end of stream while reading"
2797
msgstr "Inesperado final de flujo al leer"
2799
#: libcore/SWFStream.cpp:475
2800
msgid "Attempt to seek past the end of an opened tag"
2803
#: libcore/SWFStream.cpp:483
2804
msgid "Attempt to seek before start of an opened tag"
2807
#: libcore/SWFStream.cpp:496
2808
msgid "Unexpected end of stream"
2809
msgstr "Fin de flujo inesperado"
2811
#: libcore/SWFStream.cpp:564
2814
"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is "
2815
"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at "
2816
"offset %d. Making it end where container tag ends."
2818
"Etiqueta %d de partida en el desplazamiento %d se anuncia al final en el "
2819
"desplazamiento %d, que es después de la final de etiqueta abierta "
2820
"anteriormente a partir el desplazamiento %d y termina en el desplazamiento "
2821
"%d. Por lo que es terminar donde termina etiqueta contenedora."
2823
#: libcore/SWFStream.cpp:581
2825
msgid "SWF[%lu]: tag type = %d, tag length = %d, end tag = %lu"
2828
#: libcore/SWFStream.cpp:602
2829
msgid "Could not seek to reported end of tag"
2830
msgstr "No podría buscar hasta el final de la etiqueta que se informó"
2832
#: libcore/SWFStream.cpp:617
2834
msgid "SWFStream::consumeInput: underlying stream couldn't go_to_end: %s"
2837
#: libcore/RGBA.cpp:47
2838
msgid "Failed to convert string to RGBA value! This is a Gnash bug"
2841
#: libcore/Font.cpp:130
2843
"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there "
2844
"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know "
2845
"what to do in this case, so ignoring."
2847
"Intento de establecer la visualización de fuente o autor nombre nuevo. Esto "
2848
"significa que hay más de una etiqueta de DefineFontName, refiriéndose a la "
2849
"misma fuente. No saben qué hacer en este caso, ignorando así."
2851
#: libcore/Font.cpp:167
2854
"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. "
2855
"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo "
2856
"tag refers to a font created by DefineFont2 or DefineFont3. Don't know what "
2857
"should happen in this case, so ignoring."
2859
"Intenta agregar un glifo incrustada Tabla de Códigos de una fuente que ya "
2860
"tiene uno. Esto debe significar que hay varias etiquetas DefineFontInfo, o "
2861
"una etiqueta DefineFontInfo se refiere a una fuente creada por DefineFont2 o "
2862
"DefineFont3. No sabe lo que debe ocurrir en este caso, por lo que ignora."
2864
#: libcore/Font.cpp:201
2866
msgid "Failed to find glyph %s in %s font %s"
2869
#: libcore/Font.cpp:276
2870
msgid "Device font provider was not initialized, can't get unitsPerEM"
2873
#: libcore/Font.cpp:298
2876
"Could not create shape glyph for DisplayObject code %u (%c) with device font "
2880
#: libcore/Font.cpp:332
2882
"No name associated with this font, can't use device fonts (should I use a "
2886
#: libcore/Font.cpp:340
2888
msgid "Could not create a freetype face %s"
2891
#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:146
2892
msgid "Stage.width is a read-only property!"
2893
msgstr "¡Stage.width es una propiedad de sólo lectura!"
2895
#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:163
2896
msgid "Stage.height is a read-only property!"
2897
msgstr "¡Stage.height es una propiedad de sólo lectura!"
2899
#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:202
2900
msgid "Stage.showMenu implemented by setting gnashrc option and for gtk only"
2903
#: libcore/asobj/Video_as.cpp:114
1571
2904
msgid "attachVideo needs 1 arg"
1572
2905
msgstr "attachVideo necesita 1 arg"
1574
#: libcore/Video.cpp:360
2907
#: libcore/asobj/Video_as.cpp:126
1576
2909
msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance"
1579
#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:155
1580
#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:93
1581
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:368
1582
#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:397
1583
msgid "arguments discarded"
1586
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:163
1587
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:421
1588
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:501
1589
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:582
1590
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:590
1591
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:535
1592
msgid "missing arguments"
1595
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:176
1596
msgid "invalid arguments"
1597
msgstr "argumentos inválidos"
1599
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:197
1600
msgid "invalid rectangle"
1601
msgstr "rectángulo inválido"
1603
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:486
1604
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:580
1605
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:646
1606
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:406
1608
msgid "Attempt to set read-only property %s"
1609
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1611
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119
1612
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:188
1613
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:236
1614
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:320
1616
msgid "%s: missing arguments"
1617
msgstr "%s: argumento perdido"
1619
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128
1620
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:246
1621
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:329
1622
msgid "arguments after first discarded"
1623
msgstr "argumentos después del primer descartados"
1625
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:137
1626
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:338
1627
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520
1628
msgid "first argument doesn't cast to object"
1631
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:147
1632
msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member"
1635
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:155
1636
msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member"
1639
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:199
1640
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:439
1641
msgid "First arg must be an object"
1644
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:210
1645
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:449
1646
msgid "First arg must be an instance of"
1649
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:348
1650
msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member"
1653
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:356
1654
msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member"
1657
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:430
1658
msgid "arguments after first two discarded"
1661
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510
1662
msgid "arguments after first three discarded"
1665
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:535
1666
msgid "second argument doesn't cast to object"
1669
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:217
1670
msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer"
1673
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:224
1674
msgid "Current renderer does not support internal rendering"
1677
#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:348
1680
"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this "
1683
"Ruta SharedObject %s no es parte de la ruta SWF %s. No puede acceder este "
1686
#: libcore/asobj/Key_as.cpp:72
1687
msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)"
1690
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:98
1692
msgid "%s needs one argument"
1695
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:104
1697
msgid "%s has more than one argument"
1700
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:343
1701
msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load"
1704
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:347
1705
msgid "Extensions disabled"
1708
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:514
1710
msgid "%s needs at least one argument"
1713
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:521
1715
msgid "%s has more than two arguments"
1718
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:619
1720
msgid "%s needs at least three arguments"
1723
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:626
1725
msgid "%s has more than four arguments"
1728
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:634
1730
msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s"
1733
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:683 libcore/asobj/Global_as.cpp:728
1735
msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments"
1738
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:695
1740
msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above"
1743
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:707 libcore/asobj/Global_as.cpp:752
1745
msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM"
1748
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:740
1750
msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above"
1753
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:111
1755
msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments"
1756
msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): argumentos faltantes"
1758
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:120
1760
msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument mustbe a string"
1761
msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): argumentos faltantes"
1763
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:138
1765
msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)"
1768
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:153
1773
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:179
1774
msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument"
1775
msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): argumento faltante"
1777
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:188
1779
msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object"
1782
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:197
1784
msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite"
1787
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:262
1788
msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object"
1791
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:362
1793
msgid "Attempt to set activity property of Camera"
1794
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1796
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:379
1798
msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera"
1799
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1801
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:395
1803
msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera"
1804
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1806
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:411
1808
msgid "Attempt to set fps property of Camera"
1809
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1811
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:427
1813
msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode"
1814
msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
1816
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:450
1818
msgid "Attempt to set index property of Camera"
1819
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1821
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:467
1823
msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera"
1824
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1826
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:484
1828
msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera"
1829
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1831
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:501
1833
msgid "Attempt to set muted property of Camera"
1834
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1836
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:517
1838
msgid "Attempt to set name property of Camera"
1839
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1841
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:528
1843
msgid "Attempt to set names property of Camera"
1844
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1846
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:563
1848
msgid "Attempt to set quality property of Camera"
1849
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1851
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:618
1853
msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode"
1854
msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
1856
#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:148
1857
msgid "Stage.width is a read-only property!"
1860
#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:165
1861
msgid "Stage.height is a read-only property!"
1864
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:465
1865
msgid "Date constructor called with more than 7 arguments"
1868
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:725
1869
msgid "Date.setTime needs one argument"
1872
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:745
1873
msgid "Date.setTime was called with more than one argument"
1876
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:836
1877
msgid "Date.setFullYear needs one argument"
1880
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:876
1881
msgid "Date.setYear needs one argument"
1884
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:899
1885
msgid "Date.setYear was called with more than three arguments"
1888
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:930
1890
msgid "Date.set%sMonth needs one argument"
1893
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:963
1895
msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments"
1898
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:985
1900
msgid "Date.set%sDate needs one argument"
1903
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:999
1905
msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument"
1908
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1026
1910
msgid "Date.set%sHours needs one argument"
1913
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1045
1915
msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments"
1918
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1071
1920
msgid "Date.set%sMinutes needs one argument"
1923
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1089 libcore/asobj/Date_as.cpp:1132
1925
msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments"
1928
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1112
1930
msgid "Date.set%sSeconds needs one argument"
1933
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1150
1935
msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument"
1938
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1167
1939
msgid "Date.setMilliseconds was called with more than one argument"
1942
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1229
1943
msgid "Date.UTC needs one argument"
1946
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1253
1947
msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments"
1950
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:336
1952
msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)"
1955
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:519
1958
"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object."
1961
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:532
1964
"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this "
1967
"Ruta SharedObject %s no es parte de la ruta SWF %s. No puede acceder este "
1970
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:701
1972
msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument"
1973
msgstr "NetConnection.connect(): necesita al menos un argumento"
1975
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:754
1977
msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored"
1978
msgstr "Argumentos para SharedObject.flush(%s) serán ignorados"
1980
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:444
1982
msgid "Gnash is not allowed to open this url: %s"
2910
msgstr "attachVideo(%s) primer arg no es una instancia de NetStream"
2912
#: libcore/asobj/Video_as.cpp:139
2913
msgid "Video.deblocking"
2916
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:218
2918
msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined"
2919
msgstr "createTextField llamado con %d args, espera 6 - regresar sin definir"
2921
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:232
2923
msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign"
2924
msgstr "createTextField: negativa de ancho (%d) - signo revertir"
2926
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:242
2928
msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign"
2929
msgstr "createTextField: negativa de altura (%d) - signo revertir"
2931
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:436
2933
msgid "Attempt to set length property of TextField %s"
2934
msgstr "Intento de establecer la propiedad length de TextField %s"
2936
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:462 libcore/asobj/TextField_as.cpp:488
2938
msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s"
2939
msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
2941
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:544
2943
msgid "Invalid value given to TextField.type: %s"
2944
msgstr "Valor inválido dado a TextField.type: %s"
2946
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:597
2947
msgid "TextField.getFontList()"
2950
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:608
2951
msgid "TextField.getNewTextFormat()"
2954
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:658
2956
"TextField.getTextFormat() discards URL, target, tabStops, bullet and display"
2959
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:672 libcore/asobj/TextField_as.cpp:694
2961
msgid "TextField.setTextFormat(%s) : %s"
2964
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:673
2966
msgstr "argumento faltante"
2968
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:679
2971
"TextField.setTextFormat(%s) : args past the first are unhandled by Gnash"
2974
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695
2975
msgid "first argument is not a TextFormat"
2976
msgstr "primer argumento no es FormatoTexto"
2978
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:729
2979
msgid "TextField.setNewTextFormat(), we'll delegate to setTextFormat"
2982
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:789
2983
msgid "TextField.bottomScroll is not complete"
2986
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:809
2987
msgid "TextField.maxhscroll is not complete"
2990
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:905
2992
msgid "TextField.replaceSel(%s) requires exactly one argument"
2995
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:944
2996
msgid "TextField._hscroll is not complete"
2999
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:962
3000
msgid "TextField.maxscroll is not complete"
3003
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:983
3004
msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args"
3005
msgstr "TextField.replaceText() llamado con menos de 3 args"
3007
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:993
3009
msgid "TextField.replaceText(%s): negative endIndex - doing nothing"
3012
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1019
3014
msgid "TextField.replaceText(%s): beginIndex out of range - doing nothing"
3017
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1036
3020
"TextField.replaceText(%s): endIndex out of range - taking as end of string"
3023
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:440
3025
msgid "Gnash is not allowed to open this URL: %s"
1983
3026
msgstr "Gnash no está permitido para abrir esta url: %s"
1985
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:448
3028
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:496
1987
msgid "Connection to movie: %s"
1988
msgstr "Conexión a película: %s"
1990
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:500
1992
3030
msgid "Gnash is not allowed to connect to %s"
1993
msgstr "Gnash no está permitido para Netconnection.connect a %s"
1995
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:660
3031
msgstr "Gnash no está permitido conectarse a: %s"
3033
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:517
3035
msgid "NetConnection.connect(%s): unsupported connection protocol"
3038
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:523
3040
msgid "NetConnection.connect(%s): unknown connection protocol"
3043
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:569
3044
msgid "NetConnection.call: can't call while not connected"
3047
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:658
1996
3048
msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument"
1997
3049
msgstr "NetConnection.call(): necesita al menos un argumento"
1999
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:773
3051
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:681
3053
msgid "NetConnection.call(%s): second argument must be an object"
3056
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:771
2000
3057
msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument"
2001
3058
msgstr "NetConnection.connect(): necesita al menos un argumento"
2003
#: libcore/asobj/String_as.cpp:449
2004
msgid "string.slice() called with end < start"
2005
msgstr "string.slice() llamó con final < comenzar"
2007
#: libcore/asobj/String_as.cpp:567
2008
msgid "string.charCodeAt needs one argument"
2009
msgstr "string.charCodeAt necesita un argumento"
2011
#: libcore/asobj/String_as.cpp:576
2012
msgid "string.charCodeAt has more than one argument"
2013
msgstr "string.charCodeAt tiene más de un argumento"
2015
#: libcore/asobj/String_as.cpp:650
2018
"Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper case. "
2019
"Using a UTF8 locale may fix this."
2021
"Tu localización probablemente no puede convertir carácteres no-ascii a "
2022
"mayúscula. Usando una localización UTF8 puede corregir esto."
2024
#: libcore/asobj/String_as.cpp:663 libcore/asobj/String_as.cpp:718
2025
msgid "bad_cast caught"
2028
#: libcore/asobj/String_as.cpp:705
2031
"Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower case. "
2032
"Using a UTF8 locale may fix this"
2034
"Tu localización probablemente no puede convertir carácteres no-ascii a "
2035
"minúscula. Usando una localización UTF8 puede corregir esto."
2037
#: libcore/asobj/String_as.cpp:835
2038
msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)"
2039
msgstr "%1%(%2%) necesita %3% argumento(s)"
2041
#: libcore/asobj/String_as.cpp:846
2042
msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)"
2043
msgstr "%1%(%2%) tiene más de %3% argumento(s)"
2045
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:177
2046
msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object"
2047
msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders no es un objeto"
2049
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:194
2050
msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument"
2051
msgstr "XML.addRequestHeader requiere al menos un argumento"
2053
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:207
2054
msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array"
2057
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:223
2059
msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after thesecond will be discarded"
2062
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:238
2064
msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string"
2065
msgstr "XML.addRequestHeader(%s): ambos argumentos deben ser un string"
2067
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:305
2068
msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments"
2069
msgstr "sendAndLoad() requiere al menos dos argumentos"
2071
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:313
2072
msgid "sendAndLoad(): invalid empty url"
2073
msgstr "sendAndLoad(): url vacía inválida"
2075
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:320
2076
msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)"
2077
msgstr "sendAndLoad(): objetivo inválido (debe ser un XML o objeto LoadVars)"
2079
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:398
2081
msgid "Loading from url: '%s'"
2082
msgstr "Cargando desde URL: '%s'"
2084
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:418
2085
msgid "load() requires at least one argument"
2086
msgstr "load() requiere al menos un argumento"
2088
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:427
2089
msgid "load(): invalid empty url"
2090
msgstr "load(): url vacía inválida"
2092
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:261
2093
msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object"
2096
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:327
2098
msgid "Attempt to set activity property of Microphone"
2099
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
2101
#: libcore/asobj/Object.cpp:149
3060
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:793
3062
msgid "NetConnection.connect(%s): args after the first are not supported"
3065
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:808
3066
msgid "NetConnection.addHeader()"
3069
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:892
3070
msgid "Invoke buffer too short"
3073
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:899
3074
msgid "Invoke argument not present"
3077
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:990
3079
msgid "Unknown HTTP Remoting response identifier '%s'"
3082
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1006
3084
msgid "Unsupported HTTP Remoting response callback: '%s' (size %d)"
3087
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1155
3089
msgid "Error parsing server AMF: %s"
3092
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1202
3094
msgid "Could not serialize NetConnection.call argument %d"
3097
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1230
3098
msgid "Sanity failed. no string method in invoke packet"
3101
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1277
3102
msgid "Server called _onbwcheck without a callback"
3105
#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1307
3106
msgid "RTMP server sent error"
3109
#: libcore/asobj/Function_as.cpp:105
3110
msgid "Function.apply() called with no args"
3111
msgstr "Function.apply() llamado con cero args"
3113
#: libcore/asobj/Function_as.cpp:129
3116
"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in "
3119
"Function.apply() obtuvo %d args, espera como máximo 2 -- desechando los en "
3122
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:535
3124
msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)"
3125
msgstr "No controlada de banderas tipo: %d (0x%X)"
3127
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:934
3128
msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored"
3129
msgstr "Array.splice() necesita al menos 1 argumento, llamada ignorado"
3131
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:957
3133
msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored"
3134
msgstr "Array.splice(%d,%d): longitud negativo dado, llamada ignorado"
3136
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1055
3137
msgid "Sort called with invalid arguments."
3138
msgstr "Ordenar llamado con argumentos no válidos."
3140
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1199
3141
msgid "SortOn called with invalid arguments."
3142
msgstr "SortOn llamado con argumentos no válidos."
3144
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1389
3146
"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with "
3147
"them. Ignoring them"
3149
"Más de 2 argumentos para Array.slice, y no sé que hacer con ellos. "
3152
#: libcore/asobj/System_as.cpp:310
3153
msgid "System.security.allowDomain"
3156
#: libcore/asobj/System_as.cpp:321
3157
msgid "System.security.allowInsecureDomain"
3160
#: libcore/asobj/System_as.cpp:329
3161
msgid "System.security.loadPolicyFile"
3164
#: libcore/asobj/System_as.cpp:350
3165
msgid "System.showSettings"
3168
#: libcore/asobj/System_as.cpp:367
3169
msgid "System.exactSettings"
3172
#: libcore/asobj/System_as.cpp:385
3173
msgid "System.useCodepage"
3176
#: libcore/asobj/Key_as.cpp:40
3177
msgid "Key.isAccessible"
3180
#: libcore/asobj/Key_as.cpp:70
3181
msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)"
3182
msgstr "Key.isDown necesita un argumento (el código de tecla)"
3184
#: libcore/asobj/Key_as.cpp:79
3186
msgid "Key.isKeyDown(%d): keycode out of range"
3189
#: libcore/asobj/Key_as.cpp:97
3190
msgid "Key.isToggled"
3193
#: libcore/asobj/Object.cpp:148
2102
3194
msgid "Too many args to Object constructor"
2103
3195
msgstr "Muchos argumentos para Objeto constructor"
2105
#: libcore/asobj/Object.cpp:193
3197
#: libcore/asobj/Object.cpp:192
2108
3200
"Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, "
2109
3201
"<getter>, <setter>)"
3203
"Llamada no válida para Object.addProperty(%s) - esperados 3 argumentos "
3204
"(<name>, <getter>, <setter>)"
2112
#: libcore/asobj/Object.cpp:210
3206
#: libcore/asobj/Object.cpp:209
2113
3207
msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name"
3209
"Llamada no válida para Object.addProperty() - nombre de la propiedad vacía"
2116
#: libcore/asobj/Object.cpp:220
3211
#: libcore/asobj/Object.cpp:219
2117
3212
msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function"
3214
"Llamada no válida para Object.addProperty() - captador no es una función de "
2120
#: libcore/asobj/Object.cpp:234
3217
#: libcore/asobj/Object.cpp:233
2123
3220
"Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS "
2124
3221
"function (%s)"
3223
"Llamada no válida para Object.addProperty() - setter no es null y no una "
3224
"función de AS (%s)"
2127
#: libcore/asobj/Object.cpp:258
3226
#: libcore/asobj/Object.cpp:257
2130
3229
"Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, "
2131
3230
"<constructor>)"
3232
"Llamada no válida para Object.registerClass(%s) - esperados 2 argumentos "
3233
"(<symbol>, <constructor>)"
2134
#: libcore/asobj/Object.cpp:276
3235
#: libcore/asobj/Object.cpp:274
2137
3238
"Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) "
2138
3239
"evaluates to empty string"
3241
"Llamada no válida para Object.registerClass(%s) - primer argumento (id de "
3242
"símbolo) evalúa en cadena vacía"
2141
#: libcore/asobj/Object.cpp:288
3244
#: libcore/asobj/Object.cpp:286
2144
3247
"Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a "
2148
#: libcore/asobj/Object.cpp:315
3250
"Llamada no válida para Object.registerClass(%s) - segundo argumento (clase) "
3251
"no es una función)"
3253
#: libcore/asobj/Object.cpp:298
3255
"current environment has no target, wouldn't know where to look for symbol "
3256
"required for registerClass"
3259
#: libcore/asobj/Object.cpp:313
2150
msgid "Object.registerClass(%s, %s): can't find exported symbol"
3261
msgid "Object.registerClass('%s', %s): can't find exported symbol (id: %d)"
3263
"Object.registerClass('%s', %s): no se puede buscar símbolo exportado (id: %d)"
2153
#: libcore/asobj/Object.cpp:328
3265
#: libcore/asobj/Object.cpp:326
2156
3268
"Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol "
2157
3269
"(sprite_definition), but a %s"
3271
"Object.registerClass %s (%s): símbolo exportado no es un símbolo de clip de "
3272
"película (sprite_definition), pero un %s"
2160
#: libcore/asobj/Object.cpp:349
3274
#: libcore/asobj/Object.cpp:348
2161
3275
msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg"
3276
msgstr "Object.hasOwnProperty() requiere un argumento"
2164
#: libcore/asobj/Object.cpp:358
3278
#: libcore/asobj/Object.cpp:357
2166
3280
msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')"
3281
msgstr "Llamada no válida para Object.hasOwnProperty('%s')"
2169
#: libcore/asobj/Object.cpp:374
3283
#: libcore/asobj/Object.cpp:373
2170
3284
msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg"
3285
msgstr "Object.isPropertyEnumerable() requiere un arg"
2173
3287
#: libcore/asobj/Object.cpp:382
2175
3289
msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')"
3290
msgstr "Llamada no válida para Object.isPropertyEnumerable('%s')"
2178
3292
#: libcore/asobj/Object.cpp:405
2179
3293
msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg"
3294
msgstr "Object.isPrototypeOf() requiere un arg"
2182
3296
#: libcore/asobj/Object.cpp:413
2184
3298
msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object"
3299
msgstr "Primer arg a Object.isPrototypeOf(%s) no es un objeto"
2187
#: libcore/asobj/Object.cpp:433
3301
#: libcore/asobj/Object.cpp:432
2189
3303
msgid "Object.watch(%s): missing arguments"
3304
msgstr "Object.watch(%s): falta de argumentos"
2192
#: libcore/asobj/Object.cpp:445
3306
#: libcore/asobj/Object.cpp:443
2194
3308
msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function"
3309
msgstr "Object.watch(%s): el segundo argumento no es una función"
2197
#: libcore/asobj/Object.cpp:470
3311
#: libcore/asobj/Object.cpp:469
2199
3313
msgid "Object.unwatch(%s): missing argument"
2202
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:535
2203
msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument"
2206
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:543
2207
msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string"
2210
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:588
2211
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:600
2212
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:613
2214
msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments"
2217
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:155
2218
msgid "Color.setRGB() : missing argument"
2221
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:188
2222
msgid "Color.setTransform() : missing argument"
2225
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:198
2227
msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object"
2230
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:296
3314
msgstr "Object.unwatch(%s): falta de argumentos"
3316
#: libcore/asobj/String_as.cpp:451
3317
msgid "string.slice() called with end < start"
3318
msgstr "string.slice() llamó con final < comenzar"
3320
#: libcore/asobj/String_as.cpp:496
3322
msgid "String.indexOf(%s, %s): second argument casts to invalid offset (%d)"
3325
#: libcore/asobj/String_as.cpp:569
3326
msgid "string.charCodeAt needs one argument"
3327
msgstr "string.charCodeAt necesita un argumento"
3329
#: libcore/asobj/String_as.cpp:578
3330
msgid "string.charCodeAt has more than one argument"
3331
msgstr "string.charCodeAt tiene más de un argumento"
3333
#: libcore/asobj/String_as.cpp:756
3334
msgid "No fn_call::callerDef in string function call"
3337
#: libcore/asobj/String_as.cpp:780
3338
msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)"
3339
msgstr "%1%(%2%) necesita %3% argumento(s)"
3341
#: libcore/asobj/String_as.cpp:791
3342
msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)"
3343
msgstr "%1%(%2%) tiene más de %3% argumento(s)"
3345
#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:292
3350
#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:343
3353
"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this "
3356
"ExternalInterface ruta %s está fuera el SWF dominio %s. No puede acceder a "
3359
#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:91
3361
msgid "FileReferenceList(%s): %s"
3364
#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:92
3365
#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:160
3366
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:357
3367
msgid "arguments discarded"
3368
msgstr "argumentos descartados"
3370
#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:159
3372
msgid "FileReference(%s): %s"
3375
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:153
3377
msgid "flash.geom.Rectangle(%s): %s"
3380
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:154
3381
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:427
3382
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:511
3383
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:596
3384
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3385
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:532
3386
msgid "missing arguments"
3387
msgstr "faltan argumentos"
3389
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:471
3390
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:545
3391
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:603
3392
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:421
3393
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:747
3394
msgid "Failed to construct flash.geom.Point!"
3397
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:483
3398
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:557
3399
#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:616
3400
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:411
3402
msgid "Attempt to set read-only property %s"
3403
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
3405
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119
3406
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:190
3407
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:238
3408
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:323
3410
msgid "%s: missing arguments"
3411
msgstr "%s: argumento perdido"
3413
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128
3414
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:138
3415
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:148
3416
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:156
3417
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:332
3418
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:342
3419
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:352
3420
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:360
3422
msgid "Point.add(%s): %s"
3425
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:129
3426
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:249
3427
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:333
3428
msgid "arguments after first discarded"
3429
msgstr "argumentos después del primer descartados"
3431
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:139
3432
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:343
3433
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:532
3434
msgid "first argument doesn't cast to object"
3435
msgstr "primer argumento no convierte en objeto"
3437
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:149
3438
msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member"
3440
"primer argumento convierte en objeto no contiene a un miembro de la 'x'"
3442
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:157
3443
msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member"
3444
msgstr "primer argumento convierte en objeto no contiene a un miembro 'y'"
3446
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:200
3448
msgid "Point.equals(%s): %s"
3451
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:201
3452
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:447
3453
msgid "First arg must be an object"
3454
msgstr "Argumento primera debe ser un objeto"
3456
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:211
3457
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:457
3459
msgid "Point.equals(%s): %s %s"
3462
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:212
3463
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:458
3464
msgid "First arg must be an instance of"
3465
msgstr "Argumento primera debe ser una instancia de"
3467
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:248
3469
msgid "Point.normalize(%s): %s"
3472
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:353
3473
msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member"
3475
"primer argumento convierte en objeto no contiene a un miembro de la 'x'"
3477
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:361
3478
msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member"
3479
msgstr "primer argumento convierte en objeto no contiene a un miembro 'y'"
3481
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:426
3482
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:436
3483
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:446
3485
msgid "Point.distance(%s): %s"
3488
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:437
3489
msgid "arguments after first two discarded"
3490
msgstr "argumentos después de dos primeros descartado"
3492
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510
3493
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520
3494
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:531
3495
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:547
3497
msgid "Point.interpolate(%s): %s"
3500
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:521
3501
msgid "arguments after first three discarded"
3502
msgstr "argumentos después de tres primeros descartado"
3504
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:548
3505
msgid "second argument doesn't cast to object"
3506
msgstr "segundo argumento no convierte en objeto"
3508
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:595
3509
#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3511
msgid "Point.polar(%s): %s"
3514
#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:365
3517
"ColorTransform(%s): not enough arguments (need 8). Constructing with default "
3521
#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:380
3523
msgid "ColorTransform(%s): discarding extra arguments"
3526
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:184
3528
msgid "Matrix.concat(%s): needs one argument"
3531
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:198
3533
msgid "Matrix.concat(%s): needs a Matrix object"
3536
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:255
3538
msgid "Matrix.createBox(%s): needs at least two arguments"
3541
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:314
3543
msgid "Matrix.createGradientBox(%s): needs at least two arguments"
3546
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:388
3548
msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs one argument"
3551
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:402
3553
msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs an object"
3556
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:523
3558
msgid "Matrix.rotate(%s): needs one argument"
3561
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:599
3562
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:770
3564
msgid "Matrix.translate(%s): needs two arguments"
3567
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:704
3569
msgid "Matrix.translate(%s): needs one argument"
3572
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:717
3574
msgid "Matrix.transformPoint(%s): needs an object"
3577
#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:729
3579
msgid "Matrix.transformPoint(%s): object must be a Point"
3582
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:122
3583
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:198
3584
msgid "Failed to construct flash.geom.ColorTransform!"
3587
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:145
3589
msgid "Transform.colorTransform(%s): extra arguments discarded"
3592
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:155
3594
msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not an object"
3597
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:170
3599
msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not a ColorTransform"
3602
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:236
3603
msgid "Failed to construct flash.geom.Matrix!"
3606
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:305
3608
msgid "Transform.matrix(%s): extra arguments discarded"
3611
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:315
3613
msgid "Transform.matrix(%s): argument is not an object"
3616
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:346
3618
msgid "flash.geom.Transform(%s): needs one argument"
3621
#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:356
3623
msgid "Transform(%s): %s"
3626
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:816
3628
"BitmapData.copyChannel(). Multiple destination channels are not supported"
3631
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:842
3633
"BitmapData.copyChannel(): no part of source rectangleoverlaps with the "
3637
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:856
3639
"BitmapData.copyChannel(): destination area is wholly outside the destination "
3643
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:914
3644
msgid "BitmapData.copyPixels(): arguments after the first three are discarded"
3647
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:964
3649
"BitmapData.copyPixels(): no part of source rectangleoverlaps with the source "
3653
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:978
3655
"BitmapData.copyPixels(): destination area is wholly outside the destination "
3659
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1064
3661
msgid "BitmapData.draw(%s) requires at least one argument"
3664
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1076
3665
msgid "BitmapData.draw() with BitmapData argument"
3668
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1083
3670
msgid "BitmapData.draw(%s): first argument must be a MovieClip"
3673
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1120
3675
msgid "BitmapData.fillRect(%s): needs an object"
3678
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1157
3679
msgid "floodFill called on disposed BitmapData!"
3682
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1231
3683
msgid "getPixel32 called on disposed BitmapData!"
3686
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1361
3687
msgid "BitmapData.perlinNoise() stitch value"
3690
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1562
3691
msgid "Failed to construct flash.geom.Rectangle!"
3694
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1584
3695
msgid "BitmapData.loadBitmap requires one argument"
3698
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1649
3700
"BitmapData constructor requires at least two arguments. Will not construct a "
3704
#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1663
3706
"BitmapData width and height must be between 1 and 2880. Will not construct a "
3710
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:105
3712
msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments"
3713
msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): argumentos faltantes"
3715
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:114
3717
msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument must be a string"
3718
msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): primer argumento debe ser una cadena"
3720
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:132
3722
msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)"
3723
msgstr "No se pudo encontrar el destino %s (evaluada de %s)"
3725
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:149
3727
msgid "MovieClipLoader.unloadClip(%s): expected at least one argument"
3730
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:156
3732
msgid "MovieClipLoader.unloadClip: %s"
3735
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:180
3736
msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument"
3737
msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): argumento faltante"
3739
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:189
3741
msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object"
3742
msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): el primer argumento no es un objeto"
3744
#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:198
3746
msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite"
3748
"MovieClipLoader.getProgress(%s): el primer argumento no es un objeto sprite"
3750
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:420
3752
msgid "Could not create audio decoder: %s"
3753
msgstr "No se pudo crear el decodificador de audio: %s"
3755
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:428
3756
msgid "No audio in Sound input."
3759
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:581
3761
msgid "Gnash could not open this URL: %s"
3762
msgstr "Gnash no puede abrir esta dirección url: %s"
3764
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:592
3766
msgid "Unable to create parser for Sound at %s"
3767
msgstr "No se puede crear analizador de sonido en %s"
3769
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:676
3770
msgid "No sound handler, nothing to start..."
3773
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:682
3774
msgid "No MediaParser initialized, can't start an external sound"
3777
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:688
3778
msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound"
3779
msgstr "Sound.start() no tiene ningún efecto en un flujo de sonido"
3781
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:735
3782
msgid "No sound handler, nothing to stop..."
3785
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:763
3786
msgid "No sound handler, can't check duration..."
3789
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:788
3791
"No sound handler, can't check position (we're likely not playing anyway)..."
3794
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:855
3796
msgid "No samples decoded from input of %d bytes"
3799
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:955
3801
msgid "new Sound(%d) : args after first one ignored"
3804
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:969
3807
"new Sound(%s) : first argument isn't null or undefined, and isn't a "
3808
"DisplayObject. We'll take as an invalid DisplayObject ref."
3811
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:987
3812
msgid "-- start sound"
3813
msgstr "-- comenzar sonido"
3815
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1012
3816
msgid "-- stop sound "
3817
msgstr "-- parar sonido "
3819
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1028 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1083
3821
msgid "No such export '%s'"
3822
msgstr "Sin dicha exportación '%s'"
3824
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1037
3826
msgid "Export '%s' is not a sound"
3827
msgstr "Exportar '%s' no es un sonido"
3829
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1053
3830
msgid "-- attach sound"
3831
msgstr "-- adjuntar sonido"
3833
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1058
3834
msgid "attach sound needs one argument"
3835
msgstr "adjuntar un argumento de necesidades de sonido"
3837
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1068
3838
msgid "attachSound needs a non-empty string"
3839
msgstr "attachSound necesita una cadena no vacía"
3841
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1092
3843
msgid "Export '%s'is not a sound"
3844
msgstr "Exportar '%s' no es un sonido"
3846
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1127
3847
msgid "Sound.getPan()"
3850
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1142
3851
msgid "Sound.setDuration()"
3854
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1157
3855
msgid "Sound.setPosition()"
3858
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1164
3859
msgid "Sound.getTransform()"
3862
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1177
3864
msgid "Sound.getVolume(%s) : arguments ignored"
3867
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193
3868
msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument"
3869
msgstr "Sound.loadSound() necesita al menos 1 argumento"
3871
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1208
3873
msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded"
3874
msgstr "Sound.loadSound(%s): argumentos después descarta primera 2"
3876
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1222
3877
msgid "Sound.setPan()"
3880
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1229
3881
msgid "Sound.setTransform()"
3884
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1238
3885
msgid "set volume of sound needs one argument"
3886
msgstr "establecer el volumen de sonido necesidades un argumento"
3888
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1253
3889
msgid "Sound.checkPolicyFile"
3892
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1266
3893
msgid "Sound.areSoundsInaccessible()"
3896
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:464
3897
msgid "XML data is empty"
3898
msgstr "Datos XML están vacías"
3900
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:740
3901
msgid "no text for text node creation"
3902
msgstr "no hay texto para creación de nodo de texto"
3904
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:753
3905
msgid "XML.parseXML() needs one argument"
3908
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:297
2232
3910
msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined"
3912
"createEmptyMovieClip necesita 2 args, pero %d dado, regresar sin definir"
2235
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:304
3914
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:305
2237
3916
msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess"
3917
msgstr "createEmptyMovieClip toma 2 args, pero %d dado, descartando el exceso"
2240
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:362
3919
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:363
2241
3920
msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()"
3921
msgstr "MovieClip.cacheAsBitmap()"
2244
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:374
3923
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:375
2245
3924
msgid "MovieClip.filters()"
3925
msgstr "MovieClip.filters()"
2248
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:393
3927
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:394
2249
3928
msgid "MovieClip.forceSmoothing()"
3929
msgstr "MovieClip.forceSmoothing()"
2252
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:403
3931
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:404
2253
3932
msgid "MovieClip.opaqueBackground()"
3933
msgstr "MovieClip.opaqueBackground()"
2256
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:413
3935
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:414
2257
3936
msgid "MovieClip.scale9Grid()"
3937
msgstr "MovieClip.scale9Grid()"
2260
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:423
3939
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:424
2261
3940
msgid "MovieClip.scrollRect()"
3941
msgstr "MovieClip.scrollRect()"
2264
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:433
3943
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:434
2265
3944
msgid "MovieClip.tabIndex()"
3945
msgstr "MovieClip.tabIndex()"
2268
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:448
3947
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:449
2271
3950
"attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) "
2272
3951
"- returning undefined"
3953
"attachMovie llamada con un número incorrecto de argumentos esperados 3 a 4, "
3954
"consiguió regresar sin definir (%d)"
2275
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:463
3956
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:464
2278
3959
"attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. "
2279
3960
"Returning undefined"
3962
"attachMovie: recursos exportado '%s' no son una definición de DisplayObject. "
3963
"Regresar sin definir"
2282
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:483
3965
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:484
2284
3967
msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching"
3968
msgstr "MovieClip.attachMovie: pasó de profundidad no válido %d; no asociar"
2287
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:508
3970
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:509
2290
3973
"Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as "
2291
3974
"if it wasn't given"
2294
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:518
2296
msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d"
2299
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:594
3976
"Cuarto argumento de attachMovie no convierte en un objeto (%s), te actuamos "
3979
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:531
3981
msgid "MovieClip.attachAudio(): %s"
3984
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:541
3986
msgid "MovieClip.attachAudio(%s): first arg doesn't cast to a NetStream"
3989
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:559
3990
msgid "MovieClip.attachVideo()"
3993
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:584
2301
3995
msgid "%s.swapDepths() needs one arg"
3996
msgstr "%s.swapDepths() necesita una arg"
2304
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:606
3998
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:595
2306
4000
msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)"
4001
msgstr "%s.swapDepths(%s): no cambiar un clip debajo de profundidad %d (%d)"
2309
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:624
4003
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:613
2311
4005
msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?"
4006
msgstr "%s.swapDepths(%s): llamada no válida, ¿intercambiar a sí mismo?"
2314
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:636
4008
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:625
2317
4011
"%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same "
4014
"%s.swapDepths(%s): llamada no válida, los dos DisplayObjects no tienen el "
2321
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:653
4017
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:642
2324
4020
"%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same "
4023
"%s.swapDepths(%s): ignorado, origen y destino DisplayObjects tienen la misma "
2328
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:668
4026
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:657
2331
4029
"%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)"
4031
"%s.swapDepths(%s): primera válido argumento (un movieclip ni un número)"
2334
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:677
4033
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:666
2336
4035
msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range."
4037
"%s.swapDepths(%s): pidió a profundidad está por encima de la gama accesible."
2339
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:693
4039
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:682
2341
4041
msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d"
4042
msgstr "%s.swapDepths(%s): ignorado, DisplayObject ya en profundidad %d"
2344
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:727
4044
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:716
2345
4045
msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args"
4046
msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip() necesita args 2 o 3"
2348
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:743
4048
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:732
2350
4050
msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
4052
"MovieClip.duplicateMovieClip: pasó de profundidad no válido %d; no duplicar"
2353
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:775
4054
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:764
2354
4055
msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg"
4056
msgstr "movieclip_goto_and_play necesita una arg"
2357
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:785
4058
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:774
2359
4060
msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame"
4061
msgstr "movieclip_goto_and_play('%s') -- marco no válido"
4063
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:794
4064
msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg"
4065
msgstr "movieclip_goto_and_stop necesita una argumento"
2362
4067
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804
2363
msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg"
2366
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:814
2368
4069
msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame"
4070
msgstr "movieclip_goto_and_stop('%s') -- marco no válido"
2371
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:888
4072
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:879
2374
4075
"MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4077
"MovieClip.loadMovie() espera que args 1 o 2, tiene %d - regresar sin definir"
2377
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:900
4079
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:891
2380
4082
"First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - "
2381
4083
"returning undefined"
4085
"Primer argumento de MovieClip.loadMovie(%s) se evalúa como una cadena vacía "
4086
"- regresar sin definir"
2384
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:950
4088
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:941
2387
4091
"MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4093
"MovieClip.loadVariables() espera que args 1 o 2, tiene %d - regresar sin "
2390
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:962
4096
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:953
2393
4099
"First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty "
2394
4100
"string - returning undefined"
4102
"Primer argumento pasado al MovieClip.loadVariables(%s) se evalúa como una "
4103
"cadena vacía - regresar sin definir"
2397
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1004
4105
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:995
2399
4107
msgid "Can't find hitTest target %s"
4108
msgstr "No se puede encontrar hitTest destino %s"
2402
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1046
4110
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1037
2404
4112
msgid "hitTest() called with %u args"
4113
msgstr "hitTest() llamado con args %u"
4115
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1066
4116
msgid "MovieClip.getInstanceAtDepth(): missing or undefined depth argument"
4119
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1108
4120
msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()"
4121
msgstr "No hay argumentos que se pasan a MovieClip.getURL()"
2407
4123
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117
2408
msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()"
2411
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1126
2413
4125
msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped"
4126
msgstr "MovieClip.getURL(%s): argumentos adicionales cayó"
4128
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1195
4130
"MovieClip.getTextSnapshot: failed to construct TextSnapshot (object probably "
2416
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1235
4134
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1225
2419
4137
"MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject"
4139
"MovieClip.getBounds(%s): llamada no válida, arg primera debe ser un "
2422
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1283
4142
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1273
2423
4143
msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg"
4144
msgstr "MovieClip.globalToLocal() toma un argumento"
2426
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1292
4146
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1281
2428
4148
msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4150
"MovieClip.globalToLocal(%s): el primer argumento no convierte en un objeto"
4152
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1295
4155
"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4157
"MovieClip.globalToLocal(%s): parámetro de objeto no tiene un miembro de la "
2431
4160
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306
2434
"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
2437
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1317
2440
4163
"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4165
"MovieClip.globalToLocal(%s): parámetro de objeto no tiene un miembro 'y'"
2443
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1345
4167
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1334
2444
4168
msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg"
4169
msgstr "MovieClip.localToGlobal() toma un argumento"
2447
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1354
4171
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1342
2449
4173
msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4175
"MovieClip.localToGlobal(%s): el primer argumento no convierte en un objeto"
2452
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1368
4177
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1355
2455
4180
"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4182
"MovieClip.localToGlobal(%s): parámetro de objeto no tiene un miembro de la "
2458
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1379
4185
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1366
2461
4188
"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4190
"MovieClip.localToGlobal(%s): parámetro de objeto no tiene un miembro 'y'"
2464
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1408
4192
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1395
2466
4194
msgid "%s.setMask() : needs an argument"
4195
msgstr "%s.setMask() : necesita un argumento"
2469
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1427
4197
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1414
2471
4199
msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject"
2472
msgstr "primer argumento no es un objeto"
4200
msgstr "%s.setMask(%s) : primer argumento no es un DisplayObject"
2474
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1457
4202
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1444
2475
4203
msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments"
4204
msgstr "MovieClip.lineTo() necesita al menos dos argumentos"
2478
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1483
4206
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1470
2479
4207
msgid "MovieClip.moveTo() takes two args"
4208
msgstr "MovieClip.moveTo() toma dos args"
2482
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1534
4210
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1521
2484
4212
msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded"
4214
"MovieClip.lineStyle(%s): args después de los tres primeros se descartarán"
2487
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1554
4216
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1541
2490
4219
"MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)"
4221
"MovieClip.lineStyle(%s): joinStylevalue no válido '%s' (valores válidos: %s|"
2493
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1570
4224
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1557
2496
4227
"MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|"
2497
4228
"round|square)"
4230
"MovieClip.lineStyle(%s): valor de capStyle invalido '%s' (valores válidos: "
4231
"none|round|square)"
2500
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1595
4233
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1582
2503
"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|%"
4236
"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|"
4239
"MovieClip.lineStyle(%s): valor de noScale no válido '%s' (valores válidos: "
2507
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1643
4242
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1630
2508
4243
msgid "MovieClip.curveTo() takes four args"
2511
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1659
2513
msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
2516
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1728
4244
msgstr "MovieClip.curveTo() tiene cuatro args"
4246
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1671
4247
msgid "beginFill() with no args is a no-op"
4250
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1715
2518
4252
msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed"
4253
msgstr "%s.beginGradientFill(%s): llamada no válida: 5 argumentos necesarios"
2521
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1739
4255
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1726
2523
4257
msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!"
4258
msgstr "¡%s.beginGradientFill(%s): argumentos adicionales invalidarán llamada!"
2526
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1759
4260
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1746
2529
4263
"%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'"
4265
"%s.beginGradientFill(%s): arg primera debe ser 'radial', 'focal', o 'lineal'"
2532
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1775
4267
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1762
2535
"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't "
4270
"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't cast "
4273
"%s.beginGradientFill(%s): uno o más de los args de 2 a 5 no convierte en "
2539
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1789
4276
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1776
2542
4279
"%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same "
2546
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1801
2549
"%s.beginGradientFill(%s) : too many array elements for colors and ratios (%"
2550
"d), will trim to 8"
2553
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1935
4282
"%s.beginGradientFill(%s): colores, máquinas Alpha y relación args no tienen "
4285
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1928
2555
4287
msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing"
4289
"mínimos y máximos valores de bbox en MovieClip.startDrag(%s) intercambian, "
2558
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1940
4292
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1933
2560
4294
msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero"
2563
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:234
2564
msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given"
2567
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:245
2569
msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object"
2572
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:255
2575
"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one "
2576
"(dangling DisplayObject ref?)"
2579
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:285 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:331
2580
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:395
2582
msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member"
2585
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:296 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:342
2586
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:406
2588
msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s"
2591
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:458
2592
msgid "XML data is empty"
2595
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:724
2596
msgid "no text for element creation"
2599
#: libcore/asobj/XML_as.cpp:750
2600
msgid "no text for text node creation"
2603
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:199
2605
msgid "XMLNode_as %p has no children"
2608
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:231
4295
msgstr "los valores no finitas bbox en MovieClip.startDrag(%s), tomó como cero"
4297
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2077
4298
msgid "Failed to construct flash.geom.Transform!"
4301
#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2095
4302
msgid "MovieClip.beginMeshFill"
4305
#: libcore/asobj/LoadVars_as.cpp:145
4307
msgid "new LoadVars(%s) - arguments discarded"
4310
#: libcore/asobj/Selection_as.cpp:189
4312
msgid "Selection.setFocus: expected 1 argument, got %d"
4315
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:259
4316
msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object"
4317
msgstr "¡MediaHandler no existe! No se puede crear un objeto de cámara"
4319
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:312
4320
msgid "Camera::motionLevel can be set, but it's not implemented"
4323
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:331
4324
msgid "Camera::quality can be set, but it's not implemented"
4327
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:353
4328
msgid "Camera::activityLevel only has default value"
4331
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:358
4332
msgid "Attempt to set activity property of Camera"
4333
msgstr "Intento de establecer la propiedad de la actividad de la cámara"
4335
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:370
4336
msgid "Camera::bandwidth only has default value"
4339
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:375
4340
msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera"
4341
msgstr "Intento de establecer la propiedad ancho de banda de cámara"
4343
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:391
4344
msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera"
4345
msgstr "Intento de establecer la propiedad currentFPS de la cámara"
4347
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:407
4348
msgid "Attempt to set fps property of Camera"
4349
msgstr "Intento de establecer la propiedad fps de cámara"
4351
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:423
4352
msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode"
4353
msgstr "Intento de establecer la propiedad height de cámara, utilice setMode"
4355
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:446
4356
msgid "Attempt to set index property of Camera"
4357
msgstr "Intento de establecer la propiedad index de cámara"
4359
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:458
4360
msgid "Camera::motionLevel only has default value"
4363
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:463
4364
msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera"
4365
msgstr "Intento de establecer la propiedad de nivel de movimiento de la cámara"
4367
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:475
4368
msgid "Camera::motionTimeout"
4371
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:480
4372
msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera"
4374
"Intento de establecer la propiedad de tiempo para expirar de movimiento de "
4377
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:492
4378
msgid "Camera.muted"
4381
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:497
4382
msgid "Attempt to set muted property of Camera"
4383
msgstr "Intento de establecer la propiedad apagado de cámara"
4385
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:513
4386
msgid "Attempt to set name property of Camera"
4387
msgstr "Intento de establecer la propiedad nombre de cámara"
4389
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:524
4390
msgid "Attempt to set names property of Camera"
4391
msgstr "Intento de establecer la propiedad nombres de cámara"
4393
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:554
4394
msgid "Camera::quality has only default values"
4397
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:559
4398
msgid "Attempt to set quality property of Camera"
4399
msgstr "Intento de establecer la propiedad calidad de cámara"
4401
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:587
4402
msgid "Camera.setCursor"
4405
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:594
4406
msgid "Camera.setKeyFrameInterval"
4409
#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:608
4410
msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode"
4411
msgstr "Intento de establecer la propiedad anchura de cámara, utilice setMode"
4413
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:163
4415
msgid "Problems serializing an object's member %s=%s"
4418
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:323
4421
"SharedObject.flush() called with a minimum disk space argument (%d), which "
4422
"is currently ignored"
4425
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:331
4427
msgid "Couldn't create dir for flushing SharedObject %s"
4430
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:344
4433
"Attempting to write object %s when it's SOL Read Only is set! Refusing..."
4436
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:352
4438
msgid "SharedObject::flush(): Failed opening file '%s' in binary mode"
4441
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:371
4442
msgid "Error writing SOL header"
4445
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:378
4447
msgid "Error writing %d bytes to output file %s"
4450
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:384
4452
msgid "SharedObject '%s' written to filesystem."
4455
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:493
4456
msgid "Attempting to open SOL file from non localhost-loaded SWF"
4459
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:521
4462
"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object."
4464
"SharedObject ruta %s está fuera el SWF dominio %s. No puede acceder a este "
4467
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:534
4470
"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this "
4473
"Ruta SharedObject %s no es parte de la ruta SWF %s. No puede acceder este "
4476
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:703
4477
msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument"
4478
msgstr "SharedObject.connect(): necesita al menos un argumento"
4480
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:709
4481
msgid "SharedObject.connect()"
4484
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:730
4485
msgid "SharedObject.setFps"
4488
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:739
4489
msgid "SharedObject.send"
4492
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:756
4494
msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored"
4495
msgstr "Argumentos para SharedObject.flush(%s) serán ignorados"
4497
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:787
4499
msgid "SharedObject.getLocal(%s): missing object name"
4502
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:813
4503
msgid "SharedObject.getRemote()"
4506
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:828
4507
msgid "SharedObject.deleteAll()"
4510
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:843
4511
msgid "SharedObject.getDiskUsage()"
4514
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:904
4516
msgid "readSOL: SOL file %s is too short (only %s bytes long) to be valid."
4519
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:929
4520
msgid "readSOL: file ends before data segment"
4523
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:942
4524
msgid "SharedObject: end of buffer while reading length"
4527
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:951
4528
msgid "readSOL: empty property name"
4531
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:956
4532
msgid "SharedObject::readSOL: premature end of input"
4535
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:967
4537
msgid "SharedObject: error parsing SharedObject '%s'"
4540
#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:986
4542
msgid "readSOL: Reading SharedObject %s: %s"
4545
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:463
4546
msgid "Date constructor called with more than 7 arguments"
4547
msgstr "Llama al constructor de fecha con argumentos más de 7"
4549
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:723
4550
msgid "Date.setTime needs one argument"
4551
msgstr "Date.setTime necesita un argumento"
4553
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:743
4554
msgid "Date.setTime was called with more than one argument"
4555
msgstr "Date.setTime fue llamado con más de un argumento"
4557
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:834
4558
msgid "Date.setFullYear needs one argument"
4559
msgstr "Date.setFullYear necesita un argumento"
4561
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:874
4562
msgid "Date.setYear needs one argument"
4563
msgstr "Date.setYear necesita un argumento"
4565
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:897
4566
msgid "Date.setYear was called with more than three arguments"
4567
msgstr "Date.setYear fue llamado con más de tres argumentos"
4569
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:928
4571
msgid "Date.set%sMonth needs one argument"
4572
msgstr "Date.Set%sMonth necesita un argumento"
4574
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:961
4576
msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments"
4577
msgstr "Date.Set%sMonth fue llamado con más de tres argumentos"
4579
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:983
4581
msgid "Date.set%sDate needs one argument"
4582
msgstr "Date.Set%sDate necesita un argumento"
4584
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:997
4586
msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument"
4587
msgstr "Date.Set%sDate fue llamado con más de un argumento"
4589
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1024
4591
msgid "Date.set%sHours needs one argument"
4592
msgstr "Date.Set%sHours necesita un argumento"
4594
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1043
4596
msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments"
4597
msgstr "Date.Set%sHours fue llamado con más de cuatro argumentos"
4599
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1069
4601
msgid "Date.set%sMinutes needs one argument"
4602
msgstr "Date.Set%sMinutes necesita un argumento"
4604
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1087 libcore/asobj/Date_as.cpp:1130
4606
msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments"
4607
msgstr "Date.set%sMinutes fue llamado con más de tres argumentos"
4609
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1110
4611
msgid "Date.set%sSeconds needs one argument"
4612
msgstr "Date.Set%sSeconds necesita un argumento"
4614
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1148
4616
msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument"
4617
msgstr "Date.Set%sMilliseconds necesita un argumento"
4619
# Note: This string was fixed in the base code, not a printf error
4620
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1165
4622
msgid "Date.set%sMilliseconds was called with more than one argument"
4623
msgstr "Date.set%sMilliseconds fue llamado con más de un argumento"
4625
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1227
4626
msgid "Date.UTC needs one argument"
4627
msgstr "Date.UTC necesita un argumento"
4629
#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1251
4630
msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments"
4631
msgstr "Llama al Date.UTC con argumentos más de 7"
4633
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:100
4635
msgid "%s needs one argument"
4636
msgstr "%s necesita un argumento"
4638
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:106
4640
msgid "%s has more than one argument"
4641
msgstr "%s tiene más de un argumento"
4643
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:323
4644
msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load"
4645
msgstr "Extensiones habilitadas, análisis dir de plugin para carga"
4647
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:328
4648
msgid "Extensions disabled"
4649
msgstr "Extensiones deshabilitadas"
4651
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:493
4653
msgid "%s needs at least one argument"
4654
msgstr "%s necesita al menos un argumento"
4656
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:500
4658
msgid "%s has more than two arguments"
4659
msgstr "%s tiene más de dos argumentos"
4661
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:594
4663
msgid "%s needs at least three arguments"
4664
msgstr "%s necesita al menos tres argumentos"
4666
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:601
4668
msgid "%s has more than four arguments"
4669
msgstr "%s tiene más de cuatro argumentos"
4671
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:609
4673
msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s"
4675
"Llamada no válida para ASSetPropFlags: primer argumento no es un objeto: %s"
4677
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:657 libcore/asobj/Global_as.cpp:700
4679
msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments"
4680
msgstr "ASNative(%s): necesita al menos dos argumentos"
4682
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:669
4684
msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above"
4685
msgstr "ASconstructor(%s): args debe ser 0 o superior"
4687
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:712
4689
msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above"
4690
msgstr "ASnative(%s): args debe ser 0 o superior"
4692
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:734
4693
msgid "ASNative (2, 0) - old ASnew"
4696
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:884
4697
msgid "updateAfterEvent()"
4700
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:946
4702
msgid "Invalid call to setInterval(%s) - need at least 2 arguments"
4705
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:960 libcore/asobj/Global_as.cpp:1032
4708
"Invalid call to setInterval(%s) - first argument is not an object or function"
4711
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:980
4713
msgid "Invalid call to setInterval(%s) - missing timeout argument"
4716
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1019
4718
msgid "Invalid call to setTimeout(%s) - need at least 2 arguments"
4721
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1052
4723
msgid "Invalid call to setTimeout(%s): missing timeout argument"
4726
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1088
4727
msgid "clearInterval requires one argument, got none"
4730
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1102
4731
msgid "_global.showRedrawRegions"
4734
#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1109
4735
msgid "_global.enableDebugConsole"
4738
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:227
2610
4740
"XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node"
2613
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:405
2616
"Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u children"
2619
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:600
4742
"XMLNode.insertBefore(): parámetro posicional no es un niño de este nodo"
4744
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:596
2620
4745
msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument"
4746
msgstr "XMLNode::appendChild() necesita al menos un argumento"
2623
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:609
4748
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:605
2624
4749
msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode"
4750
msgstr "Primer argumento XMLNode::appendChild() no es un XMLNode"
2627
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:647
4752
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:643
2629
4754
msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments"
4755
msgstr "XMLNode.insertBefore(%s) necesita al menos dos argumentos"
2632
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:658
4757
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:654
2634
4759
msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
4760
msgstr "Primer argumento XMLNode.insertBefore(%s) no es un XMLNode"
2637
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:669
4762
#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:665
2639
4764
msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
2642
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:380
2644
msgid "Could not create audio decoder: %s"
2647
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:539
2649
msgid "Gnash could not open this url: %s"
2652
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:548
2654
msgid "Unable to create parser for Sound at %s"
2657
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:657
2658
msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound"
2661
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:942
2662
msgid "-- start sound"
2663
msgstr "-- comenzar sonido"
2665
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:967
2666
msgid "-- stop sound "
2667
msgstr "-- parar sonido"
2669
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:983 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1038
2671
msgid "No such export '%s'"
2674
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:992 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1047
2676
msgid "Export '%s'is not a sound"
2679
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1008
2680
msgid "-- attach sound"
2681
msgstr "-- adjuntar sonido"
2683
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1013
2684
msgid "attach sound needs one argument"
2687
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1023
2688
msgid "attachSound needs a non-empty string"
2691
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1148
2692
msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument"
2695
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1163
2697
msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded"
2700
#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193
2701
msgid "set volume of sound needs one argument"
2704
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:247
2706
msgid " Message %d: %s "
2709
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:271
2710
msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized"
2713
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:309
2715
msgid "XMLSocket.connect(%s) called"
2718
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:315
2719
msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored"
2722
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:339
2723
msgid "XMLSocket.connect(): connection failed"
2726
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:385
2727
msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument"
2730
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:397
2733
"Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an empty "
2737
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:536
2739
msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)"
2742
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:932
2743
msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored"
2746
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:955
2748
msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored"
2751
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1051
2752
msgid "Sort called with invalid arguments."
2755
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1195
2756
msgid "SortOn called with invalid arguments."
2759
#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1384
2761
"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with "
2762
"them. Ignoring them"
2764
"Más de 2 argumentos para Array.slice, y no sé que hacer con ellos. "
2767
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:222
2769
msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined"
2772
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:236
2774
msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign"
2777
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:246
2779
msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign"
2782
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:438
2784
msgid "Attempt to set length property of TextField %s"
2787
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:464 libcore/asobj/TextField_as.cpp:490
2789
msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s"
2790
msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
2792
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:546
2794
msgid "Invalid value given to TextField.type: %s"
2795
msgstr "Valor inválido dado a TextField.type: %s"
2797
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:678
2799
msgstr "argumento faltante"
2801
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695
2802
msgid "first argument is not a TextFormat"
2803
msgstr "primer argumento no es FormatoTexto"
2805
#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:985
2807
msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args"
2808
msgstr "string.slice() llamó con final < comenzar"
2810
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:408
2812
msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat"
2813
msgstr "Muchos argumentos (%d) pasado a TextFormat"
2815
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:374
4765
msgstr "Segundo argumento XMLNode.insertBefore(%s) no es un XMLNode"
4767
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:299
4769
msgid "::pause(%d) called "
4772
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:355
2816
4773
msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play"
2817
4774
msgstr "Sin NetConnection asociado con este NetStream, no puede reproducir"
2819
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:385
4776
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:366
2820
4777
msgid "NetConnection is not connected. Won't play."
2821
4778
msgstr "NetConnection no está conectado. No se puede reproducir."
2823
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:407
4780
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:379
4782
msgid "Couldn't load URL %s"
4785
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:386
2825
4787
msgid "Connecting to movie: %s"
2826
4788
msgstr "Conectando a película: %s"
2828
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:497
4790
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:392
4792
msgid "NetStream.play(%s): failed starting playback"
4795
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:415
4796
msgid "NetStream_as::initVideoDecoder: hot-plugging video consumer"
4799
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:420
4801
msgid "NetStream: Could not create Video decoder: %s"
4804
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:444
4805
msgid "NetStream_as::initAudioDecoder: hot-plugging audio consumer"
4808
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:451
4810
msgid "Could not create Audio decoder: %s"
4811
msgstr "No se pudo crear el decodificador de audio: %s"
4813
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:477
2830
4815
msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection"
2831
4816
msgstr "Gnash no puede obtener flujo '%s' desde NetConnection"
2833
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:508
4818
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:487
2834
4819
msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input"
2836
4821
"Sin manejador AudioVisual registrado, no puedo analizar entrada NetStream"
2838
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:517
4823
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:495
2839
4824
msgid "Unable to create parser for NetStream input"
2840
4825
msgstr "Incapaz de crear analizador para entrada de NetStream"
2842
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:675
4827
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:520
4829
msgid "%p.startPlayback: playHead position reset to 0"
4832
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:526
4833
msgid "Setting playStart status"
4836
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:544
4837
msgid "getDecodedVideoFrame: no parser available"
4840
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:553
4843
"getDecodedVideoFrame(%d): no more video frames in input "
4844
"(nextVideoFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4847
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:564
4849
"getDecodedVideoFrame setting playStop status (parsing complete and "
4850
"nextVideoFrameTimestamp() returned false)"
4853
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:575
4855
msgid "%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future (%d)"
4858
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:586
4861
"nextVideoFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextVideoFrame "
4862
"returned null, I don't think this should ever happen"
4865
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:596
4868
"%p.getDecodedVideoFrame(%d): last video frame decoded (should set playback "
4872
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:604
4875
"%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future, we'll return "
4879
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:622
4880
msgid "decodeNextVideoFrame: no parser available"
4883
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:629
4885
msgid "%p.decodeNextVideoFrame(): no more video frames in input"
4888
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:645
2843
4889
msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input"
2846
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1626
4891
"Error de descodificación codificado fotograma de vídeo en la entrada de "
4894
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:659
4896
msgid "%p.decodeNextAudioFrame: no more video frames in input"
4899
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:688
4902
"NetStream_as::decodeNextAudioFrame: %d bytes of encoded audio decoded to %d "
4906
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:708
4908
msgid "NetStream_as::seek(%d): no parser, no party"
4911
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:728
4912
msgid "Setting invalidTime status"
4915
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:735
4917
msgid "_parser->seek(%d) returned %d"
4920
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:742
4922
msgid "%p.seek: playHead position set to %d"
4925
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:778
4928
"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d/"
4932
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:787
4935
"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as current position was already decoded "
4936
"- bufferLength=%d/%d"
4939
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:799
4942
"%p.refreshAudioBuffer: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength="
4946
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:935
4948
msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d) : buffer overrun (%d/%d)."
4951
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:951
4954
"%p.pushDecodedAudioFrames(%d): no more audio frames in input "
4955
"(nextAudioFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4958
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:962
4960
"pushDecodedAudioFrames setting playStop status (parsing complete and "
4961
"nextAudioFrameTimestamp returned false)"
4964
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:975
4966
msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d): next audio frame is in the future (%d)"
4969
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:988
4972
"nextAudioFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextAudioFrame "
4973
"returned null, I don't think this should ever happen"
4976
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:997
4978
msgid "pushDecodedAudioFrames(%d): Decoded audio frame contains no samples"
4981
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1006
4983
msgid "pushDecodedAudioFrames(%d) pushing %dth frame with timestamp %d"
4986
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1024
4987
msgid "resuming playback clock on audio consume"
4990
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1090
4993
"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d, "
4997
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1100
5000
"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as current position was already decoded "
5001
"- bufferLength=%d, bufferTime=%d"
5004
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1112
5007
"%p.refreshVideoFrame: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=%d, "
5011
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1126
5014
"%p.refreshVideoFrame(): no more video frames to decode (DEC_STOPPED, null "
5015
"from getDecodedVideoFrame)"
5018
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1135
5021
"%p.refreshVideoFrame(): last video frame was good enough for current position"
5024
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1210
5027
"%p.advance: buffer empty while decoding, setting buffer to buffering and "
5028
"pausing playback clock"
5031
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1215
5032
msgid "Setting bufferEmpty status"
5035
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1224
5037
msgid "%p.advance : bufferLength=%d, parsing completed"
5040
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1236
5042
msgid "%p.advance: buffering - position=%d, buffer=%d/%d"
5045
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1255
5048
"%p.advance: buffer full (or parsing completed), resuming playback clock - "
5049
"position=%d, buffer=%d/%d"
5052
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1276
5054
msgid "%p.advance: playHead position set to timestamp of first frame: %d"
5057
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1283
5060
"%p.advance: playHead position is 0 and parser still doesn't have a frame to "
5064
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1323
5067
"Moving NetStream playhead from timestamp %d to timestamp %d as there are no "
5068
"video frames yet, audio buffer is empty and next audio frame timestamp is "
5069
"there (see bug #26687)"
5072
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1424
5073
msgid "attachAuxStreamer called while already attached"
5076
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1435
5078
msgid "Could not attach NetStream aux streamer to sound handler: %s"
5081
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1566
2849
5084
"First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)"
5086
"Primer argumento al constructor de NetStream no convierte en un "
5087
"NetConnection (%s)"
2852
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1673
5089
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1612
2853
5090
msgid "NetStream_as play needs args"
5091
msgstr "NetStream_as reproducir requiere argumentos"
2856
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1681
5093
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1619
2858
5095
msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected"
2861
#: libcore/asobj/Number_as.cpp:80
5096
msgstr "NetStream.play(%s): flujo no está conectado"
5098
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1668
5099
msgid "NetStream.attachAudio"
5102
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1679
5103
msgid "NetStream.attachVideo"
5106
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1690
5107
msgid "NetStream.publish"
5110
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1701
5111
msgid "NetStream.receiveAudio"
5114
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1712
5115
msgid "NetStream.receiveVideo"
5118
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1723
5119
msgid "NetStream.send"
5122
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1807
5123
msgid "NetStream.liveDelay"
5126
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1859
5127
msgid "Invalid AMF data in FLV tag"
5130
#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1870
5131
msgid "Could not convert FLV metatag to as_value, passing undefined"
5134
#: libcore/asobj/Number_as.cpp:78
2863
5136
msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)"
2866
#: libcore/movie_root.cpp:251
2868
msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?"
2871
#: libcore/movie_root.cpp:382 libcore/movie_root.cpp:392
2874
"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't "
2878
#: libcore/movie_root.cpp:459
2879
msgid "Original root movie can't be removed"
2882
#: libcore/movie_root.cpp:614
2884
msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s."
2887
#: libcore/movie_root.cpp:723
2889
msgid "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?"
2892
#: libcore/movie_root.cpp:890
2894
msgid "Action limit hit during advance: %s"
2897
#: libcore/movie_root.cpp:894
2899
msgid "Buffer overread during advance: %s"
2902
#: libcore/movie_root.cpp:1012
2904
msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s."
2907
#: libcore/movie_root.cpp:1626
2909
msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d"
2912
#: libcore/movie_root.cpp:1630
2914
msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s"
2917
#: libcore/movie_root.cpp:1797 libcore/movie_root.cpp:1830
2918
#: libcore/movie_root.cpp:1889
2920
msgid "Could not write to browser fd #%d: %s"
2921
msgstr "No puedo abrir %s: %s"
2923
#: libcore/movie_root.cpp:2115
2925
msgid "Launching URL: %s"
2928
#: libcore/movie_root.cpp:2118
2930
msgid "Fork failed launching url opener '%s'"
2933
#: libcore/movie_root.cpp:2159
2935
msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d"
2938
#: libcore/movie_root.cpp:2165
2940
msgid "Could only write %d bytes to fd #%d"
2943
#: libcore/movie_root.cpp:2177
2945
msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds"
2948
#: libcore/movie_root.cpp:2240
2949
msgid "Live MovieClips"
2952
#: libcore/as_object.cpp:437
2954
msgid "Caught exception: %s"
2955
msgstr "Excepción capturada"
2957
#: libcore/as_object.cpp:626
2959
msgid "Attempt to set read-only property '%s'"
2962
#: libcore/as_object.cpp:636
2964
msgid "%s: Exception %s. Will create a new member"
2967
#: libcore/as_object.cpp:651
2969
msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'"
2972
#: libcore/as_object.cpp:680
2974
msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice"
2975
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
2977
#: libcore/as_object.cpp:847
2978
msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call"
2981
#: libcore/as_object.cpp:857
2983
msgid "%d members of object %p follow"
2986
#: libcore/as_function.cpp:203
2987
msgid "Function.apply() called with no args"
2990
#: libcore/as_function.cpp:228
2993
"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in "
2997
#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:539
2998
msgid "Native floating point format not recognised"
3001
#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320
3002
#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384
3003
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:152
3004
msgid "Unexpected end of stream while reading"
3007
#: libcore/SWFStream.cpp:496
3008
msgid "Unexpected end of stream"
3011
#: libcore/SWFStream.cpp:565
3014
"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is "
3015
"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at "
3016
"offset %d. Making it end where container tag ends."
3019
#: libcore/SWFStream.cpp:604
3020
msgid "Could not seek to reported end of tag"
3023
#: libcore/as_value.cpp:400
3025
msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s"
3028
#: libcore/as_value.cpp:770
3030
msgid "serialization of as_value of type %d"
3033
#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:120
5138
"Number.ToString(%s): radix debe estar en el rango de 2..36 (%d no es válido)"
5140
#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:521
5141
msgid "TextSnapshot.findText() requires 3 arguments"
5144
#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:545
5145
msgid "TextSnapshot.getCount() takes no arguments"
5148
#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:601
5149
msgid "TextSnapshot.getText requires exactly 2 arguments"
5152
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:268
5153
msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized"
5154
msgstr "XMLSocket.send(): socket no inicializado"
5156
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:312
5157
msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored"
5158
msgstr "XMLSocket.connect() llamado mientras ya conectado, ignorado"
5160
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:319
5161
msgid "XMLSocket.connect() needs two arguments"
5164
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:344
5165
msgid "XMLSocket.connect(): connection failed"
5166
msgstr "XMLSocket.connect(): fallado la conexión"
5168
#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:360
5169
msgid "XMLSocket.send() needs at least one argument"
5172
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:233
5173
msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given"
5174
msgstr "AsBroadcaster.initialize() requiere un argumento, ninguno dado"
5176
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:243
5178
msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object"
5179
msgstr "AsBroadcaster.initialize(%s): arg primera no es un objeto"
5181
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:252
5184
"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one "
5185
"(dangling DisplayObject ref?)"
5187
"AsBroadcaster.initialize(%s): primera arg es un objeto pero no convierte en "
5188
"uno (¿colgantes DisplayObject ref?)"
5190
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:282 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:327
5191
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:393
5193
msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member"
5194
msgstr "%p.addListener(%s): este objeto no tiene ningún miembro _listeners"
5196
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:293 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:338
5197
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:404
5199
msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s"
5200
msgstr "%p.addListener(%s): _listener de este objeto no es un objeto: %s"
5202
#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:415
5204
msgid "%p.broadcastMessage() needs an argument"
5207
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:406
5209
msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat"
5210
msgstr "Muchos argumentos (%d) pasado a TextFormat"
5212
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:483
5213
msgid "Getter for textformat_tabStops"
5216
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:562
5217
msgid "TextFormat.getTextExtent requires at least one argument"
5220
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:726
5222
msgid "Uknown alignment value: %d, take as left"
5225
#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:741
5227
msgid "Unknown display value: %d "
5230
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:153
5231
msgid "Color.setRGB() : missing argument"
5232
msgstr "Color.setRGB() : falta el argumento"
5234
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:186
5235
msgid "Color.setTransform() : missing argument"
5236
msgstr "Color.setTransform() : falta el argumento"
5238
#: libcore/asobj/Color_as.cpp:196
5240
msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object"
5241
msgstr "Color.setTransform(%s) : el primer argumento no convierte en un objeto"
5243
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:279
5244
msgid "Attempting to write to disabled LocalConnection!"
5247
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:288
5248
msgid "Failed to attach shared memory segment"
5251
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:296
5252
msgid "Failed to get shm lock"
5255
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:332
5256
msgid "Invalid connection name data"
5259
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:431
5260
msgid "Failed to get lock on shared memory! Will not remove listener"
5263
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:461
5264
msgid "Failed to open shared memory segment"
5267
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:534
5268
msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument"
5269
msgstr "LocalConnection.connect() espera exactamente 1 argumento"
5271
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:542
5272
msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string"
5273
msgstr "LocalConnection.connect(): el primer argumento debe ser una cadena"
5275
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:587
5276
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:599
5277
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:612
5279
msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments"
5280
msgstr "LocalConnection.send(%s): requiere al menos 2 argumentos"
5282
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:783
5283
msgid "No space for listener in shared memory!"
5286
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:844
5288
msgid "Invalid domain %s"
5291
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:851
5293
msgid "Invalid function name %s"
5296
#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:877
5297
msgid "Fewer AMF fields than expected."
5300
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:252
5301
msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object"
5302
msgstr "¡MediaHandler no existe! No se puede crear un objeto Microphone"
5304
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:284
5305
msgid "Microphone.gain(): wrong number of parameters passed"
5308
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:300
5309
msgid "Microphone.setRate: wrong number of parameters passed"
5312
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:313
5313
msgid "Microphone::activityLevel only has default value (-1)"
5316
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:318
5317
msgid "Attempt to set activity property of Microphone"
5318
msgstr "Intento de establecer la propiedad de actividad del micrófono"
5320
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:353
5321
msgid "Microphone::muted is always false (always allows access)"
5324
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:413
5325
msgid "Microphone::silenceTimeout can be set, but is unimplemented"
5328
#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:436
5330
msgid "%s: Too many arguments"
5333
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:176
5334
msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object"
5335
msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders no es un objeto"
5337
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:193
5338
msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument"
5339
msgstr "XML.addRequestHeader requiere al menos un argumento"
5341
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:206
5342
msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array"
5343
msgstr "XML.addRequestHeader: el único argumento no es una matriz"
5345
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:222
5347
msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after the second will be discarded"
5348
msgstr "XML.addRequestHeader(%s): argumentos después se descartarán segundo"
5350
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:237
5352
msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string"
5353
msgstr "XML.addRequestHeader(%s): ambos argumentos deben ser un string"
5355
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:304
5356
msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments"
5357
msgstr "sendAndLoad() requiere al menos dos argumentos"
5359
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:312
5361
msgid "sendAndLoad(): invalid empty URL"
5362
msgstr "sendAndLoad(): url vacía inválida"
5364
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:319
5365
msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)"
5366
msgstr "sendAndLoad(): objetivo inválido (debe ser un XML o objeto LoadVars)"
5368
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:397
5370
msgid "Loading from URL: '%s'"
5371
msgstr "Cargando desde URL: '%s'"
5373
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:417
5374
msgid "load() requires at least one argument"
5375
msgstr "load() requiere al menos un argumento"
5377
#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:426
5379
msgid "load(): invalid empty URL"
5380
msgstr "load(): url vacía inválida"
5382
#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:75
3034
5383
msgid "Children"
3037
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:63
3039
msgid "reading code table at offset %lu"
3042
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:122
3043
msgid "reading DefineFont"
3046
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:166
3047
msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag"
3050
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:181
3051
msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3"
3054
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:236 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:251
3056
msgid "Glyph %d at offset %u"
3059
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:269
3060
msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag"
3063
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:282
3064
msgid "Bad offset in DefineFont2"
3067
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:342
3068
msgid "Repeated kerning pair found - ignoring"
3071
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:362
3073
msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d"
3076
#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:370
3077
msgid "DefineFontInfo2 partially implemented"
3080
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83
3081
msgid "anchor-labeled frame not supported"
3084
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87
3086
msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d"
3089
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107
3091
msgid " sprite: char id = %d"
3094
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118
3096
"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary."
3099
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128
3101
msgid "Sprite %d advertise no frames"
3104
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168
3106
msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u"
3109
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188
3112
"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d"
3115
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216
3116
msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!"
3119
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:237
3122
"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will "
3123
"not be added to the dictionary"
3126
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:287
3128
msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)"
3131
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:297
3134
"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF "
3135
"files, so we'll warn only once."
3138
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:304
3141
"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF "
3142
"files, so we'll warn only once."
3145
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:310
3148
"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, "
3149
"so we'll warn only once."
3152
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:330
3154
"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once"
3157
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:357
3160
"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d"
3163
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:402
3165
msgid "File attributes: metadata=%s network=%s"
3168
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:403 libcore/swf/tag_loaders.cpp:404
3172
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:403 libcore/swf/tag_loaders.cpp:404
3176
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:408
3178
"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to "
3179
"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash "
3180
"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead"
3182
"Etiqueta de FileAttributes en las peticiones de SWF que acceso a la red no "
3183
"se concede a esta película (o aplicación?) cuando se cargan desde el sistema "
3184
"de archivos. De todas maneras a Gnash no le importa; usar en su lugar lista "
3185
"blanca/negra en su .gnashrc"
3187
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:416
3189
"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation"
3192
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:441
3195
" RDF metadata (information only): [[\n"
3200
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:457
3202
msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s"
3205
#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:519
3207
msgid " reflex = \"%c%c%c\""
3210
#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:93
3213
"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!"
3216
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:70
3218
msgid " PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d"
3221
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:74 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:321
3223
msgid " SWFCxForm: %s"
3226
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:91
3228
msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)"
3231
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:111
3233
msgid " actions: flags = 0x%X"
3236
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:151
3239
"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of "
3240
"current tag. Breaking for safety."
3243
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:214
3246
"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x"
3249
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248
3250
msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events"
3253
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:312
3255
msgid " PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)"
3258
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:426
3260
msgid " char id = %d"
3263
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:317 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427
3265
msgid " SWFMatrix: %s"
3268
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:323 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:429
3273
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:324 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:430
3278
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:325 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:432
3280
msgid " clip_depth = %d (%d)"
3283
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:326 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:435
3285
msgid " m_place_type: %d"
3288
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424
3290
msgid " PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)"
3293
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428
3295
msgid " SWFCxForm: %d"
3298
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:431
3300
msgid " class name = %s"
3303
#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:434
3304
msgid " bitmapCaching enabled"
3307
#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:62
3309
msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d"
3312
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52
3314
msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d"
3317
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63
3320
"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button "
3324
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73
3325
msgid "Attempt to redefine button sound ignored"
3328
#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99
3330
msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i"
3333
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:48
3335
msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d"
3338
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:58
3340
msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)"
3343
#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:81
3345
"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached "
3346
"the end of the stream!"
3349
#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:48
3351
msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d"
3354
#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:59
3357
"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button "
3361
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:53
3362
msgid "end text records"
3365
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:79
3367
msgid " has_font: font id = %d (%p)"
3370
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:91
3374
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:100
3376
msgid " xOffset = %g"
3379
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:109
3381
msgid " yOffset = %g"
3384
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:118
3386
msgid " textHeight = %g"
3389
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:127
3391
msgid " GlyphEntries: count = %d"
3394
#: libcore/swf/TextRecord.cpp:139
3396
msgid " glyph%d: index=%d, advance=%g"
3399
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:54
3401
msgid "DefineTextTag, id = %d"
3404
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:95
3406
msgid "Text DisplayObject, id = %d"
3409
#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:114
3411
msgid "begin text records for DefineTextTag %p"
3414
#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:70
3416
msgid " remove_object_2(%d)"
3419
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:55
3421
msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined"
3424
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:69
3426
msgid "StartSound: id=%d"
3429
#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:111
3430
msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
3433
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54
3435
msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d"
3438
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73
3440
msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s"
3443
#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110
3444
msgid "DefineFontAlignZoneTag"
3447
#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:72
3450
" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
3454
#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:80
3455
msgid "CSMTextSettings"
3458
#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:74
3459
msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD"
3462
#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:90
3463
msgid "MP3 soundblock seek samples"
3466
#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:109
3467
msgid "Tag boundary reported past end of stream!"
3470
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:278
3472
msgid " bound SWFRect: %s"
3475
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:305
3477
msgid " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
3480
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:391
3482
msgid " Shape read: moveto %d %d"
3485
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:417
3488
"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 "
3492
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:430
3495
"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0."
3498
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:441
3500
msgid " Shape read: fill0 (left) = %d"
3503
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:468
3506
"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 "
3510
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:481
3513
"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0."
3516
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:491
3518
msgid " Shape read: fill1 (right) = %d"
3521
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:517
3524
"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). "
3528
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:528
3530
msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0."
3533
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:538
3535
msgid "ShapeRecord: line %d"
3538
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:554
3539
msgid "ShapeRecord: more fill styles"
3542
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:598
3544
msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d"
3547
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:640
3549
msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d"
3552
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:693
3554
msgid " readFillStyles: count = %u"
3557
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:714
3559
msgid " readLineStyles: count = %d"
3562
#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:722
3564
msgid " readLineStyles: count2 = %d"
3567
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154
3568
msgid " jpeg_tables_loader"
3571
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165
3573
msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d"
3576
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206
3578
msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it"
3581
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235
3582
msgid "Failed to parse bitmap for character %1%"
3585
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243
3586
msgid "No renderer, not adding bitmap %1%"
3589
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250
3590
msgid "Adding bitmap id %1%"
3593
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269
3595
"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap"
3598
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374
3599
msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data"
3602
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419
3604
msgid " defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
3607
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426
3608
msgid "Bitmap has a height or width of 0"
3611
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432
3612
msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data"
3615
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458
3616
msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag"
3619
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483
3620
msgid "Unknown bitmap format. Ignoring"
3623
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:598
3625
msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)"
3628
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:618
3629
msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries"
3632
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:641
3634
msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)"
3637
#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:650
3639
msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)"
3642
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:89
3644
msgid " DefineButton loader: chararacter id = %d"
3647
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:106
3649
msgid " DefineButton2 loader: chararacter id = %d"
3652
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:140
3653
msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions"
3656
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:176
3658
msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)"
3661
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:220
3664
"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag"
3667
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:291
3668
msgid "Premature end of button action input: can't read conditions"
3671
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:301
3673
msgid " button actions for conditions 0x%x"
3676
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:375
3677
msgid " premature end of button record input stream, can't read flags"
3680
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:396
3682
" premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id"
3685
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:411
3688
" button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is "
3689
"not found in the chars dictionary"
3692
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:418
3694
msgid " button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)"
3697
#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:426
3699
" premature end of button record input stream, can't read button layer "
3703
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:261
3705
msgid "Add sound sample %d assigning id %d"
3708
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:290
3710
"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header"
3712
"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- el archivo no comienza con una cabecera "
3715
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:297
3717
msgid "version: %d, file_length: %d"
3720
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:302
3722
"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was "
3723
"compiled without zlib support"
3726
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:307
3727
msgid "file is compressed"
3728
msgstr "el archivo está comprimido"
3730
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:342
3732
msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d"
3735
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:366
3736
msgid "Could not start loading thread"
3739
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:441
3741
msgid "Could not find char %d, dump is: %s"
3742
msgstr "No puede encontrar char %d, volcado es %s"
3744
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:500
5386
#: libcore/DisplayList.cpp:305
5388
msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d"
5389
msgstr "moveDisplayObject() -- no puede encontrar el objeto en profundidad %d"
5391
#: libcore/DisplayList.cpp:312
5392
msgid "Request to move an unloaded DisplayObject"
5395
#: libcore/DisplayList.cpp:380
5397
msgid "%s.swapDepth(%d) : ignored call with target depth less then %d"
5400
#: libcore/DisplayList.cpp:404
5402
"First argument to DisplayList::swapDepth() is NOT a DisplayObject in the "
5403
"list. Call ignored."
5406
#: libcore/DisplayList.cpp:875
5409
"mergeDisplayList: DisplayObject %s (%s at depth %d [%d]) about to be "
5410
"discarded in given display list is not marked as unloaded and not found in "
5411
"the merged current displaylist"
5414
#: libcore/Geometry.cpp:198
5415
msgid "Collision detection for unidirectionally scaled strokes"
5418
#: libcore/TextField.cpp:234
5420
msgid "FIXME: attempt to remove a TextField being a child of a %s"
5423
#: libcore/TextField.cpp:413 libcore/TextField.cpp:423
5424
#: libcore/TextField.cpp:441 libcore/TextField.cpp:456
5425
msgid "invalid restrict string"
5428
#: libcore/TextField.cpp:965
5431
"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure "
5432
"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file."
5434
"TextField: pictogramas falta de carácter de espacio (necesarios para la "
5435
"ficha). Asegúrese de que están afectando las formas DisplayObject para "
5436
"fuente %s en el archivo SWF."
5438
#: libcore/TextField.cpp:1044
5439
msgid "No font for TextField!"
5440
msgstr "¡Ninguna fuente de TextField!"
5442
#: libcore/TextField.cpp:1444
5444
msgid "Unexpected value '%s' in TextField font color attribute"
5447
#: libcore/TextField.cpp:1459
5448
msgid "Expected a font name in FACE attribute."
5451
#: libcore/TextField.cpp:1513
5452
msgid "<img> HTML tag in TextField"
5455
#: libcore/TextField.cpp:1551
5456
msgid "<span> HTML tag in TextField"
5459
#: libcore/TextField.cpp:1623
5460
msgid "HTML <textformat> tag tabstops attribute"
5463
#: libcore/TextField.cpp:1706
5466
"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject "
5467
"shapes for font %s are being exported into your SWF file"
5469
"TextField: faltan incrustado pictogramas para char %d. Hacer seguros "
5470
"DisplayObject formas de fuente %s se exportan en el archivo SWF"
5472
#: libcore/TextField.cpp:1714
5475
"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' "
5476
"installed in your system."
5478
"TextField: falta el glifo de dispositivo para char %d. Tal vez no tienes "
5479
"fuente '%s' instalado en su sistema."
5481
#: libcore/TextField.cpp:1905
5484
"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated "
5485
"to text field. Gnash will try to register again on next access."
5487
"Entorno actual no tiene ningún destino, no se puede enlazar VariableName "
5488
"(%s) asociado al campo de texto. Gnash intentará registrar de nuevo el "
5491
#: libcore/TextField.cpp:1931
5494
"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It "
5495
"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
5496
"stream. Gnash will try to register again on next access."
5498
"VariableName asociada al campo de texto se refiere a un destino desconocido "
5499
"(%s). Es posible que el DisplayObject se instanciarse más tarde en el flujo "
5500
"SWF. Gnash intentará registrar de nuevo el próximo acceso."
5502
#: libcore/TextField.cpp:2024 libcore/TextField.cpp:2058
5503
#: libcore/TextField.cpp:2149
3746
msgid "Error while parsing SWF stream."
3747
msgstr "Excepción mientras leía desde el flujo: %s"
3749
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:512
3751
msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag"
3754
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:520
3757
"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. "
3758
"Pretending we loaded all advertised frames"
3761
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:548
3764
"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised "
3765
"number in header (%d)."
3768
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:557
3770
msgid "Loaded frame %u/%u"
3771
msgstr "Imágen cargada %u/%u"
3773
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:615
3774
msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader"
3777
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:689
3779
msgid "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)"
3782
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:742
3784
msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'"
3785
msgstr "error importando: no pude encontrar recurso '%s' en película '%s'"
3787
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:56
3789
msgid "Empty action buffer starting at offset %lu"
3792
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:93
3794
msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag"
3797
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:110
3798
msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF"
3801
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:136
3802
msgid "action buffer dict length exceeded"
3805
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:616
3806
msgid "Native double floating point format not recognised"
3807
msgstr "Formato de punto de coma flotante nativo no reconocido"
3809
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:91
3811
msgid "Invalid filter type %d."
3812
msgstr "Tipo de filtro inválido %d."
3814
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:101
3816
msgid "Filter %d could not read."
3819
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:48
3821
msgid "Instantiating sprite_def %p"
3824
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:74
3826
msgid " frames = %d"
3829
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87
3832
"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define "
3836
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:97
3837
msgid " -- sprite END --"
3840
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:140
3842
msgid "Registered class %p for sprite_def %p"
3845
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:146
3846
msgid " Exported interface: "
3849
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212
3850
msgid "No gradients!"
3853
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:101
3856
"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do "
3857
"not affect playback"
3860
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:114
3862
msgid "Parsing exception: %s"
3863
msgstr "Excepción de análisis: %s"
3865
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254
3867
msgid "Can't init FreeType! Error = %d"
3868
msgstr "No puede iniciar FreeType! Error = %d"
3870
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:265
3872
msgid "Can't close FreeType! Error = %d"
3873
msgstr "No puede cerrar FreeType! Error = %d"
3875
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280
3877
msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\""
3880
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293
3882
msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\""
3885
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:432
3887
msgid "Can't find font file for font '%s'"
3888
msgstr "No puede encontrar archivo fuente para fuente '%s'"
3890
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:445
3892
msgid "Font file '%s' has bad format"
3893
msgstr "Archivo fuente '%s' tiene mal formato"
3895
#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:454
3897
msgid "Some error opening font '%s'"
3898
msgstr "Algunos errores abriendo fuente '%s'"
3900
#: libcore/PropertyList.cpp:115
3902
msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s"
3905
#: libcore/vm/Machine.cpp:894
3907
msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)."
3910
#: libcore/vm/Machine.cpp:1437
3913
"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)."
3916
#: libcore/vm/Machine.cpp:1454
3918
msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method"
3921
#: libcore/vm/Machine.cpp:1982
3923
msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s"
3926
#: libcore/vm/Machine.cpp:1986
3928
msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s."
3931
#: libcore/vm/Machine.cpp:2121
3933
msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s"
3936
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:146
3939
"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
3943
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:231
3946
"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d"
3949
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:284
3951
msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows"
3952
msgstr "Después de la ejecución: PC %d, siguiente PC %d, pila siguiente"
3954
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:298
3955
msgid "Time exceeded"
3958
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:537
3960
"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF).Taking no "
3961
"action to fix (as expected)."
3964
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541
3966
msgid "%d elements left on the stack after block execution."
3969
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:560
3972
"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) "
3973
"(WaitForFrame, probably)"
3976
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:685
3978
msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)"
3981
#: libcore/vm/VM.cpp:222
3983
msgid "-------------- global register[%d] = '%s'"
3986
#: libcore/vm/VM.cpp:250
3988
msgid "Recursion limit reached (%u)"
3991
#: libcore/vm/VM.cpp:368
3993
msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]"
3996
#: libcore/vm/CallStack.cpp:65
3998
msgid "-------------- local register[%d] = '%s'"
4001
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:454
5505
msgid "invalid HTML tag"
5506
msgstr "rectángulo inválido"
5508
#: libcore/TextField.cpp:2035 libcore/TextField.cpp:2071
5509
#: libcore/TextField.cpp:2102
5510
msgid "found NULL character in htmlText"
5513
#: libcore/TextField.cpp:2075
5514
msgid "malformed HTML tag, invalid attribute name"
5517
#: libcore/TextField.cpp:2125
5518
msgid "malformed HTML tag, invalid attribute value"
5521
#: libcore/TextField.cpp:2158
5522
msgid "I declare this a HTML syntax error"
5525
#: libcore/SWFMovie.cpp:54
5527
msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d"
5530
#: libcore/SWFMovie.cpp:77
5532
msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d."
5535
#: libcore/SWFMovie.cpp:109
5538
"Attempt to perform initialized for a character %s that does not exist "
5539
"(either not exported or not defined)"
5542
#: libcore/LineStyle.cpp:186
5544
"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different vertical "
5548
#: libcore/LineStyle.cpp:191
5550
"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different "
5551
"horizontal thickness scaling"
5554
#: libcore/DisplayObject.cpp:121
5556
msgid "loadMovie against a %s DisplayObject"
5559
#: libcore/DisplayObject.cpp:258
5561
msgstr "Modo de mezcla"
5563
#: libcore/DisplayObject.cpp:368
5565
msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)"
5566
msgstr "Configuración _height = %g de DisplayObject %s (%s)"
5568
#: libcore/DisplayObject.cpp:796
5572
#: libcore/DisplayObject.cpp:797
5576
#: libcore/DisplayObject.cpp:803
5578
msgstr "Profundidad"
5580
#: libcore/DisplayObject.cpp:809
5584
#: libcore/DisplayObject.cpp:819
5585
msgid "Clipping depth"
5586
msgstr "Profundidad de recorte"
5588
#: libcore/DisplayObject.cpp:824
5590
msgstr "Dimensiones"
5592
#: libcore/DisplayObject.cpp:826
5596
#: libcore/DisplayObject.cpp:827
5600
#: libcore/DisplayObject.cpp:828
5604
#: libcore/DisplayObject.cpp:830
5608
#: libcore/DisplayObject.cpp:834
5610
msgstr "Modo de mezcla"
5612
#: libcore/DisplayObject.cpp:837
5616
#: libcore/DisplayObject.cpp:839
5617
msgid "Child invalidated"
5618
msgstr "Hijo invalidado"
5620
#: libcore/DisplayObject.cpp:860 libcore/DisplayObject.cpp:1564
5622
msgid "Attempt to set property to %s, refused"
5623
msgstr "Intento de establecer la propiedad a %s, rechazada"
5625
#: libcore/DisplayObject.cpp:1095
5627
msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused"
5628
msgstr "Intenta establecer %s._y para %s (evaluación número %g) rechazada"
5630
#: libcore/DisplayObject.cpp:1126
5632
msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused"
5633
msgstr "Intenta establecer %s._x para %s (evaluación número %g) rechazada"
5635
#: libcore/DisplayObject.cpp:1155
5637
msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5639
"Intenta establecer %s._x_escala para %s (evaluación número %g) rechazada"
5641
#: libcore/DisplayObject.cpp:1181
5643
msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5645
"Intenta establecer %s._y_escala para %s (evaluación número %g) rechazada"
5647
#: libcore/DisplayObject.cpp:1217
5649
msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused"
5651
"Intenta establecer %s._visible para %s (evaluación número %g) rechazada"
5653
#: libcore/DisplayObject.cpp:1246
5655
msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused"
5656
msgstr "Intenta establecer %s._alpha para %s (evaluación número %g) rechazada"
5658
#: libcore/DisplayObject.cpp:1312
5660
msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused"
5662
"Intenta establecer %s._rotación para %s (evaluación número %g) rechazada"
5664
#: libcore/DisplayObject.cpp:1352
5665
msgid "_soundbuftime setting"
5668
#: libcore/DisplayObject.cpp:1376
5670
msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)"
5671
msgstr "Configuración _width = %g de DisplayObject %s (%s)"
5673
#: libcore/DisplayObject.cpp:1386 libcore/DisplayObject.cpp:1404
5677
#: libcore/StaticText.cpp:53
5678
msgid "StaticText::pointInShape"
5681
#: libcore/AMFConverter.cpp:98
5682
msgid "Problems serializing an object's member"
5685
#: libcore/AMFConverter.cpp:212
5687
msgid "Problems serializing strict array member %d=%s"
5690
#: libcore/AMFConverter.cpp:242
5691
msgid "Could not serialize object"
5694
#: libcore/AMFConverter.cpp:319
5696
msgid "Unknown AMF type %s! Cannot proceed"
5699
#: libcore/AMFConverter.cpp:376
5701
msgid "AMF parsing error: %s"
5702
msgstr "Error de análisis: %s"
5704
#: libcore/AMFConverter.cpp:407
5705
msgid "Read past _end of buffer for strict array length"
5708
#: libcore/AMFConverter.cpp:425
5709
msgid "Unable to read array elements"
5712
#: libcore/AMFConverter.cpp:442
5713
msgid "Read past _end of buffer for array length"
5716
#: libcore/AMFConverter.cpp:468 libcore/AMFConverter.cpp:489
5717
msgid "MALFORMED AMF: premature _end of ECMA_ARRAY block"
5720
#: libcore/AMFConverter.cpp:480
5721
msgid "MALFORMED AMF: empty member name not followed by OBJECT_END_AMF0 byte"
5724
#: libcore/AMFConverter.cpp:504
5725
msgid "Unable to read array element"
5728
#: libcore/AMFConverter.cpp:528
5729
msgid "Could not read object property name"
5732
#: libcore/AMFConverter.cpp:539
5733
msgid "AMF buffer terminated just before object _end byte. continuing anyway."
5736
#: libcore/AMFConverter.cpp:566
5738
msgid "readAMF0: invalid reference to object %d (%d known objects)"
5741
#: libcore/AMFConverter.cpp:597
5743
"Date type encoded timezone info %1%, even though this field should not be "
5747
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:435
4003
5749
msgid "Malformed action code: %s"
5750
msgstr "Código de acción con formato incorrecto: %s"
4006
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:469
5752
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:450
4008
5754
msgid "%s: CHECKME: was broken"
4011
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:486
4012
msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4015
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:501
4016
msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4019
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:516
4020
msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite"
4023
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:531
4024
msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite"
4027
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:577
4028
msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4031
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:611
4033
msgid "GetUrl: target=%s url=%s"
4036
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:631
5755
msgstr "%s: CHECKME: fue roto"
5757
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:595
5759
msgid "GetUrl: target=%s URL=%s"
5760
msgstr "GetUrl: destino=%s url=%s"
5762
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:615
4038
5764
msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)"
5765
msgstr "ActionWaitForFrame (0x%X) etiqueta longitud == %d (esperado 3)"
4041
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:645 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1717
5767
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:629 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1695
4043
5769
msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip"
5770
msgstr "%s: objetivo de entorno es null o no un MovieClip"
4046
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:653
5772
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:637
4048
5774
msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames"
5775
msgstr "ActionWaitForFrame(%d): destino (%s) tiene sólo %d fotogramas"
4051
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:695
5777
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:679
4052
5778
msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip"
5779
msgstr "GotoLabel: objetivo de entorno es null o no un MovieClip"
4055
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:892 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1591
5781
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:876 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1572
4056
5782
msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length"
5783
msgstr "Tamaño negativo pasa a ActionSubString, teniendo como toda la longitud"
4059
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:909
5785
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:893
4060
5786
msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1."
5787
msgstr "Inicio es menos 1 en ActionSubString, se establece en 1."
4063
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:919
5789
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:903
4065
5791
"Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty "
5794
"Inicio va más allá de la cadena de entrada en ActionSubString, devolver una "
4069
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:932
5797
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:916
4071
5799
"start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size"
5801
"Inicio + tamaño va más allá de la cadena de entrada en ActionSubString, "
4074
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:979
5804
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:963
4077
5807
"Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return "
4078
5808
"undefined instead of %s."
5810
"No se puede asignar un sprite y DisplayObject a una variable en SWF%d. "
5811
"Volvemos indefinidos en lugar de %s."
4081
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:987
5813
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:971
4083
5815
msgid "-- get var: %s=%s"
5816
msgstr "-- obtener var: %s=%s"
4086
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1000
5818
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:984
4089
5821
"ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string"
5823
"ActionSetVariable: %s=%s: nombre de variable se evalúa como cadena no válida "
4092
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1008
5826
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:992
4094
5828
msgid "-- set var: %s = %s"
5829
msgstr "-- establecer var: %s = %s"
4097
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1057
5831
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1043
4099
5833
"ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject"
5835
"ActionGetProperty (<empty>) llamado, pero actual destino no es un "
4102
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1075
5838
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1062
4104
5840
msgid "Could not find GetProperty target (%s)"
5841
msgstr "No se pudo encontrar el destino GetProperty (%s)"
4107
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1100
5843
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1087
4109
5845
msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s"
5847
"ActionSetProperty: no se puede encontrar el destino %s para establecer la "
4112
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1123
5850
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1110
4114
5852
msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
5853
msgstr "duplicateMovieClip: pasó de profundidad no válido %d; no duplicar"
4117
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1138
5855
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1125
4119
5857
msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5858
msgstr "Ruta de acceso a duplicateMovieClip(%s) no apunta a un DisplayObject"
4122
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1149
5860
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1136
4124
5862
msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite"
5863
msgstr "Ruta de acceso a duplicateMovieClip(%s) no es un objeto sprite"
4127
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1170
5865
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1157
4129
5867
msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5868
msgstr "Ruta de acceso a removeMovieClip(%s) no apunta a un DisplayObject"
4132
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1180
5870
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1167
4134
5872
msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite"
5873
msgstr "Ruta de acceso a removeMovieClip(%s) no es un objeto sprite"
4137
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1218
5875
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1205
4139
5877
msgid "startDrag: unknown target '%s'"
5878
msgstr "startDrag: destino desconocido '%s'"
4142
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1238
5880
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1225
4143
5881
msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing"
5882
msgstr "Intercambiaron valores y en ActionStartDrag, corregir"
4146
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1245
5884
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1232
4147
5885
msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing"
4150
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1269
4151
msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite"
4154
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1311
5886
msgstr "Intercambiaron valores x en ActionStartDrag, corregir"
5888
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1296
4156
5890
msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)"
5891
msgstr "-- %s cast_to %s (¿no argumentos válido?)"
4159
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1350
5893
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1335
4161
5895
msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s."
5896
msgstr "Valor de la pila en IMPLEMENTSOP no es un objeto: %s."
4164
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359
5898
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1344
4165
5899
msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5900
msgstr "Objeto de destino para IMPLEMENTSOP no tiene ningún prototipo."
4168
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1366
5902
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1351
4170
5904
msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)"
5905
msgstr "Prototipo del objeto de destino IMPLEMENTSOP no es un objeto (%s)"
4173
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1374
5907
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359
4175
5909
msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP"
5910
msgstr "Número de interfaces no válido (%d) IMPLEMENTSOP"
4178
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385
5912
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1370
4180
5914
msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s"
5915
msgstr "clase de pila en IMPLEMENTSOP no es un objeto: %s"
4183
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392
5917
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1377
4184
5918
msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5919
msgstr "Objeto de interfaz de IMPLEMENTSOP no tiene ningún prototipo."
4187
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1400
5921
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385
4189
5923
msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)."
4192
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599
5925
"Prototipo del objeto de la interfaz de IMPLEMENTSOP no es un objeto (%s)."
5927
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392
5929
msgid "%s (with .prototype %p) implements %s (with .prototype %p)"
5932
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1427
5934
msgid "fscommand2:%s"
5937
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1558
5939
msgid " ActionMbSubString(%s, %d, %d)"
5942
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1580
4193
5943
msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1."
5944
msgstr "Base es menos 1 en ActionMbSubString, se establece en 1."
4196
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1606
5946
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1587
4198
5948
"base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty "
5951
"base va más allá de la cadena de entrada en ActionMbSubString, devolver una "
4202
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1618
5954
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599
4205
5957
"base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size "
4206
5958
"based on length:%d and start:%d"
5960
"base+tamaño va más allá de la cadena de entrada en ActionMbSubString, ajuste "
5961
"de tamaño en función de la longitud: %d y inicio: %d"
4209
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1667
5963
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1623 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1648
4210
5964
msgid "Not properly implemented for SWF5"
5965
msgstr "No correctamente implementado para SWF5"
4213
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1694
5967
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1674
4214
5968
msgid "ActionStrictMode set to %1%"
5969
msgstr "ActionStrictMode se establece en %1%"
4217
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1725
5971
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1703
4220
5974
"Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid "
4224
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1785
4226
msgid "\t%d) type=%s, value=%s"
4229
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1795
5977
"Especificación de marco de pila en ActionWaitForFrame no evaluar a un marco "
5980
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1728
5981
msgid "Unknown constant '%1%' (no pool registered with VM)"
5984
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1736
5985
msgid "Unknown constant '%1%' (registered pool has %2% entries)"
5988
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1793
4232
5991
"Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due "
4233
5992
"to lost sync."
5994
"Empuje desconocido tipo %d. Ejecución continuará, pero es probable que "
5995
"debido a la sincronización perdido."
4236
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1837
5997
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1835
4238
5999
msgid "Invalid register %d in ActionPush"
6000
msgstr "Registro no válido %d en ActionPush"
4241
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1879 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1895
6002
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1886
4243
msgid "dict entry %d is out of bounds"
4246
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1929
4247
msgid "Undefined GetUrl2 url on stack, skipping"
4250
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1961
6004
msgid "\t%d) type=%s, value=%s"
6005
msgstr "\t%d) tipo=%s, valor=%s"
6007
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1917
6009
msgid "Undefined GetUrl2 URL on stack, skipping"
6010
msgstr "Sin definir url de GetUrl2 en la pila, omitiendo"
6012
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1949
4252
6014
msgid "branch to offset %d -- this section only runs to %d"
6015
msgstr "rama para desplazamiento %d -- esta sección sólo se ejecuta a %d"
4255
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1993
6017
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1983
4258
6020
"Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions "
4259
6021
"will not be called..."
6023
"¡No se pudo encontrar target_sprite \"%s\" en ActionCallFrame! las acciones "
6024
"del fotograma de destino no se llamará..."
4262
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046
6026
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2034
4265
6029
"Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a "
4266
6030
"valid frame: %s"
6032
"Especificación de marco de pila en ActionGotoExpression no evaluar a un "
4269
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2058
6035
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046
4272
6038
"Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to "
4273
6039
"target frame..."
6041
"No se pudo encontrar el sprite de destino \"%s\" en ActionGotoExpression. No "
6042
"va al marco de destino..."
4276
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2137
6044
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2125
4278
6046
msgid "delete %s.%s: no object found to delete"
6047
msgstr "eliminar %s.%s: encuentra ningún objeto para eliminar"
4281
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2175
6049
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2165
4282
6050
msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object"
6051
msgstr "delete2 llamada con una ruta de acceso que no se resuelve en un objeto"
4285
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2197
6053
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2191
4287
6055
msgid "-- set local var: %s = %s"
6056
msgstr "-- establecer var local: %s = %s"
4290
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2230
6058
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2224
4292
6060
msgid "ActionCallFunction: %s is not an object"
6061
msgstr "ActionCallFunction: %s no es un objeto"
4295
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2247
6063
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2241
4298
6066
"Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on "
6069
"Intento de llamar a una función con %u argumentos mientras sólo %u están "
6070
"disponibles en la pila."
4302
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2309
6072
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2303
4304
6074
msgid "---new object: %s"
6075
msgstr "---nuevo objeto: %s"
4307
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2319
6077
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2313
4309
6079
msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor"
6080
msgstr "ActionNew: '%s' no es un constructor"
4312
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2357
6082
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2351
4313
6083
msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op."
6085
"La sintaxis de 'var cualquier' en el contexto de la línea de tiempo es un no-"
4316
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2445
6088
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2439
4318
6090
msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject"
6091
msgstr "El argumento TargetPath(%s) no convierte en un DisplayObject"
4321
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2480
6093
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2474
4324
6096
"Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution"
4327
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2526 libcore/vm/ASHandlers.cpp:2534
4329
msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s"
4332
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2587
6098
"Parte superior de la pila no se evalúa como un objeto (%s) en la ejecución "
6099
"de ActionEnumerate"
6101
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2581
4334
6103
msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s"
6105
"getMember llamado contra un valor que no se convierte en un as_object: %s"
4337
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2596
6107
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2590
4339
6109
msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)"
6110
msgstr " ActionGetMember: destino: %s (objeto %p)"
4342
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2612
6112
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2605
4344
6114
msgid "-- get_member %s.%s=%s"
6115
msgstr "-- get_member %s.%s=%s"
4347
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2631
6117
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2624
4350
6120
"ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string"
6122
"ActionSetMember: %s.%s=%s: nombre de miembro se evalúa como cadena no válida "
4353
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2641
6125
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2633
4355
6127
msgid "-- set_member %s.%s=%s"
6128
msgstr "-- set_member %s.%s=%s"
4358
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2653
6130
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2645
4360
6132
msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!"
6133
msgstr "-- ¡set_member %s.%s=%s en el objeto no válido!"
6135
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2706
6138
"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on "
6141
"Intento de llamar a un método con %u argumentos mientras sólo %u están "
6142
"disponibles en la pila."
4363
6144
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714
4366
"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on "
4370
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2722
4372
6146
msgid " method name: %s"
6147
msgstr " nombre de método: %s"
4375
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2723
6149
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2715
4377
6151
msgid " method object/func: %s"
6152
msgstr " método objeto/func: %s"
6154
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2716
6156
msgid " method nargs: %d"
6157
msgstr " método nargs: %d"
4380
6159
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724
4382
msgid " method nargs: %d"
4385
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2732
4387
6161
msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)"
6162
msgstr "ActionCallMethod invocada con objeto de no objeto/func (%s)"
4390
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2767
6164
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2758
4392
6166
msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s"
6167
msgstr "ActionCallMethod: No se puede encontrar el método %s del objeto %s"
4395
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2779
6169
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2770
4397
6171
msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)"
6172
msgstr "ActionCallMethod: la propiedad %d de objeto %d no se puede llamar (%s)"
4400
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2852
6174
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2843
4403
6177
"Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available "
4404
6178
"on the stack."
6180
"Intento de llamar a un constructor con %u argumentos mientras sólo %u están "
6181
"disponibles en la pila."
4407
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2864
6183
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2855
4408
6184
msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod"
6185
msgstr "AEn ctionNewMethod: ningún objeto en la pila de ActionMethod"
4411
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2882
6187
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2872
4413
6189
msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s"
6190
msgstr "ActionNewMethod: no se puede encontrar el método %s del objeto %s"
4416
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2894
6192
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2884
4417
6193
msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function"
6195
"ActionNewMethod: nombre de método no está definido y el objeto no es una "
4420
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2933
6198
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2923
4422
6200
msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)"
6201
msgstr "-- %s instanceof %s (¿no válido args?)"
6203
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2952
6205
msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution"
6207
"Parte superior de la pila no un objeto %s en la ejecución de ActionEnum2"
4425
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2962
6209
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3086
4427
msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution"
4430
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3094
4432
6211
msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)"
4433
msgstr "primer argumento no es un objeto"
6212
msgstr "ActionExtends: Super no es un objeto (%s)"
4435
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3098
6214
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3090
4437
6216
msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)"
6217
msgstr "ActionExtends: Sub no es una función (%s)"
4440
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3198
6219
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3191
4443
"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len=%"
4444
"d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer "
6222
"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len="
6223
"%d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer "
4445
6224
"(would this work?)."
6226
"función2 código len (%u) desborda los límites de etiqueta DOACTION (DOACTION "
6227
"etiqueta len = %d, desplazamiento de código de función2 = %d). Obligando a "
6228
"código len a comer el búfer completo (que este trabajo?)."
4448
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3220
6230
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3213
4450
6232
msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d"
6233
msgstr "DefineFunction2: función con nombre '%s' inicia en PC %d"
4453
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3230
6235
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3223
4455
6237
msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d"
6238
msgstr "DefineFunction2: función anónima comienza en PC %d"
4458
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3282
6240
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3275
4461
6243
"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
4462
6244
"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
6246
"ActionTry: reservado:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
6247
"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
4465
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3311
6249
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3304
4466
6250
msgid "ActionWith tag length != 2; skipping"
6251
msgstr "Longitud de etiqueta de ActionWith != 2; omitiendo"
4469
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3321
6253
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3314
4470
6254
msgid "Empty with() block..."
6255
msgstr "Bloque vacío with()..."
4473
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3332
6257
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3325
4475
6259
msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!"
6260
msgstr "with(%s) : ¡primer argumento no convierte en un objeto!"
4478
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3449
6262
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3440
4480
6264
msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x"
4483
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3509
4484
msgid "Bogus empty GetUrl url in SWF file, skipping"
4487
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3521
6265
msgstr "Manipulador de acciones no admitidas se invoca, el código a pc es %#x"
6267
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3500
6269
msgid "Bogus empty GetUrl URL in SWF file, skipping"
6270
msgstr "Falso vacío GetUrl url en el archivo SWF, omitiendo"
6272
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3512
4489
"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). "
6275
"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). "
6278
"GetUrl2 falsos enviar vars método en el archivo SWF (ambos GET y POST "
6279
"pidió). Utilizando GET"
4493
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3568
6281
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3571
4496
"get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, "
6283
msgid "getURL: target %s not found"
6284
msgstr "getURL: destino %s no se encuentra"
4500
6286
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577
4501
msgid "getURL2 loadVariable"
4504
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3580
4506
msgid "getURL: target %s not found"
4509
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3586
4511
6288
msgid "getURL: target %s is not a sprite"
6289
msgstr "getURL: destino %s no es un objeto sprite"
4514
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3605
6291
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3596
4515
6292
msgid "commonGetURL: current target is undefined"
4518
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3613
4519
msgid "getURL2 target load"
4522
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3619 libcore/vm/ASHandlers.cpp:3658
4524
msgid "Testing _level loading (level %u)"
4527
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3625
6293
msgstr "commonGetURL: destino actual no está definido"
6295
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3616
4529
6297
msgid "Unknown loadMovie target: %s"
4532
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3639
4534
msgid "get url: target %s is not a sprite"
4537
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3645
4538
msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path"
4541
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3689
6298
msgstr "Destino de loadMovie desconocido: %s"
6300
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3630
6302
msgid "get URL: target %s is not a sprite"
6303
msgstr "getURL: destino %s no es un objeto sprite"
6305
#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3695
4543
6307
msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..."
4546
#: libcore/as_environment.cpp:139
4548
msgid "get_variable(%s)"
4551
#: libcore/as_environment.cpp:163
4553
msgid "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed"
4556
#: libcore/as_environment.cpp:169
4558
msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!"
4561
#: libcore/as_environment.cpp:216
4563
msgid "get_variable_raw(%s)"
4566
#: libcore/as_environment.cpp:222
6309
"¡No se pudo encontrar la película \"%s\" al objetivo fijado para! "
6310
"Establecimiento de objetivos a NULL..."
6312
#: libcore/vm/CallStack.cpp:64
6314
msgid "-------------- local register[%d] = '%s'"
6315
msgstr "-------------- registro local[%d] = '%s'"
6317
#: libcore/vm/Machine.cpp:895
6319
msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)."
6320
msgstr "No puede insertar un valor null en la pila de alcance (%s)."
6322
#: libcore/vm/Machine.cpp:1438
6325
"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)."
6327
"CALLPROP: No se puede llamar a un método de un valor que no convierte en un "
6330
#: libcore/vm/Machine.cpp:1455
6332
msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method"
6334
"CALLPROP: La propiedad '%s' del objeto '%s' es '%s', no se puede llamar como "
6337
#: libcore/vm/Machine.cpp:1983
6339
msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s"
6340
msgstr "GETPROPERTY: Buscando la propiedad %s del objeto %s"
6342
#: libcore/vm/Machine.cpp:1987
6344
msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s."
6345
msgstr "GETPROPERTY: esperando el objeto en la pila, consiguió %s."
6347
#: libcore/vm/Machine.cpp:2122
6349
msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s"
6351
"ABC_ACTION_SETSLOT: insesperado retorno no objeto del stack con valor %s"
6353
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:147
6356
"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6359
"en ActionExec operator() iniciar, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6362
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:152 libcore/vm/ActionExec.cpp:285
6363
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:296
6368
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:222
6370
msgid "PC:%d - EX: %s"
6373
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:239
6376
"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d"
6378
"Longitud %u (%d) de id de etiqueta de acción %u ordenador %d desbordamientos "
6379
"de tamaño de búfer de acciones %d"
6381
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:292
6383
msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows"
6384
msgstr "Después de la ejecución: PC %d, siguiente PC %d, pila siguiente"
6386
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:306
6388
"Time exceeded (%4% secs) while executing code in %1% between pc %2% and %3%. "
6392
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541
6395
"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF). Taking no "
6396
"action to fix (as expected)."
6398
"Pila destrozado (error de compilador de ActionScript, o SWF alterada).No "
6399
"actuar para corregir (como se esperaba)."
6401
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:545
6403
msgid "%d elements left on the stack after block execution."
6404
msgstr "%d elementos dejado en la pila después de la ejecución del bloque."
6406
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:564
6409
"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) "
6410
"(WaitForFrame, probably)"
6412
"Final del bloque DoAction golpeado mientras omitiendo %d etiquetas de acción "
6413
"(pc:%d, stop_pc:%d) (WaitForFrame, probablemente)"
6415
#: libcore/vm/ActionExec.cpp:674
6417
msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)"
6419
"Saltar fuera etiqueta DoAction solicitado (desplazamiento %d, antes del "
6420
"inicio de la etiqueta)"
6422
#: libcore/vm/VM.cpp:222
6424
msgid "-------------- global register[%d] = '%s'"
6425
msgstr "-------------- registro global[%d] = '%s'"
6427
#: libcore/vm/VM.cpp:250
6429
msgid "Recursion limit reached (%u)"
6430
msgstr "Alcanzó el límite de recursividad (%u)"
6432
#: libcore/Button.cpp:477
6434
msgid "Unhandled button event %s"
6435
msgstr "Evento de botón no manejado %s"
6437
#: libcore/Button.cpp:788
6438
msgid "Button placed with an init object. This will be ignored."
6441
#: libcore/Button.cpp:956
6445
#: libcore/Button.cpp:961
6446
msgid "Button state"
6447
msgstr "Estado botón"
6449
#: libcore/Button.cpp:965
6450
msgid "Action characters"
6453
#: libcore/Button.cpp:994
6454
msgid "Button.blendMode"
6457
#: libcore/Button.cpp:1003
6458
msgid "Button.cacheAsBitmap"
6461
#: libcore/Button.cpp:1012
6462
msgid "Button.filters"
6465
#: libcore/Button.cpp:1021
6466
msgid "Button.scale9Grid"
6469
#: libcore/Button.cpp:1030
6470
msgid "Button.getTabIndex"
6473
#: libcore/Button.cpp:1039
6474
msgid "Button.setTabIndex"
6477
#: libcore/as_environment.cpp:182
6479
msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)"
6480
msgstr "ruta no válida '%s' (p=next_slash=%s)"
6482
#: libcore/as_environment.cpp:193
6484
msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)"
6486
"ruta no válida '%s' (punto no permitido después de haber visto una barra "
6489
#: libcore/as_environment.cpp:332
6491
msgid "-------------- %s = %s"
6494
#: libcore/as_environment.cpp:346
6496
msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s"
6498
"Destino de la ruta de acceso '%s' no se ha encontrado al configurar %s=%s"
6500
#: libcore/as_environment.cpp:445
6502
msgid "Won't set invalid raw variable name: %s"
6503
msgstr "No se establece el nombre de variable no válido primas: %s"
6505
#: libcore/as_environment.cpp:474
6508
"as_environment::setVariableRaw(%s, %s): neither current target nor original "
6509
"target are defined, can't set the variable"
6512
#: libcore/as_environment.cpp:486
4568
6514
msgid "Won't get invalid raw variable name: %s"
6515
msgstr "No recibirá el nombre de variable no válido primas: %s"
4571
#: libcore/as_environment.cpp:318
6517
#: libcore/as_environment.cpp:567
4573
6519
msgid "reference to non-existent variable '%s'"
4576
#: libcore/as_environment.cpp:394
4578
msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s"
4581
#: libcore/as_environment.cpp:413
4583
msgid "Won't set invalid raw variable name: %s"
4586
#: libcore/as_environment.cpp:548
4588
msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)"
4591
#: libcore/as_environment.cpp:559
4593
msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)"
4596
#: libcore/as_environment.cpp:637
4598
msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p"
4601
#: libcore/as_environment.cpp:644
4603
msgid "Path element %s not found in object %p"
4606
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:64 libcore/abc/AbcBlock.cpp:132
6520
msgstr "referencia a inexistente variable '%s'"
6522
#: libcore/MovieClip.cpp:621
6524
msgid "call_frame('%s') -- invalid frame"
6525
msgstr "call_frame('%s') -- marco no válido"
6527
#: libcore/MovieClip.cpp:667
6528
msgid "Can't clone root of the movie"
6529
msgstr "No puedo clonar la raíz de la película"
6531
#: libcore/MovieClip.cpp:675
6533
msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone"
6534
msgstr "%s padre no es una película, no puedo clonar"
6536
#: libcore/MovieClip.cpp:852
6537
msgid "MovieClip.unloadMovie()"
6540
#: libcore/MovieClip.cpp:885
6542
msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s"
6544
"advance_movieclip: marcos no cargan de clip de película a película de %s"
6546
#: libcore/MovieClip.cpp:935
6548
"Flushing orphaned tags in movieclip %1%. _currentFrame:%2%, _hasLooped:%3%, "
6552
#: libcore/MovieClip.cpp:1046
6554
msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s"
6555
msgstr "Ejecución de %d de etiquetas de fotograma %d/%d de movieclip %s"
6557
#: libcore/MovieClip.cpp:1084 libcore/MovieClip.cpp:1125
6560
"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in "
6561
"header (%d) said we should have found it"
6563
"Nunca se cargó el fotograma de destino de un gotoFrame(%d), aunque marco "
6564
"contar en el encabezado (%d) dijo que deberíamos han encontrado"
6566
#: libcore/MovieClip.cpp:1116
6569
"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d). We'll wait for it but a "
6570
"more correct form is explicitly using WaitForFrame instead"
6572
"GotoFrame(%d) objetivos un aún cargarse cargado marco (%d). Esperaremos para "
6573
"ello pero una forma más correcta es explícitamente mediante WaitForFrame en "
6576
#: libcore/MovieClip.cpp:1189
6578
msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label"
6579
msgstr "Etiqueta desconocido de MovieClip::goto_labeled_frame('%s')"
6581
#: libcore/MovieClip.cpp:1248
6583
msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d"
6584
msgstr "MovieClip::add_display_object(): desconocido cid = %d"
6586
#: libcore/MovieClip.cpp:1318
6588
msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d"
6589
msgstr "movieclip::replace_display_object(): desconocido cid = %d"
6591
#: libcore/MovieClip.cpp:1327
6594
"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth "
6597
"MovieClip::replace_display_object: no se encontró ningún DisplayObject en "
6600
#: libcore/MovieClip.cpp:1905
6602
msgid "Could not load variables from %s"
6603
msgstr "No se puede cargar variables desde %s"
6605
#: libcore/MovieClip.cpp:1958
6608
"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
6609
"[0..1048575], won't remove"
6611
"removeMovieClip(%s): no quitar profundidad movieclip (%d) fuera de la zona "
6612
"'dinámica' [0..1048575],"
6614
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:145
6616
msgid "Invalid rectangle: minx=%g maxx=%g miny=%g maxy=%g"
6619
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:161
6621
msgid " FillStyle read type = 0x%X"
6624
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:207
6626
msgid " gradients count: %d"
6629
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212
6630
msgid "No gradients!"
6631
msgstr "¡No degradados!"
6633
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:266
6634
msgid "Illegal spread mode in gradient definition."
6637
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:283
6638
msgid "Illegal interpolation mode in gradient definition."
6641
#: libcore/parser/TypesParser.cpp:408
6646
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:64
6648
msgid " frames = %d"
6649
msgstr " marcos = %d"
6651
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:77
6654
"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define "
6657
"marcos %d anuncian en el encabezado, pero sólo etiquetas de %d SHOWFRAME se "
6658
"encuentra en definir sprite."
6660
#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87
6661
msgid " -- sprite END --"
6662
msgstr " -- sprite final --"
6664
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:54
6666
msgid " number of filters: %d"
6669
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:92
6671
msgid "Invalid filter type %d."
6672
msgstr "Tipo de filtro inválido %d."
6674
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:102
6676
msgid "Filter %d could not read."
6677
msgstr "Filtro %d no se puede leer."
6679
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:134
6681
msgid " DropShadowFilter: blurX=%f blurY=%f"
6684
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:153
6686
msgid " BlurFilter: blurX=%f blurY=%f quality=%d"
6689
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:180
6690
msgid " GlowFilter "
6693
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:218
6694
msgid " BevelFilter "
6697
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:265
6698
msgid " GradientGlowFilter "
6701
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:301
6702
msgid " ConvolutionFilter "
6705
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:318
6706
msgid " ColorMatrixFilter: "
6709
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:319 libcore/parser/filter_factory.cpp:322
6710
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:325 libcore/parser/filter_factory.cpp:328
6712
msgid " %g, %g, %g, %g, %g"
6715
#: libcore/parser/filter_factory.cpp:375
6716
msgid " GradientBevelFilter "
6719
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:57
6721
msgid "Empty action buffer starting at offset %lu"
6722
msgstr "Búfer de acción vacía desde desplazamiento %lu"
6724
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:94
6726
msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag"
6728
"Búfer de acción empezando en la posición %lu no termina con una etiqueta de "
6731
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:132
6732
msgid "action buffer dict length exceeded"
6733
msgstr "longitud del búfer de acción diccionario superada"
6735
#: libcore/parser/action_buffer.cpp:614
6736
msgid "Native double floating point format not recognised"
6737
msgstr "Formato de punto de coma flotante nativo no reconocido"
6739
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:90
6740
msgid "SHOWFRAME tag"
6743
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:100
6746
"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do "
6747
"not affect playback"
6749
"Encontró etiqueta desconocido %d. Estos suelen almacenan datos de la "
6750
"herramienta de creación y no afecta a la reproducción"
6752
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:105
6754
msgid "tag dump follows: %s"
6757
#: libcore/parser/SWFParser.cpp:113
6759
msgid "Parsing exception: %s"
6760
msgstr "Excepción de análisis: %s"
6762
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:255
6764
msgid "Add sound sample %d assigning id %d"
6765
msgstr "Añadir muestra de sonido %d asignar id %d"
6767
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:284
6769
"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header"
6771
"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- el archivo no comienza con una cabecera "
6774
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:291
6776
msgid "version: %d, file_length: %d"
6777
msgstr "versión: %d, file_length: %d"
6779
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:296
6781
"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was "
6782
"compiled without zlib support"
6784
"SWFMovieDefinition::read(): no se puede leer datos SWF comprimidos; gnash "
6785
"fue compilado sin soporte por zlib"
6787
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:301
6788
msgid "file is compressed"
6789
msgstr "el archivo está comprimido"
6791
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:320
6792
msgid "non-finite movie bounds"
6795
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:336
6797
msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d"
6798
msgstr "tamaño de fotograma = %s, velocidad de fotogramas = %f, marcos = %d"
6800
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:360
6801
msgid "Could not start loading thread"
6802
msgstr "No se pudo iniciar subproceso de carga"
6804
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:431
6806
msgid "Could not find char %d, dump is: %s"
6807
msgstr "No puede encontrar char %d, volcado es %s"
6809
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:490
6810
msgid "Error while parsing SWF stream."
6811
msgstr "Error al analizar el flujo SWF."
6813
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:502
6815
msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag"
6816
msgstr "etiquetas de control de %d no van seguidas de una etiqueta SHOWFRAME"
6818
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:510
6821
"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. "
6822
"Pretending we loaded all advertised frames"
6824
"%d marcos anuncian en el encabezado, pero sólo %d etiquetas SHOWFRAME se "
6825
"encontraron en el flujo. Pretendiendo que cargar todas las anunciadas marcos"
6827
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:538
6830
"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised "
6831
"number in header (%d)."
6833
"número de etiquetas SHOWFRAME en el flujo SWF '%s' (%d) supera el número "
6834
"anunciado en el encabezado (%d)."
6836
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:605
6837
msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader"
6839
"Más de una etiqueta JPEGTABLES encontrada: no restablecer cargador JPEG"
6841
#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:745
6843
msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'"
6844
msgstr "error importando: no pude encontrar recurso '%s' en película '%s'"
6846
#: libcore/Video.cpp:57
6847
msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video"
6849
"Manejador Media no registrado, no será capaz de decodificar video embebido"
6851
#: libcore/Video.cpp:69
6853
msgid "Could not create Video Decoder: %s"
6854
msgstr "No se pudo crear el decodificador de audio: %s"
6856
#: libcore/Video.cpp:138
6857
msgid "No Video info in video definition"
6858
msgstr "Sin información del video en definición del video"
6860
#: libcore/as_function.cpp:94
6862
msgid "Native function called as constructor threw exception: %s"
6865
#: libcore/movie_root.cpp:238
6867
msgid "ActionParserException thrown during setRootMovie: %s"
6870
#: libcore/movie_root.cpp:253
6872
msgid "No user interface registered, assuming 'Yes' answer to question: %s"
6875
#: libcore/movie_root.cpp:402 libcore/movie_root.cpp:412
6878
"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't "
6881
"%s.swapDepth(%d): película tiene una profundidad (%d) por debajo de la zona "
6882
"de profundidad estática (%d), no cambie su profundidad"
6884
#: libcore/movie_root.cpp:470
6886
"movie_root::dropLevel called against a movie not found in the levels "
6890
#: libcore/movie_root.cpp:477
6891
msgid "Original root movie can't be removed"
6892
msgstr "No se puede quitar la película original"
6894
#: libcore/movie_root.cpp:496
6897
"TESTME: loadMovie called on level %d which is not available at load time, "
6898
"skipped placement for now"
6901
#: libcore/movie_root.cpp:627
6903
msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s."
6904
msgstr "ActionLimits éxito notificantes oyentes teclas: %s."
6906
#: libcore/movie_root.cpp:864
6908
"movie_root tracking a streaming sound, but the sound handler is not "
6912
#: libcore/movie_root.cpp:896
6914
"Time exceeded (%1% secs) while attempting to catch up to streaming sound. "
6915
"Give up on synchronization?"
6918
#: libcore/movie_root.cpp:948
6920
msgid "Buffer overread during advance: %s"
6921
msgstr "Sobre lectura del Buffer al avanzar: %s"
6923
#: libcore/movie_root.cpp:1066
6925
msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s."
6926
msgstr "ActionLimits éxito notificantes eventos de ratón: %s."
6928
#: libcore/movie_root.cpp:1558
6930
msgid "Couldn't process ExternalInterface Call %s"
6933
#: libcore/movie_root.cpp:1603
6934
msgid "ExternalInterface::GotoFrame()"
6937
#: libcore/movie_root.cpp:1611
6938
msgid "ExternalInterface::LoadMovie()"
6941
#: libcore/movie_root.cpp:1676 gui/Player.cpp:713
6943
msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s"
6944
msgstr "No se pudo escribir a host proporcionado por el usuario pide fd %d: %s"
6946
#: libcore/movie_root.cpp:1837 libcore/movie_root.cpp:1869
6947
#: libcore/movie_root.cpp:1925
6949
msgid "Could not write to browser fd #%d: %s"
6950
msgstr "No puede escribir en el explorador fd #%d: %s"
6952
#: libcore/movie_root.cpp:2155
6954
msgid "Fork failed launching URL opener '%s'"
6955
msgstr "Horquilla fracasado lanzamiento abridor url '%s'"
6957
#: libcore/movie_root.cpp:2202
6959
msgid "Could only write %d bytes to fd #%d"
6960
msgstr "Sólo puede escribir %d bytes fd #%d"
6962
#: libcore/movie_root.cpp:2290
6963
msgid "Live MovieClips"
6964
msgstr "Clips de película en vivo"
6966
#: libcore/movie_root.cpp:2419
6968
msgid "%s to UTF8 conversion in LoadableObject input parsing"
6971
#: libcore/movie_root.cpp:2442
6974
"Hosting application registered no callback for events/queries, can't call %s"
6978
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:65 libcore/abc/AbcBlock.cpp:133
4607
6979
msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot."
6980
msgstr "ABC: La finalización rasgo dado mal tipo de ranura."
4610
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:187
6982
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:188
4611
6983
msgid "ABC: Bad name for trait."
6984
msgstr "ABC: Mal nombre para rasgo."
4614
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:192
6986
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:193
4615
6987
msgid "ABC: Trait name must be fully qualified."
6988
msgstr "ABC: Nombre de rasgo debe ser completo."
4618
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:239 libcore/abc/AbcBlock.cpp:265
6990
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:240 libcore/abc/AbcBlock.cpp:266
4619
6991
msgid "Bad method id in trait."
6992
msgstr "Id de método mal en rasgo."
4622
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:255
6994
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:256
4623
6995
msgid "Bad Class id in trait."
6996
msgstr "ID de clase mal en rasgo."
4626
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:273
6998
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:274
4627
6999
msgid "ABC: Unknown type of trait."
7000
msgstr "ABC: Tipo desconocido de rasgo."
4630
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:467
7002
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:468
4632
7004
msgid "Abc Version: %d.%d"
7005
msgstr "Versión de ABC: %d.%d"
4635
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:566
7007
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:567
4636
7008
msgid "ABC: Bad string given for namespace."
7009
msgstr "ABC: Mala cadena dada para el espacio de nombres."
4639
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:608
7011
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:609
4640
7012
msgid "ABC: Bad namespace for namespace set."
7013
msgstr "ABC: Espacio de nombres mal para el conjunto del espacio de nombres."
4643
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:678
7015
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:679
4645
7017
msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)."
7018
msgstr "Bloque de acción: Multiname tipo desconocido (%d)."
4648
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:711 libcore/abc/AbcBlock.cpp:721
4649
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:731 libcore/abc/AbcBlock.cpp:741
7020
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:712 libcore/abc/AbcBlock.cpp:722
7021
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:732 libcore/abc/AbcBlock.cpp:742
4650
7022
msgid "Action Block: Bad index in optional argument."
7023
msgstr "Bloque de acción: Índice malo en argumento opcional."
4653
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:751
7025
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:752
4654
7026
msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces."
7027
msgstr "ABC: Índice malo en argumento opcional, los espacios de nombres."
4657
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:773
7029
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:774
4659
7031
msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing."
7032
msgstr "ABC: Tipo de valor predeterminado mal (%X), pero continúa."
4662
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:811
7034
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:812
4663
7035
msgid "ABC: Bad return type for method info."
7036
msgstr "ABC: Malo tipo de valor devuelto para información de método."
4666
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:824
7038
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:825
4667
7039
msgid "ABC: Unknown return type."
7040
msgstr "ABC: Tipo de retorno desconocido."
4670
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:841
7042
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:842
4671
7043
msgid "ABC: Bad parameter type in method."
7044
msgstr "ABC: Tipo de parámetro incorrecto en el método."
4674
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:850
7046
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:851
4675
7047
msgid "ABC: Unknown parameter type."
7048
msgstr "ABC: Tipo de parámetro desconocido."
4678
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:939
7050
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:940
4679
7051
msgid "ABC: Out of bounds instance name."
7052
msgstr "ABC: Fuera del nombre de la instancia límites."
4682
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:947
7054
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:948
4683
7055
msgid "ABC: QName required for instance."
7056
msgstr "ABC: QName requerido por ejemplo."
4686
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:952
7058
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:953
4687
7059
msgid "ABC: No namespace to use for storing class."
7061
"ABC: Ningún espacio de nombres para utilizar para el almacenamiento de clase."
4690
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:967
7063
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:968
4691
7064
msgid "Duplicate class registration."
7065
msgstr "Duplicado de registro de clases."
4694
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:983
7067
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:984
4695
7068
msgid "ABC: Bad super type."
7069
msgstr "ABC: Mal tipo-super."
4698
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:994
7071
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:995
4700
7073
msgid "ABC: Super type not found (%s)"
7074
msgstr "ABC: Tipo-super no encontrado (%s)"
4703
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1001
7076
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1002
4704
7077
msgid "ABC: Can't extend a class which is final."
7078
msgstr "ABC: No puede extender una clase que es final."
4707
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1007
7080
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1008
4708
7081
msgid "ABC: Can't extend an interface type."
7082
msgstr "ABC: No puede extender un tipo de interfaz."
4711
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1013
7084
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1014
4712
7085
msgid "ABC: Class cannot be its own supertype."
7086
msgstr "ABC: La clase no puede ser su propio supertipo."
4715
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1034
7088
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1035
4716
7089
msgid "ABC: Bad namespace for protected."
7090
msgstr "ABC: espacio de nombres está mal para protegerse."
4719
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1053
7092
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1054
4720
7093
msgid "ABC: Bad name for interface."
7094
msgstr "ABC: Mal nombre de interfaz."
4723
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1060
7096
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1061
4724
7097
msgid "ABC: Can't implement a non-interface type."
7098
msgstr "ABC: No se puede implementar un tipo de no-interfaz."
4727
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1072
7100
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1073
4728
7101
msgid "ABC: Out of bounds method for initializer."
7102
msgstr "ABC: Fuera de los límites de método inicializador."
4731
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1107
7104
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1108
4732
7105
msgid "ABC: Out of bound static constructor for class."
7106
msgstr "ABC: Fuera del constructor vinculado estática de la clase."
4735
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1146
7108
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1147
4736
7109
msgid "ABC: Out of bounds method for script."
7110
msgstr "ABC: Fuera del método de los límites de secuencias de comandos."
4739
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1182
7112
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1183
4740
7113
msgid "ABC: Out of bounds for method body."
7114
msgstr "ABC: Fuera de los límites de un cuerpo de método."
4743
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1189
7116
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1190
4744
7117
msgid "ABC: Only one body per method."
7118
msgstr "ABC: Sólo uno del cuerpo por el método."
4747
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1235
7120
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1236
4748
7121
msgid "ABC: Out of bound type for exception."
7122
msgstr "ABC: Fuera del límite de tipo de excepción."
4751
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1245
7124
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1246
4753
7126
msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)"
7127
msgstr "ABC: Tipo de objeto para atrapar desconocido. (%s)"
4756
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1263
7129
#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1264
4757
7130
msgid "ABC: Out of bound name for caught exception."
4760
#: libcore/Font.cpp:128
4762
"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there "
4763
"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know "
4764
"what to do in this case, so ignoring."
4767
#: libcore/Font.cpp:166
4769
"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. "
4770
"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo "
4771
"tag refers to a font created by DefineFone2 or DefineFont3. Don't know what "
4772
"should happen in this case, so ignoring."
7131
msgstr "ABC: Fuera del límite nombre de excepción detectada."
7133
#: libcore/MovieFactory.cpp:79
7135
"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question "
7136
"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'"
7138
"Solicitado a evitar por completo la carga de una película, pero la película "
7139
"en cuestión es una imágen, para la cual no tenemos aún el concepto de un "
7142
#: libcore/MovieFactory.cpp:94
7143
msgid "FLV can't be loaded directly as a movie"
7144
msgstr "FLV no puede ser cargado directamente como una película"
7146
#: libcore/MovieFactory.cpp:98
7147
msgid "Unknown file type"
7148
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
7150
#: libcore/MovieFactory.cpp:133
7152
msgid "Couldn't load library movie '%s'"
7153
msgstr "No se puede cargar biblioteca de la película '%s'"
7155
#: libcore/MovieFactory.cpp:173
7156
msgid "Can't read file header"
7157
msgstr "No puedo leer cabecera del archivo"
7159
#: libcore/MovieFactory.cpp:212
7160
msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header"
7161
msgstr "No puede leer 3 bytes después de una cabecera MZ (.exe)"
7163
#: libcore/MovieFactory.cpp:222
7165
msgid "Could not find SWF inside an .exe file"
7166
msgstr "No puedo encontrar un SWF dentro de un archivo exe"
7168
#: libcore/MovieFactory.cpp:231
7170
msgid "unknown file type, buffer is %c%c%c"
7171
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
7173
#: libcore/MovieFactory.cpp:273
7175
msgid "Can't read image file from %s"
7176
msgstr "No puede leer desde archivo de imágen desde %s"
7178
#: libcore/MovieFactory.cpp:283
7180
msgid "Parsing error: %s"
7181
msgstr "Error de análisis: %s"
7183
#: libcore/MovieFactory.cpp:309
7185
msgid "failed to open '%s'; can't create movie"
7186
msgstr "falló al abrir '%s'; no puedo crear película"
7188
#: libcore/MovieFactory.cpp:314
7190
msgid "streamProvider opener can't open '%s'"
7191
msgstr "ejecutor streamProvider no puede abrir '%s'"
7193
#: libcore/PropertyList.cpp:274
7195
msgid "Property %s already exists, can't addDestructiveGetter"
7198
#: libcore/as_object.cpp:439
7200
msgid "Caught exception: %s"
7201
msgstr "Excepción capturada: %s"
7203
#: libcore/as_object.cpp:627
7205
msgid "Attempt to set read-only property '%s'"
7206
msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura '%s'"
7208
#: libcore/as_object.cpp:639
7213
#: libcore/as_object.cpp:654
7215
msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'"
7216
msgstr "Error desconocido en establecer la propiedad '%s' objeto '%p'"
7218
#: libcore/as_object.cpp:683
7220
msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice"
7222
"Intenta inicializar la propiedad '%s' de sólo lectura en el objeto '%p' dos "
7225
#: libcore/as_object.cpp:845
7226
msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call"
7227
msgstr "Cadena de herencia circular detectado durante la llamada isPrototypeOf"
7229
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:86 libdevice/egl/eglDevice.cpp:108
7230
msgid "Couldn't initialize EGL device!"
7233
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:111
7235
msgid "Couldn't bind client to type %d!"
7238
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:181
7240
msgid "eglGetDisplay() failed (error 0x%x)"
7243
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:187
7245
msgid "eglInitialize() failed (error %s)"
7248
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:197
7250
msgid "EGL_CLIENT_APIS = %s"
7253
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:198
7255
msgid "EGL_EXTENSIONS = %s"
7258
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:199
7260
msgid "EGL_VERSION = %s, EGL_VENDOR = %s"
7263
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:208 libdevice/egl/eglDevice.cpp:543
7264
#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:383
7266
msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7269
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:213 libdevice/egl/eglDevice.cpp:548
7270
#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:388
7271
msgid "No EGLconfigs found\n"
7274
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:216 libdevice/egl/eglDevice.cpp:551
7276
msgid "Max number of EGL Configs is %d"
7279
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:231
7280
msgid "Using the 32bpp, low quality configuration"
7283
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:233
7284
msgid "eglChooseConfig(32-low) failed"
7287
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:237
7288
msgid "Using the 16bpp, low quality configuration"
7291
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:239
7292
msgid "eglChooseConfig(16-low) failed"
7295
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:248
7296
msgid "Using the 32bpp, medium quality configuration"
7299
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:250
7300
msgid "eglChooseConfig(32-medium) failed"
7303
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:254 libdevice/egl/eglDevice.cpp:271
7304
msgid "Using the 16bpp, medium quality configuration"
7307
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:256
7308
msgid "eglChooseConfig(16-medium) failed"
7311
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:265
7312
msgid "Using the 32bpp, high quality configuration"
7315
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:267
7316
msgid "eglChooseConfig(32-high) failed"
7319
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:273
7320
msgid "eglChooseConfig(16-high) failed"
7323
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:283
7324
msgid "EGL configuration doesn't match!"
7327
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:319
7329
msgid "eglGetConfigAttrib() failed (error %s)"
7332
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:323
7334
msgid "EGL native visual is: %d"
7337
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:339
7338
msgid "Initializing EGL for OpenGLES2"
7341
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:341 libdevice/egl/eglDevice.cpp:361
7343
msgid "eglBindAPI() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7346
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:349
7347
msgid "Initializing EGL for OpenGLES1"
7350
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:351
7352
msgid "eglBindAPI() failed to retrive the number of configs (error %s)"
7355
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:359
7356
msgid "Initializing EGL for OpenVG"
7359
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:390
7360
msgid "Initializing EGL Surface"
7363
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:397
7365
msgid "eglCreateWindowSurface failed (error %s)"
7368
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:411
7370
msgid "eglCreateContext failed (error %s)"
7373
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:423
7375
msgid "eglMakeCurrent failed (error %s)"
7378
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:555 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:395
7379
msgid "Out of memory\n"
7380
msgstr "Memoria insuficiente\n"
7382
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:560
7384
msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the configs (error %s)"
7387
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:773
7389
msgid "eglCreatePbufferSurface() failed (error 0x%x)"
7392
#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:793 libdevice/egl/eglDevice.cpp:814
7394
msgid "eglCreatePbufferFromClientBuffer() failed (error 0x%x)"
7397
#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:31
7399
msgid "VaapiSurfaceProxy::VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7402
#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:36
7404
msgid "VaapiSurfaceProxy::~VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7407
#: libdevice/vaapi/VaapiSubpicture.cpp:35
7409
msgid "VaapiSubpicture::VaapiSubpicture(): format '%s'\n"
7412
#: libdevice/vaapi/VaapiSurface.cpp:77
7414
msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface 0x%08x\n"
7417
#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:205
7419
msgid " -> surface %p\n"
7422
#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:212
7424
msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface %p\n"
7427
#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:266
7429
msgid "VaapiSurfaceGLX::update(): from surface 0x%08x\n"
7432
#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:38
7434
msgid "VaapiImage::VaapiImage(): format '%s'\n"
7437
#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:82
7439
msgid " image 0x%08x, format '%s'\n"
7442
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:94 libdevice/events/EventDevice.cpp:699
7443
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:312 libdevice/events/UinputDevice.cpp:77
7445
msgid "You don't have the proper permissions to open %s"
7448
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:99
7450
msgid "Found a %s device for mouse input using %s"
7453
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:145 libdevice/events/EventDevice.cpp:74
7455
msgid "Could not open %s: %s"
7456
msgstr "No puedo abrir %s: %s"
7458
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:151
7460
msgid "Could not set non-blocking mode for mouse device: %s"
7461
msgstr "No puedo configurar modo sin bloqueo para dispositivo señalador: %s"
7463
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:170
7464
msgid "Mouse reset failed"
7465
msgstr "Falló reinicio del raton"
7467
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:180
7468
msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID"
7469
msgstr "ADVERTENCIA: No puedo detectar el ID del dispostivo del ratón"
7471
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:184
7473
msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d"
7474
msgstr "ADVERTENCIA: ID no estándar del dispositivo del ratón %d"
7476
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:189
7477
msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse"
7478
msgstr "No puedo activar modo Reporte Datos para el ratón"
7480
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:197
7482
msgid "Mouse enabled for %s on fd #%d"
7485
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:257
7486
msgid "No sync in first byte!"
7489
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:311
7490
msgid "Vertical mouse movement overflow bit set"
7493
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:314
7494
msgid "Horizontal mouse movement overflow bit set"
7497
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:320
7498
msgid "Horizontal mouse movement negative bit set"
7501
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:325
7502
msgid "Vertical mouse movement negative bit set"
7505
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:330
7507
msgid "PS/2 Mouse: Xmove=%d, Ymove=%d, Button %d"
7510
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:347
7512
msgid "convert: Xin=%d, Yin=%d, Xout=%d, Yout=%d"
7515
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:354
7517
msgid "read mouse: X=%d, Y=%d, Btn: btn %d"
7520
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:362
7522
msgid "mouse click! %d"
7523
msgstr "¡clic del ratón! %d"
7525
#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:380
7527
msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer"
7528
msgstr "mouse_command: descartan %d bytes de búfer de entrada"
7530
#: libdevice/events/InputDevice.cpp:136
7532
msgid "The device has this error: %s"
7535
#: libdevice/events/InputDevice.cpp:211
7538
"WARNING: PS/2 Mouse support disabled as it conflicts with the input event "
7541
"Advertencia: El soporte del ratón puede entrar en conflicto con el apoyo de "
7542
"evento de entrada."
7544
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:80
7546
msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s"
7547
msgstr "No puedo configurar modo sin bloqueo para dispositivo señalador: %s"
7549
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:93
7550
msgid "ioctl (EVIOCGVERSION)"
7553
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:96
7555
msgid "evdev driver version is %d.%d.%d"
7558
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:102 libdevice/events/EventDevice.cpp:720
7560
msgid "ioctl (EVIOCGID): %s"
7563
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:107 libdevice/events/EventDevice.cpp:714
7565
msgid "ioctl (EVIOCGNAME): %s"
7568
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:109 libdevice/events/EventDevice.cpp:716
7570
msgid "The device on %s says its name is %s"
7573
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:115 libdevice/events/EventDevice.cpp:722
7575
msgid "vendor %04hx product %04hx version %04hx"
7578
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:120
7579
msgid "is a PCI bus type"
7582
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:123
7583
msgid "is a PNP bus type"
7586
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:128
7587
msgid "is on a Universal Serial Bus"
7590
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:150
7591
msgid "is a HIL bus type"
7594
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:153
7595
msgid "is Bluetooth bus type "
7598
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:157
7599
msgid "is a Virtual bus type "
7602
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:161
7603
msgid "is an ISA bus type"
7606
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:165
7607
msgid "is an I8042 bus type"
7610
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:175
7611
msgid "is an XTKBD bus type"
7614
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:178
7615
msgid "is a serial port bus type"
7618
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:181
7619
msgid "is a gameport bus type"
7622
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:184
7623
msgid "is a parallel port bus type"
7626
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:187
7627
msgid "is an Amiga bus type"
7630
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:190
7631
msgid "is an AOB bus type"
7634
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:193
7635
msgid "is an i2C bus type "
7638
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:199
7639
msgid "Babbage Touchscreen found!"
7642
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:203
7643
msgid "Babbage Power Button found!"
7646
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:208
7647
msgid "is a GSC bus type"
7650
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:212
7651
msgid "is an Atari bus type"
7654
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:216
7656
msgid "Unknown bus type %d!"
7659
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:219
7661
msgid "Event enabled for %s on fd #%d"
7664
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:228
7666
msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_X)): %s"
7669
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:238
7671
msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_X)): %s"
7674
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:241
7676
msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_Y)): %s"
7679
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:245
7681
msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_Y)): %s"
7684
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:307
7686
msgid "Type is: %s(%hd), Code is: %hd, Val is: %d"
7689
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:388
7694
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:392
7699
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:396
7704
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:400
7709
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:404
7714
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:408
7719
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:412
7721
msgid "REL_HWHEEL: %d"
7724
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:414
7726
msgid "REL_DIAL: %d"
7729
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:416
7731
msgid "REL_WHEEL: %d"
7734
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:418
7736
msgid "REL_MISC: %d"
7739
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:420
7741
msgid "Relative move event %d from Input Event Device"
7744
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:443
7749
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:450
7751
msgid "ABS_VOLUME: %d"
7754
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:454
7756
msgid "ABS_DISTANCE: %d"
7759
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:458
7764
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:462
7769
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:466
7774
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:470
7776
msgid "ABS_THROTTLE: %d"
7779
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:474
7781
msgid "ABS_RUDDER: %d"
7784
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:478
7789
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:482
7791
msgid "ABS_BRAKE: %d"
7794
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:486
7796
msgid "ABS_TILT_X: %d"
7799
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:490
7801
msgid "ABS_TILT_Y: %d"
7804
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:505 libdevice/events/EventDevice.cpp:529
7805
msgid "Misc event from Input Event Device"
7808
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:533
7809
msgid "LED event from Input Event Device"
7812
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:536
7813
msgid "Sound event from Input Event Device"
7816
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:539
7817
msgid "Key autorepeat event from Input Event Device"
7820
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:542
7821
msgid "Force Feedback event from Input Event Device"
7824
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:545
7825
msgid "Force Feedback status event from Input Event Device"
7828
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:548
7829
msgid "Power event from Input Event Device"
7832
#: libdevice/events/EventDevice.cpp:736
7834
msgid "Enabling USB device: %s"
7837
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:83
7838
msgid "No filespec specified for the touchscreen device."
7841
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:89
7843
msgid "Could not open touchscreen %s: %s"
7846
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:96
7848
msgid "Could not get touchscreen fd %s: %s"
7851
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:103
7853
msgid "Using TSLIB on %s"
7856
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:134
7858
msgid "Touched x: %d, y: %d"
7861
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:138
7863
msgid "lifted x: %d y: %d"
7866
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:244
7867
msgid "WARNING: Error parsing calibration data!"
7868
msgstr "¡ADVERTENCIA: Error analizando datos de calibración!"
7870
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:246
7873
"Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f"
7875
"Utilizando datos de calibración de pantalla táctil: %.0f / %.0f / %.0f / "
7876
"%.0f / %.0f / %.0f"
7878
#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:249
7880
"WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most "
7881
"probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct "
7882
"values for better results"
7884
"ADVERTENCIA: No se encontró calibración de pantalla táctil. El puntero del "
7885
"ratón probablemente no funcione precisamente. Configure variable de entorno "
7886
"TSCALIB con valores correctos para mejores resultados"
7888
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:46
7889
msgid "ioctl(UI_DEV_DESTROY)"
7892
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:82
7894
msgid "Found a User mode input device at %s"
7897
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:98
7898
msgid "User Mode Input device not initialized yet!"
7901
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:103
7902
msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_KEY)"
7905
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:109
7906
msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_REL)"
7909
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:113
7910
msgid "ioctl(UI_SET_RELBIT, REL_X)"
7913
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:117
7914
msgid "ioctl( UI_SET_RELBIT, REL_Y)"
7917
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:142
7921
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:147
7923
msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_ABS): %s"
7926
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:151
7928
msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT,ABS_X): %s"
7931
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:155
7933
msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT, ABS_Y): %s"
7936
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:161
7938
msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_LEFT)): %s"
7941
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:165
7943
msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_RIGHT): %s"
7946
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:169
7948
msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, ABS_PRESSURE): %s"
7951
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:177
7953
msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_MOUSE): %s"
7956
#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:182
7957
msgid "ioctl(UI_DEV_CREATED) failed!"
7960
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:63
7961
msgid "Couldn't initialize RAWFB device!"
7964
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:94
7965
msgid "Freeing framebuffer memory"
7968
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:99
7970
msgid "Freeing offscreen buffer"
7971
msgstr "Liberar búfer fuera de pantalla"
7973
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:118
7975
msgid "WARNING: Using %s as a fake framebuffer!"
7978
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:133
7980
msgid "Could not open framebuffer device: %s"
7983
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:136
7985
msgid "Opened framebuffer device: %s"
7988
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:147
7990
msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory."
7991
msgstr "Dispositivo de framebuffer utiliza %d bytes de memoria."
7993
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:149
7995
msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel."
7996
msgstr "Modo de vídeo: %dx%d% con %d bits por píxel."
7998
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:153
8000
msgid "Framebuffer stride is: %d."
8003
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:167
8004
msgid "LUT8: Setting up colormap"
8005
msgstr "LUT8: Configuración de mapa de colores"
8007
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:192
8009
msgid "LUT8: Error setting colormap: %s"
8010
msgstr "LUT8: Error en configuración de mapa de colores: %s"
8012
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:376
8013
msgid "Couldn't write to the fake cmap!"
8016
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:380
8017
msgid "Couldn't write to the fake cmap, unknown type!"
8020
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:394
8021
msgid "Signaled fbe to reload it's colormap."
8024
#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:401
8026
msgid "fakefb_ioctl(%d)"
8029
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:78
8030
msgid "Couldn't initialize DirectFB device!"
8033
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:114
8035
msgid "DirectFBInit(): %s"
8038
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:119
8040
msgid "DirectFBCreate(): %s"
8043
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:146
8045
msgid "CreateSurface(): %s"
8048
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:158
8050
msgid "CreateFont(): %s"
8053
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:165
8055
msgid "CreateImageProvider(): %s"
8058
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:171
8060
msgid "GetDisplayLayer(): %s"
8063
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:175
8065
msgid "GetScreen(): %s"
8068
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:512
8070
msgid "GetDescription(): %s"
8073
#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:901
8074
msgid "iDirectFB data not set!"
8077
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:88 libdevice/x11/X11Device.cpp:106
8078
msgid "Couldn't initialize X11 device!"
8081
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:142
8082
msgid "couldn't open X11 display!"
8085
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:162
8086
msgid "Error: couldn't get X visual\n"
8089
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:199
8090
msgid "The default Display is not set!"
8093
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:212
8094
msgid "No Display device set!"
8097
#: libdevice/x11/X11Device.cpp:217
8098
msgid "No drawable window set!"
8101
#: libsound/WAVWriter.cpp:65
8102
msgid "Unable to write file %1%"
8103
msgstr "Incapaz de escribir archivo %1%"
8105
#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:75
8106
msgid "Unable to open audio"
8109
#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:339
8110
msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::pause"
8113
#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:343
8114
msgid "Mkit: paused"
8117
#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:351
8118
msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::unpause"
8121
#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:355
8122
msgid "Mkit: unpaused"
8125
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:125
8126
msgid "AOS4: Spawn Audio Process."
8129
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:136
8130
msgid "Unable to create Death Message for child!!"
8133
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:162
8134
msgid "AOS4: Audio Process spawned."
8137
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:167
8138
msgid "Unable to create Audio Process!!"
8141
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:438
8142
msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::pause"
8145
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:440
8146
msgid "AOS4: paused"
8149
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:450
8150
msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::unpause"
8153
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:452
8154
msgid "AOS4: unpaused"
8157
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:542
8158
msgid "AOS4: Unable to allocate memory for audio buffer!"
8161
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:562
8162
msgid "AOS4: Unable to open AHI Device!"
8165
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:572
8166
msgid "AOS4: Unable to CreateIORequest!"
8169
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:580
8170
msgid "AOS4: Unable to CreateMsgPort for AHI Device!"
8173
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:591
8174
msgid "AOS4: Not enough memory for AHIiocopy!"
8177
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:607
8178
msgid "AOS4: audioTask:Initialize timer."
8181
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:610
8182
msgid "AOS4: audioTask:Starting Timer."
8185
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:621
8186
msgid "AOS4: Closing Audio Thread."
8189
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:641
8190
msgid "AOS4: Cleaning Audio Stuff."
8193
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:675
8194
msgid "AOS4: Exit Audio Thread."
8197
#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:677
8198
msgid "AOS4: audioTask:Close timer."
8201
#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:91
8203
msgid "Couldn't open SDL audio: %s"
8206
#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:261
8208
msgid "Negative buffer length in sdl_audio_callback (%d)"
8211
#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:267
8212
msgid "Zero buffer length in sdl_audio_callback"
8215
#: libsound/sound_handler.cpp:70
8217
"Sound data creator didn't appropriately pad buffer. We'll do so now, but "
8218
"will cost memory copies."
8221
#: libsound/sound_handler.cpp:83
8223
msgid "Invalid (%d) handle passed to fill_stream_data, doing nothing"
8226
#: libsound/sound_handler.cpp:90
8228
msgid "handle passed to fill_stream_data (%d) was deleted"
8231
#: libsound/sound_handler.cpp:141
8233
msgid "Invalid (%d) handle passed to delete_sound, doing nothing"
8236
#: libsound/sound_handler.cpp:152
8238
msgid "handle passed to delete_sound (%d) already deleted"
8241
#: libsound/sound_handler.cpp:236
8243
msgid "stop_sound(%d): sound was deleted"
8246
#: libsound/sound_handler.cpp:324
8248
msgid "SDL_sound_handler::unplugInputStream: Aux streamer %p not found. "
8251
#: libsound/sound_handler.cpp:454
8253
msgid "Could not start streaming sound: %s"
8256
#: libsound/sound_handler.cpp:465
8258
msgid "Invalid (%d) sound_handle passed to startSound, doing nothing"
8261
#: libsound/sound_handler.cpp:531
8262
msgid "Trying to play sound with size 0"
8265
#: libsound/sound_handler.cpp:545
8267
msgid "Could not start event sound: %s"
8270
#: libsound/sound_handler.cpp:559
8272
msgid "_inputStreams container still has a pointer to deleted InputStream %p!"
8275
#: libsound/sound_handler.cpp:704
8277
msgid "Expected 1 InputStream element, found %d"
4775
8280
#: utilities/soldumper.cpp:72
4777
8281
msgid "This program dumps the internal data of a .sol file"
4778
msgstr "Esta programma dumpa la data de la memoria segmentia sharedia"
8282
msgstr "Este programa vuelca los datos internos de un archivo .sol"
4780
8284
#: utilities/soldumper.cpp:74
4781
8285
msgid "Usage: soldumper [h] filename"
8286
msgstr "Uso: soldumper [h] nombre de archivo"
4784
#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/flvdumper.cpp:303
4785
#: utilities/dumpshm.cpp:344
8288
#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/dumpshm.cpp:344
8289
#: utilities/flvdumper.cpp:305
4786
8290
msgid "-h\tHelp"
4789
8293
#: utilities/soldumper.cpp:76
4790
8294
msgid "-f\tForce local directory access"
8295
msgstr "-f\tForzar el acceso de directorio local"
4793
8297
#: utilities/soldumper.cpp:77
4794
8298
msgid "-l\tList all .sol files in default dir"
8299
msgstr "-l\tLista todos los archivos .sol dir predeterminado"
4797
8301
#: utilities/soldumper.cpp:105
4799
8303
msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n"
8304
msgstr "Gnash soldumper versión: %s, Gnash versión: %s\n"
4802
#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:277
4803
#: utilities/flvdumper.cpp:154 gui/gnash.cpp:313
8306
#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:276
8307
#: utilities/flvdumper.cpp:154 cygnal/cygnal.cpp:476
8308
#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:144 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:119
8309
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:149
8310
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:216
8311
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:103
8312
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:95
8313
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:110
8314
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:91
8315
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:94
8316
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:103
8317
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:103
8318
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:92
8319
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:91
8320
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:108
8321
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:109
4804
8322
msgid "Verbose output turned on"
4805
8323
msgstr "Salida verbosa activada"
4978
8464
#: utilities/dumpshm.cpp:303
4979
8465
msgid "kernel not configured for shared memory"
8466
msgstr "núcleo no configurado para memoria compartida"
4982
8468
#: utilities/dumpshm.cpp:318
4984
8470
msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc"
8471
msgstr "¡Encontrado! \"conjunto de LCShmKey %s\" en su ~/.gnashrc"
4987
8473
#: utilities/dumpshm.cpp:321
4989
8475
msgid "Last changed on: %s"
8476
msgstr "Última actualización en: %s"
4992
8478
#: utilities/dumpshm.cpp:322
4994
8480
msgid "Last attached on: %s"
8481
msgstr "Última conexión en: %s"
4997
8483
#: utilities/dumpshm.cpp:323
4999
8485
msgid "Last detached on: %s"
5000
msgstr "Excepción capturada"
8486
msgstr "Última destacado en: %s"
5002
8488
#: utilities/dumpshm.cpp:341
5003
8489
msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment"
5005
"Este programa vuelva los datos internos de un segmento de memoria compartido"
8491
"Este programa vuelca los datos internos de un segmento de memoria compartido"
5007
8493
#: utilities/dumpshm.cpp:343
5009
8494
msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename"
5010
msgstr "Forma de uso: flvdumper [-h] [-m] [-a] nombredearchivo"
8495
msgstr "Uso: nombre de archivo dumpshm [hdsanlif]"
5012
8497
#: utilities/dumpshm.cpp:345
5013
8498
msgid "-i\tList segments"
8499
msgstr "-i\tLista de segmentos"
5016
8501
#: utilities/dumpshm.cpp:346
5017
8502
msgid "-r\tDump SYSV segments"
8503
msgstr "-r\tVolcar SYSV segmentos"
5020
8505
#: utilities/dumpshm.cpp:347
5021
8506
msgid "-c\tDump SYSV segments to disk"
8507
msgstr "-c\tVolcar SYSV segmentos en disco"
5024
8509
#: utilities/dumpshm.cpp:348
5026
8510
msgid "-v\tVerbose output"
5027
msgstr "Verbose [Español] output turned on"
8511
msgstr "-v\tSalida detallada"
5029
8513
#: utilities/dumpshm.cpp:360
5030
8514
msgid "\tBase address of this segment: "
8515
msgstr "\tDirección base de este segmento: "
5033
8517
#: utilities/dumpshm.cpp:362
5034
8518
msgid "\tFilespec: "
8519
msgstr "\tEspecArchivo: "
5037
8521
#: utilities/dumpshm.cpp:363
5038
8522
msgid "\t# Bytes allocated: "
8523
msgstr "\t# Bytes asignados: "
5041
8525
#: utilities/dumpshm.cpp:364
5042
8526
msgid "\tTotal # of bytes: "
5045
#: plugin/aos4/plugin.cpp:587 plugin/win32/plugin.cpp:584
8527
msgstr "\t# Total de bytes: "
8529
#: utilities/flvdumper.cpp:172
8530
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:112
8531
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:111
8532
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:120
8533
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:100
8534
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:103
8535
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:119
8536
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:113
8537
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:103
8538
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:107
8539
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:123
8540
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:125
8541
msgid "Error parsing command line options: "
8542
msgstr "Error analizando opciones de linea de comando: "
8544
#: utilities/flvdumper.cpp:173
8545
msgid "This is a Gnash flvdumper bug."
8546
msgstr "Esto es un error de flvdumper de Gnash."
8548
#: utilities/flvdumper.cpp:178
8549
msgid "Error: no input file was specified. Exiting."
8550
msgstr "Error: no se especificó un archivo. Saliendo."
8552
#: utilities/flvdumper.cpp:302
8553
msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file"
8554
msgstr "Este programa vuelca los datos internos de un archivo de vídeo FLV"
8556
#: utilities/flvdumper.cpp:304
8557
msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename"
8558
msgstr "Forma de uso: flvdumper [-h] [-m] [-a] nombredearchivo"
8560
#: utilities/flvdumper.cpp:306
8561
msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)"
8562
msgstr "-m\tImprimir sólo las etiquetas Meta (predeterminado)"
8564
#: utilities/flvdumper.cpp:307
8565
msgid "-a\tPrint all tags."
8566
msgstr "-a\tImprimir todas las etiquetas."
8568
#: utilities/rtmpget.cpp:445
8569
msgid "Error parsing command line: "
8570
msgstr "Error al analizar la línea de comandos: "
8572
#: plugin/win32/plugin.cpp:590 plugin/aos4/plugin.cpp:593
5047
8574
msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s"
5050
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:162
8575
msgstr "FSCommand_callback(%p): %s %s"
8577
#: cygnal/libamf/flv.cpp:94
8578
msgid "Bad magic number for FLV file!"
8581
#: cygnal/libamf/flv.cpp:101
8583
msgid "Bad version in FLV header! %d"
8586
#: cygnal/libamf/flv.cpp:110
8588
msgid "Bad FLV file Type: %d"
8591
#: cygnal/libamf/flv.cpp:123
8593
msgid "Bad header size in FLV header! %d"
8596
#: cygnal/libamf/flv.cpp:156
8598
msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d"
8601
#: cygnal/libamf/flv.cpp:186
8603
msgid "Bad FLV Audio Sound Type: %x"
8606
#: cygnal/libamf/flv.cpp:195
8608
msgid "Bad FLV Audio Sound size: %d"
8611
#: cygnal/libamf/flv.cpp:209
8613
msgid "Bad FLV Audio Sound Rate: %d"
8616
#: cygnal/libamf/flv.cpp:226
8618
msgid "Bad FLV Audio Sound format: %d"
8621
#: cygnal/libamf/flv.cpp:257
8623
msgid "Bad FLV Video Codec CodecID: 0x%x"
8626
#: cygnal/libamf/flv.cpp:267
8628
msgid "Bad FLV Video Frame CodecID: 0x%x"
8631
#: cygnal/libamf/flv.cpp:340 cygnal/libamf/flv.cpp:342
8632
#: cygnal/libamf/flv.cpp:344
8634
msgid "FLV MetaData: %s: %s"
8637
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:372
8638
msgid "No data pointer to parse!"
8641
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:391
8642
msgid "Didn't extract an element from the byte stream!"
8645
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:503
8647
msgid " The size of %s is %d "
8650
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:520
8652
msgid "Failed to open shared memory segment: \"%s\""
8655
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:561
8657
msgid "Failed to open shared memory segment: 0x%x"
8660
#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:660
8662
msgid " ***** The size of the data is %s *****"
8665
#: cygnal/libamf/element.cpp:175
8666
msgid "Can't create remote function calls yet"
8669
#: cygnal/libamf/element.cpp:479
8671
msgid "Size of Element \"%s\" is: %d"
8674
#: cygnal/libamf/element.cpp:1534
8675
msgid "FIXME: got AMF3 data!"
8678
#: cygnal/libamf/sol.cpp:230
8681
"%s: SOL file header is: \n"
8685
#: cygnal/libamf/sol.cpp:250
8687
msgid "Failed opening file '%s' in binary mode"
8690
#: cygnal/libamf/sol.cpp:337
8692
msgid "Error writing %d bytes of header to output file %s"
8695
#: cygnal/libamf/sol.cpp:344
8697
msgid "Error writing %d bytes of body to output file %s"
8700
#: cygnal/libamf/sol.cpp:404
8702
msgid "%s is an SOL file"
8705
#: cygnal/libamf/sol.cpp:407
8708
"%s looks like an SOL file, but the length is wrong. Should be %d, got %d"
8711
#: cygnal/libamf/sol.cpp:413
8713
msgid "%s isn't an SOL file"
8716
#: cygnal/libamf/sol.cpp:455
8718
msgid "Reading SharedObject %s: %s"
8721
#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:178
8722
msgid "AMF Message 'target' field missing!"
8725
#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:181
8726
msgid "AMF Message 'reply' field missing!"
8729
#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:184
8730
msgid "AMF Message 'size' field missing!"
8733
#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:231
8736
"Error parsing the AMF packet: \n"
8740
#: cygnal/libamf/amf.cpp:180
8742
msgid "Encoded data size has %d properties"
8745
#: cygnal/libamf/amf.cpp:300
8746
msgid "XML AMF objects not supported yet"
8749
#: cygnal/libamf/amf.cpp:404
8750
msgid "Movie Clip AMF objects not supported yet"
8753
#: cygnal/libamf/amf.cpp:495
8754
msgid "Long String AMF objects not supported yet"
8757
#: cygnal/libamf/amf.cpp:512
8758
msgid "Reecord Set AMF objects not supported yet"
8761
#: cygnal/libamf/amf.cpp:561
8762
msgid "Encoding a strict array as an ecma array"
8765
#: cygnal/libamf/amf.cpp:784
8766
msgid "FIXME: got AMF3 data type"
8769
#: cygnal/libamf/amf.cpp:913
8770
msgid "AMF body input data is NULL"
8773
#: cygnal/libamf/amf.cpp:937
8774
msgid "AMF data too short to contain type field"
8777
#: cygnal/libamf/amf.cpp:948
8778
msgid "Element has no type!"
8781
#: cygnal/libamf/amf.cpp:958
8782
msgid "AMF data segment too short to containtype NUMBER"
8785
#: cygnal/libamf/amf.cpp:978
8787
msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d, line %d"
8790
#: cygnal/libamf/amf.cpp:1021
8791
msgid "AMF0 MovieClip frame"
8794
#: cygnal/libamf/amf.cpp:1151
8795
msgid "Found object terminator byte"
8798
#: cygnal/libamf/amf.cpp:1169
8803
#: cygnal/libamf/amf.cpp:1262
8805
msgid "No data associated with Property \"%s\""
8808
#: cygnal/libamf/buffer.cpp:179
8810
msgid "Buffer %x (%d) stayed in queue for %f seconds"
8813
#: cygnal/libamf/buffer.cpp:711
8815
msgid "cygnal::Buffer::resize(%d): Truncating data (%d bytes) while resizing!"
8818
#: cygnal/libamf/buffer.cpp:766
8820
msgid "Creating %d errors in the buffer"
8823
#: cygnal/handler.cpp:128
8825
msgid "Protocol %d for Handler::AddClient()"
8828
#: cygnal/handler.cpp:171 cygnal/handler.cpp:196
8829
msgid "HTTP key couldn't be read!"
8832
#: cygnal/handler.cpp:214 cygnal/handler.cpp:244
8834
msgid "FD #%d has no protocol handler registered"
8837
#: cygnal/handler.cpp:319
8839
msgid "No %s symbol in plugin"
8842
#: cygnal/handler.cpp:322
8844
msgid "Initialized Plugin: \"%s\": %s"
8847
#: cygnal/handler.cpp:335 cygnal/handler.cpp:350
8849
msgid "Couldn't get %s symbol"
8852
#: cygnal/cvm.cpp:276
8853
msgid "The debugger has been disabled at configuration time"
8856
#: cygnal/http_server.cpp:154 cygnal/http_server.cpp:211
8858
msgid "New filestream %s"
8861
#: cygnal/http_server.cpp:213
8863
msgid "Reusing filestream %s"
8866
#: cygnal/http_server.cpp:306
8867
msgid "couldn't read data!"
8870
#: cygnal/http_server.cpp:373 cygnal/libnet/http.cpp:592
8874
#: cygnal/http_server.cpp:383 cygnal/libnet/http.cpp:601
8875
msgid "DELETE request"
8878
#: cygnal/http_server.cpp:393 cygnal/libnet/http.cpp:609
8879
msgid "CONNECT request"
8882
#: cygnal/http_server.cpp:403 cygnal/libnet/http.cpp:617
8883
msgid "OPTIONS request"
8886
#: cygnal/http_server.cpp:413 cygnal/libnet/http.cpp:625
8887
msgid "HEAD request"
8890
#: cygnal/http_server.cpp:423 cygnal/libnet/http.cpp:633
8891
msgid "TRACE request"
8894
#: cygnal/http_server.cpp:1013
8896
msgid "Processing HTTP data for fd #%d"
8899
#: cygnal/http_server.cpp:1022
8900
msgid "FIXME: Existing data in packet!"
8903
#: cygnal/http_server.cpp:1024
8904
msgid "FIXME: No existing data in packet!"
8907
#: cygnal/libnet/cache.cpp:62
8908
msgid "using this constructor is only allowed for testing purposes."
8911
#: cygnal/libnet/cache.cpp:105
8913
msgid "Adding file %s to cache."
8916
#: cygnal/libnet/cache.cpp:148
8918
msgid "Trying to find %s in the cache."
8921
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:184
8923
msgid "AMF Header size bits (0x%X) out of range"
8926
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:283
8928
msgid "RTMP Header size can't be more then %d bytes!!"
8931
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:288
8932
msgid "RTMP Header size can't be zero!"
8935
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:308
8937
msgid "The body size is: %d"
8940
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:315
8942
msgid "Using previous body size of %d for channel %d"
8945
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:318
8947
msgid "Previous body size for channel %d is zero!"
8950
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:328
8952
msgid "Suspicious large RTMP packet body size! %d"
8955
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:341
8957
msgid "The type is: %s"
8960
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:343
8962
msgid "The type is: 0x%x"
8965
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:348
8967
msgid "Using previous type of %d for channel %d"
8970
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:360
8972
msgid "RTMP %s: channel: %d, head size %d, body size: %d"
8975
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:482
8977
msgid "The Header size is: %d"
8980
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:483
8982
msgid "The AMF index is: 0x%x"
8985
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:499
8990
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:510
8991
msgid "Reading AMF packets till we're done..."
8994
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:519
8996
msgid "Total size in header is %d, buffer size is: %d"
8999
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:523
9000
msgid "FIXME: MERGING"
9003
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:539
9008
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:542
9010
msgid "is Loading video %s"
9013
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:545
9015
msgid "is file name is %s"
9018
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:674
9020
msgid "Unknown User Control message %d!"
9023
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:746
9024
msgid "Name field of RTMP Message corrupted!"
9027
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:762
9028
msgid "Stream ID field of RTMP Message corrupted!"
9031
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:991
9033
msgid "Bogus size parameter in %s!"
9036
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1028
9037
msgid "Couldn't write the full 12 byte RTMP header!"
9040
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1031
9041
msgid "Wrote the full 12 byte RTMP header."
9044
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1051
9045
msgid "Couldn't write the full 1 byte RTMP continuation header!"
9048
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1054
9049
msgid "Wrote the full 1 byte RTMP continuation header"
9052
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1066
9053
msgid "Couldn't write the RTMP body!"
9056
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1069
9058
msgid "Wrote %d bytes of the RTMP body, %d bytes left."
9061
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1086
9062
msgid "Couldn't write the RTMP packet!"
9065
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1089
9066
msgid "Wrote the RTMP packet."
9069
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1135 cygnal/libnet/rtmp.cpp:1137
9071
msgid "Response header: %s"
9074
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1141
9076
msgid "Processing message of type %s!"
9079
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1147
9080
msgid "Got CHUNK_SIZE packet!!!"
9083
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1149
9085
msgid "Setting packet chunk size to %d."
9088
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1159
9090
msgid "FIXME: Ping type is: %d, ignored for now"
9093
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1181
9094
msgid "Got SERVER packet!!!"
9097
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1189
9098
msgid "Got CLIENT packet!!!"
9101
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1197
9102
msgid "Got VIDEO packets!!!"
9105
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1213
9106
msgid "Got Shared Object packet!!!"
9109
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1220
9111
msgid "%s: Msg status is: %d: %s, name is %s, size is %d"
9114
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1224
9115
msgid "Got onBWDone packet!!!"
9118
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1229
9120
msgid "Couldn't decode message body for type %s!"
9123
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1283
9125
msgid "no data for fd #%d, done reading this packet, read %d bytes..."
9128
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1289
9130
msgid "Got an empty packet from the server at line %d"
9133
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1298 cygnal/libnet/http.cpp:1518
9135
msgid "socket for fd #%d was closed..."
9138
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1329
9139
msgid "Buffer pointer is invalid."
9142
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1355
9143
msgid "Got a message on the system channel!"
9146
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1459
9148
msgid "Packet size out of range! %d, %d"
9151
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1470
9153
msgid "RTMP packet size is out of range! %d, %d"
9156
#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1475
9158
msgid "RTMP header size is out of range! %d"
9161
#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:145
9163
msgid "User %s wants to auth with pass %s\n"
9166
#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:200 cygnal/libnet/sshclient.cpp:459
9167
msgid "==== The SSH header breaks down as follows: ===="
9170
#: cygnal/libnet/network.cpp:114
9171
msgid "Could not find a usable WinSock DLL"
9174
#: cygnal/libnet/network.cpp:162
9176
msgid "already connected to port %hd"
9179
#: cygnal/libnet/network.cpp:184
9181
msgid "unable to get protocol entry for %s"
9184
#: cygnal/libnet/network.cpp:201 cygnal/libnet/network.cpp:425
9185
#: cygnal/libnet/network.cpp:583
9187
msgid "unable to create socket: %s"
9190
#: cygnal/libnet/network.cpp:208
9191
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed"
9194
#: cygnal/libnet/network.cpp:219
9196
msgid "unable to bind to port %hd: %s"
9199
#: cygnal/libnet/network.cpp:229
9201
msgid "Server bound to service on %s, port %hd, using fd #%d"
9204
#: cygnal/libnet/network.cpp:235
9206
msgid "unable to listen on port: %hd: %s "
9209
#: cygnal/libnet/network.cpp:291
9211
msgid "Waiting to accept net traffic on fd #%d for port %d"
9214
#: cygnal/libnet/network.cpp:351
9215
msgid "There is a new network connection request."
9218
#: cygnal/libnet/network.cpp:358
9220
msgid "The accept() socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9223
#: cygnal/libnet/network.cpp:382
9225
msgid "unable to accept: %s"
9228
#: cygnal/libnet/network.cpp:387
9230
msgid "Accepting TCP/IP connection on fd #%d for port %d"
9233
#: cygnal/libnet/network.cpp:446 cygnal/libnet/network.cpp:604
9235
msgid "The connect() socket for fd %d was interrupted by a system call"
9238
#: cygnal/libnet/network.cpp:452 cygnal/libnet/network.cpp:477
9239
#: cygnal/libnet/network.cpp:610 cygnal/libnet/network.cpp:650
9241
msgid "The connect() socket for fd %d never was available for writing"
9244
#: cygnal/libnet/network.cpp:463 cygnal/libnet/network.cpp:628
9246
msgid "The connect() socket for fd %d timed out waiting to write"
9249
#: cygnal/libnet/network.cpp:471
9251
msgid "\tsocket name %s for fd %d"
9254
#: cygnal/libnet/network.cpp:553
9256
msgid "%s: to host %s at port %d"
9259
#: cygnal/libnet/network.cpp:559
9261
msgid "The hostname for this machine is %s"
9264
#: cygnal/libnet/network.cpp:561
9265
msgid "Couldn't get the hostname for this machine"
9268
#: cygnal/libnet/network.cpp:576
9270
msgid "The IP address for this client socket is %s"
9273
#: cygnal/libnet/network.cpp:643
9275
msgid "\tport %d at IP %s for fd %d"
9278
#: cygnal/libnet/network.cpp:730
9280
msgid "Unable to close the socket for fd #%d: %s"
9283
#: cygnal/libnet/network.cpp:738
9285
msgid "Closed the socket on fd #%d"
9288
#: cygnal/libnet/network.cpp:767
9290
msgid "%s: Closed fd #%d"
9293
#: cygnal/libnet/network.cpp:879
9295
msgid "Trying to read %d bytes from fd #%d"
9298
#: cygnal/libnet/network.cpp:943 cygnal/libnet/network.cpp:1117
9300
msgid "The socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9303
#: cygnal/libnet/network.cpp:947
9305
msgid "The socket for fd #%d was never available for reading"
9308
#: cygnal/libnet/network.cpp:953
9310
msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read"
9313
#: cygnal/libnet/network.cpp:970
9315
msgid "The socket for fd #%d was never available for reading data"
9318
#: cygnal/libnet/network.cpp:976
9320
msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read data"
9323
#: cygnal/libnet/network.cpp:982
9325
msgid "read %d bytes from fd #%d from port %d"
9328
#: cygnal/libnet/network.cpp:986
9331
"%s: Read packet data from fd #%d (%d bytes): \n"
9335
#: cygnal/libnet/network.cpp:1121
9337
msgid "The socket for fd #%d was never available for writing"
9340
#: cygnal/libnet/network.cpp:1125
9342
msgid "The socket for fd #%d timed out waiting to write"
9345
#: cygnal/libnet/network.cpp:1139
9347
msgid "Wrote zero out of %d bytes to fd #%d: %s"
9350
#: cygnal/libnet/network.cpp:1144
9352
msgid "Couldn't write %d bytes to fd #%d: %s"
9353
msgstr "No puede escribir %d bytes a fd #%d: %s"
9355
#: cygnal/libnet/network.cpp:1152
9357
msgid "wrote %d bytes to fd #%d, expected %d"
9360
#: cygnal/libnet/network.cpp:1157
9362
msgid "wrote %d bytes to fd #%d for port %d"
9365
#: cygnal/libnet/network.cpp:1165
9368
"%s: Wrote packet data to fd #%d: \n"
9372
#: cygnal/libnet/network.cpp:1179
9374
msgid "took %d usec to write (%d bytes)"
9377
#: cygnal/libnet/network.cpp:1194 cygnal/libnet/network.cpp:1205
9379
msgid "%s: adding fd #%d to pollfds"
9382
#: cygnal/libnet/network.cpp:1231
9384
msgid "%s: erasing fd #%d from pollfds"
9387
#: cygnal/libnet/network.cpp:1279
9389
msgid "%s: waiting for %d fds"
9392
#: cygnal/libnet/network.cpp:1318
9394
msgid "Poll returned: %d, timeout is: %d"
9397
#: cygnal/libnet/network.cpp:1449
9398
msgid "Waiting for data was interrupted by a system call"
9401
#: cygnal/libnet/network.cpp:1453
9402
msgid "Waiting for data for fdset, was never available for reading"
9405
#: cygnal/libnet/network.cpp:1467
9407
msgid "select() got an error: %s."
9410
#: cygnal/libnet/network.cpp:1471
9412
msgid "select() saw activity on %d file descriptors."
9415
#: cygnal/libnet/network.cpp:1547
9417
msgid "Can't connect to server %s"
9420
#: cygnal/libnet/network.cpp:1559
9422
msgid "Using default hostname: \"%s\""
9425
#: cygnal/libnet/network.cpp:1564
9427
msgid "Using default keyfile: \"%s\""
9430
#: cygnal/libnet/network.cpp:1569
9432
msgid "Using default CA List: \"%s\""
9435
#: cygnal/libnet/network.cpp:1575
9437
msgid "Using default Password: \"%s\""
9440
#: cygnal/libnet/network.cpp:1580
9442
msgid "Using default Root Path to PEM files: \"%s\""
9445
#: cygnal/libnet/network.cpp:1585
9446
msgid "Connected to SSL server"
9449
#: cygnal/libnet/network.cpp:1587
9450
msgid "Couldn't connect to SSL server"
9453
#: cygnal/libnet/network.cpp:1620
9455
msgid "#%d bytes waiting in kernel network buffer."
9458
#: cygnal/libnet/network.cpp:1631
9460
msgid "Got an %d interrupt while blocked on pselect()"
9463
#: cygnal/libnet/statistics.cpp:113
9465
msgid "Stream type is: %s"
9468
#: cygnal/libnet/statistics.cpp:119
9470
msgid "%d bytes were transfered in %s seconds"
9473
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:152
9478
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:153
9480
msgid "Protocol is %s"
9483
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:154
9488
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:155
9493
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:156
9498
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:157
9500
msgid "Filename is %s"
9503
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:158
9508
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:159
9513
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:160
9518
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:161
9520
msgid "swfUrl is %s"
9523
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:162
9525
msgid "pageUrl is %s"
9528
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:313
9529
msgid "RTMP handshake request failed"
9532
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:336
9533
msgid "RTMP handshake completion failed!"
9536
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:350
9537
msgid "Sent NetConnection Connect message successfully"
9540
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:353
9541
msgid "Couldn't send NetConnection Connect message,"
9544
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:622
9545
msgid "Couldn't read data block in handshake!"
9548
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:635
9550
msgid "Read data block in handshake, got %d bytes."
9553
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:638
9555
msgid "Couldn't read data block in handshake, read %d bytes!"
9558
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:645
9560
msgid "RTMP Handshake header: Uptime: %u"
9563
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:688
9565
msgid "About to write %d bytes, data is: %d bytes."
9568
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:691
9570
msgid "Client response header for handshake 2: %s"
9573
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:693
9575
msgid "Data in response for handshake 2: %s"
9578
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:702
9579
msgid "Couldn't write the second handshake packet!"
9582
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:729
9583
msgid "Got no response from the RTMP server"
9586
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:737
9587
msgid "Got empty packet in buffer."
9590
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:748
9591
msgid "No response from INVOKE of NetConnection connect"
9594
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:755
9597
"%s: There are %d channel queues in the RTMP input queue, %d messages in "
9601
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:768
9602
msgid "Couldn't decode RTMP message header"
9605
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:773
9606
msgid "RTMP packet can't be of none type!"
9609
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:777
9610
msgid "Server message data packet"
9613
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:781
9614
msgid "Abort packet"
9617
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:784
9618
msgid "Bytes Read data packet"
9621
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:789
9623
msgid "Got a Ping type %s"
9626
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:793
9627
msgid "Set Window Size message data packet"
9630
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:796
9631
msgid "Set Bandwidthmessage data packet"
9634
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:799
9635
msgid "Route from other server packet"
9638
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:818
9639
msgid "AMF0 Shared Object data packet message"
9642
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:821
9643
msgid "AMF3 Notify data packet message"
9646
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:824
9647
msgid "AMF3 Shared Object data packet message"
9650
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:827
9651
msgid "AMF0 Invoke packet message"
9654
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:830
9655
msgid "AMF0 Notify data packet message"
9658
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:841
9659
msgid "FLV data packet message"
9662
#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:844
9663
msgid "Couldn't decode RTMP message Body"
9666
#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:136
9670
#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:159
9671
msgid "Got an incoming SSL connection request"
9674
#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:169 cygnal/libnet/sslclient.cpp:137
9675
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:161 cygnal/libnet/sslclient.cpp:212
9676
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:236 cygnal/libnet/sslclient.cpp:314
9678
msgid "Error was: \"%s\"!"
9681
#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:182 cygnal/libnet/sslclient.cpp:386
9682
msgid "==== The SSL header breaks down as follows: ===="
9685
#: cygnal/libnet/cque.cpp:71
9686
msgid "CQue::wait(win32)"
9689
#: cygnal/libnet/cque.cpp:83
9690
msgid "CQue::notify(win32)"
9693
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:211
9695
msgid "Can't read CA list from \"%s\"!"
9698
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:216
9700
msgid "Read CA list from \"%s\""
9703
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:222
9705
msgid "Can't read certificate file \"%s\"!"
9708
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:225
9710
msgid "Read certificate file \"%s\"."
9713
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:235
9715
msgid "Can't read CERT file \"%s\"!"
9718
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:240
9720
msgid "Read key file \"%s\"."
9723
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:301
9728
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:304
9730
msgid "Error connecting to remote machine: %s"
9733
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:313
9735
msgid "Can't connect to SSL server %s"
9738
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:318
9740
msgid "Connected to SSL server %s"
9743
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:351
9744
msgid "Certificate doesn't verify"
9747
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:354
9748
msgid "Certificate verified."
9751
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:363
9752
msgid "Couldn't get Peer certificate!"
9755
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:366
9756
msgid "Got Peer certificate."
9759
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:374
9760
msgid "Common name doesn't match host name"
9763
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:409
9765
msgid "Callback executed to set the SSL password, size is: %d"
9768
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:413
9770
msgid "The buffer for the password needs to be %d bytes larger"
9773
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:439
9775
msgid "-Error with certificate at depth: %i\n"
9778
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:441
9780
msgid " issuer = %s\n"
9783
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:443
9785
msgid " subject = %s\n"
9788
#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:444
9793
#: cygnal/libnet/http.cpp:176
9795
msgid "Setting Content Length to %d"
9798
#: cygnal/libnet/http.cpp:189
9800
msgid "Setting Content Type to %d"
9803
#: cygnal/libnet/http.cpp:199
9805
msgid "Got a request, parsing \"%s\""
9808
#: cygnal/libnet/http.cpp:216 cygnal/libnet/http.cpp:1295
9810
msgid "Parameters for file: \"%s\""
9813
#: cygnal/libnet/http.cpp:220
9815
msgid "Requesting file: \"%s\""
9818
#: cygnal/libnet/http.cpp:225
9819
msgid "Enabling Keep Alive by default for HTTP > 1.0"
9822
#: cygnal/libnet/http.cpp:422 cygnal/libnet/http.cpp:521
9824
msgid "Que empty, net connection dropped for fd #%d"
9827
#: cygnal/libnet/http.cpp:433
9828
msgid "FIXME: found file in cache!"
9831
#: cygnal/libnet/http.cpp:499
9833
msgid "http_handler all done transferring requested file \"%s\"."
9836
#: cygnal/libnet/http.cpp:542
9837
msgid "Got file data in POST"
9840
#: cygnal/libnet/http.cpp:549
9841
msgid "Got AMF data in POST"
9844
#: cygnal/libnet/http.cpp:564
9845
msgid "Got CGI echo request in POST"
9848
#: cygnal/libnet/http.cpp:1385
9850
msgid "%s: Total size for first chunk is: %d, data size %d (%d)"
9853
#: cygnal/libnet/http.cpp:1419 cygnal/libnet/http.cpp:1512
9855
msgid "no data yet for fd #%d, continuing..."
9858
#: cygnal/libnet/http.cpp:1436
9860
msgid "%s: end of chunks!"
9863
#: cygnal/libnet/http.cpp:1502
9865
msgid "Starting to wait for data in net for fd #%d"
9868
#: cygnal/libnet/http.cpp:1538
9870
msgid "no more data for fd #%d, exiting..."
9873
#: cygnal/libnet/http.cpp:1542
9875
msgid "Handler done for fd #%d, can't read any data..."
9878
#: cygnal/libnet/http.cpp:1548
9880
msgid "Done receiving data for fd #%d..."
9883
#: cygnal/libnet/http.cpp:1560
9884
msgid "==== The HTTP header breaks down as follows: ===="
9887
#: cygnal/libnet/http.cpp:1561
9889
msgid "Filespec: %s"
9890
msgstr "EspecArchivo: %s"
9892
#: cygnal/libnet/http.cpp:1562
9894
msgid "Version: %d.%d"
9895
msgstr "Versión: %d.%d"
9897
#: cygnal/libnet/http.cpp:1566
9899
msgid "Field: \"%s\" = \"%s\""
9902
#: cygnal/libnet/http.cpp:1570
9903
msgid "RTMPT optional index is: "
9906
#: cygnal/libnet/http.cpp:1571
9907
msgid "RTMPT optional client ID is: "
9910
#: cygnal/libnet/http.cpp:1572
9911
msgid "==== ==== ===="
9914
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:307
9916
msgid "Deleting %s on fd #%d"
9919
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:351
9921
msgid "Closing %s on fd #%d"
9924
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:405
9926
msgid "%s: offset is: %d"
9929
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:419
9931
msgid "Adjusting offset from %d to %d so it's page aligned."
9934
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:422
9935
msgid "Offset is page aligned already"
9938
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:429
9940
msgid "Loading entire file of %d bytes into memory segment"
9943
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:433
9945
msgid "Loading partial file of %d bytes into memory segment"
9948
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:442
9949
msgid "Using existing Buffer for file"
9952
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:493
9954
msgid "Couldn't load file %s"
9957
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:498
9959
msgid "Couldn't map file %s into memory: %s"
9962
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:502
9964
msgid "File %s a offset %d mapped to: %p"
9967
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:586
9969
msgid "Writing data (%d bytes) to disk: \"%s\""
9972
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:660
9974
msgid "Trying to open %s"
9977
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:665
9979
msgid "Opening file %s (fd #%d), %lld bytes in size."
9982
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:672
9984
msgid "File %s doesn't exist"
9987
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:727
9989
msgid "No Diskstream open %s for net fd #%d"
9992
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:733
9994
msgid "Diskstream %s is closed on net fd #%d."
9997
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:753
9999
msgid "In %s(%d): couldn't write %d bytes to net fd #%d! %s"
10002
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:758
10004
msgid "Done playing file %s, size was: %d"
10007
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:771
10009
msgid "In %s(%d): couldn't write %d of bytes of data to net fd #%d! Got %d, %s"
10012
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:803
10013
msgid "Restarting Disk Stream from the beginning"
10016
#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:956
10018
msgid "%s is a directory, appending index.html"
10021
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:120
10023
msgid "SSH read error was: \"%s\"!"
10026
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:142
10028
msgid "SSH write error was: \"%s\"!"
10031
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:180
10032
msgid "Couldn't set hostname option"
10035
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:187
10036
msgid "Couldn't set user name option"
10039
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:195
10041
msgid "Connection failed : %s\n"
10044
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:210
10046
msgid "SSH Server is currently known: %d"
10049
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:213
10050
msgid "Host key for server changed : server's one is now: "
10053
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:214
10054
msgid "Public key hash"
10057
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:216
10058
msgid "For security reason, connection will be stopped"
10061
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:220
10063
"The host key for this server was not found but an other type of key exists."
10066
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:221
10068
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
10069
"thinking the key does not existWe advise you to rerun the client with -d or -"
10070
"r for more safety."
10073
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:232
10074
msgid "The server is unknown. Do you trust the host key ? (yes,no)"
10077
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:233
10079
msgid "Public key hash: %s"
10082
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:240
10084
"This new key will be written on disk for further usage. do you agree? (yes,"
10088
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:266
10089
msgid "supported auth methods: "
10092
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:268
10093
msgid "\tpublickey"
10096
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:271
10097
msgid "\tkeyboard-interactive"
10100
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:277
10102
msgid "Authenticating with pubkey: %s"
10105
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:289
10107
msgid "authenticating with keyb-interactive: %s"
10110
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:298
10112
msgid "Authentication failed: %s"
10115
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:393
10116
msgid "Can't open the SSH channel!"
10119
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:396
10120
msgid "Can't allocate memory for new SSH channel!"
10123
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:412
10124
msgid "Can't read from a non-existent channel!"
10127
#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:427
10128
msgid "Can't write to a non-existent channel!"
10131
#: cygnal/crc.cpp:145
10133
msgid "Couldn't open file: %s"
10136
#: cygnal/cygnal.cpp:190
10137
msgid "cygnal -- a streaming media server."
10140
#: cygnal/cygnal.cpp:192
10141
msgid "Usage: cygnal [options...]"
10144
#: cygnal/cygnal.cpp:193 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:316
10145
#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:406
10146
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:321
10147
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:596
10148
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:281
10149
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:300
10150
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:269
10151
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:391
10152
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:247
10153
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:282
10154
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:491
10155
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:721
10156
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:422
10157
msgid " -h, --help Print this help and exit"
10160
#: cygnal/cygnal.cpp:194
10161
msgid " -V, --version Print version information and exit"
10164
#: cygnal/cygnal.cpp:195 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:317
10165
#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:407
10166
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:322
10167
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:597
10168
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:282
10169
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:301
10170
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:270
10171
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:392
10172
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:248
10173
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:283
10174
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:492
10175
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:722
10176
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:423
10177
msgid " -v, --verbose Output verbose debug info"
10180
#: cygnal/cygnal.cpp:196
10181
msgid " -s, --singlethread Disable Multi Threading"
10184
#: cygnal/cygnal.cpp:197 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:318
10185
#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:408
10186
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:323
10187
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:598
10188
msgid " -n, --netdebug Turn on net debugging messages"
10191
#: cygnal/cygnal.cpp:198
10192
msgid " -o --only-port Only use port for debugging"
10195
#: cygnal/cygnal.cpp:199
10196
msgid " -p --port-offset Port offset for debugging"
10199
#: cygnal/cygnal.cpp:200
10200
msgid " -t, --testing Turn on special Gnash testing support"
10203
#: cygnal/cygnal.cpp:201
10204
msgid " -a, --admin Enable the administration thread"
10207
#: cygnal/cygnal.cpp:202
10208
msgid " -r, --root Document root for all files"
10211
#: cygnal/cygnal.cpp:265
10212
msgid ": couldn't open file: "
10213
msgstr ": no es posible abrir el archivo: "
10215
#: cygnal/cygnal.cpp:342
10217
msgid "Couldn't connect to %s"
10218
msgstr "No puede conectar a %s"
10220
#: cygnal/cygnal.cpp:362
10222
msgid "%s is active on fd #%d."
10225
#: cygnal/cygnal.cpp:500
10227
msgid "Extraneous argument: %s"
10230
#: cygnal/cygnal.cpp:504 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:441
10232
msgid "Document Root for media files is: %s"
10235
#: cygnal/cygnal.cpp:586
10236
msgid "Cygnal done..."
10239
#: cygnal/cygnal.cpp:599
10241
msgid "Got a %d interrupt"
10244
#: cygnal/cygnal.cpp:619
10246
"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
10247
"Cygnal comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
10248
"You may redistribute copies of Cygnal under the terms of the GNU General\n"
10249
"Public License V3. For more information, see the file named COPYING.\n"
10251
"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 de la Free Software Foundation, Inc. \n"
10252
"Cygnal viene con ninguna garantía, en la medida permitida por la ley.\n"
10253
"Puede distribuir copias de Cygnal bajo los términos de la licencia pública "
10254
"general de GNU.\n"
10255
"Para obtener más información, consulte el archivo denominado COPYING.\n"
10257
#: cygnal/cygnal.cpp:641
10259
msgid "Starting Admin Handler for port %d"
10262
#: cygnal/cygnal.cpp:643
10263
msgid "Got an incoming Admin request"
10266
#: cygnal/cygnal.cpp:651
10267
msgid "no more admin data, exiting...\n"
10270
#: cygnal/cygnal.cpp:736
10271
msgid "admin_handler: Done...!\n"
10274
#: cygnal/cygnal.cpp:765
10276
msgid "Can't start %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10279
#: cygnal/cygnal.cpp:769
10281
msgid "Starting %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10284
#: cygnal/cygnal.cpp:780
10286
msgid "This system has %d cpus."
10287
msgstr "Este sistema tiene %d CPUs."
10289
#: cygnal/cygnal.cpp:817
10291
msgid "No new %s network connections"
10294
#: cygnal/cygnal.cpp:821
10296
msgid "*** New %s network connection for thread ID #%d, fd #%d ***"
10299
#: cygnal/cygnal.cpp:867
10301
msgid "Creating new %s Handler for %s using fd #%d"
10304
#: cygnal/cygnal.cpp:885
10306
msgid "Reusing %s Handler for %s using fd #%d"
10309
#: cygnal/cygnal.cpp:911
10311
msgid "Creating new %s Handler for: %s for fd %#d"
10314
#: cygnal/cygnal.cpp:935
10316
msgid "Cygnal Plugin paths are: %s"
10319
#: cygnal/cygnal.cpp:956
10321
msgid "Couldn't load plugin for %s"
10324
#: cygnal/cygnal.cpp:967
10326
msgid "Number of active Threads is %d"
10329
#: cygnal/cygnal.cpp:970
10331
msgid "Restarting loop for next connection for port %d..."
10334
#: cygnal/cygnal.cpp:1028
10336
msgid "%d active disk streams"
10339
#: cygnal/cygnal.cpp:1068
10341
msgid "Got a hit for fd #%d, protocol %s"
10344
#: cygnal/cygnal.cpp:1072
10345
msgid "No protocol specified!"
10348
#: cygnal/cygnal.cpp:1080 cygnal/cygnal.cpp:1105 cygnal/cygnal.cpp:1116
10350
msgid "Done with HTTP connection for fd #%d, CGI %s"
10353
#: cygnal/cygnal.cpp:1085
10355
msgid "Not Done with HTTP connection for fd #%d, it's a persistent connection."
10358
#: cygnal/cygnal.cpp:1094
10360
msgid "Done with RTMP connection for fd #%d, CGI "
10363
#: cygnal/cygnal.cpp:1128
10365
msgid "Unsupported network protocol for fd #%d, %d"
10368
#: cygnal/cygnal.cpp:1148
10370
msgid "Got no hits, %d retries"
10373
#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:161 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:139
10374
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:166
10375
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:233
10377
msgid "Error parsing command line options: %s"
10378
msgstr "Error analizando opciones de linea de comando: %s"
10380
#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:315 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:405
10381
#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:320
10382
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:595
10383
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:246
10384
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:281
10385
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:421
10386
msgid "Usage: test_amf [options...]"
10389
#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:319 cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:324
10390
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:599
10391
msgid " -p, --netdebug port for network"
10394
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:309
10396
msgid "Scanning directory \"%s\" for %s files"
10397
msgstr "Escaneando directorio \"%s\" por archivos %s"
10399
#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:340
10401
msgid "Gnash media file name: %s"
10404
#: cygnal/rtmp_server.cpp:124
10405
msgid "Failed to read the handshake from the client."
10408
#: cygnal/rtmp_server.cpp:139
10409
msgid "failed to read the handshake from the client."
10412
#: cygnal/rtmp_server.cpp:149
10413
msgid "Didn't receive any data in handshake!"
10416
#: cygnal/rtmp_server.cpp:160
10417
msgid "RTMP header had parsing error!"
10420
#: cygnal/rtmp_server.cpp:168
10422
msgid "NetConnection unusually large! %d"
10425
#: cygnal/rtmp_server.cpp:202
10426
msgid "failed to read the body of the handshake data from the client."
10429
#: cygnal/rtmp_server.cpp:210
10430
msgid "Didn't receive NetConnection object in handshake!"
10433
#: cygnal/rtmp_server.cpp:234
10434
msgid "Couldn't send onBWDone to client!"
10437
#: cygnal/rtmp_server.cpp:261 cygnal/rtmp_server.cpp:1702
10438
msgid "Couldn't send Ping to client!"
10439
msgstr "No se pudo enviar Ping al cliente!"
10441
#: cygnal/rtmp_server.cpp:275
10442
msgid "Couldn't send response to client!"
10443
msgstr "No se pudo enviar la respuesta al cliente!"
10445
#: cygnal/rtmp_server.cpp:338
10447
msgid "Couldn't sent RTMP Handshake response at %d!"
10450
#: cygnal/rtmp_server.cpp:355
10451
msgid "No data in original handshake buffer."
10454
#: cygnal/rtmp_server.cpp:359
10455
msgid "No data in response handshake buffer."
10458
#: cygnal/rtmp_server.cpp:387
10460
msgid "Handshake Finish Data didn't match by %d bytes"
10463
#: cygnal/rtmp_server.cpp:555
10467
#: cygnal/rtmp_server.cpp:567
10468
msgid "AMF3 Notify"
10469
msgstr "Notificar AMF3"
10471
#: cygnal/rtmp_server.cpp:573
10472
msgid "AMF3 Invoke"
10473
msgstr "Invocar AMF3"
10475
#: cygnal/rtmp_server.cpp:582
10479
#: cygnal/rtmp_server.cpp:585
10481
msgid "ERROR: Unidentified RTMP message content type 0x%x"
10484
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1105
10485
msgid "Couldn't reliably extract the echo data!"
10488
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1400
10490
msgid "No stream for client %d"
10493
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1442
10494
msgid "Stream Start"
10497
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1445
10501
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1448
10502
msgid "Stream No Data"
10505
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1451
10507
msgid "Stream Set Buffer: %d"
10510
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1465
10511
msgid "Stream Pong"
10514
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1484
10515
msgid "Set Chunk Size"
10518
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1487
10522
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1495
10523
msgid "Set Window Size"
10526
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1498
10528
msgid "Set Bandwidth"
10529
msgstr "Conjunto de ancho de banda"
10531
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1509 cygnal/rtmp_server.cpp:1512
10532
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1515 cygnal/rtmp_server.cpp:1518
10533
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1665
10535
msgid "RTMP type %d"
10538
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1524
10540
msgid "Error INVOKING method \"%s\"!"
10543
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1648
10544
msgid "Received an _error message from the client!"
10547
#: cygnal/rtmp_server.cpp:1668
10549
msgid "ERROR: Unidentified AMF header data type 0x%x"
10552
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:113
10553
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:112
10554
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:121
10555
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:101
10556
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:104
10557
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:120
10558
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:114
10559
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:104
10560
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:108
10561
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:124
10562
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:126
10563
msgid "This is a Gnash bug."
10564
msgstr "Este es un error de Gnash."
10566
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:280
10567
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:268
10568
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:390
10569
msgid "Usage: test_diskstream [options...]"
10572
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:283
10573
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:271
10574
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:393
10575
msgid " -d, --dump Dump data structures"
10578
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:99
10579
#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:113
10580
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:107
10581
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:106
10582
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:95
10583
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:111
10584
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:113
10585
msgid "Enabling memory statistics"
10586
msgstr "Activar estadísticas de memoria"
10588
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:104
10589
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:112
10590
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:96
10591
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:100
10592
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:116
10593
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:118
10594
msgid "Logging to disk enabled"
10595
msgstr "Registro a disco activado"
10597
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:299
10598
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:490
10599
msgid "Usage: test_el [options...]"
10602
#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:302
10603
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:249
10604
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:493
10605
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:723
10606
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:424
10607
msgid " -m, --memdebug Output memory statistics"
10610
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:718
10611
msgid "test_buffer - test Buffer class"
10612
msgstr "test_buffer - prueba clase Buffer"
10614
#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:720
10615
msgid "Usage: test_buffer [options...]"
10616
msgstr "Uso: test_buffer [opciones...]"
10618
#: cygnal/proc.cpp:119
10620
msgid "Invalid filespec for CGI: \"%s\""
10623
#: gui/fb/fb.cpp:229
10625
msgid "No renderer! %s not supported."
10628
#: gui/fb/fb.cpp:240
10629
msgid "Found no accessible User mode input event device"
10632
#: gui/fb/fb.cpp:249
10633
msgid "Found no accessible input event devices"
10636
#: gui/fb/fb.cpp:262
10637
msgid "WARNING: Mouse support may conflict with the input event support."
10639
"Advertencia: El soporte del ratón puede entrar en conflicto con el apoyo de "
10640
"evento de entrada."
10642
#: gui/fb/fb.cpp:276
10643
msgid "Enabling Touchscreen support."
10644
msgstr "Habilitar la compatibilidad con pantalla táctil."
10646
#: gui/fb/fb.cpp:281
10647
msgid "WARNING: Babbage Tablet support disabled as it conflicts with TSlib"
10649
"Advertencia: Soporte de Babbage Tablet desactivado, ya que entra en "
10650
"conflicto con TSlib"
10652
#: gui/fb/fb.cpp:283
10653
msgid "Enabling Babbage Touchscreen support"
10654
msgstr "Habilitar la compatibilidad con pantalla táctil de Babbage"
10656
#: gui/fb/fb.cpp:288
10657
msgid "Enabling Power Button support"
10660
#: gui/fb/fb.cpp:368
10662
msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay to %dms"
10665
#: gui/fb/fb.cpp:462
10666
msgid "This GUI does not yet support menus"
10667
msgstr "Esta GUI no soporta todavía los menús"
10669
#: gui/fb/fb.cpp:468
10670
msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer"
10671
msgstr "Esta GUI no soporta todavía el puntero del ratón"
10673
#: gui/fb/fb.cpp:539
10674
msgid "Could not detect controlling TTY"
10675
msgstr "No puedo detectar TTY controlando"
10677
#: gui/fb/fb.cpp:548 gui/fb/fb.cpp:585 gui/fb/fb.cpp:619 gui/fb/fb.cpp:670
10679
msgid "Could not open %s"
10680
msgstr "No puedo abrir %s"
10682
#: gui/fb/fb.cpp:554
10683
msgid "Could not get current VT state"
10684
msgstr "No puedo obtener estado actual de VT"
10686
#: gui/fb/fb.cpp:565
10687
msgid "Could not request a new VT"
10688
msgstr "No puedo solicitar un nuevo VT"
10690
#: gui/fb/fb.cpp:579 gui/fb/fb.cpp:613 gui/fb/fb.cpp:664
10692
msgid "Could not find device for VT number %d"
10693
msgstr "No puedo encontrar dispositivo para número de VT %d"
10695
#: gui/fb/fb.cpp:590 gui/fb/fb.cpp:675
10697
msgid "Could not activate VT number %d"
10698
msgstr "No puedo activar número VT %d"
10700
#: gui/fb/fb.cpp:596 gui/fb/fb.cpp:681
10702
msgid "Error waiting for VT %d becoming active"
10703
msgstr "Error esperando activación de VT %d"
10705
#: gui/fb/fb.cpp:627
10707
msgid "Could not attach controlling terminal (%s)"
10710
#: gui/fb/fb.cpp:635
10711
msgid "Could not query current keyboard mode on VT"
10712
msgstr "No puedo preguntar modo actual del teclado en VT"
10714
#: gui/fb/fb.cpp:639
10715
msgid "Could not switch to graphics mode on new VT"
10716
msgstr "No puedo cambiar a modo gráfico en nuevo VT"
10718
#: gui/fb/fb.cpp:690
10719
msgid "Could not restore keyboard mode"
10720
msgstr "No puedo restaurar modo del teclado"
10722
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:73 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:88
10724
msgid "Probing found an EGL display device"
10725
msgstr "Sondeo encontró un dispositivo de visualización X11"
10727
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:77 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:92
10728
msgid "Probing found a raw Framebuffer display device"
10731
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:81 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:96
10732
msgid "Probing found an X11 display device"
10733
msgstr "Sondeo encontró un dispositivo de visualización X11"
10735
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:85 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:100
10736
msgid "Probing found a DirectFB display device"
10737
msgstr "Sondeo encontró un dispositivo de visualización de DirectFB"
10739
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:90 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:105
10740
msgid "No display devices found by probing!"
10741
msgstr "¡No mostrar dispositivos encontrados por sondeo!"
10743
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:156
10744
msgid "Could not create OpenVG renderer"
10747
#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:168 gui/fb/fb_glue_agg.cpp:76
10748
msgid "No renderer set!"
10751
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:98
10752
msgid "EGL: getDisplay ok"
10755
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:104
10756
msgid "EGL: initialize ok"
10759
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:111
10760
msgid "EGL: config ok"
10763
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:118
10764
msgid "EGL: surface ok"
10767
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:124
10768
msgid "EGL: context ok"
10771
#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:130
10772
msgid "EGL: current ok"
10775
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:87
10777
msgid "No renderer set in %s!"
10780
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:130
10781
msgid "failed to create a render handler for AGG!"
10784
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:151
10785
msgid "No Device layer initialized yet!"
10788
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:182
10789
msgid "The pixel format of your framebuffer could not be detected."
10792
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:191
10793
msgid "Double buffering disabled"
10794
msgstr "Doble búfer desactivado"
10796
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:194
10797
msgid "Double buffering enabled"
10798
msgstr "Doble búfer habilitado"
10800
#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:221
10802
msgid "No Drawbounds set in %s!"
10805
#: gui/gnash.cpp:125
10807
msgid "Error parsing options: %s\n"
10810
#: gui/gnash.cpp:166
10811
msgid "Error: no input file was specified. Exiting.\n"
10812
msgstr "Error: no se especificó un archivo de entrada. Saliendo.\n"
10814
#: gui/gnash.cpp:212
10816
msgid "Invalid host communication filedescriptor %1%\n"
10817
msgstr "Comunicación con el host no tiene válido filedescriptor de %1%\n"
10819
#: gui/gnash.cpp:219
10820
msgid "Invalid control communication filedescriptor %1%\n"
10821
msgstr "No válido de control de la comunicación filedescriptor %1%\n"
10823
#: gui/gnash.cpp:251
10824
msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 "
10825
msgstr "ERROR: -r debe ser seguido por 0, 1, 2 o 3 "
10827
#: gui/gnash.cpp:267
10828
msgid "Debugging options"
10831
#: gui/gnash.cpp:273
10832
msgid "Produce verbose output"
10833
msgstr "Proporcionar salida detallada"
10835
#: gui/gnash.cpp:280
10836
msgid "Produce the disk based debug log"
10837
msgstr "Producir el registro de depuración basado en disco"
10839
#: gui/gnash.cpp:285
10840
msgid "Be (very) verbose about action execution"
10841
msgstr "Ser (muy) detallado sobre la ejecución de la acción"
10843
#: gui/gnash.cpp:291
10844
msgid "Be (very) verbose about parsing"
10845
msgstr "Ser (muy) detallado sobre análisis"
10847
#: gui/gnash.cpp:297
10849
msgid "Print FPS every num seconds"
10850
msgstr "Imprimir FPS cada número segundos (flotante)"
10852
#: gui/gnash.cpp:320
10856
#: gui/gnash.cpp:325
10857
msgid "Print this help and exit"
10858
msgstr "Imprimir esta ayuda y salida"
10860
#: gui/gnash.cpp:328
10861
msgid "Print version information and exit"
10862
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
10864
#: gui/gnash.cpp:333
10865
msgid "Scale the movie by the specified factor"
10866
msgstr "Escalar la película por el factor especificado"
10868
#: gui/gnash.cpp:337
10869
msgid "Number of milliseconds to delay in main loop"
10870
msgstr "Número de milisegundos a la demora en el bucle principal"
10872
#: gui/gnash.cpp:341
10873
msgid "Audio dump file (wave format)"
10874
msgstr "Archivo de volcado de audio (formato de la onda)"
10876
#: gui/gnash.cpp:346
10877
msgid "Hardware Video Accelerator to use"
10878
msgstr "Acelerador de hardware de vídeo para uso"
10880
#: gui/gnash.cpp:351
10881
msgid "X11 Window ID for display"
10882
msgstr "Identificación de ventanas X11 para mostrar"
10884
#: gui/gnash.cpp:355
10885
msgid "Set window width"
10886
msgstr "Definir ancho de la ventana"
10888
#: gui/gnash.cpp:359
10889
msgid "Set window height"
10890
msgstr "Definir altura de la ventana"
10892
#: gui/gnash.cpp:363
10893
msgid "Set window x position"
10894
msgstr "Definir posición x de la ventana"
10896
#: gui/gnash.cpp:367
10897
msgid "Set window y position"
10898
msgstr "Definir posición y de la ventana"
10900
#: gui/gnash.cpp:372
10901
msgid "Exit when/if movie reaches the last frame"
10902
msgstr "Salir si la película llega al último fotograma"
10904
#: gui/gnash.cpp:378
10905
msgid "disable rendering and sound"
10906
msgstr "deshabilitar el procesamiento y sonido"
10908
#: gui/gnash.cpp:380
10909
msgid "enable rendering, disable sound"
10910
msgstr "activar procesamiento, desactivar el sonido"
10912
#: gui/gnash.cpp:382
10913
msgid "enable sound, disable rendering"
10914
msgstr "habilitar el sonido, deshabilitar el procesamiento"
10916
#: gui/gnash.cpp:384
10918
msgid "enable rendering and sound"
10919
msgstr "deshabilitar el procesamiento y sonido"
10921
#: gui/gnash.cpp:392
10922
msgid "The media handler to use"
10923
msgstr "El controlador de medios para utilizar"
10925
#: gui/gnash.cpp:400
10926
msgid "The renderer to use"
10927
msgstr "El procesador para utilizar"
10929
#: gui/gnash.cpp:406
10930
msgid "Exit after the specified number of seconds"
10931
msgstr "Salir después del número especificado de segundos"
10933
#: gui/gnash.cpp:409
10934
msgid "Set \"real\" URL of the movie"
10935
msgstr "Establecer la dirección URL \"real\" de la película"
10937
#: gui/gnash.cpp:413
10938
msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs"
10940
"Establecer la dirección URL de la \"base\" para resolver las direcciones URL "
10943
#: gui/gnash.cpp:418
10944
msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")"
10945
msgstr "Establezca el parámetro (por ejemplo, \"FlashVars=A=1&b=2\")"
10947
#: gui/gnash.cpp:422
10948
msgid "Filedescriptor to use for external communications"
10949
msgstr "Filedescriptor a utilizar para la comunicación externa"
10951
#: gui/gnash.cpp:428
10952
msgid "Exit after specified number of frame advances"
10953
msgstr "Salir después de determinado número de avances marco"
10955
#: gui/gnash.cpp:432
10956
msgid "Start in fullscreen mode"
10957
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
10959
#: gui/gnash.cpp:437
10960
msgid "Start without displaying the menu bar"
10961
msgstr "Iniciar sin mostrar la barra de menús"
10963
#: gui/gnash.cpp:442
10964
msgid "List of frames to save as screenshots"
10965
msgstr "Lista de cuadros para guardar imágenes"
10967
#: gui/gnash.cpp:446
10969
msgid "Filename pattern for screenshot images"
10970
msgstr "Patrón de nombre de archivo para las imágenes de pantalla"
10972
#: gui/gnash.cpp:450
10973
msgid "Quality for screenshot output (not all formats)"
10976
#: gui/gnash.cpp:453
10977
msgid "Input files"
10978
msgstr "Archivos de entrada"
10980
#: gui/gnash.cpp:464
10981
msgid "Dump options"
10982
msgstr "Opciones de volcado"
10984
#: gui/gnash.cpp:469
10985
msgid "Video dump file (raw format) and optional video FPS (@<num>)"
10988
#: gui/gnash.cpp:471
10989
msgid "Number of milliseconds to sleep between advances"
10992
#: gui/gnash.cpp:473
10993
msgid "Trigger expression to start dumping"
10996
#: gui/gnash.cpp:485
11000
#: gui/gnash.cpp:487
11004
#: gui/gnash.cpp:489
11006
msgid "Toggle fullscreen\n"
11007
msgstr "Cambiar a pantalla completa\n"
11009
#: gui/gnash.cpp:491
11011
msgid "Toggle pause\n"
11012
msgstr "Conmutar pausas\n"
11014
#: gui/gnash.cpp:493
11015
msgid "Restart the movie\n"
11016
msgstr "Reiniciar la película\n"
11018
#: gui/gnash.cpp:495
11019
msgid "Take a screenshot\n"
11020
msgstr "Capturar la pantalla\n"
11022
#: gui/gnash.cpp:497
11023
msgid "Force immediate redraw\n"
11024
msgstr "Aplicación inmediata, redibujar\n"
11026
#: gui/gnash.cpp:503
11027
msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf\n"
11028
msgstr "Uso: gnash [opciones] archivo_película.swf\n"
11030
#: gui/gnash.cpp:504
11031
msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie\n"
11032
msgstr "Reproduce una película SWF (Shockwave Flash)\n"
11034
#: gui/gnash.cpp:521
11036
"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software "
11037
"Foundation, Inc.\n"
11038
"Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
11039
"You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n"
11040
"Public License. For more information, see the file named COPYING.\n"
11043
"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 de la Free Software "
11044
"Foundation, Inc. \n"
11045
"Gnash viene con ninguna garantía, en la medida permitida por la ley.\n"
11046
"Puede distribuir copias de Gnash bajo los términos de la licencia pública "
11047
"general de GNU.\n"
11048
"Para obtener más información, consulte el archivo denominado COPYING.\n"
11051
#: gui/gnash.cpp:532
11052
msgid "Build options "
11053
msgstr "Opciones de construcción "
11055
#: gui/gnash.cpp:533
11056
msgid " Renderers: "
11057
msgstr " Renderizadores: "
11059
#: gui/gnash.cpp:534
11060
msgid " Hardware Acceleration: "
11061
msgstr " Aceleración por Hardware: "
11063
#: gui/gnash.cpp:535
11067
#: gui/gnash.cpp:536
11068
msgid " Media handlers: "
11069
msgstr " Manejador de medios: "
11071
#: gui/gnash.cpp:538
11072
msgid " Configured with: "
11073
msgstr " Configurado con: "
11075
#: gui/gnash.cpp:539
11076
msgid " CXXFLAGS: "
11077
msgstr " CXXFLAGS: "
11079
#: gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50
11080
msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24"
11081
msgstr "No se pudo crear el representador AGG con pixelformat RGB24"
11083
#: gui/dump/dump.cpp:117
11084
msgid "Ignoring request to display in X11 window"
11085
msgstr "Ignorando petición de mostrar ventana en X11"
11087
#: gui/dump/dump.cpp:128 gui/haiku/haiku.cpp:384
11088
msgid "# FATAL: No filename given with -D argument."
11089
msgstr "# FATÁL: No entregó el nombre de archivo con el argumento -D."
11091
#: gui/dump/dump.cpp:144
11092
msgid "# FATAL: No sleep ms value given with -S argument."
11093
msgstr "# FATÁL: No valor dormir ms dado con el argumento -S."
11095
#: gui/dump/dump.cpp:155
11096
msgid "# FATAL: No trigger value given with -T argument.\n"
11099
#: gui/dump/dump.cpp:352
11101
msgid "Unable to write file '%s'."
11102
msgstr "Incapaz de escribir archivo '%s'."
11104
#: gui/ScreenShotter.cpp:99
11106
msgid "Failed to open screenshot file \"%s\"!"
11107
msgstr "¡Error al abrir el archivo \"%s\" de la captura de pantalla!"
11109
#: gui/haiku/haiku.cpp:141
11110
msgid "spawn_thread failed"
11111
msgstr "error de spawn_thread"
11113
#: gui/haiku/haiku.cpp:144
11114
msgid "resume_thread failed"
11115
msgstr "error de resume_thread"
11117
#: gui/haiku/haiku.cpp:157
11119
msgid "pulses thread returned %d"
11120
msgstr "hilo pulsos volvió %d"
11122
#: gui/haiku/haiku.cpp:248
11123
msgid "send_data failed"
11124
msgstr "error de send_data"
11126
#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116
11127
#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78
11129
msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11130
msgstr "Profundidad de bits de AGG debe ser 16, 24 o 32 bits, no de %d."
11132
#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297 gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:96
11134
msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s"
11135
msgstr "No se pudo crear el representador AGG con pixelformat %s"
11137
#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132
11139
msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11140
msgstr "SDL-AGG: %i byte oculto búfer asignado"
11142
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:120
11143
msgid "Cairo renderer not supported!"
11144
msgstr "¡Procesador del Cairo no admitida!"
11146
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:128
11147
msgid "OpenGL renderer not supported!"
11148
msgstr "¡Procesador OpenGL no admitida!"
11150
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:136
11151
msgid "AGG renderer not supported!"
11152
msgstr "¡Procesador AGG no admitida!"
11154
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:467 gui/gtk/gtk.cpp:1708
11155
msgid "Movie properties"
11156
msgstr "Propiedades de película"
11158
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:486 gui/gtk/gtk.cpp:1778
11162
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:487 gui/gtk/gtk.cpp:1790
11166
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:588
11168
msgstr "Propiedades"
11170
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:592 gui/qt/kde.cpp:424
11172
msgstr "Salir de Gnash"
11174
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:599
11175
msgid "Preferences"
11176
msgstr "Preferencias"
11178
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:604 gui/gtk/gtk.cpp:2119
11180
msgstr "Reproducir"
11182
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:608 gui/gtk/gtk.cpp:2130
11186
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:612 gui/gtk/gtk.cpp:2140
11190
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:616
11194
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:621 gui/qt/kde.cpp:423
11198
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:625
11200
msgstr "Pantalla completa"
11202
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:640
11206
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:645
11210
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:649
11211
msgid "Movie Control"
11212
msgstr "Control de Película"
11214
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:656
11218
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:738
11219
msgid "Click to Play"
11220
msgstr "Haga clic aquí para reproducir"
11222
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:770 gui/gtk/gtk.cpp:1239
11223
msgid "Gnash preferences"
11224
msgstr "Preferencias Gnash"
11226
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:785
11228
msgstr "Registrando"
11230
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:788 gui/gtk/gtk.cpp:1310
11231
msgid "<b>Logging options</b>"
11232
msgstr "<b>Opciones de registro</b>"
11234
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:791
11235
msgid "Verbosity level"
11236
msgstr "Nivel verboso"
11238
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:809
11239
msgid "Log to file"
11240
msgstr "Registrar a archivo"
11242
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:816
11243
msgid "Log parser output"
11244
msgstr "Registrar salida de análisis"
11246
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:820
11247
msgid "Log SWF actions"
11248
msgstr "Registrar acciones SWF"
11250
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:824
11251
msgid "Log malformed SWF errors"
11252
msgstr "Registrar errores de malformaciones SWF"
11254
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:829
11255
msgid "Log ActionScript coding errors"
11256
msgstr "Registrar errores de código ActionScript"
11258
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:836
11262
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:839 gui/gtk/gtk.cpp:1393
11263
msgid "<b>Network connections</b>"
11264
msgstr "<b>Conexiones de red</b>"
11266
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:842
11267
msgid "Connect only to local host"
11268
msgstr "Conectar sólo al anfitrión local"
11270
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:847
11271
msgid "Connect only to local domain"
11272
msgstr "Conectar sólo al dominio local"
11274
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:852
11275
msgid "Disable SSL verification"
11276
msgstr "Desactivar verficiación SSL"
11278
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:857 gui/gtk/gtk.cpp:1438
11279
msgid "<b>Privacy</b>"
11280
msgstr "<b>Privacidad</b>"
11282
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:860 gui/gtk/gtk.cpp:1442
11283
msgid "Shared objects directory:"
11284
msgstr "Directorio objetos compartidos:"
11286
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:866
11287
msgid "Do not write Shared Object files"
11288
msgstr "No escribir archivos Objetos Compartidos"
11290
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:872
11291
msgid "Only access local Shared Object files"
11292
msgstr "Sólo acceder a archivos Objetos Compartidos locales"
11294
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:877
11295
msgid "Disable Local Connection object"
11296
msgstr "Desactivar objetos Conexión Local"
11298
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:884
11302
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:887 gui/gtk/gtk.cpp:1278
11303
msgid "<b>Network preferences</b>"
11304
msgstr "<b>Preferencias de red</b>"
11306
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:890
11307
msgid "Network timeout in seconds"
11308
msgstr "Tiempo para expirar de red en segundos"
11310
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:902
11312
msgstr "Audiovisual"
11314
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:905 gui/gtk/gtk.cpp:1488
11315
msgid "<b>Sound</b>"
11316
msgstr "<b>Sonido</b>"
11318
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:908
11319
msgid "Use sound handler"
11320
msgstr "Usar manejador de sonido"
11322
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:912 gui/gtk/gtk.cpp:1507
11323
msgid "Save media streams to disk"
11324
msgstr "Grabar flujo media al disco"
11326
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:918 gui/gtk/gtk.cpp:1516
11327
msgid "Save dynamically loaded media to disk"
11328
msgstr "Guardar dinámicamente al disco lo cargado"
11330
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:922 gui/gtk/gtk.cpp:1524
11331
msgid "Saved media directory:"
11332
msgstr "Directorio de videos guardados:"
11334
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:931
11336
msgstr "Reproductor"
11338
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:934 gui/gtk/gtk.cpp:1550
11339
msgid "<b>Player description</b>"
11340
msgstr "<b>Descripción del reproductor</b>"
11342
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:937 gui/gtk/gtk.cpp:1558
11343
msgid "Player version:"
11344
msgstr "Version reproductor:"
11346
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:943 gui/gtk/gtk.cpp:1574
11347
msgid "Operating system:"
11348
msgstr "Sistema operativo:"
11350
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:948 gui/qt/Qt4Gui.cpp:1021
11351
msgid "<Autodetect>"
11352
msgstr "<Autodetectar>"
11354
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:954 gui/gtk/gtk.cpp:1594
11355
msgid "URL opener:"
11356
msgstr "Ejecutor URL:"
11358
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:961 gui/gtk/gtk.cpp:1606
11359
msgid "<b>Performance</b>"
11360
msgstr "<b>Rendimiento</b>"
11362
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:964 gui/gtk/gtk.cpp:1620
11363
msgid "Max size of movie library:"
11364
msgstr "Tamaño máximo de la librería de la película:"
11366
#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:973
11367
msgid "Start Gnash in pause mode"
11368
msgstr "Iniciar Gnash en modo pausado"
11370
#: gui/qt/Qt4GlueAgg.cpp:115
11371
msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32"
11372
msgstr "No se pudo crear el representador AGG con pixelformat ABGR32"
11374
#: gui/qt/kde_glue_agg.cpp:156
11375
msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32"
11376
msgstr "No se pudo crear el representador AGG con pixelformat BGRA32"
11378
#: gui/qt/kde.cpp:413
11380
msgstr "Reproducir Película"
11382
#: gui/qt/kde.cpp:414
11383
msgid "Pause Movie"
11384
msgstr "Pausar Película"
11386
#: gui/qt/kde.cpp:415
11388
msgstr "Parar Película"
11390
#: gui/qt/kde.cpp:416 gui/gtk/gtk.cpp:2152
11391
msgid "Restart Movie"
11392
msgstr "Reiniciar Película"
11394
#: gui/qt/kde.cpp:418
11395
msgid "Step Forward"
11396
msgstr "Paso adelante"
11398
#: gui/qt/kde.cpp:419
11399
msgid "Step Backward"
11400
msgstr "Paso atrás"
11402
#: gui/qt/kde.cpp:420
11403
msgid "Jump Forward"
11404
msgstr "Saltar hacia adelante"
11406
#: gui/qt/kde.cpp:421
11407
msgid "Jump Backward"
11408
msgstr "Saltar hacia atrás"
11410
#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:220 gui/Player.cpp:288
11412
msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue without sound."
11413
msgstr "No se pudo crear el controlador de sonido: %s. Continuará sin sonido."
11415
#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:223 gui/Player.cpp:283
11416
msgid "Sound requested but no sound support compiled in"
11417
msgstr "Sonido solicitado pero sin soporte de sonido compilado"
11419
#: gui/aos4/aos4.cpp:70
11421
msgid "Exception: %s on file %s line %d"
11422
msgstr "Excepción: %s en el archivo %s en la línea %d"
11424
#: gui/aos4/aos4.cpp:266 gui/gtk/gtk.cpp:2591
11427
"Attempting to open file %s.\n"
11428
"NOTE: the file open functionality is not yet implemented!"
11430
"Intentando abrir archivo %s.\n"
11431
"¡NOTA: todavía no está implementado la funcionalidad de abrir el archivo!"
11433
#: gui/aos4/aos4.cpp:274
11434
msgid "Cannot open File Requester!\n"
11435
msgstr "¡No se puede abrir el archivo solicitante!\n"
11437
#: gui/aos4/aos4.cpp:609
11438
msgid "error creating RenderHandler!\n"
11439
msgstr "¡error al crear RenderHandler!\n"
11441
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124
11443
msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11444
msgstr "Profundidad de bits del Cairo debe ser 16, 24 o 32 bits, no de %d."
11446
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216
11447
msgid "Cannot layout Menu!!\n"
11448
msgstr "¡No diseño Menú!!\n"
11450
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220
11451
msgid "Cannot create Menu!!\n"
11452
msgstr "¡No se puede crear Menú!!\n"
11454
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223
11455
msgid "Cannot get Visual Info!!\n"
11456
msgstr "¡No se puede obtener información Visual!!\n"
11458
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226
11459
msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n"
11460
msgstr "¡No se puede obtener el puntero de WB pantalla!!\n"
11462
#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264
11463
msgid "prepDrawingArea() failed.\n"
11464
msgstr "prepDrawingArea() ha fallado.\n"
11466
#: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277
11468
msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11469
msgstr "AOS4-AGG: %i byte oculto búfer asignado"
11471
#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95
11472
msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue."
11473
msgstr "Error de SDL_SetVideoMode() para SdlAggGlue."
11477
msgid "Clipboard not yet supported in this GUI"
11478
msgstr "Pantalla completa todavía no soportada por esta GUI"
11480
#: gui/gui.cpp:199 gui/gui.cpp:211
11481
msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI"
11482
msgstr "Pantalla completa todavía no soportada por esta GUI"
11485
msgid "Window resize not yet supported in this GUI"
11487
"Tamaño de la ventana aún no están soportadas en esta interfaz gráfica de "
11490
#: gui/gui.cpp:229 gui/gui.cpp:242
11492
msgid "Menu show/hide not yet supported in this GUI"
11493
msgstr "Ratón mostrar/esconder todavía no soportado en esta GUI"
11496
msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI"
11497
msgstr "Ratón mostrar/esconder todavía no soportado en esta GUI"
11500
msgid "Can't update stage matrix till VM is initialized"
11505
msgid "Invalid scaleMode %d"
11510
msgid "Invalid horizontal align %d"
11515
msgid "Invalid vertical align %d"
11519
msgid "GUI is in stop mode, won't start application"
11522
#: gui/gui.cpp:1261
11524
msgid "This gui didn't override 'yesno', assuming 'yes' answer to question: %s"
11527
#: gui/gui.cpp:1270
11528
msgid "Gui::setQuality called before a movie_root was available"
11531
#: gui/gui.cpp:1280
11532
msgid "Gui::getQuality called before a movie_root was available"
11535
#: gui/Player.cpp:131
11536
msgid "GUI ExternalInterface.Pan event"
11539
#: gui/Player.cpp:143
11540
msgid "GUI ExternalInterface.SetZoomRect event"
11543
#: gui/Player.cpp:151
11544
msgid "GUI ExternalInterface.Zoom event"
11547
#: gui/Player.cpp:169
11549
msgid "Unhandled callback %s with arguments %s"
11550
msgstr "No controlada de devolución de llamada %s con argumentos %s"
11552
#: gui/Player.cpp:434
11553
msgid "Non-existent media handler %1% specified"
11554
msgstr "No existen medios controlador %1% especificado"
11556
#: gui/Player.cpp:545
11558
msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay"
11561
#: gui/Player.cpp:682
11562
msgid "Got unexpected argument type for message %1%"
11565
#: gui/Player.cpp:717
11568
"Could only write %d bytes over %d required to user-provided host requests fd "
11572
#: gui/Player.cpp:773
11574
msgid "FsCommand exec called with argument %s"
11575
msgstr "Exec FsCommand llamado con el argumento de %s"
11577
#: gui/Player.cpp:790
11579
msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s"
11580
msgstr "Trapallkeys FsCommand llamado con el argumento de %s"
11582
#: gui/Player.cpp:796
11584
msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally"
11585
msgstr "FsCommand '%s(%s)' no manejado internamente"
11587
#: gui/gtk/gtk_glue_cairo.cpp:223
11588
msgid "Cairo: failed to create a rendering buffer!"
11589
msgstr "Cairo: ¡no se pudo crear un búfer de procesamiento!"
11591
#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:182
11592
msgid "Could not create OPENVG renderer"
11595
#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:265 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:282
11596
msgid "No off screen buffer!"
11599
#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:400
11601
msgid "eglGetConfigs() failed to retrive the configs (error %s)"
11604
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:163
5051
11605
msgid "WARNING: failed to create VA-API display."
5054
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:230 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:288
5055
msgid "ERROR: failed to map VA-API image."
5058
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:236
5059
msgid "ERROR: failed to associate VA-API subpicture."
5062
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:370
5064
msgid "ERROR: failed to setup video window for surface 0x%08x."
5067
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:377
5069
msgid "ERROR: failed to associate subpicture to surface 0x%08x."
5072
#: gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:92 gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297
5074
msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s"
5077
#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:71
5079
msgid "OpenGL extension version - %d.%d"
5080
msgstr "Versión de extensión OpenGL - %d.%d"
5082
#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:81
11606
msgstr "Advertencia: no se pudo crear la pantalla VA-API."
11608
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:204
5084
"Cannot find the double-buffered visual.\n"
5085
"Trying single-buffered visual."
5088
#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:87
5089
msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found."
5090
msgstr "No se encontró OpenGL-capable visual apropiada."
5092
#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:90
5093
msgid "Got single-buffered visual."
5096
#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:93
5097
msgid "Got double-buffered visual."
5100
#: gui/gtk/gtk.cpp:171
5101
msgid "Created XEmbedded window"
5102
msgstr "Ventana XEmbedded creada "
5104
#: gui/gtk/gtk.cpp:174
5105
msgid "Created top level window"
5106
msgstr "Ventana de nivel superior creada"
5108
#: gui/gtk/gtk.cpp:227
11611
"GTK-AGG: Unknown RGB format %s reported by VA-API.Please report this to the "
11612
"gnash-dev mailing list."
11615
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:231 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:289
11616
msgid "failed to map VA-API image."
11617
msgstr "error al asignar VA-API imagen."
11619
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:237
11620
msgid "failed to associate VA-API subpicture."
11621
msgstr "error al asociar la subimagen VA-API."
11623
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:371
11625
msgid "failed to setup video window for surface 0x%08x."
11626
msgstr "error al vídeo ventana de configuración de superficie 0x%08x."
11628
#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:378
11630
msgid "failed to associate subpicture to surface 0x%08x."
11631
msgstr "error al asociar la subimagen a la superficie 0x%08x."
11633
#: gui/gtk/gtk.cpp:159
11634
msgid "Failed to initialize X threading support\n"
11635
msgstr "No se pudo inicializar soporte de subprocesos X\n"
11637
#: gui/gtk/gtk.cpp:202
11638
msgid "This system lacks a hardware OpenGL driver!"
11641
#: gui/gtk/gtk.cpp:223
5109
11642
msgid "Click to play"
5110
11643
msgstr "Click para reproducir"
5112
#: gui/gtk/gtk.cpp:617
11645
#: gui/gtk/gtk.cpp:612
5114
11647
msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)"
11648
msgstr "Temporizador de intervalos de avance se establece en %d ms (~ %d FPS)"
5117
#: gui/gtk/gtk.cpp:689
11650
#: gui/gtk/gtk.cpp:686
5119
11652
msgstr "Sonido"
5121
#: gui/gtk/gtk.cpp:736
5122
msgid "GtkGui: Window resize request received"
5125
#: gui/gtk/gtk.cpp:1218 gui/kde/Kde4Gui.cpp:742
5126
msgid "Gnash preferences"
5127
msgstr "Preferencias Gnash"
5129
#: gui/gtk/gtk.cpp:1253
11654
#: gui/gtk/gtk.cpp:1274
5130
11655
msgid "_Network"
5133
#: gui/gtk/gtk.cpp:1257 gui/kde/Kde4Gui.cpp:859
5134
msgid "<b>Network preferences</b>"
5135
msgstr "<b>Preferencias de Red</b>"
5137
#: gui/gtk/gtk.cpp:1265
11658
#: gui/gtk/gtk.cpp:1286
5138
11659
msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):"
5139
11660
msgstr "Tiempo para expirar red en segundos (0 para no expirar):"
5141
#: gui/gtk/gtk.cpp:1284
11662
#: gui/gtk/gtk.cpp:1305
5142
11663
msgid "_Logging"
5143
11664
msgstr "_Registrando"
5145
#: gui/gtk/gtk.cpp:1289 gui/kde/Kde4Gui.cpp:760
5146
msgid "<b>Logging options</b>"
5147
msgstr "<b>Opciones de registro</b>"
5149
#: gui/gtk/gtk.cpp:1293
11666
#: gui/gtk/gtk.cpp:1314
5150
11667
msgid "Verbosity level:"
5151
msgstr "Nivel verboso"
11668
msgstr "Nivel verboso:"
5153
#: gui/gtk/gtk.cpp:1306
11670
#: gui/gtk/gtk.cpp:1327
5154
11671
msgid "Log to _file"
5155
11672
msgstr "Registrar a _archivo"
5157
#: gui/gtk/gtk.cpp:1312
11674
#: gui/gtk/gtk.cpp:1333
5158
11675
msgid "Logfile name:"
5159
11676
msgstr "Nombre archivo de registro:"
5161
#: gui/gtk/gtk.cpp:1325
11678
#: gui/gtk/gtk.cpp:1346
5162
11679
msgid "Log _parser output"
5163
11680
msgstr "Registro a_nálisis de salida"
5165
#: gui/gtk/gtk.cpp:1333
11682
#: gui/gtk/gtk.cpp:1354
5166
11683
msgid "Log SWF _actions"
5167
11684
msgstr "Registro _acciones SWF"
5169
#: gui/gtk/gtk.cpp:1341
11686
#: gui/gtk/gtk.cpp:1362
5170
11687
msgid "Log malformed SWF _errors"
5171
11688
msgstr "Registro errores SWF malformados"
5173
#: gui/gtk/gtk.cpp:1349
11690
#: gui/gtk/gtk.cpp:1370
5174
11691
msgid "Log ActionScript _coding errors"
5175
11692
msgstr "Registro errores de _código en ActionScript"
5177
#: gui/gtk/gtk.cpp:1365
11694
#: gui/gtk/gtk.cpp:1386
5178
11695
msgid "_Security"
5179
11696
msgstr "_Seguridad"
5181
#: gui/gtk/gtk.cpp:1372 gui/kde/Kde4Gui.cpp:811
5182
msgid "<b>Network connections</b>"
5183
msgstr "<b>Conexiones de Red</b>"
5185
#: gui/gtk/gtk.cpp:1378
11698
#: gui/gtk/gtk.cpp:1399
5186
11699
msgid "Connect only to local _host"
5187
11700
msgstr "Conectar sólo a _anfitrión local"
5189
#: gui/gtk/gtk.cpp:1385
11702
#: gui/gtk/gtk.cpp:1406
5190
11703
msgid "Connect only to local _domain"
5191
11704
msgstr "Conectar sólo a _dominio local"
5193
#: gui/gtk/gtk.cpp:1392
11706
#: gui/gtk/gtk.cpp:1413
5194
11707
msgid "Disable SSL _verification"
5195
11708
msgstr "Desactivar _verificación SSL"
5197
#: gui/gtk/gtk.cpp:1399
11710
#: gui/gtk/gtk.cpp:1420
5198
11711
msgid "_Whitelist"
5199
11712
msgstr "_Bloqueados"
5201
#: gui/gtk/gtk.cpp:1408
11714
#: gui/gtk/gtk.cpp:1429
5202
11715
msgid "_Blacklist"
5203
11716
msgstr "_Permitidos"
5205
#: gui/gtk/gtk.cpp:1417 gui/kde/Kde4Gui.cpp:829
5206
msgid "<b>Privacy</b>"
5207
msgstr "<b>Privacidad</b>"
5209
#: gui/gtk/gtk.cpp:1421 gui/kde/Kde4Gui.cpp:832
5210
msgid "Shared objects directory:"
5211
msgstr "Directorio objetos compartidos:"
5213
#: gui/gtk/gtk.cpp:1433
11718
#: gui/gtk/gtk.cpp:1454
5214
11719
msgid "Do _not write Shared Object files"
5215
11720
msgstr "No escribir archivos Objeto Compartido"
5217
#: gui/gtk/gtk.cpp:1440
11722
#: gui/gtk/gtk.cpp:1461
5218
11723
msgid "Only _access local Shared Object files"
5219
11724
msgstr "Sólo _acceder a archivos locales de Objetos Compartidos"
5221
#: gui/gtk/gtk.cpp:1447
11726
#: gui/gtk/gtk.cpp:1468
5222
11727
msgid "Disable Local _Connection object"
5223
11728
msgstr "Desactivar Conexión Local de objetos"
5225
#: gui/gtk/gtk.cpp:1461
11730
#: gui/gtk/gtk.cpp:1482
5226
11731
msgid "_Media"
5229
#: gui/gtk/gtk.cpp:1467 gui/kde/Kde4Gui.cpp:877
5230
msgid "<b>Sound</b>"
5231
msgstr "<b>Sonido</b>"
5233
#: gui/gtk/gtk.cpp:1472
11734
#: gui/gtk/gtk.cpp:1493
5234
11735
msgid "Use sound _handler"
5235
11736
msgstr "Usar _manejador de sonido"
5237
#: gui/gtk/gtk.cpp:1480
11738
#: gui/gtk/gtk.cpp:1501
5238
11739
msgid "<b>Media Streams</b>"
5239
11740
msgstr "<b>Flujos Multimedia</b>"
5241
#: gui/gtk/gtk.cpp:1486 gui/kde/Kde4Gui.cpp:884
5242
msgid "Save media streams to disk"
5243
msgstr "Grabar flujo media al disco"
5245
#: gui/gtk/gtk.cpp:1495 gui/kde/Kde4Gui.cpp:890
5246
msgid "Save dynamically loaded media to disk"
5247
msgstr "Guardar dinámicamente al disco lo cargado"
5249
#: gui/gtk/gtk.cpp:1503 gui/kde/Kde4Gui.cpp:894
5250
msgid "Saved media directory:"
5251
msgstr "Directorio de videos guardados:"
5253
#: gui/gtk/gtk.cpp:1523
11742
#: gui/gtk/gtk.cpp:1544
5254
11743
msgid "_Player"
5255
11744
msgstr "_Reproductor"
5257
#: gui/gtk/gtk.cpp:1529 gui/kde/Kde4Gui.cpp:906
5258
msgid "<b>Player description</b>"
5259
msgstr "<b>Descripción del reproductor</b>"
5261
#: gui/gtk/gtk.cpp:1537 gui/kde/Kde4Gui.cpp:909
5262
msgid "Player version:"
5263
msgstr "Version reproductor:"
5265
#: gui/gtk/gtk.cpp:1553 gui/kde/Kde4Gui.cpp:915
5266
msgid "Operating system:"
5267
msgstr "Sistema operativo:"
5269
#: gui/gtk/gtk.cpp:1563
11746
#: gui/gtk/gtk.cpp:1584
5270
11747
msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>"
5271
11748
msgstr "<i>Si está en blanco, Gnash detectará tu OS</i>"
5273
#: gui/gtk/gtk.cpp:1573 gui/kde/Kde4Gui.cpp:926
5275
msgstr "Ejecutor URL:"
5277
#: gui/gtk/gtk.cpp:1585 gui/kde/Kde4Gui.cpp:933
5278
msgid "<b>Performance</b>"
5279
msgstr "<b>Rendimiento</b>"
5281
#: gui/gtk/gtk.cpp:1599 gui/kde/Kde4Gui.cpp:936
5282
msgid "Max size of movie library:"
5283
msgstr "Tamaño Máximo de la librería de la película"
5285
#: gui/gtk/gtk.cpp:1611
11750
#: gui/gtk/gtk.cpp:1637
11751
msgid "Max scripts execution time (in seconds):"
11754
#: gui/gtk/gtk.cpp:1656
11755
msgid "Max scripts recursion limit (stack depth):"
11758
#: gui/gtk/gtk.cpp:1672
11759
msgid "Lock script limits so that SWF tags can't override"
11762
#: gui/gtk/gtk.cpp:1684
5286
11763
msgid "Start _Gnash in pause mode"
5287
11764
msgstr "Iniciar _Gnash en modo pausado"
5289
#: gui/gtk/gtk.cpp:1635 gui/kde/Kde4Gui.cpp:455
5290
msgid "Movie properties"
5291
msgstr "Propiedades de película"
5293
#: gui/gtk/gtk.cpp:1709 gui/kde/Kde4Gui.cpp:474
5297
#: gui/gtk/gtk.cpp:1722 gui/kde/Kde4Gui.cpp:475
5301
#: gui/gtk/gtk.cpp:1776
11766
#: gui/gtk/gtk.cpp:1843
11768
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11769
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11770
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
11771
"(at your option) any later version.\n"
11773
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11774
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11775
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11776
"GNU General Public License for more details.\n"
11777
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11778
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11779
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301\n"
11780
"USA or visit http://www.gnu.org/licenses/."
11783
#: gui/gtk/gtk.cpp:1859
5302
11784
msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF."
5303
msgstr "Gnash es el Reproductor GNU SWF basado en GameSWF"
11785
msgstr "Gnash es el Reproductor GNU SWF basado en GameSWF."
5305
#: gui/gtk/gtk.cpp:1780
11787
#: gui/gtk/gtk.cpp:1860